Kwikset 553MNHXJ 11P SMT CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

553 Handleset
Single Cylinder
48801 / 02
CP/BP
2 / 4
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
¾
A
C
C
F
H
K
D
P
Q
R
S
T
L
J
U
V
W
X
X
Y
E
G
N
M
M
B
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Pull and flip if needed to fit in latch.
Use force to pull.
Tirar y girar si es necesario para encajar al pestillo.
Utilice la fuerza a tirar.
Tirez et tournez si nécessaire pour s'adapter à
loquet. Utiliser la force pour tirer.
D
E
E
Rounded edge faces latch
El borde redondeado mira hacia el pestillo
Bord arrondi orienté vers le verrou
F
Latch
Pestillo
Verrou
G
8", 9⅛", or 9"
214, 232 o/ou 246 mm
6
7
8
553 Handleset
Single Cylinder
48801 / 02
CP/BP
3 / 4
N H
N
M
M
K/L
H
K
J
Lever handle faces
away from latch.
La manija va
orientada hacia
fuera del pestillo.
Le levier est orienté
dans le sens
opposé du pêne.
J
Actual Size Tamaño real Taille réelle
M
M
Actual Size Tamaño real Taille réelle
M
Actual Size Tamaño real Taille réelle
U
V
W
W
X
X
Y
Y/X
P
Q
R
S
T
T
Actual Size Tamaño real Taille réelle
or
o
ou
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete
security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or
evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution,
awareness of your environment, and common sense. Builders hardware is
available in multiple performance grades to suit the application. In order to
enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or
other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan
proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este
cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para
ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe
consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à
lui seul orir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la
force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée
sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre
environnement et le bon sens. Diérentes qualités de matériel d’installation
sont oertes pour diérentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de
réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié
9 10
11
12
553 Handleset
Single Cylinder
48801 / 02
CP/BP
4 / 4
Select the template that allows you to place the template on the
EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold
line along the edge of door with the centerline approximately 38"
(965mm) from floor.
Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la
puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo
del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo.
Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté extérieur de la porte.
Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le
ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol.
38"
965 mm
Mark holes A and B. Select desired backset
before marking holes.
Marque los orificios A y B. Seleccione la distancia
al centro deseada antes de marcar los orificios.
Marquez les trous A et B. Sélectionnez écartement
désirée avant de marquer les trous.
Mark holes C and D. Select door thickness
before marking holes.
Marque los orificios C y D. Seleccione grosor de
la puerta antes de marcar los orificios.
Marquez les trous C et D. Sélectionnez épaisseur
de la porte avant de marquer les trous.
Locate center of strike holes by
measuring back from door stop,
1/2 the thickness of door.
Marque el centro del orificios de
la placas midiendo hacia atrás
desde el tope de la puerta, la
mitad del espesor de la puerta.
Trouver le centre du trous de la
gâche en mesurant à partir de
l’arrêt de porte à la moitié de
l’épaisseur de la porte.
Chisel
Cincelar
Ciseler
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
Drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent
splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la
brocasalga al otro lado, luego complete el
orificio del otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les
dents de la scie apparaissent de l’autre
côté, puis finir à partir de l’autre côté afin
d’éviter de produire les éclats de bois.
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
⅛"
3 mm
" (16 mm)
deep
profundidad
profondeur
1" (25 mm)
deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
3/32"
2 mm
2⅛"
54 mm
Mark hole F. Select desired
backset before marking hole.
Marque el orificio F. Seleccione la
distancia al centro deseada antes
de marcar el orificio.
Marquez le trou F. Sélectionnez
écartement désirée avant de
marquer le trou.
⅜"
9.5 mm
Through
door
A través
de la puerta
À travers
la porte
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
x4
x4
A
B
C
D
Through
door
A través
de la puerta
À travers
la porte
⅛"
3 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
F
x6
x2
3"
76 mm
deep
profundidad
profondeur
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
⅛"
3 mm
3/32"
2 mm
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
3/32"
2 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
2⅛" (54 mm)
1/8" (3 mm)3/8" (9.5 mm) 3/32" (2 mm)
1" (25 mm)
Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires
Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Transcripción de documentos

553 Handleset Single Cylinder 48801 / 02 CP/BP P Q R S Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires A C T B K F W C M U X H N ¾ L X D Y M G V J E 6 813⁄32", 9⅛", or 911⁄16" 214, 232 o/ou 246 mm E D E Actual Size Tamaño real Taille réelle 7 Rounded edge faces latch El borde redondeado mira hacia el pestillo Bord arrondi orienté vers le verrou Pull and flip if needed to fit in latch. Use force to pull. Tirar y girar si es necesario para encajar al pestillo. Utilice la fuerza a tirar. Tirez et tournez si nécessaire pour s'adapter à loquet. Utiliser la force pour tirer. F Latch Pestillo Verrou 8 G 2/4 553 Handleset Single Cylinder 48801 / 02 CP/BP 9 N 10 or o ou H P Q J H N M K M Actual Size • Tamaño real • Taille réelle 11 R S M T M Actual Size • Tamaño real • Taille réelle T Actual Size • Tamaño real • Taille réelle 12 W U X Y/X Lever handle faces away from latch. La manija va orientada hacia fuera del pestillo. Y Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne. V X W Actual Size • Tamaño real • Taille réelle K/L WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. M J AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié 3/4 Drilling Instructions (if required) Instrucciones para taladrar (si es necesario) Instructions de perçage (si nécessaire) 553 Handleset Single Cylinder 48801 / 02 CP/BP Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires 2⅛" (54 mm) 1" (25 mm) 1 3/8" (9.5 mm) 1/8" (3 mm) 3/32" (2 mm) 8 Select the template that allows you to place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 38" (965mm) from floor. Chisel Cincelar Ciseler Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo. 38" 965 mm Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol. 9 x4 x4 2 A C B D Mark holes C and D. Select door thickness before marking holes. Marque los orificios A y B. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar los orificios. Marque los orificios C y D. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar los orificios. Marquez les trous A et B. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer les trous. Marquez les trous C et D. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer les trous. 10 Mark hole F. Select desired backset before marking hole. Marque el orificio F. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio. F 4 ½" 13 mm deep profundidad profondeur Mark holes Marque los orificios Marquer les trous Mark holes A and B. Select desired backset before marking holes. 3 11 Marquez le trou F. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou. ⅛" ⅛" 3 mm 3 mm Locate center of strike holes by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. Marque el centro del orificios de la placas midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, la mitad del espesor de la puerta. Trouver le centre du trous de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte. 12 2" (51 mm) deep profundidad profondeur Through door A través de la puerta À travers la porte 5 3/32" 2 mm 1" 1" (25 mm) deep profundidad profondeur 25 mm ⅝" (16 mm) deep profundidad profondeur 2⅛" Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. 54 mm 13 Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas. Chisel Cincelar Ciseler x6 Mark holes Marque los orificios Marquer les trous Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois. 14 6 ⅛" x2 3 mm ⅜" 9.5 mm Through door A través de la puerta À travers la porte 15 3/32" 3" 76 mm deep profundidad profondeur ½" 13 mm deep profundidad profondeur 2 mm 7 1" 25 mm 16 2" (51 mm) deep profundidad profondeur 3/32" 2 mm ½" 13 mm deep profundidad profondeur Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation 4/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kwikset 553MNHXJ 11P SMT CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para