Kwikset 991J 3 SMT CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

A
C
D
F
B
G
B
Exterior
Exterior
Extérieur
Interior
Interior
Intérieur
H
Installation the same regardless of model shown.
La instalación es la misma sin importar el modelo que se ilustre.
L’installation est la même pour tous les modèles représentés.
If • Si • Si:
2¾" (70 mm)
If • Si • Si:
2⅜" (60 mm)
A
A
A
B
B
Actual Size
Tamaño real • Taille réelle
Angle
Ángulo
Angle
Jamb
Jamba
Montant
2⅜" (60 mm)
or o ou
2¾" (70 mm)
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
2⅛"
54 mm
1"
25 mm
F
B
B
G
Actual Size • Tamaño real • Taille réelle
Adjust tang
as needed.
Ajuste la cola
según se necesite.
Ajuster le tenon
selon les besoins.
If small bolt of latch
enters strike hole,
reposition strike.
Si le petit pêne du
verrou pénétré dans
l'ouverture del lache,
repositionner la gâche.
Si el pestillo pequeño
del pasador entra
orificio de recibidor,
reposicione el recibibor.
G
C
Exterior
Exterior
Extérieur
D
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
Combo Pack
Keyed KI Knob
48375 / 01
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
1
2
3
4
5
6
Fold
Doble
Plier
2¼" (57 mm)
1¾" (44 mm)
1⅜" (35 mm)
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Edge • Borde • Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Template • Plantilla • Gabarit
Face • Frente • Face
B
B
38"
965 mm
Select the template that
allows you to place the
template on the EXTERIOR
side of door. Fold template
along fold line and place
fold line along the edge of
door with the centerline
approximately 38" (965mm)
from floor.
Seleccione la plantilla que le
permita colocarla del lado
EXTERIOR de la puerta. Doble
la plantilla a lo lagro del doblez
y coloque el doblez a lo largo
del borde de la puerta con la
línea central a unas 38”
(965mm) del suelo.
Choisir le gabarit pouvant
être placé sur le côté
extérieur de la porte. Plier le
gabarit le long de la ligne de
pliage et placer la ligne de
pliage le ong du bord de la
porte, avec l’axe à environ
38” (965 mm) du sol.
Mark hole A. Select desired backset before
marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia al
centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A.lectionnez écartement
désirée avant de marquer le trou.
Mark hole B. Select door thickness
before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de
la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B.lectionnez épaisseur
de la porte avant de marquer le trou.
A
Drill from one side until the point of drill just breaks
through, then complete hole from the other side to
prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al
otro lado, luego complete el orificio del otro lado para
prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie
apparaissent de lautre côté, puis finir à partir de lautre côté
afin déviter de produire les éclats de bois.
2⅛"
54 mm
A
Through door
A través
de la puerta
À travers
la porte
A
⅛"
3 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
⅛"
3 mm
B
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark straight line from center of bore holes across
door jamb. Locate center of strike hole by measuring
back from door stop, 1/2 the thickness of door.
Trace una línea recta desde el centro del orificio a través
de la jamba de la puerta. Marque el centro del orificio de
la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta,
la mitad del espesor de la puerta.
Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en
travers du montant de porte. Trouver le centre du trou
de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la
moitié de l’épaisseur de la porte.
⁄" (8 mm) deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
1"
25 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
1
2
7
8
10
11
12
13
14
15
9
3
4
5
6
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
⁄"
2 mm
Electric Drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Level
Nivel
Niveau
Chisel
Cincel
Ciseau
Hole Saw
Cierra cilíndrica
Scie cylindrique
2⅛" (54 mm)
Ruler
Regla
Règle
Drill Bits
Brocas
Mèches
⅛" (3 mm)
"
(2 mm)
1" (25 mm)
Pencil
Lápiz
Crayon
Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario) • Instructions de perçage (si nécessaire)
For assistance or warranty information:
For Kwikset product, call
1-800-327-5625, USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
For Weiser product, call
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Para el producto de Kwikset, llame al
1-800-327-5625, USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Para el producto de Weiser, llame al
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Pour le produit Kwikset, veuillez appeler le
1-800-327-5625, USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Pour le produit Weiser, veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security
and reduce risk, you should consult a quali ed locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que
falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de
sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de
seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser quaucun verrou ne peut à lui seul o rir une sécurité compte. Ce verrou peut être mis hors détat
par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation dune autre entrée sur la proprté. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance
de votre environnement et le bon sens. Di érentes qualités de matériel d’installation sont o ertes pour di érentes applications. Afi n daugmenter la
curité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.

Transcripción de documentos

Combo Pack Keyed KI Knob Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide 48375 / 01 Installation the same regardless of model shown. La instalación es la misma sin importar el modelo que se ilustre. L’installation est la même pour tous les modèles représentés. Exterior Exterior Extérieur Interior Interior Intérieur H C D G B A B 1 Check Dimensions Revise las medidas Vérifier les dimensions F 2⅜" (60 mm) or o ou 2⅛" 2¾" (70 mm) 54 mm 1" 25 mm 2 If • Si • Si: If • Si • Si: 2¾" (70 mm) 2⅜" (60 mm) A A 3 B A B Jamb Jamba Montant Actual Size Tamaño real • Taille réelle Angle Ángulo Angle 4 Exterior Exterior Extérieur C 5 D 6 F G If small bolt of latch enters strike hole, reposition strike. B B Actual Size • Tamaño real • Taille réelle G Adjust tang as needed. Ajuste la cola según se necesite. Ajuster le tenon selon les besoins. Si le petit pêne du verrou pénétré dans l'ouverture del la gâche, repositionner la gâche. Si el pestillo pequeño del pasador entra orificio de recibidor, reposicione el recibibor. Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation Drilling Instructions (if required) Instrucciones para taladrar (si es necesario) • Instructions de perçage (si nécessaire) Template • Plantilla • Gabarit Face • Frente • Face Fold Doble Plier 1⅜" (35 mm) 1¾" (44 mm) 2¼" (57 mm) Edge • Borde • Champ Centerline Linea central Ligne médiane 2⅜" (60 mm) 2¾" (70 mm) Backset Distancia al centro Écartement Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires 3/32" (2 mm) ⅛" (3 mm) Electric Drill Taladro eléctrico Perceuse électrique Level Nivel Niveau 1 Chisel Cincel Ciseau 2⅛" (54 mm) 1" (25 mm) Hole Saw Cierra cilíndrica Scie cylindrique Drill Bits Brocas Mèches Select the template that allows you to place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 38" (965mm) from floor. Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo. 38" 965 mm Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol. 7 Ruler Regla Règle Pencil Lápiz Crayon 1" 25 mm B 8 2" (51 mm) deep profundidad profondeur 9 Chisel Cincelar Ciseler 10 2 Mark straight line from center of bore holes across door jamb. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. A Mark hole A. Select desired backset before marking hole. Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio. Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou. 3 Trace una línea recta desde el centro del orificio a través de la jamba de la puerta. Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, la mitad del espesor de la puerta. Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en travers du montant de porte. Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte. 11 B Mark hole B. Select door thickness before marking hole. 1" 5⁄16" (8 mm) deep profundidad profondeur 25 mm Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio. Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou. 4 A Through door A través de la puerta À travers la porte 5 ⅛" 3 mm 13 ⅛" 3 mm 6 A 12 B Chisel Cincelar Ciseler 2" (51 mm) deep profundidad profondeur 14 2⅛" Mark holes Marque los orificios Marquer les trous 54 mm Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas. Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois. 15 3⁄32" 2 mm ½" 13 mm deep profundidad profondeur WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. For assistance or warranty information: Si desea ayuda o información sobre la garantía: Pour de l’aide ou des informations sur la garantie: For Kwikset product, call 1-800-327-5625, USA & CANADA or visit www.kwikset.com Para el producto de Kwikset, llame al 1-800-327-5625, USA & CANADA o visite www.kwikset.com Pour le produit Kwikset, veuillez appeler le 1-800-327-5625, USA & CANADA ou visiter www.kwikset.com For Weiser product, call 1-800-677-5625 USA 1-800-501-9471 CANADA or visit www.weiserlock.com Para el producto de Weiser, llame al 1-800-677-5625 USA 1-800-501-9471 CANADA o visite www.weiserlock.com Pour le produit Weiser, veuillez appeler le 1-800-677-5625 USA 1-800-501-9471 CANADA ou visiter www.weiserlock.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 991J 3 SMT CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para