GE JB250GFSA El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
49-80632-1 07-11 GE
GEAppliances.com
Write the model and serial
numbers here:
Model # ________________
Serial # ________________
You can find them on a label
behind the drawer or behind the
lower oven door on the front of
the range frame.
Quickset III and
Quickset IV Models
Owner’s Manual
Ranges
Safety Instructions . . . . . . . . . 26
Operating Instructions
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control Lock Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Energy Saver Mode . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–22
Adjust the Oven Thermostat . . . . . 18
Aluminum Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Broiling, Broiling Guide . . . . . . . . . . 14
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Convection Oven . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Outage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Self-Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Steam Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Timed Baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–9
Care and Cleaning
Coil Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Drip Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lift-Up Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oven Heating Elements . . . . . . . . . . . 25
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Standard-Clean Oven Interior . . . . 24
Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting Tips . . . . . 3033
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Printed on
Recycled Paper
Electric Free-Standing, Slide-In and Drop-In
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio
de internet GEAppliances.com.
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electric shock,
serious injury or death.
WARNING
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such substances.
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle.
Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
To reduce the risk of tipping the
range, the range must be secured
by a properly installed anti-tip
bracket. See installation instructions
shipped with the bracket for
complete details before attempting
to install.
For Freestanding and Slide-In
Ranges
To check if the bracket is installed
and engaged properly, look
underneath the range to see
that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the
storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If visual
inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so
the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
For Drop-In Ranges
To check if the bracket is installed and engaged properly, slide the range
forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the rear of the
range, and slide the range back so that the anti-tip bracket slides just under
the countertop or wood block attached to the rear wall.
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, call
1.800.626.8774 to receive one at no cost (in Canada, call 1.800.561.3344).
For installation instructions of the bracket, visit GEAppliances.com (in
Canada, GEAppliances.ca).
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
Rear Wall
Oven
Anti-Tip
Bracket
Countertop or
Wood Block
Drop-In Ranges
Freestanding and Slide-In Ranges
Drop-In Ranges
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDVGHVFULEHG
LQWKLV2ZQHU·V0DQXDO
%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
JURXQGHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHULQDFFRUGDQFHZLWKWKH
SURYLGHGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
UDQJH
XQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\UHFRPPHQGHGLQWKLV
PDQXDO$OORWKHUVHUYLFLQJVKRXOGEHUHIHUUHGWRD
TXDOLILHGWHFKQLFLDQ
%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
RUGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\DWWKHKRXVHKROG
GLVWULEXWLRQSDQHOE\UHPRYLQJWKHIXVHRUVZLWFKLQJRII
WKHFLUFXLWEUHDNHU
'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³FKLOGUHQVKRXOGQRWEHOHIW
DORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHDZKHUHDQDSSOLDQFHLVLQ
XVH7KH\VKRXOGQHYHUEHDOORZHGWRFOLPEVLWRUVWDQG
RQDQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH
&$87,21'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
FKLOGUHQDERYHDUDQJHRURQWKHEDFNJXDUGRID
UDQJH³FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFKLWHPV
FRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG
8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³PRLVWRUGDPSSRWKROGHUVRQ
KRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'RQRWOHW
SRWKROGHUVWRXFKKRWVXUIDFHXQLWVRUKHDWLQJHOHPHQWV
'RQRWXVHDWRZHORURWKHUEXON\FORWKLQSODFHRISRW
KROGHUV
1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH
URRP
'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
RUWKHLQWHULRUVXUIDFHRIWKHRYHQ7KHVHVXUIDFHVPD\
EHKRWHQRXJKWREXUQHYHQWKRXJKWKH\DUHGDUNLQ
FRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
RURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOVFRQWDFWWKHVXUIDFHXQLWV
DUHDVQHDUE\WKHVXUIDFHXQLWVRUDQ\LQWHULRUDUHDRI
WKHRYHQDOORZVXIILFLHQWWLPHIRUFRROLQJILUVW2WKHU
VXUIDFHVRIWKHDSSOLDQFHPD\EHFRPHKRWHQRXJK
WRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKH
FRRNWRSDUHDVIDFLQJWKHFRRNWRSRYHQYHQWRSHQLQJ
VXUIDFHVQHDUWKHRSHQLQJDQGFUHYLFHVDURXQGWKH
RYHQGRRU
'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUHFRXOG
EXLOGXSDQGWKHFRQWDLQHUFRXOGEXUVWFDXVLQJDQ
LQMXU\
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQVRUDQ\ZKHUH
LQWKHRYHQH[FHSWDVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO)RLOFDQ
WUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFW
DQGDVKRFNRUILUHKD]DUG
$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRNWRSVRU
FRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH'R
QRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFNILUHRU
FXWVPD\RFFXU
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVWDQ
LQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI)DQGSRXOWU\WRDWOHDVW
DQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI)&RRNLQJWRWKHVH
WHPSHUDWXUHVXVXDOO\SURWHFWVDJDLQVWIRRGERUQHLOOQHVV
*(1(5$/6$)(7<,16758&7,216
'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQRU
QHDUWKHFRRNWRSLQFOXGLQJSDSHUSODVWLFSRWKROGHUV
OLQHQVZDOOFRYHULQJVFXUWDLQVGUDSHVDQGJDVROLQHRU
RWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV
1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
XVLQJWKHDSSOLDQFH7KHVHJDUPHQWVPD\LJQLWHLIWKH\
FRQWDFWKRWVXUIDFHVFDXVLQJVHYHUHEXUQV
'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOV
DFFXPXODWHLQRUQHDUWKHUDQJH*UHDVHLQWKHRYHQRU
RQWKHFRRNWRSPD\LJQLWH
&OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOGQRW
EHDOORZHGWRDFFXPXODWHRQWKHKRRGRUILOWHU
:$51,1*
.((3)/$00$%/(0$7(5,$/6$:$<)520
7+(5$1*(
*($SSOLDQFHVFRP
:$51,1*
,03257$176$)(7<,1)250$7,21
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*
'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
IODPLQJSDQ7XUQWKHFRQWUROVRII6PRWKHUDIODPLQJ
SDQRQDVXUIDFHXQLWE\FRYHULQJWKH
SDQFRPSOHWHO\ZLWKDZHOOILWWLQJOLGFRRNLHVKHHWRUIODW
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUH
H[WLQJXLVKHU
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH
ILUHE\FORVLQJWKHRYHQGRRUDQGWXUQLQJWKHRYHQRIIRU
E\XVLQJDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUH
H[WLQJXLVKHU
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH
RYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'RQRWIRUFH
WKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOIFOHDQ
WHPSHUDWXUHVPD\OHDGWRDEXUVWRIIODPHIURPWKH
RYHQ)DLOXUHWRIROORZWKLVLQVWUXFWLRQPD\UHVXOWLQ
VHYHUHEXUQV
:$51,1*
,17+((9(172)$),5(7$.(7+()2//2:,1*67(36
7235(9(177+(),5()520635($',1*
1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXPRU
KLJKKHDWVHWWLQJV%RLORYHUVFDXVHVPRNLQJDQGJUHDV\
VSLOORYHUVWKDWPD\FDWFKRQILUH
1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR
KHDWEH\RQGLWVVPRNLQJSRLQWRLOPD\LJQLWHUHVXOWLQJ
LQILUHWKDWPD\VSUHDGWRVXUURXQGLQJFDELQHWV8VHD
GHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHUSRVVLEOHWRPRQLWRURLO
WHPSHUDWXUH
7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQWRI
RLOZKHQVKDOORZSDQIU\LQJDQGDYRLGFRRNLQJIUR]HQ
IRRGVZLWKH[FHVVLYHDPRXQWVRILFH
8VHSURSHUSDQVL]H³VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW
ERWWRPVODUJHHQRXJKWRFRYHUWKHVXUIDFHKHDWLQJ
HOHPHQW7KHXVHRIXQGHUVL]HGFRRNZDUHZLOOH[SRVH
DSRUWLRQRIWKHVXUIDFHXQLWWRGLUHFWFRQWDFWDQGPD\
UHVXOWLQLJQLWLRQRIFORWKLQJ3URSHUUHODWLRQVKLSRI
FRRNZDUHWRVXUIDFHXQLWZLOODOVRLPSURYHHIILFLHQF\
2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLFHDUWKHQZDUH
RURWKHUJOD]HGFRQWDLQHUVDUHVXLWDEOHIRUFRRNWRS
VHUYLFHRWKHUVPD\EUHDNEHFDXVHRIWKHVXGGHQ
FKDQJHLQWHPSHUDWXUH
7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
IODPPDEOHPDWHULDOVDQGVSLOODJHWKHKDQGOHRID
FRQWDLQHUVKRXOGEHWXUQHGWRZDUGWKHFHQWHURIWKH
UDQJHZLWKRXWH[WHQGLQJRYHUQHDUE\VXUIDFHXQLWV
:KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQWKH
IDQRQ
,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHDVXUIDFH
XQLWLV21WKHVXUIDFHXQLWZLOOWXUQEDFNRQDVVRRQ
DVSRZHULVUHVWRUHG,QWKHHYHQWRISRZHUORVVIDLOXUH
WRWXUQDOOVXUIDFHXQLWNQREVWRWKH2))SRVLWLRQPD\
UHVXOWLQLJQLWLRQRILWHPVRQRUQHDUWKHFRRNWRSOHDGLQJ
WRVHULRXVLQMXU\RUGHDWK
&22.7236$)(7<,16758&7,216
:$51,1*
*($SSOLDQFHVFRP
6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
GRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQFDXVHEXUQV
WRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
.HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
.HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQWKH
RYHQ
PD\LJQLWH
3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLVFRRO
,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRWOHWSRW
KROGHUFRQWDFWKRWKHDWLQJHOHPHQWLQRYHQ
:KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQIROORZ
WKHPDQXIDFWXUHU·VGLUHFWLRQV
3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
ORDGLQJDQGXQORDGLQJIRRGIURPWKHRYHQ7KLVKHOSV
SUHYHQWEXUQVIURPWRXFKLQJKRWVXUIDFHVRIWKHGRRU
DQGRYHQZDOOV
'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU
IRRG
LQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQDQ
RYHQFDQLJQLWH
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHRYHQERWWRP
)RLOFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKH
SURGXFWDQGDVKRFNRUILUHKD]DUG
29(16$)(7<,16758&7,216
8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVVVXUIDFH
RIWKHFRRNWRSZLOOUHWDLQKHDWDIWHUWKHFRQWUROVKDYH
EHHQWXUQHGRII
'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
VKRXOGEUHDNFOHDQLQJVROXWLRQVDQGVSLOORYHUV
PD\SHQHWUDWHWKHEURNHQFRRNWRSDQGFUHDWHD
ULVNRIHOHFWULFVKRFN&RQWDFWDTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
LPPHGLDWHO\
$YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRSFDQEH
VFUDWFKHGZLWKLWHPVVXFKDVNQLYHVVKDUSLQVWUXPHQWV
ULQJVRURWKHUMHZHOU\DQGULYHWVRQFORWKLQJ
'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFKILUH
RQWKHJODVVFRRNWRSHYHQZKHQLWLVQRWEHLQJXVHG,I
WKHFRRNWRSLVLQDGYHUWHQWO\WXUQHGRQWKH\PD\LJQLWH
+HDWIURPWKHFRRNWRSRURYHQYHQWDIWHULWLVWXUQHGRII
PD\FDXVHWKHPWRLJQLWHDOVR
8VH&(5$0$%5<7(
FHUDPLF&RRNWRS&OHDQHUDQG
&(5$0$%5<7(
&OHDQLQJ3DGWRFOHDQWKHFRRNWRS
:DLWXQWLOWKHFRRNWRSFRROVDQGWKHLQGLFDWRUOLJKWJRHV
RXWEHIRUHFOHDQLQJ$ZHWVSRQJHRUFORWKRQDKRW
VXUIDFHFDQFDXVHVWHDPEXUQV6RPHFOHDQHUVFDQ
SURGXFHQR[LRXVIXPHVLIDSSOLHGWRDKRWVXUIDFH1RWH
6XJDUVSLOOVDUHDQH[FHSWLRQ7KH\VKRXOGEHVFUDSHG
RIIZKLOHVWLOOKRWXVLQJDQRYHQPLWWDQGDVFUDSHU6HH
WKH&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRSVHFWLRQIRUGHWDLOHG
LQVWUXFWLRQV
5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH
FOHDQLQJFUHDPODEHO
:$51,1*
5$',$17&22.7236$)(7<,16758&7,216
6RPHPRGHOV
'RQRWLPPHUVHRUVRDNWKHUHPRYDEOHVXUIDFHXQLWV
'RQRWSXWWKHPLQDGLVKZDVKHU'RQRWVHOIFOHDQWKH
VXUIDFHXQLWVLQDQRYHQ'RLQJVRPD\FDXVHWKHPWR
IDLOSUHVHQWLQJDEXUQRUILUHKD]DUG
7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQRUHOHFWULFVKRFNDOZD\V
EHFHUWDLQWKDWWKHFRQWUROVIRUDOOVXUIDFHXQLWVDUHDWWKH
2))SRVLWLRQDQGDOOFRLOVDUHFRROEHIRUHDWWHPSWLQJWROLIW
RUUHPRYHDFRLOVXUIDFHXQLW
%HVXUHWKHGULSSDQVDUHQRWFRYHUHGDQGDUHLQSODFH
7KHLU
DEVHQFHGXULQJFRRNLQJFRXOGGDPDJHUDQJH
SDUWVDQGZLULQJ
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQV)RLOFDQWUDS
KHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGD
VKRFNRUILUHKD]DUG
:$51,1*
&2,/&22.7236$)(7<,16758&7,216
6RPHPRGHOV
:$51,1*
7KHVHOIFOHDQLQJIHDWXUHRSHUDWHVWKHRYHQDWWHPSHUDWXUHVKLJKHQRXJKWREXUQDZD\IRRGVRLOVLQWKHRYHQ
)ROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUVDIHRSHUDWLRQ
,03257$176$)(7<,1)250$7,21
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
VKLQ\PHWDORYHQUDFNVDQGRWKHUXWHQVLOVIURPWKH
RYHQ2QO\JUD\SRUFHODLQFRDWHGRYHQUDFNVPD\EH
OHIWLQWKHRYHQ'RQRWXVHVHOIFOHDQWRFOHDQRWKHU
SDUWVVXFKDVGULSSDQVRUERZOV
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
IRRGVRLOVIURPWKHRYHQ([FHVVLYHDPRXQWRIJUHDVH
PD\LJQLWHOHDGLQJWRVPRNHGDPDJHWR\RXUKRPH
,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQRII
DQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYHLWVHUYLFHGE\D
TXDOLILHGWHFKQLFLDQ
'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
HVVHQWLDOIRUDJRRGVHDO&DUHVKRXOGEHWDNHQQRWWR
UXEGDPDJHRUPRYHWKHJDVNHW
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQFOHDQHU
RURYHQOLQHUSURWHFWLYHFRDWLQJRIDQ\NLQGVKRXOGEH
XVHGLQRUDURXQGDQ\SDUWRIWKHRYHQ
:$51,1*
6(/)&/($1,1*29(16$)(7<,16758&7,216
6RPHPRGHOV
7KHSXUSRVHRIWKHZDUPLQJGUDZHULVWRKROGKRW
FRRNHGIRRGVDWVHUYLQJWHPSHUDWXUH%DFWHULDZLOOJURZ
LQIRRGZKLOHLWLVEHORZ)'RQRWSXWFROGIRRG
LQZDUPLQJGUDZHU'RQRWKHDWIRRGIRUPRUHWKDQ
KRXUV)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQ
IRRGERUQHLOOQHVV
'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHGIRRGRU
FRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQWKHGUDZHU7KH\PD\LJQLWH
'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRUVXUIDFH
RIWKHGUDZHU7KHVHVXUIDFHVPD\EHKRWHQRXJKWR
FDXVHEXUQV
8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKHGUDZHUD
FUDFNDQGOHWKRWDLURUVWHDPHVFDSHEHIRUHUHPRYLQJ
RUUHSODFLQJIRRG+RWDLURUVWHDPWKDWHVFDSHVFDQ
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHORZHUGUDZHU
)RLOFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKH
SURGXFWDQGDVKRFNRUILUHKD]DUG
:$51,1*
:$50,1*'5$:(5/2:(529(1'5$:(56$)(7<
,16758&7,216
6RPHPRGHOV
8VLQJWKHVXUIDFHXQLWVRQVRPHPRGHOV *($SSOLDQFHVFRP
),5(+$=$5'1HYHUOHDYHWKHUDQJHXQDWWHQGHGZLWKWKHFRRNWRSRQPHGLXPRUKLJK
VHWWLQJV.HHSIODPPDEOHLWHPVDZD\IURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQ
GRQHFRRNLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQILUHVHULRXVLQMXU\RU
GHDWK
7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO
+RZWR6HW
3XVKWKHNQRELQDQGWXUQLQHLWKHUGLUHFWLRQWR
WKHVHWWLQJ\RXZDQW
$VXUIDFH21LQGLFDWRUOLJKWZLOOJORZZKHQDQ\
VXUIDFHXQLWLVRQ
)RUJODVVFRRNWRSVXUIDFHV
$+27&22.723 LQGLFDWRUOLJKWZLOO
FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
DSSUR[LPDWHO\)
'XDODQG7ULSOH6XUIDFH8QLWV
DQG&RQWURO.QREV
RQVRPHPRGHOV
7KHVXUIDFHXQLWKDVRUFRRNLQJVL]HV
WRVHOHFWIURPVR\RXFDQPDWFKWKHVL]H
RIWKHXQLWWRWKHVL]HRIWKHFRRNZDUH\RXDUH
XVLQJ
$WERWK2))DQG+, WKH
FRQWUROFOLFNV LQWRSRVLWLRQ
<RXPD\KHDUVOLJKWFOLFNLQJ
VRXQGVGXULQJFRRNLQJ
LQGLFDWLQJWKHFRQWUROLV
PDLQWDLQLQJ\RXUGHVLUHG
VHWWLQJ
%HVXUH\RXWXUQWKHFRQWURO
NQREWR2))ZKHQ\RXILQLVK
FRRNLQJ
2QVRPHPRGHOV
2QVRPHPRGHOV
0RGHOVZLWKD7UL5LQJVXUIDFH
HOHPHQWRQO\
Melt
Rear
8
7
6
54
3
2
9
1
:$51,1*
0HOWVHWWLQJRQVRPHPRGHOVZLOOPHOW
FKRFRODWHRUEXWWHU6LPPHUVHWWLQJRQVRPH
PRGHOVZLOOVLPPHUVDXFHV
+RPH&DQQLQJ7LSV
%HVXUHWKHFDQQHULVFHQWHUHGRYHUWKHVXUIDFH
XQLW
0DNHVXUHWKHFDQQHULVIODWRQWKHERWWRP
7RSUHYHQWEXUQVIURPVWHDPRUKHDWXVH
FDXWLRQZKHQFDQQLQJ
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOH
VRXUFHV7KHVHDUHDYDLODEOHIURP
PDQXIDFWXUHUVVXFKDV%DOO
DQG.HUU
DQGWKH
'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ6HUYLFH
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VH
RIZDWHUEDWKFDQQHUVZLWKULSSOHGERWWRPV
PD\H[WHQGWKHWLPHUHTXLUHGWREULQJWKH
ZDWHUWRDERLO
8VLQJWKH:DUPLQJ=RQHRQVRPHPRGHOV
)22'32,621+$=$5'%DFWHULDPD\JURZLQ
IRRGDWWHPSHUDWXUHVEHORZ)
$OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHZDUP
VHWWLQJ
WRKHDWFROGIRRG
'RQRWXVHZDUPVHWWLQJIRUPRUHWKDQ
KRXUV
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQ
IRRGERUQHLOOQHVV
7KH:$50,1*=21(ORFDWHGLQWKHEDFN
FHQWHURIWKHJODVVVXUIDFHZLOONHHSKRWFRRNHG
IRRGDWVHUYLQJWHPSHUDWXUH$OZD\VVWDUWZLWK
KRWIRRG'RQRWXVHWRKHDWFROGIRRG3ODFLQJ
XQFRRNHGRUFROGIRRGRQWKH:$50,1*=21(
FRXOGUHVXOWLQIRRGERUQHLOOQHVV
3XVKDQGWXUQWKHFRQWURONQREWRDQ\GHVLUHG
VHWWLQJ
)RUEHVWUHVXOWVDOOIRRGVRQWKH:$50,1*
=21(VKRXOGEHFRYHUHGZLWKDOLGRUDOXPLQXP
IRLO:KHQZDUPLQJSDVWULHVRUEUHDGVWKH
FRYHUVKRXOGEHYHQWHGWRDOORZPRLVWXUHWR
HVFDSH
8VHWKHORZHVWVHWWLQJIRUEUHDGVDQGSDVWULHV
8VHDPHGLXPVHWWLQJIRUYHJHWDEOHVVDXFHV
VWHZVFUHDPVRXSVEXWWHUDQGFKRFRODWH8VH
WKHKLJKHVWVHWWLQJIRUVRXSVOLTXLGDQGKRW
EHYHUDJHV7KHVHLQLWLDOVXJJHVWHGVHWWLQJVDUH
IRUUHIHUHQFHRQO\7KHWHPSHUDWXUHW\SHDQG
DPRXQWRIIRRGW\SHRISDQDQGWKHWLPHKHOG
ZLOODIIHFWWKHTXDOLW\RIWKHIRRG
$OZD\VXVHSRWKROGHUVRURYHQPLWWVZKHQ
UHPRYLQJIRRGIURPWKH:$50,1*=21(
VLQFHFRRNZDUHDQGSODWHVZLOOEHKRW
127(7KHVXUIDFHZDUPHUZLOOQRWJORZUHG
OLNHWKHFRRNLQJHOHPHQWV
:DUPLQJ=RQH
8VLQJWKHVXUIDFHXQLWV
7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO
:$51,1*
*($SSOLDQFHVFRP
7KHIROORZLQJLQIRUPDWLRQZLOOKHOS\RXFKRRVHFRRNZDUHZKLFKZLOOJLYHJRRGSHUIRUPDQFHRQJODVVFRRNWRSV
1HYHUFRRNGLUHFWO\RQWKHJODVV
$OZD\VXVHFRRNZDUH
)RU0RGHOV:LWKD5DGLDQW*ODVV&RRNWRS
7KHUDGLDQWFRRNWRSIHDWXUHVKHDWLQJXQLWV
EHQHDWKDVPRRWKJODVVVXUIDFH
127($VOLJKWRGRULVQRUPDOZKHQDQHZ
FRRNWRSLVXVHGIRUWKHILUVWWLPH,WLVFDXVHG
E\WKHKHDWLQJRIQHZSDUWVDQGLQVXODWLQJ
PDWHULDOVDQGZLOOGLVDSSHDULQDVKRUWWLPH
127(2QPRGHOVZLWKOLJKWFRORUHGJODVV
FRRNWRSVLWLVQRUPDOIRUWKHFRRNLQJ]RQHVWR
FKDQJHFRORUZKHQKRWRUFRROLQJGRZQ7KLVLV
WHPSRUDU\DQGZLOOGLVDSSHDUDVWKHJODVVFRROV
WRURRPWHPSHUDWXUH
7KHVXUIDFHXQLWZLOOF\FOHRQDQGRIIWR
PDLQWDLQ\RXUVHOHFWHGFRQWUROVHWWLQJ
,WLVVDIHWRSODFHKRWFRRNZDUHRQWKHJODVV
VXUIDFHHYHQZKHQWKHFRRNWRSLVFRRO
(YHQDIWHUWKHVXUIDFHXQLWVDUHWXUQHGRIIWKH
JODVVFRRNWRSUHWDLQVHQRXJKKHDWWRFRQWLQXH
FRRNLQJ7RDYRLGRYHUFRRNLQJUHPRYHSDQV
IURPWKHVXUIDFHXQLWVZKHQWKHIRRGLVFRRNHG
$YRLGSODFLQJDQ\WKLQJRQWKHVXUIDFHXQLWXQWLO
LWKDVFRROHGFRPSOHWHO\
'RQRWVOLGHFRRNZDUHDFURVVWKHFRRNWRSEHFDXVH
LWFDQVFUDWFKWKHJODVV³WKHJODVVLVVFUDWFKUHVLVWDQW
QRWVFUDWFKSURRI
:DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUH
UHPRYDEOHXVLQJWKHFOHDQLQJFUHDPRUIXOO
VWUHQJWKZKLWHYLQHJDU
8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQ
LULGHVFHQWILOPRQWKHFRRNWRS7KHFOHDQLQJ
FUHDPZLOOUHPRYHWKLVILOP
'RQ·WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,I
WKH\GURSRQWRWKHFRRNWRSWKH\FDQFDXVH
GDPDJH
'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
$OZD\VSODFHWKHSDQLQWKHFHQWHURI
WKHVXUIDFHXQLW\RXDUHFRRNLQJRQ
7HPSHUDWXUH/LPLWHURQ5DGLDQW*ODVV&RRNWRSV
(YHU\UDGLDQWVXUIDFHXQLWKDVDWHPSHUDWXUH
OLPLWHU
7KHWHPSHUDWXUHOLPLWHUSURWHFWVWKHJODVV
FRRNWRSIURPJHWWLQJWRRKRW
7KHWHPSHUDWXUHOLPLWHUPD\F\FOHWKHVXUIDFH
XQLWVRIIIRUDWLPHLI
WKHSDQERLOVGU\
WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
WKHSDQLVRIIFHQWHU
WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
6HOHFWLQJW\SHVRIFRRNZDUHIRUUDGLDQWJODVVFRRNWRSPRGHOV
6WDLQOHVV6WHHO
UHFRPPHQGHG
$OXPLQXP
KHDY\ZHLJKWUHFRPPHQGHG
*RRGFRQGXFWLYLW\$OXPLQXPUHVLGXHV
VRPHWLPHVDSSHDUDVVFUDWFKHVRQWKHFRRNWRS
EXWFDQEHUHPRYHGLIFOHDQHGLPPHGLDWHO\
%HFDXVHRILWVORZPHOWLQJSRLQWWKLQZHLJKW
DOXPLQXPVKRXOGQRWEHXVHG
&RSSHU%RWWRP
UHFRPPHQGHG
&RSSHUPD\OHDYHUHVLGXHVZKLFKFDQDSSHDU
DVVFUDWFKHV7KHUHVLGXHVFDQEHUHPRYHGDV
ORQJDVWKHFRRNWRSLVFOHDQHGLPPHGLDWHO\
+RZHYHUGRQRWOHWWKHVHSRWVERLOGU\
2YHUKHDWHGPHWDOFDQERQGWRJODVVFRRNWRSV
$QRYHUKHDWHGFRSSHUERWWRPSRWZLOOOHDYHD
UHVLGXHWKDWZLOOSHUPDQHQWO\VWDLQWKHFRRNWRS
LIQRWUHPRYHGLPPHGLDWHO\
3RUFHODLQ(QDPHORQ&DVW,URQ
UHFRPPHQGHGLIERWWRPRISDQLVFRDWHG
3RUFHODLQ(QDPHORQ6WHHO
QRWUHFRPPHQGHG
+HDWLQJHPSW\SDQVFDQFDXVHSHUPDQHQW
GDPDJHWRFRRNWRSJODVV7KHHQDPHOFDQPHOW
DQGERQGWRWKHFHUDPLFFRRNWRS
*ODVVFHUDPLF
QRWUHFRPPHQGHG
3RRUSHUIRUPDQFH:LOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
6WRQHZDUH
QRWUHFRPPHQGHG
3RRUSHUIRUPDQFH0D\VFUDWFKWKHVXUIDFH
&DVW,URQ
QRWUHFRPPHQGHG³XQOHVVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\
IRUJODVVFRRNWRSV
3RRUFRQGXFWLYLW\DQGVORZWRDEVRUEKHDW:LOO
VFUDWFKWKHFRRNWRSVXUIDFH
&KHFNSDQVIRUIODWERWWRPVE\
XVLQJDVWUDLJKWHGJH
3DQVZLWKURXQGHGFXUYHG
ULGJHGRUZDUSHGERWWRPVDUHQRW
UHFRPPHQGHG
7KHIROORZLQJLQIRUPDWLRQZLOOKHOS\RXFKRRVHFRRNZDUHZKLFKZLOOJLYHJRRGSHUIRUPDQFHRQJODVVFRRNWRSV
)RU%HVW5HVXOWV
3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFH
HOHPHQWV'RQRWSODFHOLGVRQWKHVXUIDFH
HOHPHQWVSDUWLFXODUO\ZHWOLGV:HWSDQV
DQGOLGVPD\VWLFNWRWKHVXUIDFHZKHQ
WKH\FRRO
'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV
7KLVW\SHRIZRNZLOOQRWKHDWRQJODVV
VXUIDFHHOHPHQWV
:HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODW
ERWWRPHGZRN7KH\DUHDYDLODEOHDW\RXU
ORFDOUHWDLOVWRUH7KHERWWRPRIWKHZRN
VKRXOGKDYHWKHVDPHGLDPHWHUDVWKH
VXUIDFHHOHPHQWWRHQVXUHSURSHUFRQWDFW
6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUH
VSHFLILF
FRRNZDUHVXFKDVSUHVVXUH
FRRNHUVRUGHHSIDWIU\HUV$OOFRRNZDUH
PXVWKDYHIODWERWWRPVDQGEHWKHFRUUHFW
VL]H
'RQRWSODFHZHWSDQV
RQWKHJODVVFRRNWRS
'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUW
ULQJVRQWKHJODVVFRRNWRS
8VHIODWERWWRPHGZRNV
RQWKHJODVVFRRNWRS
127()ROORZDOOFRRNZDUHPDQXIDFWXUHU·VUHFRPPHQGDWLRQVZKHQXVLQJDQ\W\SHRIFRRNZDUHRQ
WKHFHUDPLFFRRNWRS

%DNH7HPS5HFDOO3DG
7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHEDNHIXQFWLRQ6HH
WKH+RZWR6HWWKH2YHQIRU%DNLQJVHFWLRQ
%DNH/LJKW
)ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKH
RYHQWHPSHUDWXUHDWWKLVSRLQW*ORZVZKHQWKH
RYHQLVLQEDNHPRGH
6WDUW2Q3DG
0XVWEHWRXFKHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJRUFOHDQLQJ
IXQFWLRQ
'LVSOD\
6KRZVWKHWLPHRIGD\RYHQWHPSHUDWXUHDQGWKHWLPHVVHWIRU
WKHWLPHURUDXWRPDWLFRYHQRSHUDWLRQV7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ
3U(ZKLOHSUHKHDWLQJ
,I´)²µDQGDQXPEHURUOHWWHUIODVKLQWKHGLVSOD\DQGWKHRYHQ
FRQWUROVLJQDOVWKLVLQGLFDWHVDIXQFWLRQHUURUFRGH5HIHUWRWKH
7URXEOHVKRRWLQJ7LSVVHFWLRQ
.LWFKHQ7LPHU2Q2IIRU7LPHU2Q2II3DG
7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHWLPHUIHDWXUH7KHQ
SUHVVDQG²SDGVWRDGMXVWWLPH
7LPHU/LJKW
)ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKHVHWWLPHDWWKLV
SRLQW*ORZVZKHQWKHWLPHUKDVEHHQDFWLYDWHG)ODVKHVDJDLQ
ZKHQWKHWLPHKDVUXQRXWXQWLOWKHFRQWUROLVUHVHW
&ORFN3DG
7RVHWWKHFORFNSUHVVWKH&/2&.SDGWZLFHRU
IRUPRGHOVZLWKRXWD&/2&.SDGKROGWKHDQG
²SDGVIRUVHFRQGV6HHWKH8VLQJWKHFORFN
DQGWLPHUVHFWLRQ
6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUW3DG
8VHDORQJZLWKWKHFRRNLQJIXQFWLRQRUFOHDQLQJ
IXQFWLRQWRVHWWKHRYHQWRVWDUWDXWRPDWLFDOO\
DWDWLPH\RXVHW
6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUW/LJKW
)ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKH
VWDUWWLPHDWWKLVSRLQW*ORZVZKHQWKHIXQFWLRQ
KDVEHHQDFWLYDWHG
&RRNLQJ7LPH3DG
7RXFKWKLVSDGDQGWKHQWRXFKWKHRU²SDGV
WRVHWWKHDPRXQWRIWLPH\RXZDQW\RXUIRRG
WRFRRN7KHRYHQZLOOVKXWRIIZKHQWKHFRRNLQJ
WLPHKDVUXQRXW
&RRNLQJ7LPH/LJKW
)ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKHVHWWLPHDWWKLV
SRLQW*ORZVZKHQWKHIXQFWLRQKDVEHHQDFWLYDWHG)ODVKHVDJDLQ
ZKHQWKHWLPHKDVUXQRXWXQWLOWKHFRQWUROLVUHVHW
$XWRPDWLF2YHQ/LJKW
7KLVOLJKWVDQ\WLPHWKHRYHQKDVEHHQ
SURJUDPPHGXVLQJWKH&RRNLQJ7LPH
RU6WDUW7LPH'HOD\6WDUWIXQFWLRQV
2YHQ/LJKW2Q2II3DG
7RXFKWKLVSDGWRWXUQWKHRYHQOLJKWRQRURII
²3DG
6KRUWWDSVWRWKLVSDGZLOOGHFUHDVHWKHWLPHRU
WHPSHUDWXUHE\VPDOODPRXQWV7RXFKDQGKROG
WKHSDGWRGHFUHDVHWKHWLPHRUWHPSHUDWXUHE\
ODUJHUDPRXQWV
3DG
6KRUWWDSVWRWKLVSDGZLOOLQFUHDVHWKHWLPHRU
WHPSHUDWXUHE\VPDOODPRXQWV7RXFKDQGKROG
WKHSDGWRLQFUHDVHWKHWLPHRUWHPSHUDWXUHE\
ODUJHUDPRXQWV
6HOI&OHDQ3DG
7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHVHOIFOHDQLQJ
IXQFWLRQ6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
VHFWLRQ
6HOI&OHDQ/LJKW
)ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJH
WKHOHQJWKRIWLPHIRUWKHVHOIFOHDQF\FOHDWWKLV
SRLQW*ORZVZKHQWKHRYHQLVLQWKHVHOIFOHDQ
F\FOH$IWHUWKHVHOIFOHDQF\FOHWKHOLJKWZLOOWXUQ
RII8QODWFKWKHGRRU
&RQYHFWLRQ%DNH7HPS5HFDOO
7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWEDNLQJZLWKWKH
FRQYHFWLRQIXQFWLRQ
6WHDP&OHDQ
7RXFKWKLVSDGIRUHDVLHUFOHDQLQJRIOLJKWVRLOLQJ
RIWKHRYHQFDYLW\RUGRRU6HHWKH8VLQJVWHDP
FOHDQVHFWLRQ
&OHDU2II3DG
7RXFKWKLVSDGWRFDQFHO$//RYHQRSHUDWLRQV
H[FHSWWKHFORFNDQGWLPHU
%URLO+L/R3DG
7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHEURLOIXQFWLRQ6HH
WKH+RZWR6HWWKH2YHQIRU%URLOLQJVHFWLRQ
%URLO/LJKW
)ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQVZLWFKIURP
+LWR/R%URLODWWKLVSRLQW*ORZVZKHQWKHRYHQ
LVLQEURLOPRGH
7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO

8VLQJWKHRYHQFRQWUROFORFN
DQGWLPHUIHDWXUHVDQGVHWWLQJV *($SSOLDQFHVFRP
Cooking
Time
Bake
Temp Recall
Kitchen
Timer
On/Off
Start
Time
Delay
Start
On/Off
Oven
Light
Clock
Start
6HW&ORFN
+ROG6HF
Broil
Hi/Lo
Self
Clean
7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQRQWKHRYHQ
3UHKHDWLQJDQG3DQ3ODFHPHQW
3UHKHDWWKHRYHQLIWKHUHFLSHFDOOVIRULW
3UHKHDWLQJLVQHFHVVDU\IRUJRRGUHVXOWVZKHQ
EDNLQJFDNHVFRRNLHVSDVWULHVDQGEUHDGV
7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ´3U(µZKLOHSUHKHDWLQJ
:KHQWKHRYHQUHDFKHVWKHVHOHFWHG
WHPSHUDWXUHWKHRYHQFRQWUROZLOOEHHSDQGWKH
GLVSOD\ZLOOVKRZWKHRYHQWHPSHUDWXUH
,IEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWWKHVDPHWLPH
SODFHWZROD\HUVRQUDFN&DQGWZROD\HUVRQ
UDFN(6WDJJHUSDQVRQWKHUDFNVRRQHLVQRW
GLUHFWO\DERYHWKHRWKHU
%DNLQJUHVXOWVZLOOEHEHWWHULIWKHIRRGLV
FHQWHUHGLQWKHRYHQDVPXFKDVSRVVLEOH
$QJHO)RRGFDNHLVWKHH[FHSWLRQDQGVKRXOG
EHSODFHGRQWKHERWWRPRYHQUDFNSRVLWLRQ$
)ROORZSDFNDJHGLUHFWLRQRQSUHSDFNDJHGDQG
IUR]HQIRRGVIRUSDQSODFHPHQW3DQVVKRXOG
QRWWRXFKHDFKRWKHURUWKHZDOOVRIWKHRYHQ
,I\RXQHHGWRXVHWZRUDFNVVWDJJHUWKHSDQV
VRRQHLVQRWGLUHFWO\DERYHWKHRWKHU/HDYH
DSSUR[LPDWHO\
øsEHWZHHQSDQVDQGIURP
WKHIURQWEDFNDQGVLGHVRIRYHQZDOO
8VLQJWKHRYHQFRQWUROFORFN
DQGWLPHUIHDWXUHVDQGVHWWLQJV
)ODVKLQJ'LVSOD\3RZHU2XWDJH
,IDIODVKLQJWLPHLVLQWKHGLVSOD\\RXKDYHH[SHULHQFHG
DSRZHUIDLOXUH5HVHWWKHFORFN6HHWKH8VLQJWKHFORFN
DQGWLPHUVHFWLRQ
,I\RXURYHQZDVVHWIRUDWLPHGRYHQRSHUDWLRQDQGD
SRZHURXWDJHRFFXUUHGWKHFORFNDQGDOOSURJUDPPHG
IXQFWLRQVPXVWEHUHVHW
'RQRWSODFHIRRGVRUEDNLQJVWRQH
GLUHFWO\RQWKHRYHQIORRU
7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQWKHRYHQRQ
%HIRUH\RXEHJLQ«
7KHUDFNVKDYHVWRSORFNVVRWKDWZKHQSODFHG
FRUUHFWO\RQWKHUDFNVXSSRUWVWKH\ZLOOVWRS
EHIRUHFRPLQJFRPSOHWHO\RXWDQGZLOOQRWWLOW
:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUHSXOOWKH
UDFNRXWWRWKHEXPSRQWKHUDFNVXSSRUW
7RUHPRYHDUDFN SXOOLWWRZDUG\RXWLOWWKH
IURQWHQGXSDQGSXOOLWRXW
7RUHSODFH SODFHWKHHQGRIWKHUDFNVWRS
ORFNVRQWKHVXSSRUWWLOWXSWKHIURQWDQGSXVK
WKHUDFNLQ
%851+$=$5'$YRLGWRXFKLQJWKHKRWGRRU
VXUIDFHZKHQXVLQJWKHRYHQUDFNLQWKHORZHVW
SRVLWLRQ$OZD\VXVHKDQGVDQGPLWWHQSRW
KROGHUVWRPRYHWKHUDFN3XOOWKHUDFNRXWD
IHZLQFKHVDQGWKHQFDUHIXOO\JUDVSWKHVLGHVRI
WKHUDFNWRSXOOLWRXWWKHUHVWRIWKHZD\
1XPEHURIUDFNSRVLWLRQVYDU\E\
PRGHO
8VLQJWKHRYHQ
&$87,21
7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO

+RZWR6HWWKH2YHQIRU%DNLQJ
7RXFKWKH%DNHSDG
7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHGHVLUHG
WHPSHUDWXUHLVGLVSOD\HG
7RXFKWKH6WDUW2QSDG7KHRYHQZLOOVWDUW
DXWRPDWLFDOO\7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ3U(ZKLOH
SUHKHDWLQJ:KHQWKHRYHQUHDFKHVWKH
VHOHFWHGWHPSHUDWXUHWKHRYHQFRQWUROZLOO
EHHSVHYHUDOWLPHVDQGWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ
WKHRYHQWHPSHUDWXUH
7RFKDQJHWKHRYHQWHPSHUDWXUHGXULQJ%$.(F\FOH
WRXFKWKH%DNHSDGDQGWKHQWKHRU²SDGVWRJHW
WKHQHZWHPSHUDWXUH
&KHFNIRRGIRUGRQHQHVVDWPLQLPXPWLPHRQ
UHFLSH&RRNORQJHULIQHFHVVDU\
7RXFKWKH&OHDU2IISDGZKHQEDNLQJLV
ILQLVKHGDQGWKHQUHPRYHWKHIRRGIURPWKH
RYHQ
8VLQJWKHRYHQ *($SSOLDQFHVFRP

$OXPLQXP)RLO
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHRYHQERWWRPV
7KHIRLOZLOOWUDSKHDWEHORZDQGXSVHWWKH
SHUIRUPDQFHRIWKHRYHQ)RLOFDQPHOWDQG
SHUPDQHQWO\GDPDJHWKHRYHQERWWRP
'DPDJHIURPLPSURSHUXVHRIDOXPLQXPIRLOLV
QRWFRYHUHGE\WKHSURGXFWZDUUDQW\
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJD
VKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZ
WKHIRRG'RQRWXVHPRUHIRLOWKDQQHFHVVDU\
DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWK
DOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVWµIURPWKH
RYHQZDOOVWRSUHYHQWSRRUKHDWFLUFXODWLRQ
7KHW\SHRIPDUJDULQHZLOODIIHFWEDNLQJSHUIRUPDQFH
0RVWUHFLSHVIRUEDNLQJKDYHEHHQGHYHORSHGXVLQJKLJKIDWSURGXFWVVXFKDVEXWWHURUPDUJDULQHIDW,I\RXGHFUHDVHWKHIDW
WKHUHFLSHPD\QRWJLYHWKHVDPHUHVXOWVDVZLWKDKLJKHUIDWSURGXFW
5HFLSHIDLOXUHFDQUHVXOWLIFDNHVSLHVSDVWULHVFRRNLHVRUFDQGLHVDUHPDGHZLWKORZIDWVSUHDGV7KHORZHUWKHIDWFRQWHQWRID
VSUHDGSURGXFWWKHPRUHQRWLFHDEOHWKHVHGLIIHUHQFHVEHFRPH
)HGHUDOVWDQGDUGVUHTXLUHSURGXFWVODEHOHG´PDUJDULQHµWRFRQWDLQDWOHDVWIDWE\ZHLJKW/RZIDWVSUHDGVRQWKHRWKHUKDQGFRQWDLQ
OHVVIDWDQGPRUHZDWHU7KHKLJKPRLVWXUHFRQWHQWRIWKHVHVSUHDGVDIIHFWVWKHWH[WXUHDQGIODYRURIEDNHGJRRGV)RUEHVWUHVXOWVZLWK
\RXUROGIDYRULWHUHFLSHVXVHPDUJDULQHEXWWHURUVWLFNVSUHDGVFRQWDLQLQJDWOHDVWYHJHWDEOHRLO

8VLQJWKHRYHQ
7KHVL]HZHLJKWWKLFNQHVV
VWDUWLQJWHPSHUDWXUH
DQG\RXUSUHIHUHQFH
RIGRQHQHVVZLOODIIHFW
EURLOLQJWLPHV7KLVJXLGH
LVEDVHGRQPHDWVDW
UHIULJHUDWRUWHPSHUDWXUH
7KH86'HSDUWPHQWRI
$JULFXOWXUHVD\V´5DUHEHHILV
SRSXODUEXW\RXVKRXOGNQRZ
WKDWFRRNLQJLWWRRQO\)
PHDQVVRPHIRRGSRLVRQLQJ
RUJDQLVPVPD\VXUYLYHµ6RXUFH
6DIH)RRG%RRN<RXU.LWFKHQ
*XLGH86'$5HY-XQH
%URLOLQJ*XLGH
3UHKHDWWKHEURLOHUIRUPLQXWHVWRLPSURYHSHUIRUPDQFH
,I\RXUUDQJHLVFRQQHFWHGWRYROWVUDUHVWHDNVPD\EHEURLOHGE\SUHKHDWLQJWKH
EURLOHUDQGSRVLWLRQLQJWKHRYHQUDFNRQHSRVLWLRQKLJKHU
)RRG 'RQHQHVV
7\SHRU
7KLFNQHVV 5DFN3RVLWLRQ &RPPHQWV
%HHI 5DUH) 6WHDNV²µ
WKLFN
(RU)IRRGVKRXOGEHµWRµ
IURPEURLOHOHPHQW
6WHDNVOHVVWKDQµWKLFN
DUHGLIILFXOWWR
FRRN
UDUH7KH\FRRNWKURXJK
EHIRUH
EURZQLQJ7RSUHYHQWFXUOLQJRI
PHDWVODVKIDWDWµLQWHUYDOV
0HGLXP
)
6WHDNV²µWR
µWKLFN
(IRRGVKRXOGEHµWRµIURP
EURLOHOHPHQW
:HOO'RQH
)
6WHDNV²µ
WRµWKLFNRU
*URXQG%HHI
3DWWLHV
'RU(IRRGVKRXOGEHµWRµ
IURPEURLOHOHPHQW
&KLFNHQ %UHDVW
ERQHOHVV
&IRRGVKRXOGEHµWRµIURP
EURLOHOHPHQW
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW
%UHDVWERQHLQ &IRRGVKRXOGEHµWRµIURP
EURLOHOHPHQW
)LVK
)LOOHWV
µWR·WKLFN 'RU(IRRGVKRXOGEHµWRµ
IURPEURLOHOHPHQW
+DQGOHDQGWXUQYHU\FDUHIXOO\
3RUN
&KRSV
:HOO'RQH
)
µWKLFN 'IRRGVKRXOGEHµWRµIURP
EURLOHOHPHQW
7RSUHYHQWFXUOLQJRIPHDWVODVKIDW
DWµLQWHUYDOV
+RZWR6HWWKH2YHQIRU%URLOLQJ
8VH/R%URLO WRFRRNIRRGVVXFKDVSRXOWU\
RUWKLFNFXWVRIPHDWWKRURXJKO\ZLWKRXW
RYHUEURZQLQJWKHP
3ODFHWKHIRRGRQDEURLOHUJULGLQDEURLOHU
SDQGHVLJQHGIRUEURLOLQJ
)ROORZVXJJHVWHGUDFNSRVLWLRQVLQWKH
%URLOLQJ*XLGH
7RXFKWKH%URLO+L/RSDGRQFHIRU+L
%URLO
7RFKDQJHWR/R%URLOWRXFKWKH%URLO+L
/RSDGDJDLQ
7RXFKWKH6WDUW SDG
:KHQEURLOLQJLVILQLVKHGWRXFKWKH&OHDU
2IISDG
/HDYHWKHGRRURSHQWRWKHEURLO
VWRSSRVLWLRQ7KHGRRUVWD\VRSHQ
E\LWVHOI\HWWKHSURSHUWHPSHUDWXUH
LVPDLQWDLQHGLQWKHRYHQ
)RUDOORWKHUPRGHOV
)RUPRGHOV-66DQG-'6
'RRU3RVLWLRQLQJ'XULQJ%URLOLQJ
8VLQJWKHFRQYHFWLRQRYHQRQVRPHPRGHOV *($SSOLDQFHVFRP
&RQYHFWLRQ%DNLQJ
,GHDOIRUHYHQO\EURZQHGEDNHGIRRGV
FRRNHGRQPXOWLSOHVKHOYHV
 *RRGIRUODUJHTXDQWLWLHVRIEDNHGIRRGV
 *RRGUHVXOWVZLWKFRRNLHVELVFXLWV
EURZQLHVFXSFDNHVFUHDPSXIIVVZHHW
UROOVDQJHOIRRGFDNHDQGEUHDG7KH
FRQYHFWLRQIDQFLUFXODWHVWKHKHDWHGDLU
HYHQO\RYHUDQGDURXQGWKHIRRG
7KH&RQYHFWLRQ)DQ
7KHFRQYHFWLRQIDQLVSURJUDPPHGWRUXQ
LQWHUPLWWHQWO\IRUPD[LPXPSHUIRUPDQFH
GXULQJFRQYHFWLRQEDNHDQGGXULQJ
SUHKHDWLQJ,IWKHIDQLVRQZKHQWKHRYHQ
GRRULVRSHQHGWKHIDQZLOOVWRS7KHIDQZLOO
UHVXPHRSHUDWLRQZKHQWKHGRRULVFORVHG
$XWR7HPS&RQYHUVLRQ
:KHQFRQYHFWLRQEDNLQJWKH$XWR
7HPS&RQYHUVLRQIHDWXUHDXWRPDWLFDOO\
UHGXFHVWKHVHWWHPSHUDWXUHIRURSWLPDO
SHUIRUPDQFH
,QFUHDVHWKH&RQYHFWLRQ%DNLQJWHPSHUDWXUH
VHWWLQJ)KLJKHUIRUIDVWHUFRRNLQJRI
ODUJHFXWVRIPHDWDQGSRXOWU\
+RZWR6HWWKH2YHQIRU&RQYHFWLRQ
%DNLQJ
7RXFKWKH&RQYHFWLRQ%DNHSDG
7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHGHVLUHG
WHPSHUDWXUHLVGLVSOD\HG
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
7KHRYHQZLOOVWDUWDXWRPDWLFDOO\
7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ3U(ZKLOH
SUHKHDWLQJ:KHQWKHRYHQUHDFKHVWKH
VHOHFWHGWHPSHUDWXUHWKHRYHQFRQWURO
ZLOOEHHSVHYHUDOWLPHVDQGWKHGLVSOD\
ZLOOVKRZWKHRYHQWHPSHUDWXUH
&KHFNIRRGIRUGRQHQHVVDWWKH
PLQLPXPWLPHRQWKHUHFLSH&RRN
ORQJHULIQHFHVVDU\
7RXFKWKH&OHDU2IISDGZKHQEDNLQJLV
ILQLVKHGDQGWKHQUHPRYHWKHIRRGIURP
WKHRYHQ
7RFKDQJHWKHRYHQWHPSHUDWXUHGXULQJ
&RQYHFWLRQ%DNHWRXFKWKH&RQYHFWLRQ%DNH
SDGDQGWKHQWKHRU²SDGVWRVHWWKHQHZ
WHPSHUDWXUH
,QDFRQYHFWLRQRYHQDIDQFLUFXODWHV
KRWDLURYHUXQGHUDQGDURXQGWKH
IRRG7KLVFLUFXODWLQJKRWDLULVHYHQO\
GLVWULEXWHGWKURXJKRXWWKHRYHQ
FDYLW\$VDUHVXOWIRRGVDUHHYHQO\
FRRNHGDQGEURZQHG²RIWHQLQOHVV
WLPHWKDQZLWKUHJXODUKHDW
:KHQEDNLQJFRRNLHV\RXZLOOJHW
WKHEHVWUHVXOWVLI\RXXVHDIODW
FRRNLHVKHHWLQVWHDGRIDSDQZLWK
ORZVLGHV
&RRNZDUHIRU&RQYHFWLRQ&RRNLQJ
%HIRUHXVLQJ\RXUFRQYHFWLRQRYHQFKHFN
WRVHHLI\RXUFRRNZDUHOHDYHVURRPIRUDLU
FLUFXODWLRQLQWKHRYHQ,I\RXDUHEDNLQJZLWK
VHYHUDOSDQVOHDYHVSDFHEHWZHHQWKHP
$OVREHVXUHWKHSDQVGRQRWWRXFKHDFK
RWKHURUWKHZDOOVRIWKHRYHQ
3DSHUDQG3ODVWLF
+HDWUHVLVWDQWSDSHUDQGSODVWLFFRQWDLQHUV
WKDWDUHUHFRPPHQGHGIRU
XVHLQUHJXODUEDNLQJFDQDOVREHXVHG
IRUFRQYHFWLRQEDNLQJEXWVKRXOGQRWEH
XVHGDWWHPSHUDWXUHVKLJKHUWKDQWKH
WHPSHUDWXUHUHFRPPHQGHGE\WKHFRRNZDUH
PDQXIDFWXUHU3ODVWLFFRRNZDUHWKDWLVKHDW
UHVLVWDQWWRWHPSHUDWXUHVRI)FDQDOVR
EHXVHG
0HWDODQG*ODVV
$Q\W\SHRIFRRNZDUHZLOOZRUNLQ\RXU
FRQYHFWLRQRYHQKRZHYHUPHWDOSDQVKHDW
WKHIDVWHVWDQGDUHUHFRPPHQGHG
IRUFRQYHFWLRQEDNLQJ
 'DUNHQHGRUPDWWHILQLVKHGSDQVZLOOEDNH
IDVWHUWKDQVKLQ\SDQV
 *ODVVRUFHUDPLFSDQVFRRNPRUHVORZO\
)RUUHFLSHVOLNHRYHQEDNHGFKLFNHQ
XVHDSDQZLWKORZVLGHV+RWDLUFDQQRW
FLUFXODWHZHOODURXQGIRRGLQDSDQZLWKKLJK
VLGHV

Start
On
Kitchen
Timer
On/Off
1RWDOOIHDWXUHVDUHRQDOOPRGHOV
7KHWLPHULVDPLQXWHWLPHURQO\
7KH&OHDU2IISDGGRHVQRWDIIHFW
WKHWLPHU
7R6HWWKH7LPHU
7KHWLPHUGRHVQRWFRQWURORYHQRSHUDWLRQV
7KHPD[LPXPVHWWLQJRQWKHWLPHULVKRXUVDQG
PLQXWHV
7RXFKWKH.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDG
7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHDPRXQWRI
WLPH\RXZDQWVKRZVLQWKHGLVSOD\7KH
PD[LPXPWLPHWKDWFDQEHHQWHUHGLQ
PLQXWHVLV7LPHVPRUHWKDQPLQXWHV
VKRXOGEHFKDQJHGWRKRXUVDQGPLQXWHV
,I\RXPDNHDPLVWDNHWRXFKWKH.LWFKHQ7LPHU
2Q2IISDGDQGEHJLQDJDLQ
7RXFKWKH6WDUW2QSDG7KHWLPHZLOOVWDUW
FRXQWLQJGRZQDOWKRXJKWKHGLVSOD\GRHV
QRWFKDQJHXQWLORQHPLQXWHKDVSDVVHG
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV WKHFRQWUROZLOO
EHHSWLPHVIROORZHGE\RQHEHHSHYHU\
VHFRQGVXQWLOWKH.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDG
LVWRXFKHG
8VLQJWKHFORFNDQGWLPHU
7R6HWWKH&ORFN
7KHFORFNPXVWEHVHWWRWKHFRUUHFWWLPH
RIGD\IRUWKHDXWRPDWLFRYHQWLPLQJIXQFWLRQV
WRZRUNSURSHUO\7KHWLPHRIGD\FDQQRWEH
FKDQJHGGXULQJDGHOD\HGFRRNLQJRUDGHOD\HG
VHOIFOHDQLQJF\FOH
7RXFKWKH&ORFNSDGWZLFH
)RUPRGHOVZLWKRXWD&ORFNSDG
+ROGWKHDQGSDGVIRUVHFRQGV
7RXFKWKHRU²SDGV
,IWKHRU²SDGVDUHQRWWRXFKHGZLWKLQRQH
PLQXWHDIWHU6WHSWKHGLVSOD\UHYHUWVWRWKH
RULJLQDOVHWWLQJ,IWKLVKDSSHQVUHSHDW6WHS
DQGUHHQWHUWKHWLPHRIGD\
7RXFKWKH6WDUW2QSDGXQWLOWKHWLPHRI
GD\VKRZVLQWKHGLVSOD\7KLVHQWHUVWKH
WLPHDQGVWDUWVWKHFORFN
7RFKHFNWKHWLPHRIGD\ZKHQWKHGLVSOD\LV
VKRZLQJRWKHULQIRUPDWLRQVLPSO\WRXFKWKH
&ORFNSDG7KHWLPHRIGD\VKRZVXQWLODQRWKHU
SDGLVWRXFKHG
Clock
Start
On
0DNHVXUHWKHFORFNLVVHWWRWKH
FRUUHFWWLPHRIGD\
7R7XUQ2IIWKH&ORFN'LVSOD\
,I\RXKDYHVHYHUDOFORFNVLQ\RXUNLWFKHQ\RX
PD\ZLVKWRWXUQRIIWKHWLPHRIGD\FORFNGLVSOD\
RQ\RXUUDQJH
7RXFKWKH&ORFNSDGRQFHWRWXUQRIIWKH
WLPHRIGD\GLVSOD\$OWKRXJK\RXZLOOQRWEH
DEOHWRVHHLWWKHFORFNPDLQWDLQVWKH
FRUUHFWWLPHRIGD\
7RXFKWKH&ORFNSDGWZLFHWRUHFDOOWKH
FORFNGLVSOD\
)RUPRGHOVZLWKRXWD&ORFNSDG
7RXFKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDWWKH
VDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
7RXFKWKH7LPHUSDG7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ
21&ORFNGLVSOD\RQ7RXFKWKH7LPHUSDG
DJDLQXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV2))&ORFN
GLVSOD\RII
7RXFKWKH6WDUW2QSDGWROHDYHWKHFRQWURO
VHWLQWKLVPRGH
127(,IWKHFORFNFDQQRWEHUHFDOOHGRULWZLOOQRW
VWD\SHUPDQHQWO\GLVSOD\HGWKH(QHUJ\6DYHU
0RGHIHDWXUHLVRQ7RWXUQWKHIHDWXUHRIIVHH
WKH(QHUJ\6DYHU0RGHVHFWLRQ
7R5HVHWWKH7LPHU
,IWKHGLVSOD\LVVWLOOVKRZLQJWKHWLPHUHPDLQLQJ
\RXPD\FKDQJHLWE\WRXFKLQJWKH.LWFKHQ
7LPHU2Q2IISDGWKHQWRXFKLQJWKHRU²SDGV
XQWLOWKHWLPH\RXZDQWDSSHDUVLQWKHGLVSOD\
,IWKHUHPDLQLQJWLPHLVQRWLQWKHGLVSOD\FORFN
VWDUWWLPHRUFRRNLQJWLPHDUHLQWKHGLVSOD\
UHFDOOWKHUHPDLQLQJWLPHE\WRXFKLQJWKH
.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDGDQGWKHQWRXFKWKH
RU²SDGVWRHQWHUWKHQHZWLPH\RXZDQW
7R&DQFHOWKH7LPHU
7RXFKWKH.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDGWZLFH


'RQRWORFNWKHRYHQGRRUZLWKWKHODWFKGXULQJWLPHGFRRNLQJ7KHODWFKLVXVHGIRUVHOIFOHDQLQJDQGVWHDPFOHDQLQJRQO\
127()RRGVWKDWVSRLOHDVLO\³VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN³VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUH
WKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXOEDFWHULDJURZWK
8VLQJWKHWLPHGEDNLQJIHDWXUHRQVRPHPRGHOV *($SSOLDQFHVFRP
+RZWR6HWDQ,PPHGLDWH6WDUWDQG$XWRPDWLF6WRS
7KHRYHQZLOOWXUQRQLPPHGLDWHO\DQGFRRN
IRUDVHOHFWHGOHQJWKRIWLPH$WWKHHQG
RIWKHFRRNLQJWLPHWKHRYHQZLOOWXUQRII
DXWRPDWLFDOO\
7RXFKWKH%DNHSDG
7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHRYHQ
WHPSHUDWXUH
7RXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG
127(,I\RXUUHFLSHUHTXLUHVSUHKHDWLQJ\RX
PD\QHHGWRDGGDGGLWLRQDOWLPHWRWKHOHQJWK
RIWKHFRRNLQJWLPH
7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHEDNLQJ
WLPH
7KHFRRNLQJWLPHWKDW\RXHQWHUHGZLOOEH
GLVSOD\HG,I\RXVHOHFW&RRNLQJ7LPHILUVWDQG
WKHQDGMXVWWKH%DNH7HPSHUDWXUH
WKHRYHQWHPSHUDWXUHZLOOEHGLVSOD\HGLQVWHDG
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
7KHGLVSOD\VKRZVHLWKHUWKHRYHQWHPSHUDWXUH
WKDW\RXVHWRUWKHFRRNLQJWLPHFRXQWGRZQ
7KHGLVSOD\VWDUWVZLWK3U(LIVKRZLQJWKHRYHQ
WHPSHUDWXUH
7KHRYHQZLOOFRQWLQXHWRFRRNIRUWKH
SURJUDPPHGDPRXQWRIWLPHWKHQWXUQ
RIIDXWRPDWLFDOO\
7RXFKWKH&OHDU2IISDGWRFDQFHO
LIQHFHVVDU\
5HPRYHWKHIRRGIURPWKHRYHQ
5HPHPEHUHYHQWKRXJKWKHRYHQVKXWVRII
DXWRPDWLFDOO\IRRGVFRQWLQXHFRRNLQJDIWHU
FRQWUROVDUHRII
Start
On
Cooking
Time
Clear
Off
Bake
Temp Recall
Cooking
Time
Start
On
Clear
Off
Bake
Temp Recall
Start
Time
Delay
Start
or
+RZWR6HWD'HOD\HG6WDUWDQG$XWRPDWLF6WRS
7KHRYHQZLOOWXUQRQDWWKHWLPHRIGD\\RXVHW
FRRNIRUDVSHFLILFOHQJWKRIWLPHDQGWKHQWXUQ
RIIDXWRPDWLFDOO\
0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRI
GD\
7RXFKWKH%DNHSDG
7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHRYHQ
WHPSHUDWXUH
7RXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG
7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHGHVLUHG
OHQJWKRIFRRNLQJWLPH
7RXFKWKH6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUWSDG
7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHWLPHRI
GD\\RXZDQWWKHRYHQWRWXUQRQDQGVWDUW
FRRNLQJ
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
127($QDWWHQWLRQWRQHZLOOVRXQGLI\RXDUH
XVLQJWLPHGEDNLQJDQGGRQRWWRXFKWKH6WDUW
2QSDG
127(,I\RXZRXOGOLNHWRFKHFNWKHWLPHV\RX
KDYHVHWWRXFKWKH6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUW
SDGWRFKHFNWKHVWDUWWLPH\RXKDYHVHWRU
WRXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDGWRFKHFNWKHOHQJWK
RIFRRNLQJWLPH\RXKDYHVHW
:KHQWKHRYHQWXUQVRQDWWKHWLPHRIGD\
\RXKDYHVHWWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ3U(XQWLOLW
UHDFKHVWKHVHOHFWHGWHPSHUDWXUHWKHQLWZLOO
GLVSOD\WKHRYHQWHPSHUDWXUH
$WWKHHQGRIFRRNLQJWLPHWKHRYHQZLOOWXUQRII
DQGWKHHQGRIF\FOHWRQHZLOOVRXQG
7RXFKWKH&OHDU2IISDGWRFDQFHO
LIQHFHVVDU\
5HPRYHWKHIRRGIURPWKHRYHQ
5HPHPEHUHYHQWKRXJKWKHRYHQVKXWVRII
DXWRPDWLFDOO\IRRGVFRQWLQXHFRRNLQJDIWHU
FRQWUROVDUHRII
<RXUQHZWRXFKSDGFRQWUROKDVDGGLWLRQDOIHDWXUHVWKDW\RXPD\FKRRVHWRXVH7KHIROORZLQJDUHWKHIHDWXUHVDQGKRZ
\RXPD\DFWLYDWHWKHP
7KHVSHFLDOIHDWXUHPRGHVFDQRQO\EHDFWLYDWHGZKLOHWKHGLVSOD\LVVKRZLQJWKHWLPHRIGD\7KH\UHPDLQLQWKH
FRQWURO·VPHPRU\XQWLOWKHVWHSVDUHUHSHDWHG
:KHQWKHGLVSOD\VKRZV\RXUFKRLFHWRXFKWKH6WDUW2QSDG7KHVSHFLDOIHDWXUHVZLOOUHPDLQLQPHPRU\DIWHU
DSRZHUIDLOXUH
127(7KH6DEEDWKIHDWXUHDQGWKH7KHUPRVWDW$GMXVWPHQWIHDWXUHDUHDOVR6SHFLDO)HDWXUHVEXWWKH\DUHDGGUHVVHG
VHSDUDWHO\LQWKHIROORZLQJVHFWLRQV
6SHFLDOIHDWXUHVRI\RXURYHQFRQWURO
+RXU6KXWRII
:LWKWKLVIHDWXUHVKRXOG\RXIRUJHWDQGOHDYHWKH
RYHQRQWKHFRQWUROZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIWKH
RYHQDIWHUKRXUVGXULQJEDNLQJIXQFWLRQVRU
DIWHUKRXUVGXULQJDEURLOIXQFWLRQ
,I\RXZLVKWRWXUQ2)) WKLVIHDWXUHIROORZWKH
VWHSVEHORZ
7RXFKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDWWKH
VDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
7RXFKWKH&ORFNSDGRUIRUPRGHOVZLWKQR
&ORFNSDGWRXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG
7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ21KRXUVKXWRII
7RXFKWKH&ORFNSDGRU&RRNLQJ7LPHSDG
IRUPRGHOVZLWKQR&ORFNSDGUHSHDWHGO\
XQWLOWKHGLVSOD\VKRZV2))QRVKXWRII
7RXFKWKH6WDUW2QSDGWRDFWLYDWH
WKHQRVKXWRIIDQGOHDYHWKHFRQWUROVHWLQ
WKLVVSHFLDOIHDWXUHVPRGH
Bake
Temp Recall
Clock
Cooking
Time
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
or
$GMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI
<RXPD\ILQGWKDW\RXUQHZRYHQFRRNVGLIIHUHQWO\WKDQWKHRQHLWUHSODFHG8VH\RXUQHZRYHQIRUDIHZZHHNVWREHFRPHPRUH
IDPLOLDUZLWKLW,I\RXVWLOOWKLQN\RXUQHZRYHQLVWRRKRWRUWRRFROG\RXFDQDGMXVWWKHWKHUPRVWDW\RXUVHOI
'RQRWXVHWKHUPRPHWHUVVXFKDVWKRVHIRXQGLQJURFHU\VWRUHVWRFKHFNWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJRI\RXURYHQ7KHVH
WKHUPRPHWHUVPD\YDU\²GHJUHHV
127(7KLVDGMXVWPHQWZLOOQRWDIIHFWWKHEURLOLQJRUWKHVHOIFOHDQLQJWHPSHUDWXUHV7KHDGMXVWPHQWZLOOEHUHWDLQHGLQ
PHPRU\DIWHUDSRZHUIDLOXUH
7R$GMXVWWKH7KHUPRVWDW
7RXFKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDW
WKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
7RXFKWKH%DNHSDG$WZRGLJLWQXPEHU
VKRZVLQWKHGLVSOD\
7KHRYHQWHPSHUDWXUHFDQEHDGMXVWHGXS
WR)KRWWHURU²)FRROHU7RXFK
WKHSDGWRLQFUHDVHWKHWHPSHUDWXUHLQ
GHJUHHLQFUHPHQWV
7RXFKWKH²SDGWRGHFUHDVHWKH
WHPSHUDWXUHLQGHJUHHLQFUHPHQWV
:KHQ\RXKDYHPDGHWKHDGMXVWPHQW
WRXFKWKH6WDUW2Q SDGWRJREDFNWRWKH
WLPHRIGD\GLVSOD\8VH\RXURYHQDV\RX
ZRXOGQRUPDOO\
Bake
Temp Recall
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Bake
Temp Recall
(QHUJ\6DYHU0RGHRQVRPHPRGHOV
7RVDYHHQHUJ\\RXFDQWXUQRIIWKHWLPHRI
GD\FORFNDQGWKHGLVSOD\ZKHQWKHUDQJHLV
QRWLQXVH
3UHVVDQGKROGWKHDQG²SDGVDWWKHVDPH
WLPHWRHQDEOHRUGLVDEOHWKLVIHDWXUH7KLVZLOO
WXUQWKHGLVSOD\RQRURII
127(7KHGLVSOD\ZLOOUHVHWDIWHUDSRZHU
RXWDJH
&RQWURO/RFNRXWRQVRPHPRGHOV
<RXUFRQWUROZLOODOORZ\RXWRORFNRXWWKH
WRXFKSDGVVRWKH\FDQQRWEHDFWLYDWHGZKHQ
WRXFKHG
7RORFNXQORFNWKHFRQWUROV
7RXFKWKHDQGSDGVDWWKHVDPHWLPH
IRUVHFRQGVXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV
/2&21
7RXQORFNWKHFRQWUROWRXFKWKHDQGSDGV
DWWKHVDPHWLPHIRUVHFRQGVXQWLOWKH
GLVSOD\VKRZV/2&2))
:KHQWKLVIHDWXUHLVRQDQGWKHWRXFKSDGV
DUHWRXFKHGWKHFRQWUROZLOOEHHSDQGVKRZ
/2&21
7KHFRQWUROORFNRXWPRGHDIIHFWVDOOWRXFK
SDGV1RWRXFKSDGVZLOOZRUNZKHQWKLV
IHDWXUHLVDFWLYDWHG
7KHDGMXVWPHQWZLOOEHUHWDLQHGLQPHPRU\
DIWHUDSRZHUIDLOXUH
CONTROL LOCK/UNLOCK
P
RESS + AND – AND HOLD FOR 3 SECOND
S


:KHQWKHGLVSOD\VKRZVWKHRYHQ
LVVHWLQ6DEEDWK:KHQWKHGLVSOD\
VKRZVWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ
7KH6DEEDWKIHDWXUHFDQEHXVHGIRUEDNLQJRQO\,WFDQQRWEHXVHGIRUEURLOLQJVHOIFOHDQLQJFRQYHFWLRQEDNLQJVWHDPFOHDQLQJRUGHOD\VWDUWFRRNLQJ
127(7KHRYHQOLJKWFRPHVRQDXWRPDWLFDOO\RQVRPHPRGHOVZKHQWKHGRRULVRSHQHGDQGJRHVRIIZKHQWKHGRRULVFORVHG7KHEXOEPD\EHUHPRYHG6HH
WKH2YHQ/LJKW5HSODFHPHQWVHFWLRQ2QPRGHOVZLWKDOLJKWVZLWFKRQWKHFRQWUROSDQHOWKHRYHQOLJKWPD\EHWXUQHGRQDQGOHIWRQ
+RZWR6HW6DEEDWK)HDWXUHIRU7LPHG%DNLQJ³,PPHGLDWH6WDUWDQG$XWRPDWLF6WRS
127(7RXQGHUVWDQGKRZWKHRYHQFRQWUROZRUNVSUDFWLFH
XVLQJUHJXODUQRQ6DEEDWK,PPHGLDWH6WDUWDQG$XWRPDWLF
6WRSEHIRUHHQWHULQJWKH6DEEDWKPRGH
0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRIGD\DQGWKH
RYHQLVRII
7RXFKDQGKROGERWKWKH%DNH DQG%URLO+L/RSDGVDW
WKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
7DSWKH&ORFN SDGRU&RRNLQJ7LPHSDGIRUPRGHOV
ZLWKQR&ORFNSDGXQWLO6$EDSSHDUVLQWKHGLVSOD\
7RXFKWKH6WDUW2QSDGDQG
ZLOODSSHDULQWKH
GLVSOD\
7RXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG
7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHGHVLUHGOHQJWKRI
FRRNLQJWLPHEHWZHHQPLQXWHDQGKRXUVDQG
PLQXWHV7KHFRRNLQJWLPHWKDW\RXHQWHUHGZLOOEH
GLVSOD\HG
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
7RXFKWKH%DNHSDG1RVLJQDOZLOOEHJLYHQ
7KHSUHVHWVWDUWLQJWHPSHUDWXUHZLOODXWRPDWLFDOO\EH
VHWWR7DSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRU
GHFUHDVHWKHWHPSHUDWXUHLQLQFUHPHQWV7KH
WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQDQG1R
VLJQDORUWHPSHUDWXUHZLOOEHJLYHQ
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
$IWHUDUDQGRPGHOD\SHULRGRIDSSUR[LPDWHO\
VHFRQGVWRPLQXWH

ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ,I

GRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\VWDUWDJDLQDW6WHS
7RDGMXVWWKHRYHQWHPSHUDWXUHWRXFKWKH%DNHSDG
DQGWDSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKH
WHPSHUDWXUHLQLQFUHPHQWV7RXFKWKH6WDUW2QSDG
:KHQFRRNLQJLVILQLVKHGWKHGLVSOD\ZLOOFKDQJHIURP

WR
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQKDVWXUQHG2)) EXWLVVWLOOVHWLQ
6DEEDWK5HPRYHWKHFRRNHGIRRG
8VLQJWKH6DEEDWKIHDWXUHRQVRPHPRGHOV
'HVLJQHGIRUXVHRQWKH-HZLVK6DEEDWKDQG+ROLGD\V *($SSOLDQFHVFRP
+RZWR6HW6DEEDWK)HDWXUHIRU5HJXODU%DNLQJ
127(7RXQGHUVWDQGKRZWKHRYHQFRQWUROZRUNVSUDFWLFH
XVLQJUHJXODUEDNLQJQRQ6DEEDWKEHIRUHHQWHULQJ
6DEEDWKPRGH
0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRIGD\DQGWKH
RYHQLVRII
7RXFKDQGKROGERWKWKH%DNH DQG%URLO+L/RSDGVDW
WKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
7DSWKH&ORFN SDGRU&RRNLQJ7LPHSDGIRUPRGHOV
ZLWKQR&ORFNSDGXQWLO6$EDSSHDUVLQWKHGLVSOD\
7RXFKWKH6WDUW2QSDGDQG
ZLOODSSHDULQWKH
GLVSOD\
7RXFKWKH%DNH SDG1RVLJQDOZLOOEHJLYHQ
7KHSUHVHWVWDUWLQJWHPSHUDWXUHZLOODXWRPDWLFDOO\EH
VHWWR7DSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRU
GHFUHDVHWKHWHPSHUDWXUHLQLQFUHPHQWV7KH
WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQDQG1R
VLJQDORUWHPSHUDWXUHZLOOEHJLYHQ
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
$IWHUDUDQGRPGHOD\SHULRGRIDSSUR[LPDWHO\
VHFRQGVWRPLQXWH

ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ,I

GRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\VWDUWDJDLQDW6WHS
7RDGMXVWWKHRYHQWHPSHUDWXUHWRXFKWKH%DNHSDG
DQGWDSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKH
WHPSHUDWXUHLQLQFUHPHQWV7RXFKWKH6WDUW2QSDG
127(7KH&OHDU2IIDQG&RRNLQJ7LPHSDGVDUHDFWLYH
GXULQJWKH6DEEDWKIHDWXUH
Bake
Temp Recall
Clock
Cooking
Time
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Start
On
Bake
Temp Recall
or
Bake
Temp Recall
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Start
On
Cooking
Time
Clock
Cooking
Time
or
:KHQWKHGLVSOD\VKRZVWKH
RYHQLVVHWLQ6DEEDWK:KHQWKH
GLVSOD\VKRZVWKHRYHQLV
EDNLQJURDVWLQJ
+RZWR([LWWKH6DEEDWK)HDWXUH
7RXFKWKH&OHDU2IISDG

,IWKHRYHQLVFRRNLQJZDLWIRUDUDQGRPGHOD\SHULRG
RIDSSUR[LPDWHO\VHFRQGVWRPLQXWHXQWLORQO\
LVLQWKHGLVSOD\

7RXFKDQGKROGERWKWKH%DNHDQG%URLO+L/R
SDGVDWWKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)

7DSWKH&ORFN SDGRU&RRNLQJ7LPHSDGIRUPRGHOV
ZLWKQR&ORFNSDGXQWLO21RU2))DSSHDUVLQWKH
GLVSOD\21LQGLFDWHVWKDWWKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\
WXUQRIIDIWHUKRXUV2))LQGLFDWHVWKDWWKHRYHQZLOO
QRWDXWRPDWLFDOO\WXUQRII6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHV
VHFWLRQIRUDQH[SODQDWLRQRIWKH+RXU6KXWRII
IHDWXUH
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
127(,IDSRZHURXWDJHRFFXUUHGZKLOHWKHRYHQZDV
LQ6DEEDWKWKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIDQG
VWD\RIIHYHQZKHQWKHSRZHUUHWXUQV7KHRYHQFRQWURO
PXVWEHUHVHW
Bake
Temp Recall
Clock
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Clear
Off
Cooking
Time
or
%HIRUHD6HOI&OHDQ&\FOH
,I\RXUUDQJHKDVWKLVFRQWUROSDGLWKDVDVHOIFOHDQLQJRYHQ)ROORZWKHVH
LQVWUXFWLRQV
,IQRWUHIHUWRWKH3RUFHODLQ2YHQ&OHDQLQJVHFWLRQIRURYHQFOHDQLQJLQVWUXFWLRQV
:HUHFRPPHQGYHQWLQJ\RXUNLWFKHQZLWKDQ
RSHQZLQGRZRUXVLQJDYHQWLODWLRQIDQRUKRRG
GXULQJWKHILUVWVHOIFOHDQF\FOH
5HPRYHEURLOHUSDQEURLOHUJULGDOOFRRNZDUH
DQGDQ\DOXPLQXPIRLOIURPWKHRYHQ
127(
,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVKLQ\VLOYHU
FRORUHGRYHQUDFNVZHUHFRPPHQGWR
UHPRYHWKHPEHIRUH\RXEHJLQWKHVHOIFOHDQ
F\FOH7KH\PD\UHPDLQLQWKHRYHQGXULQJ
WKHVHOIFOHDQF\FOHEXWWKH\ZLOOGDUNHQORVH
WKHLUOXVWHUDQGEHFRPHKDUGWRVOLGH
,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKJUD\SRUFHODLQ
FRDWHGRYHQUDFNVWKH\PD\EHOHIWLQWKH
RYHQGXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH
6RLORQWKHIURQWIUDPHRIWKHUDQJHDQGRXWVLGH
WKHJDVNHWRQWKHGRRUZLOOQHHGWREHFOHDQHG
E\KDQG&OHDQWKHVHDUHDVZLWKKRWZDWHU
VRDSILOOHGRUSODVWLFVFRXULQJSDGVRUFOHDQVHUV
VXFKDV6RIW6FUXE
 5LQVHZHOOZLWKFOHDQZDWHU
DQGGU\
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDO
RIWKHRYHQGRRUJDVNHWFDQQRWZLWKVWDQG
DEUDVLRQ,WLVHVVHQWLDOIRUWKHJDVNHWWRUHPDLQ
LQWDFW,I\RXQRWLFHLWEHFRPLQJZRUQRUIUD\HG
UHSODFHLW
0DNHVXUHWKHRYHQOLJKWEXOEFRYHULVLQSODFH
DQGWKHRYHQOLJKWLVRII
,03257$17 7KHKHDOWKRIVRPHELUGVLV
H[WUHPHO\VHQVLWLYHWRWKHIXPHVJLYHQRIIGXULQJ
WKHVHOIFOHDQLQJF\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGV
WRDQRWKHUZHOOYHQWLODWHGURRP
:LSHXSKHDY\VRLORQWKHRYHQ
ERWWRP
Self
Clean
+RZWR6HWWKH2YHQIRU6HOI&OHDQLQJ
)ROORZWKHGLUHFWLRQVLQWKH%HIRUHD6HOI&OHDQ
&\FOHVHFWLRQ
/DWFKWKHGRRU
127(1HYHUIRUFHWKHODWFK,IWKHRYHQLVWRR
KRW\RXZLOOQRWEHDEOHWRVOLGHWKHODWFK$OORZ
WKHRYHQWRFRRO
7RXFKWKH6HOI&OHDQ SDG
7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHGHVLUHG
&OHDQ7LPHLVGLVSOD\HG
7KH&OHDQ7LPHLVQRUPDOO\KRXUVDQG
PLQXWHV<RXFDQFKDQJHWKH&OHDQ7LPHWR
DQ\WLPHEHWZHHQDQGKRXUVGHSHQGLQJRQ
WKHDPRXQWRIVRLOLQ\RXURYHQ
7RXFKWKH6WDUW2Q SDG
7KHVHOIFOHDQF\FOHZLOODXWRPDWLFDOO\EHJLQ
DQGWKHWLPHFRXQWGRZQDSSHDUVLQWKH
GLVSOD\
:KLOHWKHRYHQLVVHOIFOHDQLQJ\RXFDQWRXFK
WKH&ORFNSDGWRGLVSOD\WKHWLPHRIGD\7R
UHWXUQWRWKHFOHDQFRXQWGRZQWRXFKWKH6HOI
&OHDQSDG
7KHRYHQVKXWVRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKH
FOHDQF\FOHLVFRPSOHWHDQGZLOOIODVKLQ
WKHGLVSOD\
6OLGHWKHODWFKKDQGOHWRWKHOHIWDVIDUDVLW
ZLOOJRDQGRSHQWKHGRRU
1HYHUIRUFHWKHODWFKKDQGOH
)RUFLQJWKHKDQGOHZLOOGDPDJHWKHGRRUORFN
PHFKDQLVP
Start
On
Self
Clean
8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
RQVRPHPRGHOV
),5(+$=$5':LSHJUHDVHDQGKHDY\VRLOIURPRYHQEHIRUHVHOIFOHDQLQJ)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQDQRYHQILUH
&$87,21
1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVEDNLQJVWRQHVIRLORUDQ\RWKHU
LWHPVRQWKHRYHQIORRU(YHQ
LWHPVUDWHGIRUKLJKWHPSHUDWXUHPD\SHUPDQHQWO\DGKHUHWRRYHQ
ERWWRPRUFDXVHKHDW
GDPDJHWRWKHRYHQIORRULQJRULWHPVLQVWRUDJHGUDZHU
&$87,21


*($SSOLDQFHVFRP
+RZWR'HOD\WKH6WDUWRI6HOI&OHDQLQJRQVRPHPRGHOV
0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRI
GD\
/DWFKWKHGRRU
7RXFKWKH6HOI&OHDQ SDG
8VLQJWKHRU² SDGVHQWHUWKHGHVLUHG
FOHDQWLPH
7RXFKWKH6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUWSDG
7KHHDUOLHVWVWDUWWLPH\RXFDQVHWZLOO
DSSHDULQWKHGLVSOD\
8VLQJWKHRU² SDGVHQWHUWKHWLPHRI
GD\\RXZDQWWKHFOHDQF\FOHWRVWDUW
7RXFKWKH6WDUW2QSDG
7KHGLVSOD\ZLOOVKRZWKHVWDUWWLPH,WZLOOQRW
EHSRVVLEOHWRXQODWFKWKHRYHQGRRUXQWLOWKH
WHPSHUDWXUHGURSVEHORZWKHORFNWHPSHUDWXUH
7KHRYHQVKXWVRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKH
FOHDQF\FOHLVFRPSOHWHDQGZLOOIODVKLQ
WKHGLVSOD\
Start
On
Self
Clean
Start
Time
Delay
Start
or
$IWHUD6HOI&OHDQ&\FOH
<RXPD\QRWLFHVRPHZKLWHDVKLQWKHRYHQ
:LSHLWXSZLWKDGDPSFORWKDIWHUWKHRYHQ
FRROV
,IZKLWHVSRWVUHPDLQUHPRYHWKHPZLWKD
VRDSILOOHGVWHHOZRROSDGDQGULQVHWKRURXJKO\
ZLWKDYLQHJDUDQGZDWHUPL[WXUH
7KHVHGHSRVLWVDUHXVXDOO\DVDOWUHVLGXHWKDW
FDQQRWEHUHPRYHGE\WKHFOHDQF\FOH
,IWKHRYHQLVQRWFOHDQDIWHURQHFOHDQF\FOH
UHSHDWWKHF\FOH
<RXFDQQRWVHWWKHRYHQIRUFRRNLQJXQWLO
WKHRYHQLVFRROHQRXJKIRUWKHGRRUWREH
XQODWFKHG
:KLOHWKHRYHQLVVHOIFOHDQLQJ\RX
FDQSUHVVWKH&ORFNSDGWRGLVSOD\WKHWLPH
RIGD\7RUHWXUQWRWKHFOHDQFRXQWGRZQ
SUHVVWKH6HOI&OHDQSDG
$SSO\DVPDOODPRXQWRIYHJHWDEOHRLO
WRDSDSHUWRZHODQGZLSHWKHHGJHVRIWKH
RYHQUDFNVZLWKWKHSDSHUWRZHO'RQRWVSUD\
ZLWK3DP

RURWKHUOXEULFDQWVSUD\V
7R6WRSD6HOI&OHDQ&\FOH
7RXFKWKH&OHDU2II SDG
:DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHGEHORZWKH
ORFNLQJWHPSHUDWXUHWRXQODWFKWKHGRRU<RX
ZLOOQRWEHDEOHWRRSHQWKHGRRUULJKWDZD\
XQOHVVWKHRYHQKDVFRROHGEHORZWKHORFNLQJ
WHPSHUDWXUH
8VLQJ6WHDP&OHDQ
RQVRPHPRGHOV
5HPRYHUDFNVDQGDFFHVVRULHVIURPWKH
RYHQFDYLW\'RQRWSODFHFRRNZDUHRU
RWKHULWHPVLQWKHRYHQGXULQJWKH6WHDP
&OHDQF\FOH
3RXUFXSR]URRPWHPSHUDWXUHZDWHU
RQWRWKHUHFHVVHGDUHDRIWKHRYHQERWWRP
'RQRWDGGFOHDQLQJVROXWLRQVRUFKHPLFDOV
RIDQ\NLQGWRWKHZDWHU2QO\DGGZDWHU
ZKHQXVLQJWKH6WHDP&OHDQ&\FOH'RQRW
DGGZDWHUZKHQXVLQJWKH6HOI&OHDQ&\FOH
&ORVHWKHGRRU)RUPRGHOVZLWKDODWFK
ODWFKWKHGRRU1RWH1HYHUIRUFHWKHODWFK
,IWKHRYHQLVWRRKRW\RXZLOOQRWEHDEOHWR
VOLGHWKHODWFK$OORZWKHRYHQWRFRRO
3UHVVWKH6WHDP&OHDQSDGWKHQSUHVV
6WDUW2Q
$PLQXWHF\FOHZLOOEHJLQWRFRXQWGRZQ
RQWKHGLVSOD\
:KHQWKH6WHDP&OHDQF\FOHLVFRPSOHWH
WKHRYHQFRQWUROZLOOEHHS3UHVVWKH&OHDU
2IISDGDQGRSHQWKHGRRU
7KHRYHQERWWRPDQGUHPDLQLQJZDWHUZLOO
VWLOOEHYHU\ZDUPDWWKHHQGRIWKHF\FOH
7KLVLVQRUPDO

5HPRYHVRLOVXVLQJDVFUXEEUXVKRUQ\ORQ
VFRXULQJSDG$VRDSILOOHGVWHHOZRROSDG
PD\EHXVHGRQO\RQWKHSRUFHODLQRYHQ
LQWHULRU7KHXVHRIDEUDVLYHSDGVZLOO
VFUDWFKWKHGRRUJODVV'RQRWZLSHVRLORU
ZDWHURQWRWKHGRRUJDVNHW
5HPRYHDQ\UHPDLQLQJZDWHUZLWKDGU\
FORWKRUVSRQJH

/HDYHWKHGRRURSHQWRDLUGU\
,03257$17127(6
 ,IDVWHDPFOHDQF\FOHLVLQLWLDWHGZLWKRXW
ZDWHUSUHVVWKH&OHDU2IISDGWRHQGWKH
F\FOH:DLWIRUWKHUDQJHWRFRROWRURRP
WHPSHUDWXUHEHIRUHSRXULQJZDWHULQWRWKH
UHFHVVHGDUHDDQGLQLWLDWLQJDQRWKHUVWHDP
F\FOH
 'RQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKH6WHDP
&OHDQF\FOH$QHUURUEHHSZLOOVRXQGXSRQ
RSHQLQJWKHGRRU
 3UHVV&OHDU2IISDGDWDQ\WLPHWRHQGWKH
F\FOH
 ,IPLQHUDOGHSRVLWVUHPDLQLQWKHRYHQ
ERWWRPDIWHUFOHDQLQJXVHDFORWKRUVSRQJH
VRDNHGLQYLQHJDUWRUHPRYHWKHP
 6RPHZDWHUPD\GULSIURPWKHERWWRPRI
WKHRYHQGRRU,IWKLVKDSSHQVZLSHLWXSDW
WKHHQGRIWKHF\FOH
 7KHGRRUJDVNHWPD\EHZHWZKHQWKH
6WHDP&OHDQF\FOHILQLVKHV7KLVLVQRUPDO
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW
 ,IVRLOVWLOOUHPDLQVDIWHUFOHDQLQJWKHRYHQ
VHHWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH
VHFWLRQRIWKH2ZQHU·V0DQXDOIRUDGGLWLRQDO
RSWLRQV
7R%HJLQ6WHDP&OHDQ&\FOH
'XULQJWKHVWHDPFOHDQF\FOH
WKHRYHQERWWRPEHFRPHVKRW
HQRXJKWRFDXVHEXUQV:DLW
XQWLOWKHF\FOHLVRYHUPLQXWHVEHIRUHZLSLQJWKH
LQVLGHVXUIDFHVRIWKHRYHQ)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOW
LQEXUQV
7KH6WHDP&OHDQF\FOHPDNHVLWHDVLHUWRFOHDQOLJKWVRLOLQJ
RQWKHSRUFHODLQRYHQLQWHULRU
7KHUDQJHVKRXOGEHDWURRPWHPSHUDWXUHEHIRUH
EHJLQQLQJWKH6WHDP&OHDQF\FOH,IWKHRYHQLVWRRKRW
´KRWµZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\DQGWKHF\FOHZLOOQRW
DFWLYDWHXQWLOWKHRYHQFRROVGRZQ
7KH6WHDP&OHDQF\FOHSHUIRUPVEHVWRQQHZVSLOOVRUVRLOV
%XUQHGRQIRRGLVPRUHGLIILFXOWWRUHPRYH
&$87,21
3RXURXQFHVRIZDWHURQWRWKH
RYHQIORRU

,I\RXUUDQJHKDVWKLVFRQWUROSDGLWKDVDVWHDPFOHDQLQJRYHQ)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQV
,IQRWUHIHUWRWKH3RUFHODLQ2YHQ&OHDQLQJVHFWLRQIRURYHQFOHDQLQJLQVWUXFWLRQV
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKH
VXUIDFH
7RFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFHXVHZDUP
VXGV\ZDWHURUDVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHURU
SROLVK$OZD\VZLSHWKHVXUIDFHLQWKHGLUHFWLRQ
RIWKHJUDLQ)ROORZWKHFOHDQHULQVWUXFWLRQVIRU
FOHDQLQJWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFH
7RLQTXLUHDERXWSXUFKDVLQJVWDLQOHVVVWHHO
DSSOLDQFHFOHDQHURUSROLVKRUWRILQGWKH
ORFDWLRQRIDGHDOHUQHDUHVW\RXSOHDVHFDOORXU
WROOIUHHQXPEHU
1DWLRQDO3DUWV&HQWHU 
*($SSOLDQFHVFRP
6WDLQOHVV6WHHO6XUIDFHVRQVRPHPRGHOV
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
,I\RXUUDQJHLVUHPRYHGIRUFOHDQLQJVHUYLFLQJRUDQ\UHDVRQEH
VXUHWKHDQWLWLSGHYLFHLVUHHQJDJHGSURSHUO\ZKHQWKHUDQJHLV
UHSODFHG)DLOXUHWRWDNHWKLVSUHFDXWLRQFRXOGUHVXOWLQWLSSLQJRI
WKHUDQJHDQGFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVEXUQVWRFKLOGUHQRU
DGXOWV
&RQWURO3DQHO
,W·VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFK
XVHRIWKHRYHQ8VHDGDPSFORWKWRFOHDQRUULQVH
)RUFOHDQLQJXVHPLOGVRDSDQGZDWHURUD
VROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU)RUULQVLQJXVHFOHDQ
ZDWHU3ROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQHUV
SODVWLFVFRXULQJSDGVRURYHQFOHDQHUVRQWKHFRQWURO
SDQHO³WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
3DLQWHG6XUIDFHV
3DLQWHGVXUIDFHVLQFOXGHWKHVLGHVRIWKHUDQJHDQG
WKHGRRUWRSRIFRQWUROSDQHODQGWKHGUDZHUIURQW
&OHDQWKHVHZLWKVRDSDQGZDWHURUDYLQHJDUDQG
ZDWHUVROXWLRQ
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
SRZGHUVVWHHOZRRORUKDUVKDEUDVLYHVRQDQ\
SDLQWHGVXUIDFH
+RZWR5HPRYH3URWHFWLYH6KLSSLQJ)LOPDQG3DFNDJLQJ7DSH
&DUHIXOO\JUDVSDFRUQHURIWKHSURWHFWLYHVKLSSLQJ
ILOPZLWK\RXUILQJHUVDQGVORZO\SHHOLWIURPWKH
DSSOLDQFHVXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWR
UHPRYHWKHILOP5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJ
WKHDSSOLDQFHIRUWKHILUVWWLPH
7RHQVXUHQRGDPDJHLVGRQHWRWKHILQLVKRIWKH
SURGXFWWKHVDIHVWZD\WRUHPRYHWKHDGKHVLYHIURP
SDFNDJLQJWDSHRQQHZDSSOLDQFHVLVDQDSSOLFDWLRQ
RIDKRXVHKROGOLTXLGGLVKZDVKLQJGHWHUJHQW$SSO\
ZLWKDVRIWFORWKDQGDOORZWRVRDN
127(7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV
,WFDQQRWEHUHPRYHGLILWLVEDNHGRQ
&RQWURO.QREV
7KHFRQWURONQREVPD\EHUHPRYHGIRUHDVLHU
FOHDQLQJ
0DNHVXUHWKHNQREVDUHLQWKH2))SRVLWLRQVDQG
SXOOWKHPVWUDLJKWRIIWKHVWHPVIRUFOHDQLQJ
7KHNQREVFDQEHFOHDQHGLQDGLVKZDVKHURUWKH\
PD\DOVREHZDVKHGZLWKVRDSDQGZDWHU0DNH
VXUHWKHLQVLGHRIWKHNQREVDUHGU\EHIRUHUHSODFLQJ
5HSODFHWKHNQREVLQWKH2)) SRVLWLRQWRHQVXUH
SURSHUSODFHPHQW
3RUFHODLQ(QDPHO&RRNWRSRQVRPHPRGHOV
7KHSRUFHODLQHQDPHOILQLVKLVVWXUG\EXW
EUHDNDEOHLIPLVXVHG7KLVILQLVKLVDFLG
UHVLVWDQW+RZHYHUDQ\DFLGLFIRRGVVSLOOHG
VXFKDVIUXLWMXLFHVWRPDWRRUYLQHJDUVKRXOG
QRWEHSHUPLWWHGWRUHPDLQRQWKHILQLVK
,IDFLGVVSLOORQWKHFRRNWRSZKLOHLWLVKRWXVH
DGU\SDSHUWRZHORUFORWKWRZLSHLWXSULJKW
DZD\:KHQWKHVXUIDFHKDVFRROHGZDVKZLWK
VRDSDQGZDWHU5LQVHZHOO
)RURWKHUVSLOOVVXFKDVIDWVSDWWHULQJVZDVK
ZLWKVRDSDQGZDWHURUFOHDQVLQJSRZGHUV
DIWHUWKHVXUIDFHKDVFRROHG5LQVHZHOO3ROLVK
ZLWKDGU\FORWK
&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH *($SSOLDQFHVFRP
:$51,1*

5DGLDQWJODVVPRGHOV
&RLOFRRNWRSPRGHOV
2YHQ9HQWRQ5DGLDQW*ODVVRU&RLO&RRNWRSV
2QJODVVFRRNWRSPRGHOVWKHRYHQYHQWLV
ORFDWHGEHKLQGWKHULJKWUHDUVXUIDFHXQLW
2QFRLOFRRNWRSPRGHOVWKHRYHQLVYHQWHG
WKURXJKDQRSHQLQJXQGHURQHRIWKHUHDU
VXUIDFHXQLWV
7KLVDUHDFRXOGEHFRPHKRWGXULQJRYHQXVH
,WLVQRUPDOIRUVWHDPWRFRPHRXWRIWKHYHQW
DQGPRLVWXUHPD\FROOHFWXQGHUQHDWKLWZKHQ
WKHRYHQLVLQXVH
7KHYHQWLVLPSRUWDQWIRUSURSHUDLUFLUFXODWLRQ
1HYHUEORFNWKLVYH
QW
&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH
3RUFHODLQ2YHQ,QWHULRURQVWDQGDUGFOHDQPRGHOV
:LWKSURSHUFDUHWKHSRUFHODLQHQDPHOILQLVKRQ
WKHLQVLGHRIWKHRYHQ³WRSERWWRPVLGHVEDFN
DQGLQVLGHRIWKHGRRU³ZLOOVWD\QHZORRNLQJIRU
\HDUV
/HWWKHRYHQFRROEHIRUHFOHDQLQJ:HUHFRPPHQG
WKDW\RXZHDUUXEEHUJORYHVZKHQFOHDQLQJWKH
RYHQ
6RDSDQGZDWHUZLOOQRUPDOO\GRWKHMRE+HDY\
VSDWWHULQJRUVSLOORYHUVPD\UHTXLUHFOHDQLQJZLWK
DPLOGDEUDVLYHFOHDQHU6RDSILOOHGVFRXULQJSDGV
PD\DOVREHXVHG
'RQRWDOORZIRRGVSLOOVZLWKDKLJKVXJDURUDFLG
FRQWHQWVXFKDVWRPDWRHVVDXHUNUDXWIUXLWMXLFHV
RUSLHILOOLQJWRUHPDLQRQWKHVXUIDFH7KH\PD\
FDXVHDGXOOVSRWHYHQDIWHUFOHDQLQJ
+RXVHKROGDPPRQLDPD\PDNHWKHFOHDQLQJMRE
HDVLHU3ODFHFXSLQDVKDOORZJODVVRUSRWWHU\
FRQWDLQHULQDFROGRYHQRYHUQLJKW7KHDPPRQLD
IXPHVZLOOKHOSORRVHQWKHEXUQHGRQJUHDVHDQG
IRRG
,IQHFHVVDU\\RXPD\XVHDQRYHQFOHDQHU)ROORZ
WKHSDFNDJHGLUHFWLRQV
'RQRWVSUD\RYHQFOHDQHURQWKHHOHFWULFDO
FRQWUROVDQGVZLWFKHVEHFDXVHLWFRXOGFDXVH
DVKRUWFLUFXLWDQGUHVXOWLQVSDUNLQJRUILUH
'RQRWDOORZDILOPIURPWKHFOHDQHUWREXLOGXS
RQWKHWHPSHUDWXUHVHQVRU³LWFRXOGFDXVHWKH
RYHQWRKHDWLPSURSHUO\7KHVHQVRULVORFDWHG
DWWKHWRSRIWKHRYHQ&DUHIXOO\ZLSHWKH
VHQVRUFOHDQDIWHUHDFKRYHQFOHDQLQJEHLQJ
FDUHIXOQRWWRPRYHWKHVHQVRUDVDFKDQJHLQ
LWVSRVLWLRQFRXOGDIIHFWKRZWKHRYHQEDNHV
'RQRWVSUD\DQ\RYHQFOHDQHURQWKHRYHQ
GRRUKDQGOHVRUDQ\H[WHULRUVXUIDFHRIWKH
RYHQFDELQHWVRUSDLQWHGVXUIDFHV7KHFOHDQHU
FDQGDPDJHWKHVHVXUIDFHV

7KHJDVNHWLVGHVLJQHGZLWKDJDS
DWWKHERWWRPWRDOORZIRUSURSHUDLU
FLUFXODWLRQ
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³LW
KDVDQH[WUHPHO\ORZUHVLVWDQFHWR
DEUDVLRQ
,I\RXQRWLFHWKHJDVNHWEHFRPLQJ
ZRUQIUD\HGRUGDPDJHGLQDQ\ZD\
RULILWKDVEHFRPHGLVSODFHGRQWKH
GRRU\RXVKRXOGKDYHLWUHSODFHG
7RFOHDQWKHLQVLGHRIWKHGRRU
2QVHOIFOHDQPRGHOV
%HFDXVHWKHDUHDLQVLGHWKHJDVNHWLV
FOHDQHG
GXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH\RXGR
QRWQHHGWRFOHDQWKLVE\KDQG
7KHDUHDRXWVLGHWKHJDVNHWDQGWKHGRRU
OLQHUFDQEHFOHDQHGZLWKDVRDSILOOHG
RUSODVWLFVFRXULQJSDGKRWZDWHUDQG
GHWHUJHQW5LQVHZHOOZLWKDYLQHJDUDQG
ZDWHUVROXWLRQ
2QVWDQGDUGFOHDQPRGHOV
6RDSDQGZDWHUZLOOQRUPDOO\ZRUN+HDY\
VSDWWHULQJRUVSLOORYHUVPD\UHTXLUHFOHDQLQJ
ZLWKDPLOGDEUDVLYHFOHDQHU6RDSILOOHG
VFRXULQJSDGVPD\DOVREHXVHG
6HHDOVR3RUFHODLQ2YHQ,QWHULRUVHFWLRQ
7RFOHDQWKHRXWVLGHRIWKHGRRU
8VHVRDSDQGZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQWKH
WRSVLGHVDQGIURQWRIWKHRYHQGRRU5LQVH
ZHOO<RXPD\DOVRXVHDJODVVFOHDQHUWR
FOHDQWKHJODVVRQWKHRXWVLGHRIWKHGRRU'R
QRWOHWZDWHUGULSLQWRWKHYHQWRSHQLQJV
,IDQ\VWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLV
SHUVLVWHQW
XVHDVRIWDEUDVLYHFOHDQHUDQGD
VSRQJHVFUXEEHUIRUEHVWUHVXOWV
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWR
VDXFHV
DQGEDVWLQJPDWHULDOVFRQWDLQLQJ
DFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQDQGVKRXOGEH
ZLSHGXSLPPHGLDWHO\:KHQVXUIDFHLVFRRO
FOHDQDQGULQVH
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVFOHDQLQJSRZGHUV
RUKDUVKDEUDVLYHVRQWKHRXWVLGHRIWKH
GRRU
&OHDQLQJWKH2YHQ'RRU

*($SSOLDQFHVFRP
/LIW2II2YHQ'RRU
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQ
UHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
7RUHPRYHWKHGRRU
)XOO\RSHQWKHGRRU
3XOOWKHKLQJHORFNVGRZQWRZDUGWKHGRRU
IUDPHWRWKHXQORFNHGSRVLWLRQ$WRRO
VXFKDVDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHU
PD\EHUHTXLUHG
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRU
DWWKHWRS
&ORVHGRRUWRWKHGRRUUHPRYDOSRVLWLRQ
ZKLFKLVKDOIZD\EHWZHHQWKHEURLOVWRS
SRVLWLRQDQGIXOO\FORVHG
/LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOWKHKLQJHDUP
LVFOHDURIWKHVORW
7RUHSODFHWKHGRRU
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRU
DWWKHWRS
:LWKWKHGRRUDW
WKHVDPHDQJOH
DVWKHUHPRYDO
SRVLWLRQVHDWWKH
LQGHQWDWLRQRIWKHKLQJH
DUPLQWRWKHERWWRP
HGJHRIWKHKLQJHVORW
7KHQRWFKLQWKHKLQJH
DUPPXVWEHIXOO\VHDWHGLQWRWKHERWWRP
RIWKHVORW
)XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRW
IXOO\RSHQWKHLQGHQWDWLRQLVQRWVHDWHG
FRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJHRIWKHVORW
3XVKWKHKLQJHORFNVXSDJDLQVWWKHIURQW
IUDPHRIWKH
RYHQFDYLW\WR
WKHORFNHG
SRVLWLRQ
&ORVHWKHRYHQGRRU
5HPRYDOSRVLWLRQ
,QGHQWDWLRQ
%RWWRP
HGJH
RIVORW
+LQJH
ORFN
3XOOKLQJHORFNVGRZQWRXQORFN
+LQJHDUP
6ORW
+LQJH
ORFN
3XVKKLQJHORFNVXSWRORFN
+LQJH
DUP
2YHQ+HDWLQJ(OHPHQWV
'RQRWFOHDQWKHEDNHHOHPHQWRUWKHEURLO
HOHPHQW$Q\VRLOZLOOEXUQRIIZKHQWKH
HOHPHQWVDUHKHDWHG
7RFOHDQWKHRYHQIORRUJHQWO\OLIWWKHEDNH
HOHPHQW2QVRPHPRGHOVWKHEDNHHOHPHQWLV
QRWH[SRVHGDQGLVXQGHUWKHRYHQIORRU&OHDQ
ZLWKZDUPVRDS\ZDWHU
2YHQ5DFNV
$OORYHQUDFNVPD\EHFOHDQHGE\KDQGZLWKDQ
DEUDVLYHFOHDQHURUVWHHOZRRO$IWHUFOHDQLQJ
ULQVHWKHUDFNVZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWK
DFOHDQFORWK*UD\SRUFHODLQFRDWHGRYHQ
UDFNVPD\UHPDLQLQWKHRYHQGXULQJWKHVHOI
FOHDQLQJF\FOHZLWKRXWEHLQJGDPDJHG7KH
VKLQ\VLOYHUFRORUHGRYHQUDFNVPD\UHPDLQLQ
WKHRYHQGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOHEXWWKH\
ZLOOORVHWKHLUOXVWHUDQGEHFRPHKDUGWRVOLGH
,WZLOOEHQHFHVVDU\WRJUHDVHDOORYHQUDFNVLGH
HGJHVZLWKDOLJKWFRDWLQJRIYHJHWDEOHRLODIWHU
FOHDQLQJWKHPE\KDQGRULQWKHRYHQ7KLVZLOO
KHOSPDLQWDLQWKHHDVHRIVOLGLQJWKHUDFNVLQ
DQGRXWRIWKHRYHQ
6WRUDJH'UDZHU5HPRYDO
7RUHPRYHWKHGUDZHU
3XOOWKHGUDZHURXWXQWLOLWVWRSV
/LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUXQWLOWKHVWRSV
FOHDUWKHJXLGHV
5HPRYHWKHGUDZHU
7RUHSODFHWKHGUDZHU
3ODFHWKHGUDZHUUDLOVRQWKHJXLGHV
3XVKWKHGUDZHUEDFNXQWLOLWVWRSV
/LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUDQGSXVKEDFN
XQWLOWKHVWRSVFOHDUWKHJXLGHV
/RZHUWKHIURQWRIWKHGUDZHUDQGSXVK
EDFNXQWLOLWFORVHV
6WRSJXLGH
5DLO
&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH
2YHQ/LJKW5HSODFHPHQWPRGHOVHTXLSSHGZLWKVWDQGDUGZDWWDSSOLDQFHEXOEV
%HVXUHWROHWWKHOLJKWFRYHUDQGEXOEFRRO
FRPSOHWHO\
7RUHPRYHWKHFRYHU
+ROGDKDQGXQGHUWKHFRYHUVRLWGRHVQ·W
IDOOZKHQUHOHDVHG:LWKILQJHUVRIWKH
VDPHKDQGILUPO\SXVKEDFNWKHZLUH
FRYHUKROGHU/LIWRIIWKHFRYHU
'RQRWUHPRYHDQ\VFUHZVWRUHPRYHWKHFRYHU
5HSODFHEXOEZLWKDZDWWDSSOLDQFH
EXOE
7RUHSODFHWKHFRYHU
3ODFHLWLQWRJURRYHRIWKHOLJKWUHFHSWDFOH
3XOOZLUHIRUZDUGWRWKHFHQWHURIWKH
FRYHUXQWLOLWVQDSVLQWRSODFH
&RQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWRWKHUDQJH
:LUHFRYHUKROGHU
2YHQ/LJKW5HSODFHPHQWRQVRPHPRGHOV
7RUHPRYH
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVH
WXUQXQWLOWKHWDEVRIWKHJODVVFRYHUFOHDU
WKHJURRYHVRIWKHVRFNHW:HDULQJODWH[
JORYHVPD\RIIHUDEHWWHUJULS
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKH
EXOEE\SXOOLQJLWVWUDLJKWRXW
7RUHSODFH
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRW
WRH[FHHGZDWWV5HSODFHWKHEXOEZLWK
WKHVDPHW\SHRIEXOEWKDWZDVUHPRYHG
<RXUPRGHOZLOOKDYHRQHRIWKHWZRW\SHV
VKRZQRQWKHOHIW7RGHWHUPLQHWKH
FRUUHFWUHSODFHPHQWEXOEFKHFNWKHEXOE
WHUPLQDOV%XOEVZLWKVWUDLJKWSLQ
WHUPLQDOVDUH*EXOEV%XOEVZLWK
ORRSHGWHUPLQDOVDUH*EXOEV'RQRW
LQWHUFKDQJH%HVXUHWKHUHSODFHPHQW
EXOELVUDWHGYROWVRUYROWV127
YROWV
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKH
EXOEIURPLWVSDFNDJLQJ'RQRWWRXFKWKH
EXOEZLWKEDUHILQJHUV2LOIURPVNLQZLOO
GDPDJHWKHEXOEDQGVKRUWHQLWVOLIH
3XVKWKHEXOEVWUDLJKWLQWRWKHUHFHSWDFOH
DOOWKHZD\
3ODFHWKHWDEVRIWKHJODVVFRYHULQWRWKH
JURRYHVRIWKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHU
FORFNZLVHWXUQ
)RULPSURYHGOLJKWLQJLQVLGHWKHRYHQ
FOHDQWKHJODVVFRYHUIUHTXHQWO\XVLQJD
ZHWFORWK7KLVVKRXOGEHGRQHZKHQWKH
RYHQLVFRPSOHWHO\FRRO
5HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWRWKHRYHQ
*%XOE
6RFNHW
7DE
*ODVVFRYHU
5HFHSWDFOH
8VH
JORYHVRU
FORWK
5HFHSWDFOH
*%XOE
6RFNHW
7DE
*ODVVFRYHU
5HFHSWDFOH
RQVRPHPRGHOV
RQVRPHPRGHOV
6+2&.25%851+$=$5'%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFW
WKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKHUDQJHDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO
)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFNRUEXUQ
:$51,1*
%851+$=$5'7KHJODVVFRYHUDQGEXOEVKRXOGEHUHPRYHGZKHQFRRO
7RXFKLQJKRWJODVVZLWKEDUHKDQGVRUDGDPSFORWKFDQFDXVHEXUQV
&$87,21


&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHFRLOFRRNWRS
RQVRPHPRGHOV
*($SSOLDQFHVFRP
%HVXUHWKHFRQWUROVDUHWXUQHGWR2))DQGWKHVXUIDFHXQLWVDUHFRROEHIRUHDWWHPSWLQJWRUHPRYHWKHP
6XUIDFH8QLWV
7RFOHDQWKHVXUIDFHXQLWVWXUQWKHFRQWUROWRWKH
KLJKHVWVHWWLQJIRUDPLQXWH7KHFRLOVZLOOEXUQRII
DQ\VRLO
7RUHPRYHDVXUIDFHXQLW
7RUHPRYHWKHGULSSDQVIRUFOHDQLQJ
WKHVXUIDFHXQLWVPXVWEHUHPRYHGILUVW
3XVKWKHVXUIDFHXQLWEDFNWRZDUG
WKHUHFHSWDFOHWRIUHHWKHORFNLQJWDE
IURPWKHFRRNWRS
/LIWWKHVXUIDFHXQLWDERXWLQFKDERYHWKHGULS
SDQDQGSXOOLWRXW
'RQRWOLIWWKHVXUIDFHXQLWPRUHWKDQLQFK
,I\RXGRLWPD\QRWOLHIODWRQWKHGULSSDQ
ZKHQ\RXSOXJLWEDFNLQ
127( 5HSHDWHGOLIWLQJRIWKHVXUIDFHXQLW
PRUHWKDQLQFKDERYHWKHGULSSDQFDQ
SHUPDQHQWO\GDPDJHWKHUHFHSWDFOH
7RUHSODFHDVXUIDFHXQLW
5HSODFHWKHGULSSDQLQWRWKHUHFHVV
LQWKHFRRNWRS0DNHVXUHWKHRSHQLQJ
LQWKHSDQOLQHVXSZLWKWKHUHFHSWDFOH
,QVHUWWKHWHUPLQDOVRIWKHVXUIDFHXQLWWKURXJK
WKHRSHQLQJLQWKHGULSSDQDQGLQWRWKH
UHFHSWDFOH
3XVKWKHVXUIDFHXQLWLQDQGGRZQWRORFNWKH
WDELQSODFHVRLWUHVWVHYHQO\LQWKHFRRNWRS
'RQRWLPPHUVHWKHVXUIDFHXQLWVLQOLTXLGVRIDQ\
NLQG
'RQRWFOHDQWKHVXUIDFHXQLWVLQDGLVKZDVKHU
'RQRWEHQGWKHVXUIDFHXQLWSOXJWHUPLQDOV
'RQRWDWWHPSWWRFOHDQDGMXVWRULQDQ\ZD\UHSDLU
WKHSOXJLQUHFHSWDFOH
'ULS3DQV
5HPRYHWKHVXUIDFHXQLWV7KHQOLIWRXWWKHGULSSDQV
)RUEHVWUHVXOWVFOHDQWKHGULSSDQVE\KDQG3ODFH
WKHPLQDFRYHUHGFRQWDLQHURUDSODVWLFEDJZLWK
øFXSDPPRQLDWRORRVHQWKHVRLO5LQVHZLWKFOHDQ
ZDWHUDQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK
7KHGULSSDQVPD\DOVREHFOHDQHGLQDGLVKZDVKHU
&OHDQWKHDUHDXQGHUWKHGULSSDQVRIWHQ%XLOWXS
VRLOHVSHFLDOO\JUHDVHPD\FDWFKILUH
'RQRWFRYHUWKHGULSSDQVZLWKIRLO8VLQJIRLOVR
FORVHWRWKHUHFHSWDFOHFRXOGFDXVHVKRFNILUHRU
GDPDJHWRWKHUDQJH
127(,I\RXUFRRNWRSLVHTXLSSHGZLWKVKLQ\VLOYHU
FRORUHGGULSSDQVGRQRWFOHDQWKHPLQWKHVHOI
FOHDQLQJRYHQ3HUPDQHQWGDPDJHWRWKHILQLVKFDQ
RFFXU
,I\RXUFRRNWRSLVHTXLSSHGZLWKEODFNRUJUD\
SRUFHODLQFRDWHGGULSSDQVWKH\FDQEHFOHDQHGLQ
WKHRYHQGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOH%HIRUH\RX
EHJLQDVHOIFOHDQLQJF\FOHUHPRYHDQ\KHDY\VRLO
IURPWKHGULSSDQVDQGSODFHWKHPRQWKHSRUFHODLQ
FRDWHGRYHQUDFNV'RQRWSODFHWKHGULSSDQV
GLUHFWO\RQWKHRYHQERWWRP$IWHUWKHVHOIFOHDQLQJ
F\FOHLVFRPSOHWHGDQGWKHGULSSDQVDUHFRROZLSH
WKHPZLWKDGDPSFORWKWRUHPRYHDQ\UHPDLQLQJ
DVKRUUHVLGXH
/LIW8S&RRNWRS
7KHHQWLUHFRRNWRSPD\EHOLIWHGXSDQGVXSSRUWHGLQ
WKHXSSRVLWLRQIRUHDVLHUFOHDQLQJ
7KHVXUIDFHXQLWVGRQRWQHHGWREHUHPRYHG
KRZHYHU\RXPD\UHPRYHRQHWRPDNHUDLVLQJWKH
FRRNWRSHDVLHU7KHUHDUHWZRVLGHVXSSRUWVWKDWORFN
LQWRSRVLWLRQZKHQWKHFRRNWRSLV
OLIWHGXS
$IWHUFOHDQLQJXQGHUWKHFRRNWRSZLWKKRW
PLOGVRDS\ZDWHUDQGDFOHDQFORWKORZHUWKH
FRRNWRS%HFDUHIXOQRWWRSLQFK\RXUILQJHUV
7RORZHUWKHFRRNWRSSXVKWKHURGVEDFNDQGJHQWO\
ORZHUWKHFRRNWRSXQWLOLWUHVWVLQSODFH
%HVXUHDOOVXUIDFHXQLWVDUHWXUQHG
RIIEHIRUHUDLVLQJWKHFRRNWRS
'ULSSDQ
5HFHSWDFOH
6XUIDFHXQLW
/RFNLQJ
WDE
/RFNLQJWDE
'ULS
SDQ
&RRNWRS
ULP
:KHQSURSHUO\VHDWHGWKHORFNLQJ
WDEVKRXOGORFNRQWRWKHFRRNWRS
ULPWKURXJKWKHQRWFKLQWKHGULS
SDQ
6XUIDFH
XQLW
/RFNLQJWDE

$OORZWKHFRRNWRSWRFRRO
8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHU
DWDSSUR[LPDWHO\DDQJOHDJDLQVW
WKHJODVVVXUIDFHDQGVFUDSHWKHVRLO,W
ZLOOEHQHFHVVDU\WRDSSO\SUHVVXUHWR
WKHUD]RUVFUDSHULQRUGHUWRUHPRYH
WKHUHVLGXH
$IWHUVFUDSLQJZLWKWKHUD]RUVFUDSHU
VSUHDGDIHZGURSVRI&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHURQWKHHQWLUH
EXUQHGUHVLGXHDUHD8VHWKH&(5$0$
%5<7(
&OHDQLQJ3DGWRUHPRYHDQ\
UHPDLQLQJUHVLGXH
)RUDGGLWLRQDOSURWHFWLRQDIWHUDOO
UHVLGXHKDVEHHQUHPRYHGSROLVKWKH
HQWLUHVXUIDFHZLWK&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHUDQGDSDSHU
WRZHO
%XUQHG2Q5HVLGXH
127('$0$*(WR\RXUJODVVVXUIDFHPD\
RFFXULI\RXXVHVFUXESDGVRWKHUWKDQWKRVH
UHFRPPHQGHG
$OORZWKHFRRNWRSWRFRRO
6SUHDGDIHZGURSVRI&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHURQWKHHQWLUH
EXUQHGUHVLGXHDUHD
8VLQJWKHLQFOXGHG&(5$0$%5<7(
&OHDQLQJ3DGIRU&HUDPLF&RRNWRSVUXE
WKHUHVLGXHDUHDDSSO\LQJSUHVVXUHDV
QHHGHG
,IDQ\UHVLGXHUHPDLQVUHSHDWWKHVWHSV
OLVWHGDERYHDVQHHGHG
)RUDGGLWLRQDOSURWHFWLRQDIWHUDOO
UHVLGXHKDVEHHQUHPRYHGSROLVKWKH
HQWLUHVXUIDFHZLWK&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHUDQGDSDSHU
WRZHO
7KH&(5$0$%5<7(
&HUDPLF
&RRNWRS6FUDSHUDQGDOO
UHFRPPHQGHGVXSSOLHVDUH
DYDLODEOHWKURXJKRXU3DUWV
&HQWHU6HHLQVWUXFWLRQVXQGHU´7R
2UGHU3DUWVµVHFWLRQRQQH[WSDJH
127('RQRWXVHDGXOORU
QLFNHGEODGH
+HDY\%XUQHG2Q5HVLGXH
8VHD&(5$0$%5<7(
&OHDQLQJ
3DGIRU&HUDPLF&RRNWRSV
1RUPDO'DLO\8VH&OHDQLQJ
21/<XVH&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS
&OHDQHURQWKHJODVVFRRNWRS2WKHUFUHDPV
PD\QRWEHDVHIIHFWLYH
7RPDLQWDLQDQGSURWHFWWKHVXUIDFHRI\RXU
JODVVFRRNWRSIROORZWKHVHVWHSV
%HIRUHXVLQJWKHFRRNWRSIRUWKH
ILUVWWLPHFOHDQLWZLWK&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHU7KLVKHOSV
SURWHFWWKHWRSDQGPDNHVFOHDQXSHDVLHU
'DLO\XVHRI&(5$0$%5<7(
&HUDPLF
&RRNWRS&OHDQHUZLOOKHOSNHHSWKH
FRRNWRSORRNLQJQHZ
6KDNHWKHFOHDQLQJFUHDPZHOO$SSO\D
IHZGURSVRI&(5$0$%5<7(
&HUDPLF
&RRNWRS&OHDQHUGLUHFWO\WRWKHFRRNWRS
8VHDSDSHUWRZHORU&(5$0$%5<7(
&OHDQLQJ3DGIRU&HUDPLF&RRNWRSVWR
FOHDQWKHHQWLUHFRRNWRSVXUIDFH
8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWR
UHPRYHDOOFOHDQLQJUHVLGXH1RQHHGWR
ULQVH
127(,WLVYHU\LPSRUWDQWWKDW\RX'2127
KHDWWKHFRRNWRSXQWLOLWKDVEHHQFOHDQHG
WKRURXJKO\
&OHDQ\RXUFRRNWRSDIWHU
HDFKVSLOO8VH&(5$0$
%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS
&OHDQHU
&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRS
RQVRPHPRGHOV

*($SSOLDQFHVFRP

7RRUGHU&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS
&OHDQHUDQGWKHFRRNWRSVFUDSHUSOHDVHFDOO
RXUWROOIUHHQXPEHU
1DWLRQDO3DUWV&HQWHU 
&(5$0$%5<7(
&HUDPLF
&RRNWRS&OHDQHU:;;
&(5$0$%5<7(
&HUDPLF
&RRNWRS6FUDSHU 
:;;
.LW:%;
.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
&(5$0$%5<7(
&OHDQLQJ3DGVIRU
&HUDPLF&RRNWRSV :;;
7XUQRIIDOOVXUIDFHXQLWV5HPRYHKRW
SDQV
:HDULQJDQRYHQPLWW
D8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHU
&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS
6FUDSHUWRPRYHWKHVSLOOWRDFRRO
DUHDRQWKHFRRNWRS
E5HPRYHWKHVSLOOZLWKSDSHUWRZHOV
$Q\UHPDLQLQJVSLOORYHUVKRXOGEHOHIWXQWLO
WKHVXUIDFHRIWKHFRRNWRSKDVFRROHG
'RQ·WXVHWKHVXUIDFHXQLWVDJDLQXQWLODOO
RIWKHUHVLGXHKDVEHHQFRPSOHWHO\
UHPRYHG
127(,ISLWWLQJRULQGHQWDWLRQLQWKHJODVV
VXUIDFHKDVDOUHDG\RFFXUUHGWKHFRRNWRS
JODVVZLOOKDYHWREHUHSODFHG
,QWKLVFDVHVHUYLFHZLOOEHQHFHVVDU\
'DPDJHIURP6XJDU\6SLOOVDQG0HOWHG3ODVWLF
2XUWHVWLQJVKRZVWKDW
LI\RXDUHFRRNLQJKLJK
VXJDUPL[WXUHVVXFKDV
MHOO\RUIXGJHDQGKDYH
DVSLOORYHULWFDQFDXVH
SHUPDQHQWGDPDJHWRWKH
JODVVVXUIDFHXQOHVVWKH
VSLOORYHULVLPPHGLDWHO\
UHPRYHG
%HFDUHIXOQRWWRVOLGHSRWVDQGSDQV
DFURVV\RXUFRRNWRS,WZLOOOHDYHPHWDO
PDUNLQJVRQWKHFRRNWRSVXUIDFH
7KHVHPDUNVDUHUHPRYDEOHXVLQJWKH
&(5$0$%5<7(
&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHU
ZLWKWKH&(5$0$%5<7(
&OHDQLQJ3DG
IRU&HUDPLF&RRNWRSV
,ISRWVZLWKDWKLQRYHUOD\RIDOXPLQXP
RUFRSSHUDUHDOORZHGWRERLOGU\WKH
RYHUOD\PD\OHDYHEODFNGLVFRORUDWLRQ
RQWKHFRRNWRS
7KLVVKRXOGEHUHPRYHGLPPHGLDWHO\
EHIRUHKHDWLQJDJDLQRUWKH
GLVFRORUDWLRQPD\EHSHUPDQHQW
127(&DUHIXOO\FKHFNWKHERWWRPRISDQV
IRUURXJKQHVVWKDWZRXOGVFUDWFKWKH
FRRNWRS
0HWDO0DUNVDQG6FUDWFKHV
7R2UGHU3DUWV
*ODVVVXUIDFH³SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH
7RFOHDQWKHFRRNWRSVHDODURXQGWKHHGJHV
RIWKHJODVVOD\DZHWFORWKRQLWIRUDIHZ
PLQXWHVWKHQZLSHFOHDQZLWKQRQDEUDVLYH
FOHDQHUV
&RRNWRS6HDO
%HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH«
7URXEOHVKRRWLQJ7LSV
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJ
SDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R
6XUIDFHXQLWVZLOOQRW ,PSURSHUFRRNZDUH 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHU
PDLQWDLQDUROOLQJERLO EHLQJXVHG RIWKHVXUIDFHXQLWVHOHFWHG
RUFRRNLQJLVQRW
IDVWHQRXJK
5DGLDQWVXUIDFHXQLWV $IXVHLQ\RXUKRPHPD\EH  5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
GRQRWZRUNSURSHUO\ EORZQRUWKHFLUFXLWEUHDNHU
WULSSHG
&RRNWRSFRQWUROV &KHFNWRVHHWKHFRUUHFWFRQWUROLVVHWIRUWKHVXUIDFH
LPSURSHUO\VHW XQLW\RXDUHXVLQJ
6XUIDFHXQLWVWRSV  7KLVLVQRUPDO7KHXQLWLVVWLOORQDQGKRW
JORZLQJZKHQWXUQHG
WRDORZHUVHWWLQJ
6FUDWFKHVPD\DSSHDU ,QFRUUHFWFOHDQLQJ 6FUDWFKHVDUHQRWUHPRYDEOH7LQ\VFUDWFKHVZLOOEHFRPH
DVFUDFNVRQUDGLDQW PHWKRGVEHLQJXVHG OHVVYLVLEOHLQWLPHDVDUHVXOWRIFOHDQLQJ
FRRNWRSJODVVVXUIDFH
&RRNZDUHZLWKURXJKERWWRPV  7RDYRLGVFUDWFKHVXVHWKHUHFRPPHQGHGFOHDQLQJ
EHLQJXVHGRUFRDUVHSDUWLFOHV SURFHGXUHV0DNHVXUHERWWRPVRIFRRNZDUHDUHFOHDQ
VDOWRUVDQGZHUHEHWZHHQ EHIRUHXVHDQGXVHFRRNZDUHZLWKVPRRWKERWWRPV
WKHFRRNZDUHDQGWKHVXUIDFH
RIWKHFRRNWRS
&RRNZDUHKDVEHHQVOLG
DFURVVWKHFRRNWRSVXUIDFH
$UHDVRIGLVFRORUDWLRQ )RRGVSLOORYHUVQRWFOHDQHG 6HHWKH&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRSVHFWLRQ
RQWKHUDGLDQWJODVV EHIRUHQH[WXVH
FRRNWRS
+RWVXUIDFHRQDPRGHO 7KLVLVQRUPDO7KHVXUIDFHPD\DSSHDUGLVFRORUHG
ZLWKDOLJKWFRORUHGJODVV ZKHQLWLVKRW7KLVLVWHPSRUDU\DQGZLOOGLVDSSHDU
FRRNWRS DVWKHJODVVFRROV
3ODVWLFPHOWHGWR +RWFRRNWRSFDPHLQWR 6HHWKH*ODVVVXUIDFH³SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH
WKHUDGLDQWVXUIDFH FRQWDFWZLWKSODVWLFSODFHG VHFWLRQLQWKH&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRSVHFWLRQ
RQWKHKRWFRRNWRS
3LWWLQJRULQGHQWDWLRQ +RWVXJDUPL[WXUHVSLOOHG &DOODTXDOLILHGWHFKQLFLDQIRUUHSODFHPHQW
RIWKHUDGLDQWJODVV RQWKHFRRNWRS
FRRNWRS
)UHTXHQWF\FOLQJRII ,PSURSHUFRRNZDUH 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
DQGRQRIUDGLDQW EHLQJXVHG
VXUIDFHXQLWV
&RQWUROVLJQDOVDIWHU <RXIRUJRWWRHQWHUD 7RXFKWKH%DNHSDGDQGGHVLUHGWHPSHUDWXUHRUWKH
HQWHULQJFRRNLQJWLPH EDNHWHPSHUDWXUHRU6HOI&OHDQSDGDQGGHVLUHGFOHDQWLPH
RUGHOD\VWDUW FOHDQLQJWLPH
&RLOVXUIDFHXQLWVGR 7KHVXUIDFHXQLWVDUH  :LWKWKHFRQWUROVRIIFKHFNWRPDNHVXUHWKHVXUIDFH
QRWZRUNSURSHUO\ QRWSOXJJHGLQVROLGO\ XQLWLVSOXJJHGFRPSOHWHO\LQWRWKHUHFHSWDFOH
7KHVXUIDFHXQLWFRQWUROV  &KHFNWRVHHWKHFRUUHFWFRQWUROLVVHWIRUWKHVXUIDFH
LPSURSHUO\VHW XQLW\RXDUHXVLQJ
7KHGULSSDQVDUHQRWVHW :LWKWKHFRQWUROVRIIFKHFNWRPDNHVXUHWKHGULS
VHFXUHO\LQWKHFRRNWRS SDQLVLQWKHUHFHVVLQWKHFRRNWRSDQGWKDWWKH
RSHQLQJLQWKHSDQOLQHVXSZLWKWKHUHFHSWDFOH

3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R
)RRGGRHVQRWEDNH 2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW  6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ
RUURDVWSURSHUO\
5DFNSRVLWLRQLVLQFRUUHFW  6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ
RUWKHUDFNLVQRWOHYHO
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUH

 6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ
RILPSURSHUVL]HEHLQJXVHG
2YHQWKHUPRVWDWQHHGV 6HHWKH$GMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI
DGMXVWPHQW VHFWLRQ
&ORFNDQGWLPHUGR 3OXJRQUDQJHLVQRWFRPSOHWHO\  0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYHSURSHUO\
QRWZRUN LQVHUWHGLQWKHHOHFWULFDORXWOHW JURXQGHGRXWOHW
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\  5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
EHEORZQRUWKHFLUFXLW
EUHDNHUWULSSHG
2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW 6HHWKH8VLQJWKHFORFNDQGWLPHUVHFWLRQ
&RQWUROLVLQ(QHUJ\6DYHU 6HHWKH(QHUJ\6DYHU0RGHVHFWLRQ
0RGH
2YHQOLJKWGRHV /LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH  7LJKWHQRUUHSODFHWKHEXOE
QRWZRUN
6ZLWFKRSHUDWLQJOLJKW &DOOIRUVHUYLFH
LVEURNHQ
)RRGGRHVQRW 'RRUQRWRSHQWRWKHEURLOVWRS  6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ
EURLOSURSHUO\ SRVLWLRQDVUHFRPPHQGHG
2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW  0DNHVXUH\RXWRXFKWKH%URLO+L/RSDG
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQ 6HHWKH%URLOLQJ*XLGH
EHLQJXVHG
&RRNZDUHQRWVXLWHG  )RUEHVWUHVXOWVXVHDSDQGHVLJQHGIRUEURLOLQJ
IRUEURLOLQJ
,QVRPHDUHDVWKHSRZHU  3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
YROWDJHPD\EHORZ
%URLOIRUWKHORQJHVWSHULRGRIWLPHUHFRPPHQGHG
LQWKH%URLOLQJ*XLGH
2YHQWHPSHUDWXUHWRR 2YHQWKHUPRVWDW 6HHWKH$GMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI
KRWRUWRRFROG QHHGVDGMXVWPHQW VHFWLRQ
2YHQZLOOQRWZRUN 3OXJRQUDQJHLVQRW  0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYH
FRPSOHWHO\LQVHUWHGLQ SURSHUO\JURXQGHGRXWOHW
WKHHOHFWULFDORXWOHW
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\  5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
EHEORZQRUWKHFLUFXLW
EUHDNHUWULSSHG
2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW  6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ
'RRUOHIWLQWKHORFNHG  ,IQHFHVVDU\DOORZWKHRYHQWRFRROWKHQXQORFN
SRVLWLRQ WKHGRRU
*($SSOLDQFHVFRP

7URXEOHVKRRWLQJ7LSV
%HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH«
3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R
6WRUDJHGUDZHU 5HDUGUDZHUVXSSRUWLV 5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU
LVFURRNHG RQWRSRIWKHJXLGHUDLO5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQGFOHDQLQJ
 RIWKHUDQJHVHFWLRQ
6WRUDJHGUDZHU 3RZHUFRUGPD\EH  5HSRVLWLRQWKHGUDZHUDQGSRZHUFRUG6HHWKH
ZRQ·WFORVH REVWUXFWLQJGUDZHU6WRUDJH'UDZHU5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQG
LQWKHORZHUEDFN FOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ
RIWKHUDQJH
5HDUGUDZHUVXSSRUWLV 5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU
RQWRSRIWKHJXLGHUDLO5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKH
 UDQJHVHFWLRQ
2YHQZLOOQRWVHOIFOHDQ 7KHRYHQWHPSHUDWXUHLV  $OORZWKHRYHQWRFRROWRURRPWHPSHUDWXUHDQG
WRRKLJKWRVHWDVHOIFOHDQ UHVHWWKHFRQWUROV
RSHUDWLRQ
2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW 6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQVHFWLRQ
2YHQGRRULVQRWLQWKHORFNHG 0DNHVXUH\RXPRYHWKHGRRUODWFKKDQGOHDOOWKH
SRVLWLRQ ZD\WRWKHULJKW
2YHQZLOOQRW 'LVSOD\IODVKHV+27  $OORZWKHRYHQWRFRROWRURRPWHPSHUDWXUHDQG
VWHDPFOHDQ UHVHWWKHFRQWUROV
2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW 6HHWKH8VLQJVWHDPFOHDQVHFWLRQ
2YHQGRRULVQRWFORVHGRULQ 0DNHVXUH\RXFORVHWKHGRRU)RUPRGHOVZLWKDODWFKPDNH
WKHORFNHGSRVLWLRQ VXUH\RXPRYHWKHGRRUODWFKKDQGOHDOOWKHZD\WRWKHULJKW
´&UDFNOLQJµRU 7KLVLVWKHVRXQGRIWKH 7KLVLVQRUPDO
´SRSSLQJµVRXQG PHWDOKHDWLQJDQGFRROLQJ
GXULQJERWKWKHFRRNLQJDQG
FOHDQLQJIXQFWLRQV
([FHVVLYHVPRNLQJ ([FHVVLYHVRLO 7RXFKWKH&OHDU2IISDG2SHQWKHZLQGRZVWR
GXULQJDFOHDQF\FOH ULGWKHURRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHOLJKWRQWKH
 6HOI&OHDQSDGJRHVRII:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQG
UHVHWWKHFOHDQF\FOH
2YHQGRRUZLOOQRW 2YHQWRRKRW $OORZWKHRYHQWRFRROEHORZORFNLQJWHPSHUDWXUH
XQORFN
2YHQQRWFOHDQDIWHU 2YHQFRQWUROVQRWSURSHUO\VHW  6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQRU8VLQJVWHDPFOHDQVHFWLRQ
DFOHDQF\FOH
2YHQZDVKHDYLO\VRLOHG &OHDQXSKHDY\VSLOORYHUVEHIRUHVWDUWLQJWKHFOHDQ
F\FOH+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWREHFOHDQHGDJDLQ
&RQWUROZLOOQRWVWRS 2YHQGRRUPXVWEHRSHQHG 2SHQRYHQGRRUDQGZLSHWRUHPRYHDQ\UHPDLQLQJ
EHHSLQJDIWHUVWHDP DIWHUVWHDPFOHDQ ZDWHUDQGVRLO
FOHDQF\FOH

*($SSOLDQFHVFRP
3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R
´)²µDQGDQXPEHU <RXKDYHDIXQFWLRQ 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHUDQJHIRUDWOHDVW
RUOHWWHUIODVK HUURUFRGH VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
LQWKHGLVSOD\ HUURUFRGHUHSHDWVFDOOIRUVHUYLFH
2QVHOIFOHDQLQJPRGHOVLIDIXQFWLRQHUURUFRGHDSSHDUVGXULQJ
WKHVHOIFOHDQLQJF\FOHFKHFNWKHRYHQGRRUODWFK7KHODWFK
PD\KDYHEHHQPRYHGLIRQO\VOLJKWO\IURPWKHORFNHGSRVLWLRQ
0DNHVXUHWKHODWFKLVPRYHGWRWKHULJKWDVIDUDVLWZLOOJR
7RXFKWKH&OHDU2IISDG$OORZWKHRYHQWRFRROIRURQHKRXU
3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ
:DWHUUHPDLQLQJRQ 7KLVLVQRUPDO 5HPRYHDQ\UHPDLQLQJZDWHUZLWKDGU\FORWKRUVSRQJH
RYHQIORRUDIWHU6WHDP 
&OHDQF\FOH
'LVSOD\IODVKHV´E$Gµ 7KHLQVWDOOHGFRQQHFWLRQ &RQWDFWLQVWDOOHURUHOHFWULFLDQWRFRUUHFWPLVZLUH
WKHQ´OLQ(µZLWKD IURPWKHKRXVHWRWKHXQLW
ORXGWRQH LVPLVZLUHG
'LVSOD\JRHVEODQN $IXVHLQ\RXUKRPHPD\EH 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
EORZQRUWKHFLUFXLWEUHDNHU
WULSSHG
7KHFORFNLVWXUQHGRIIIURP 6HHWKH8VLQJWKHFORFNDQGWLPHUDQGRUWKH(QHUJ\
VKRZLQJLQWKHGLVSOD\6DYHU0RGHVHFWLRQ
8QDEOHWRJHWWKH 2YHQFRQWUROSDGVZHUH7KH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVPXVWEHWRXFKHG
GLVSOD\WRVKRZ´6)µ QRWSUHVVHGSURSHUO\ DWWKHVDPHWLPHDQGKHOGIRUVHFRQGV
&ORFNIODVKHV 3RZHURXWDJHRUVXUJH 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
SRZHURXWDJH LWE\WRXFKLQJWKH&OHDU2IISDGVHWWLQJWKHFORFN
DQGUHVHWWLQJDQ\FRRNLQJIXQFWLRQ
´%XUQLQJµRU´RLO\µ 7KLVLVQRUPDOLQDQHZRYHQ 7RVSHHGWKHSURFHVVVHWDVHOIFOHDQF\FOHIRUD
RGRUHPLWWLQJIURP DQGZLOOGLVDSSHDULQWLPH PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJ
WKHYHQW RYHQVHFWLRQ
6WURQJRGRU $QRGRUIURPWKHLQVXODWLRQ 7KLVLVWHPSRUDU\
DURXQGWKHLQVLGHRIWKH
RYHQLVQRUPDOIRUWKHILUVW
IHZWLPHVWKHRYHQLVXVHG
'UDZHUGRHVQRWVOLGH 7KHGUDZHULVRXWRI )XOO\H[WHQGWKHGUDZHUDQGSXVKLWDOOWKHZD\LQVPRRWKO\RU
GUDJV DOLJQPHQW 6HHWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ
'UDZHULVRYHUORDGHGRUORDG 5HGXFHZHLJKW5HGLVWULEXWHGUDZHUFRQWHQWV
LVXQEDODQFHG
)DQ1RLVH 7KHFRQYHFWLRQIDQZLOOWXUQ
7KLVLVQRUPDORSHUDWLRQRIWKHFRQYHFWLRQIDQ
RQDQGRIILQWHUPLWWHQWO\
GXULQJSUHKHDW
$IWHURYHQLVSUHKHDWHG 7KLVLVQRUPDORSHUDWLRQRIWKHFRQYHFWLRQIDQ
WKHFRQYHFWLRQIDQZLOOUXQ
FRQWLQXRXVO\LQRQHGLUHFWLRQ
GXULQJFRQYHFWLRQEDNLQJ


$FFHVVRULHV
/RRNLQJ)RU6RPHWKLQJ0RUH"1RWDOODFFHVVRULHVDUHDYDLODEOHIRUDOOPRGHOV
<RXFDQILQGWKHVHDFFHVVRULHVDQGPDQ\PRUHDW*($SSOLDQFHVFRP86RUZZZ*($SSOLDQFHVFD
&DQDGDRUFDOO86RU&DQDGDGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV+DYH\RXU
PRGHOQXPEHUUHDG\
*HWWKHPRVWRXWRI\RXU%URLOHU3DQ1RWIRUXVHZLWK%URLOHU'UDZHUPRGHOV
8VH\RXUSDQDQGJULGFRYHUWREURLOKDPEXUJHUVVHDIRRGVWHDNVYHJHWDEOHV
EDFRQFKRSVDQGVRPXFKPRUH7KHSDQEHORZFDWFKHVWKHH[FHVVIDWVDQGRLOV
*HQXLQH*(3DUW
(DV\7R&OHDQ
2QH<HDU:DUUDQW\
/LPLWHG7LPH2IIHU)UHH6KLSSLQJ
:KHQ\RXRUGHU\RXUEURLOHUSDQZLWKLQGD\VRISXUFKDVLQJ\RXU*(FRRNLQJSURGXFW
6PDOO /DUJH ;/
3DUW :%; :%; :%;
'LPHQVLRQV
µ:[µ+[µ' µ:[µ+[µ' µ:[µ+[µ'
7KHODUJHVWDQGDUGEURLOSDQGRHVQRWILWLQµµUDQJHV
7KH;/SDQGRHVQRWILWLQµZDOORYHQVµGURSLQVRUµµUDQJHV
7RSODFH\RXURUGHUFDOO86&DQDGDRUPDLOWKLVIRUPWR
,QWKH86*(3DUWV32%R[0HPSKLV71,Q&DQDGD*(3DUWV)DFWRU\/DQH0RQFWRQ1%(&0
%URLOHU3DQ2UGHU)RUP
4XDQWLW\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 3DUW1XPEHU BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
0RGHO1XPEHUBBBBBBBBBBBBBB 6HULDO1XPEHU BBBBBBBBBBBBBBBBBB %UDQG BBBBBBBBBBBBBBB 'DWHRI3XUFKDVHBBBBBBBBBB
)LUVW1DPHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB /DVW1DPH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
$GGUHVVBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
&LW\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 6WDWHBBBBBBBBBBB =LS&RGH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
3KRQHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (0DLO BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
&KHFN BBBBBB 0RQH\2UGHUBBBBBB
&DOOLQWKH86RULQ&DQDGDIRUFXUUHQWSULFLQJ$OOFUHGLWFDUGRUGHUVPXVWEHFDOOHGLQ
6XUIDFH(OHPHQWVDQG'ULS
3DQV
*UDWHV 6XUIDFH%XUQHU+HDGVDQG&DSV
2YHQ(OHPHQWV /LJKW%XOEV
.QREV
2YHQ5DFNV
:;;*&6
:;;
:;;
30;
&HUDPLF&RRNWRS
&OHDQLQJ.LW
,QFOXGHVFOHDQHU
VFUDSHUDQGSDG
&HUDPLF&RRNWRS
&OHDQLQJ:LSHV
6WDLQOHVV6WHHO
$SSOLDQFH3ROLVK
:LSHV
6WDLQOHVV6WHHO
$SSOLDQFH
&OHDQHU
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
RU

*((OHFWULF5DQJH:DUUDQW\
*($SSOLDQFHVFRP
)RU7KH3HULRG2I *(:LOO3URYLGH
2QH<HDU $Q\SDUWRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS
)URPWKHGDWHRIWKH 'XULQJWKLVOLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\*(ZLOODOVRSURYLGHIUHHRIFKDUJHDOOODERU
RULJLQDOSXUFKDVH DQGLQKRPHVHUYLFHWRUHSODFHWKHGHIHFWLYHSDUW
6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
WKH
SURGXFW
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
3URGXFWGDPDJHRUIDLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHG
PLVXVHGPRGLILHGRUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG
SXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU
DFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
GHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
:KDW*(:LOO1RW&RYHU
7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPH
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQIRU
VHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV
\RXVSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXU
OHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
$OOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUV
RUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
WHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFHYLVLW
XVRQOLQHDW*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJ
IRUVHUYLFH
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH
3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFH
XQGHUWKHZDUUDQW\
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RUILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVH
DUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKHVKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
&RQVXPHU6XSSRUW
*($SSOLDQFHV:HEVLWH
*($SSOLDQFHVFRP
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\
DQ\GD\RIWKH\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU·V0DQXDOV
RUGHUSDUWVRUHYHQVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH
6FKHGXOH6HUYLFH *($SSOLDQFHVFRP
([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU2UFDOO*(&$5(6GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
5HDO/LIH'HVLJQ6WXGLR *($SSOLDQFHVFRP
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
SHRSOHRIDOODJHVVL]HVDQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGHUDQJHRISK\VLFDODQG
PHQWDODELOLWLHVDQGLPSDLUPHQWV)RUGHWDLOVRI*(·V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJNLWFKHQGHVLJQ
LGHDVIRUSHRSOHZLWKGLVDELOLWLHVFKHFNRXWRXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHGSOHDVHFDOO7''
*($&
([WHQGHG:DUUDQWLHV *($SSOLDQFHVFRP
3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\
LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
3DUWVDQG$FFHVVRULHV *($SSOLDQFHVFRP
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RUE\SKRQHDW
GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHVWREHSHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJ
JHQHUDOO\VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQPXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHU
VHUYLFLQJPD\FDXVHXQVDIHRSHUDWLRQ
&RQWDFW8V *($SSOLDQFHVFRP
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOV
LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR *HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN
/RXLVYLOOH.<
5HJLVWHU<RXU$SSOLDQFH *($SSOLDQFHVFRP
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRU
HQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQGSURPSWVHUYLFHXQGHUWKHWHUPVRI\RXUZDUUDQW\VKRXOGWKHQHHGDULVH
<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDORUGHWDFKDQGXVH
WKHIRUPLQWKH2ZQHU·V0DQXDO
49-80632-1SP 07-11 GE
GEAppliances.com
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo # _______________
Serie # _________________
Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada
detrás del cajón o detrás de la puerta del horno
inferior en el frente del marco de la cocina.
Control Quick Set V y
Quick Set VI
Manual del
Propietario
Cocinas
Impreso en
papel reciclado
eléctricas independientes, empotrables y encastrables
En Canadá:
www.GEAppliances.ca
Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . .2–6
Instrucciones de Operación
Reloj y el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bloqueo del Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo de Ahorro de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–22
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . 18
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asado, Guía de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Horno de convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Corte de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función Sabbath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Horno con auto limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tiempo de horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidades de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–9
Cuidado y limpieza
Unidad de la Bobina Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Perillas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cubetas de Goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estufa de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29
Puerta del horno desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Estufa Elevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . 25
Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza estándar horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consejos para la identificación
y solucn de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 30-33
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apoyo al cliente
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electric shock,
serious injury or death.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar
la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada
instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte
para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalacn.
Para Cocinas Sin Apoyo y
Deslizabless
Para controlar si el soporte es
instalado y ajustado de forma
apropiada, mire que debajo de
la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de proteccn se pueden
retirar para una fácil inspeccn. Si no es posible realizar una inspección
visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-
volcaduras es ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la
cocina hacia ats de modo que la pata niveladora trasera se encuentre
debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un
soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelacn por completo ya que la cocina no
queda bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Cocinas Empotrables
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente,
deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras
esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice
esta última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice
por debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recib un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalacn del soporte,
visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Pared Trasera
Horno
Soporte
Anti-Volcaduras
Mesada o Bloque
de Madera
Cocinas Empotrables
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Cocinas Empotrables
Soporte Anti-
Volcaduras
Pata Niveladora
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según
el estado provoquen cáncer, defectos connitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes
sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La aislacn de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
ADVERTENCIA
2
3
GEAppliances.com
n Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado,
como se describe en este Manual del Propietario.
n Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
n No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a
menos que esté específicamente recomendado en este manual.
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
n Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la
cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de
distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el
interruptor de circuitos.
n No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin
atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe
permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de
este aparato.
n PRECAUCION: No almacene elementos de interés
para niños sobre una cocina o en la protección trasera de
una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar
elementos pueden resultar gravemente heridos.
n Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o
mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren
en contacto con unidades de superficie o los elementos
calentadores calientes. No utilice toallas
u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
n Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
n No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores
o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan
un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que
su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto
con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de
superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un
tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del
aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de
ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
n No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una
acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar,
provocando lesiones.
nNo utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras
o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este
manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y
una descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
nTrate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles
de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No
cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una
descarga, un incendio o heridas.
nCocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de
res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos
160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de
por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los
alimentos.
n No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno
o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas,
telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
n Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el
aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran
en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras
graves.
n No permita que la grasa de la cocción u otros materiales
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La
grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
n Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES
INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.
ADVERTENCIA
4
n No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén
en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas
sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo
con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
n Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo
cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
n Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a
temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión
de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS
SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR
LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:
ADVERTENCIA
n Nunca deje las unidades de superficie sin atención
en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
n Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
n Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
n Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede
provocar el encendido de sus vestimentas.
Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
n Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio
repentino de temperatura.
n Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
el encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de
la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad
de superficie cercana.
n Si flambea alimentos bajo la campana, encienda
el ventilador.
n
Si se produce un corte de luz en una cocina eléctrica
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso
de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la
unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán
incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá
producir lesiones graves o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
GEAppliances.com
5
n Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan
apagado.
n No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
n Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con
elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u
otras joyas, y remaches de la ropa.
n No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o
prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la
esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental,
pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o
de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
aún si el aparato está apagado.
n Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz
indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja
o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie
caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción.
Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una
agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver
la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
n Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la
etiqueta de la crema de limpieza.
n No sumerja o remoje las unidades de superficie
desmontables. No las coloque en el lavavajillas.
No coloque las unidades de superficie dentro del horno
cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a
fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio.
n Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas
las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes
de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
n Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas
y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción
podría dañar las piezas y el cableado de la cocina
.
n No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
n No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos)
ADVERTENCIA
n Manténgase alejado de la cocina cuando abra
la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la
cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o
ojos.
n Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
n Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa.
La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
n Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita
que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
n Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga
las instrucciones del fabricante.
n Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope
de detención cuando cargue o descargue alimentos
del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar
superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
n No deje productos como papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
Los elementos guardados en el horno pueden prenderse
fuego.
n No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El
aluminio puede atrapar el calor o derretirse, lo cual puede
dañar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o
un incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los
restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.
n Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite las ollas,
bandejas del horno de metal brillante y otros utensilios
del horno. Sólo pueden dejarse en el horno las bandejas
revestidas de porcelana gris. No utilice la auto-limpieza para
limpiar otras piezas, como bandejas colectoras o tazones.
n Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los
derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de
grasa puede encenderse, generando daños por el humo en
su hogar.
n Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno
y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico
calificado para solicitar el arreglo.
n No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de
la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse
cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura.
n No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún
limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna
clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
n El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de
los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en
los alimentos. No coloque alimentos fríos
en el cajón calentador. No caliente alimentos por más
de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
n No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada
o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
n No toque el elemento calentador o la superficie interna del
cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
n Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje
salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a
colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
n No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior. El papel
atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento
del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma
permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por
uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por
la garantía del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL
HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO
INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
(algunos modelos)
7
Uso de unidades de la superficie. (en algunos modelos) GEAppliances.com
En algunos modelos
En algunos modelos
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté
en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados
de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Tanto en OFF (Apagado)
como en HI (Alto), el control
se ajusta en la posición. Es
posible que escuche leves
sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el
control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla
de control a OFF (Apagado)
cuando finalice la cocción.
ADVERTENCI0ZA
Presione la perilla hacia adentro y gire
en cualquiera de las direcciones hasta la
configuración que desee.
Una luz indicadora de de superficie en ON
(Encendido) brillará cuando una unidad
superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
se encenderá cuando la unidad esté caliente
al tact.
permanecerá encendida incluso luego de
que la unidad esté apagada.
Permanecerá encendida hasta que la unidad
se enfríe a aproximadamente 150º F.
Melt
Rear
8
7
6
54
3
2
9
1
La configuración Melt (Derretir) (en algunos
modelos) derretirá chocolate o manteca.
La configuración Simmer (Hervor Lento) (en
algunos modelos) hervirá salsas a fuego lento.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Triple únicamente.
Unidades Superficiales Dobles
y Triples y Perillas de Control
(en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños
de cocción que se pueden seleccionar, de
modo que pueda enlazar el tamaño de la
unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
8
Uso de unidades de la superficie.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Uso del Área para Calentar
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA:
Se pueden desarrollar bacterias cuando la
comida esté a una temperatura inferior a los
140º.
Siempre comience con comida caliente.No
use configuraciones en WARM (Caliente)
para calendar comida fría.
No use la configuración WARM (Calentar)
durante más de 2 horas.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán
producir enfermedades generadas en la
comida.
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada
en la parte central trasera de la superficie de
vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a
la temperatura para servir. Siempre comience
con comida caliente. No use la función para
calentar comida fría. Colocar comida que no
está cocinada o fría en el Área para Calentar
podría producir enfermedades desarrolladas
por bacterias en la comida.
Presione y gire la perilla de control hacia
cualquier configuración deseada.
Para obtener mejores resultados, todas las
comidas en el Área para Calentar deberían
estar cubiertas por una tapa o papel de
aluminio.Al calentar pasteles o panes, la tapa
se deberá ventilar para dejar que la humedad
salga.
Use la configuración más baja para panes y
masas. Use una configuración media para
verduras, salsas, guisos, sopas de crema,
manteca y chocolate. Use la configuración más
alta para sopas (líquidas) y bebidas calientes.
Estas configuraciones iniciales sugeridas son
para referencia únicamente. La temperatura,
tipo y cantidad de comida, el tipo de olla y el
tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes
para horno al retirar comida del Área para
Calentar ya que los utensilios y platos estarán
calientes.
NOTA:El calentador superficial emitirá un brillo
rojo, al igual que los elementos de cocción.
Warming Zone
ADVERTENCIA
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se
encuentre sobre la unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea
plano en su parte inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor,
tenga cuidado al enlatar el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes
confiables. Estos se encuentran disponibles a
través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el
Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con
fondos ondeados podrán extender el tiempo
requerido para traer el agua al punto de hervor.
9
GEAppliances.com
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades
calentadoras debajo de una superficie lisa de
vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando
una estufa nueva se utiliza por primera vez.
Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio
de color claro, es normal que las zonas
de cocción cambien de color cuando están
calientes o enfriándose. Esto es temporal y
desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe
a temperatura ambiente.
La unidad superficial seguirá un ciclo de
encendido y apagado para mantener su
configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la
superficie de vidrio, incluso cuando la estufa
esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan
apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente
calor para continuar la cocción. Para evitar la
sobrecocción, quite las ollas de las unidades de
superficie cuando los alimentos estén cocidos.
No coloque nada sobre la unidad de superficie
hasta que se haya enfriado por completo.
n Las manchas de agua (depósitos minerales)
pueden quitarse utilizando crema limpiadora
o vinagre blanco sin diluir.
n El uso de limpiador de ventanas puede dejar
una película iridiscente sobre la estufa.
La crema limpiadora quitará esta película.
n No almacene elementos pesados sobre
la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían
provocar daños.
n No utilice la superficie como una tabla para
cortar.
Nunca cocine directamente sobre el
vidrio. Siempre utilice recipientes de
cocción.
Siempre coloque el recipiente en el
centro de la unidad de superficie
sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del control
y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio.
El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de
los mismos.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con
un limitador de temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de
vidrio se caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las
unidades superficiales por ciclos durante un
tiempo si:
la olla hierve hasta secarse.
el fondo de la olla no es plano.
la olla está fuera del centro.
no hay olla en la unidad.
10
Cómo seleccionar tipos de utensilios para
modelos de estufa de vidrio radiante.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de aluminio
a veces parecen rayones sobre la estufa pero
pueden quitarse si se los limpia de inmediato.
Debido a su bajo punto de fusión, no debe
utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Se recomienda si la base de la olla se encuentra
revestida
Esmalte de porcelana sobre acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas. El
esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa
cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se encuentre
específicamente diseñado para estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber el
calor. Raya la superficie de la estufa.
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño
en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase
de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica.
Para mejores resultados
n Coloque sólo recipientes secos sobre
los elementos de superficie. No coloque
tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Es posible que
las ollas y tapas mojadas se adhieran a la
superficie cuando se enfríen.
n No use woks con anillos de soporte.
Esta clase de wok no se calienta sobre
elementos de superficie de vidrio.
n Recomendamos el uso de woks de
base plana solamente. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista local.
La base del wok debe tener el mismo
diámetro que el elemento de superficie
para asegurar un contacto adecuado.
n Algunos procedimientos de cocción
especiales requieren recipientes
de cocción específicos, como ollas
a presión, freidoras, etc. Todos los
recipientes de cocción deben tener bases
planas y ser del tamaño correcto.
n No permita que los alimentos hiervan en
seco ya que los recipientes de cocción
pueden adherirse a la superficie de
cocción, provocando daños permanentes
a la estufa.
No coloque recipientes mojados
sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de
soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre
la estufa de vidrio.
Verifique que los recipientes
tengan bases planas utilizando
una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
Tecla Bake/ Temp Recall (Recordatorio de Hornear/
Temperatura)
Presione para seleccionar la función hornear.
Lea la
sección Cómo Configurar el Horno para Hornear.
Luz de Horneado
Titila mientras se encuentra en el modo editar –
usted puede cambiar la temperatura del horno en
este punto. Brilla cuando el horno se encuentra en
el modo de horneado
Tecla Start/ On (Iniciar/ Encendido)
Presione para seleccionar hornear con la función de
convección.
Pantalla
Muestra la hora del día, temperatura del horno y los tiempos
configurados para las funciones del temporizador o de horno
automático. En la pantalla aparecerá PRE mientras se esté
precalentando. Cuando el horno alcance la temperatura se
Si “F- y un número o letra” titilan en la pantalla y el control del horno
da una señal, esto indica un código de error de función.
Consulte
la sección Consejos para la Solución de Problemas.
Tecla Kitchen Timer On/ Off (Temporizador de
Cocina Encendido/ Apagado)
Presione para seleccionar la función del contador.
Luego presione las teclas + y – para ajustar el
temporizador.
Luz del temporizador
Titila cuando se encuentra en el modo editar - usted puede
cambiar el horario configurado en este punto. Brilla cuando el
temporizador ha sido activado. Titila nuevamente cuando el
temporizador finalizó hasta que el control es reiniciado.
Tecla Clock (
Tecla de Reloj)
Para configurar el reloj, presione la tecla CLOCK
(Reloj) dos veces o, si se trata de modelos sin la
tecla CLOCK (Reloj), mantenga presionadas las
teclas + y – por 3 segundos. Lea la sección Uso
del reloj y del temporizador.
Tecla Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start
(Comienzo Demorado)
Use junto con la función de cocción o la función
de limpieza para configurar el horno y que se
inicie de forma automática en el tiempo que
configuró.
Luz Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start
(Comienzo Demorado)
Titila mientras se encuentra en el modo editar
– usted puede cambiar la hora de inicio en este
punto. Brilla cuando la función fue activada.
Tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción)
Touch this pad and then touch the + or pads
to set the amount of time you want your food
to cook. The oven will shut off when the cooking
time has run out.
Luz de Tiempo de Cocción
Titila cuando se encuentra en el modo editar - usted puede
cambiar el tiempo configurado en este punto. Brilla cuando la
función ha sido activado.
Luz del Horno Automática
Ilumina en cualquier momento en
que el horno haya sido programado
usando las funciones Cooking Time
(Tiempo de Cocción) o Start Time
(Hora de Inicio).
Tecla Oven Light On/ Off (Encendido/ Apagado de
la Luz del Horno)
Presione esta tecla para encender o apagar la luz
del horno.
Tecla -
Golpecitos cortos sobre esta tecla reducirán
el tiempo o la temperatura en pequeñas
cantidades. Mantenga presionada la tecla para
reducir el tiempo o la temperatura en grandes
cantidades.
Tecla +
Golpecitos cortos sobre esta tecla
incrementarán el tiempo o la temperatura en
pequeñas cantidades. Mantenga presionada
la tecla para incrementar el tiempo o la
temperatura en grandes cantidades.
Tecla Self Clean (Auto Limpieza) (en algunos
modelos)
Presione esta tecla para seleccionar la función
de auto limpieza. Consulte la sección Using
the self-cleaning oven (Uso del horno de auto
limpieza).
Luz de Auto Limpieza
Titila mientras se encuentra en el modo editar – usted puede
cambiar la cantidad de tiempo del ciclo de auto limpieza en este
punto. Brilla cuando el horno se encuentra en el ciclo de auto
limpieza. Luego del ciclo de auto limpieza, la luz se apagará.
Destrabe la puerta.
Convection Bake/Temp Recall
Touch this pad to select baking with the
convection function.
Tecla Steam Clean Pad (Limpieza al Vapor) (en
algunos modelos)
Presione esta tecla para una limpieza fácil
de suciedad leve de la cavidad del horno o la
puerta. Consulte la sección Uso de limpieza al
vapor.
Tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)
Presione esta tecla para cancelar TODAS las
operaciones del horno, excepto el reloj y el
temporizador.
Tecla Broil Hi/ Lo (Asar Alto/ Bajo)
Presione esta tecla para seleccionar la función
asar.
Lea la sección Cómo Configurar el Horno
para Asar.
Luz para Asar
Titila mientras se encuentra en el modo editar—usted puede pasar
de la función Broil (Asar) en Hi (Alto) a Lo (Bajo) en este punto. Brilla
cuando el horno se encuentra en el modo Broil (Asar).
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
11
Uso de las funciones y configuraciones del control
del horno, reloj y temporizador GEAppliances.com
Start
On
Cooking
Time
Clear
Off
Bake
Temp Recall
Start
On
Cooking
Time
Clear
Off
Bake
Temp Recall
Start
On
Kitchen
Timer
On/Off
Start
Time
Delay
Start
Automatic Oven
Start
Time
Cooking
Time
Clock
Kitchen
Timer
On/Off
Time Controls
On/Off
Oven
Light
Self
Clean
Clear
Off
Broil
Hi/Lo
Start
On
Bake
Temp Recall
Oven Controls
Start
On
Kitchen
Timer
On/Off
Clock
Start
On
Set Clock
Hold 3 Sec.
Bake
Temp Recall
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Bake
Temp Recall
Start
On
Self
Clean
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno.
Precalentamiento y colocación de recipiente
Precaliente del horno si así lo indica la receta.
El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee pasteles,
galletas, pastelitos y panes.
En la pantalla aparecerá “PrE” mientras se
esté precalentando. Cuando el horno alcance
la temperatura seleccionada, el control del
horno emitirá un pitido y la pantalla mostrará la
temperatura del horno.
Si va a hornear cuatro capas de pastel al mismo
tiempo, coloque dos capas en la bandeja C y dos
capas en la bandeja E. Distribuya los recipientes
de modo que no queden directamente uno
encima del otro.
Los resultados de horneado serán mejores si
los alimentos se centran bien dentro del horno.
El pastel “Angel food” es la excepción y debe
colocarse en la bandeja inferior del horno (posición
A). Siga las instrucciones del paquete de alimentos
preempaquetados o congelados para la ubicación
de los recipientes. Los recipientes no deben tocarse
entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita
utilizar dos bandejas, distribuya los recipientes de
modo que no queden directamente uno encima
del otro. Deje aproximadamente 1
1
2″ (3,8 cm) entre
recipientes y desde el frente, parte trasera y lados de
las paredes del horno.
Uso de las funciones y configuraciones del control
del horno, reloj y temporizador
Pantalla Titilante Corte de Corriente
Si la hora aparece titilando en la pantalla, significa que
se produjo un corte de corriente. Reinicie el reloj. Lea la
sección Uso del reloj y del temporizador.
Si su horno fue configurado para un funcionamiento por
tiempo y se produce un corte de corriente, el reloj y las
funciones programadas serán reiniciados.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
12
Cómo usar el horno.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno.
Las bandejas tienen topes, de modo que
cuando se las coloca correctamente en los
soportes se detendrán antes de salirse del todo,
y no se volcarán.
Cuando coloque o quite recipientes de cocción,
tire de la bandeja hasta que se detenga.
En algunos modelos, el elemento calentador
para horneado se encuentra debajo del piso del
horno. Nunca coloque utensilios de cocina,
piedras para pizza, ni otros artículos en el
piso del horno.
Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el
extremo frontal hacia arriba y sáquela.
Para volver a colocarla, deposite el extremo
de la bandeja (topes de detención) sobre el
soporte, incline el frente hacia arriba y presione
la bandeja hacia adentro.
Cuando utilice la bandeja en la posición más
baja (A), necesitará tener cuidado cuando la
quite. Recomendamos que deslice la bandeja
varias pulgadas y luego, utilizando dos
agarraderas, la quite sosteniendo de ambos
lados. La bandeja se encuentra muy abajo y
usted puede quemarse si coloca la mano en la
mitad de la bandeja y tira hacia afuera. Tenga
mucho cuidado de no quemarse la mano con la
puerta cuando utilice la bandeja en la posición
más baja (A).
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar…
La cantidad de posiciones
de la bandeja puede variar en
relación al modelo.
Nunca coloque utensilios de
cocina, piedras para pizza, ni otros
artículos en el piso del horno.
Cómo configurar el horno para horneado
Presione el botón BAKE (hornear).
Presione las teclas + o - hasta que la
temperatura deseada se muestre.
Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender). El
horno se iniciará de inmediato. En la pantalla
aparecerá PrE mientras se esté precalentando.
Cuando el horno alcance la temperatura
seleccionada, el control del horno emitirá
varios pitidos y la pantalla mostrará la
temperatura del horno.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo BAKE (Hornear), presione la
tecla Bake (Hornear) y luego las teclas + o -
para obtener la nueva temperatura.
Verifique el nivel de cocción de los alimentos
cuando haya alcanzado el tiempo mínimo
indicado en la receta. Cocínelos más si fuese
necesario..
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/
apagado) cuando se haya finalizado el
horneado y luego quite los alimentos del
horno.
Cómo usar el horno. GEAppliances.com
13
Papel de aluminio
No use papel de aluminio para cubrir el fondo
del horno. El aluminio atrapará el calor en la
parte inferior y alterará el funcionamiento del
horno. El aluminio se puede derretir y dañar
de forma permanente el fondo del horno.
Cualquier daño por uso inadecuado del
aluminio no estará cubierto por la garantía del
producto.
El aluminio se puede usar para retener
derrames, colocando una hoja en el estante
inferior, varias pulgadas por debajo de la
comida. No use más aluminio que el necesario
y nunca cubra totalmente un estante del
horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio por lo menos a una pulgada y media
de las paredes del horno para evitar una mala
circulación del calor.
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina
(80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A
menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80%
en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad
de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas
tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
14
Cómo usar el horno.
Si su cocina está conectada a 208 voltios, los bistecs vuelta y vuelta se pueden asar precalentando
el asador y posicionando el estante del horno una posición más arriba.
Para los demás modelos:
Para los modelos JSS28 y JDS28:
Posicionamiento de la Puerta al
Asar:
Cómo configurar el horno para asar
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
Coloque la carne o pescado sobre una
asadera dentro de una rejilla diseñada
para asar.
Siga las posiciones de las bandejas
sugeridas en la Guía de asado.
Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) una vez para configurar HI Broil
(asar alto).
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),
presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/
bajo) de nuevo.
Presione el botón START (iniciar).
Cuando haya finalizado de asar, presione
el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Deje la puerta abierta en la posición
de detención de asado. La puerta
queda abierta, y aún así se
mantiene la temperatura adecuada
en el horno.
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y
el punto de cocción preferido
afectarán los tiempos
de asado. Esta guía está
basada en carnes a
temperatura de refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de
los EE.UU. afirma: “la carne de
res jugosa es popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación
alimentaria pueden sobrevivir”.
(Fuente: Safe Food Book. Your
Kitchen Guide. USDA Rev.
Junio 1985.)
Guía de asado
Nivel Posición
Alimento de cocción Tipo o grosor de la bandeja* Comentarios
Carne de res Jugosa Filetes – E o F (los alimentos Es difícil cocinar filetes de menos
140°F (60°C) Grosor de 1” (2,5 cm) deben estar 1” a 3” de la 1” (2,5 cm) de grosor y que
[2,5 cm a 7,6 cm] del queden jugosos. Se cocinan
elemento de asado) por completo antes de dorarse.
cocinan por completo
A punto Filetes – E (los alimentos deben Para evitar que la carna
160°F (71°C) 3/4” a 1” (1,9 cm a estar de 3” a 4” se enrosque, corte la grasa a se
2,5 cm) de grosor [7,6 cm a 10,2 cm] del enrosque, intervalos de 1” (2,5 cm).
elemento de asado)
Bien cocida Filetes D o E (los alimentos
170°F (77°C) 3/4” a 1” (1,9 cm a deben estar de 3” a 5”
2,5 cm) de grosor o [7,6 cm a 12,7 cm] del
patties de carne picada elemento de asado)
Pollo Pechuga, sin hueso C (los alimentos deben Asar sobre el lado de la piel
estar de 8” a 9” primero.
[20,3 cm a 22,9 cm] del
elemento de asado)
Pechuga, con hueso C (los alimentos deben
estar de 7” a 8”
[17,8 cm a 20,3 cm] del
elemento de asado)
Filetes de 1/2” a 1” (1,3 cm a D o E (los alimentos Manipule y gire con
pescado 2,5 cm) de grosor deben estar 3” a 6” mucho cuidado.
[7,6 cm a 15,2 cm] del
elemento de asado)
Chuletas Bien cocida 3/4” (1,9 cm) D (los alimentos deben Para evitar que la carna
de cerdo 170°F (77°C) de grosor estar de 6” a 7” se enrosque, corte
[15,2 cm a 17,8 cm] del la grasa a intervalos
elemento de asado) de 1” (2,5 cm).
Precaliente la asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño.
Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Horneado por Convección
Ideal para que las comidas horneadas se
doren de forma pareja al ser cocinadas en
múltiples estantes.
Bueno para grandes cantidades de
comidas horneadas.
Buenos resultados con galletas,
galletitas, bizcochos de chocolate y
nuez, magdalenas, bocaditos de crema,
arrollados dulces, pastel de ángel y pan.
El ventilador por convección hace circular
el aire caliente de forma pareja sobre y
alrededor de la comida.
El Ventilador por Convección
El ventilador por convección está programado
para funcionar de forma intermitente para un
máximo rendimiento durante el horneado por
convección y durante el precalentamiento. Si
el ventilador está encendido cuando la puerta
del horno está abierta, éste se detendrá. El
ventilador se reiniciará cuando la puerta esté
cerrada.
Conversión de Temperatura
Automática
Al hornear por convección, la función
Auto Temp Conversion (Conversión
de Temperatura Automática) reduce
automáticamente la temperatura
configurada para un rendimiento óptimo.
Incremente el ajuste de temperatura de
Horneado por Convección 20º F más para
una cocción más rápida de trozos de carne y
ave más grandes.
Cómo Programar el Horno para
Hornear por Convección
Presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección).
Presione las teclas + o - hasta que la
temperatura deseada se muestre.
Presione la tecla Start/On (Iniciar/
Encender).
El horno se iniciará de inmediato. En la
pantalla aparecerá PrE mientras se esté
precalentando. Cuando el horno alcance
la temperatura seleccionada, el control
del horno emitirá varios pitidos y la
pantalla mostrará la temperatura del
horno.
Controle que la comida esté preparada
en el tiempo mínimo de la receta. Cocine
durante más tiempo si es necesario.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) una vez finalizado el horneado,
y luego retire la comida del horno.
Para cambiar la temperatura del horno,
presione la tecla Convection Bake
(Horneado por Convección) y luego las teclas
+ o - para configurar la nueva temperatura.
En un horno por convección, un
ventilador hace circular aire sobre,
debajo y alrededor de la comida.
Este aire caliente que circula
se distribuye de forma pareja a
través de la cavidad del horno.
Como resultado, las comidas son
cocinadas y doradas de forma
pareja; con frecuencia en menos
tiempo que con el calor regular.
Cuando hornee galletas,
obtendrá mejores resultados
si usa una plancha plana para
galletas en lugar de un recipiente
de lados bajos.
Recipientes para cocción por
convección
Antes de utilizar el horno de convección,
verifique que sus elementos de cocción dejen
espacio suficiente para la circulación de aire en
el horno. Si va a hornear con varios recipientes,
deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese
de que los recipientes no se toquen entre sí o
toquen las paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para utilizar en
horneado normal también pueden utilizarse
para horneado por convección, pero no deben
utilizarse a temperaturas más elevadas que la
temperatura recomendada por el fabricante
de los elementos de cocción. También pueden
utilizarse elementos de cocción plásticos
resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C).
Metal y vidrio
Cualquier tipo de recipiente de cocción
funciona en su horno de convección; sin
embargo, los recipientes de metal se calientan
más rápidamente y se recomiendan para
horneado por convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornean alimentos más rápido que las
brillantes.
Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan
más despacio.
Para recetas como pollo horneado, utilice un
recipiente con lados bajos. El aire caliente no
puede circular bien alrededor de los alimentos
en un recipiente de lados altos.
15
Start
On
Kitchen
Timer
On/Off
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
La función de temporizador sólo
cuenta por minutos. La función
Clear/ Off (Borrar/ Apagar) no
afecta el temporizador.
Para Configurar el Temporizador
El temporizador no controla el funcionamiento
del horno. La configuración máxima del
temporizador es 9 horas y 59 minutos.
Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off
(Encendido/ Apagado del Temporizador de
Cocina).
Presione las teclas + o - hasta que la
cantidad de tiempo que desee aparezca en
la pantalla. El tiempo máximo que se puede
ingresar en minutos es 59. Los tiempos
superiores a 59 minutos se deberían
cambiar a horas y minutos.
Si comete un error, presione la tecla Kitchen
Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del
Temporizador de Cocina) y vuelva a comenzar.
Presione la tecla Start (Iniciar). Luego de
presionar la tecla Start (Iniciar), Set
(Configuración) desaparece; esto le indica
que el tiempo está en cuenta regresiva,
aunque la pantalla no cambia hasta que
haya pasado un minuto.
Cuando el contador llegue a :00, el control
hará 3 pitidos seguidos por un pitido cada 6
segundos, hasta que se presione la tecla
Kitchen Timer On/ Off (Encendido/
Apagado del Temporizador de Cocina).
Uso del reloj y el temporizador.
Para Configurar el Reloj
El reloj se deberá configurar en la hora correcta
del día para que las funciones automáticas del
temporizador del horno funcionen de forma
adecuada. La hora del día no se puede cambiar
durante un horneado por tiempo o el ciclo de
auto limpieza.
Presione la tecla
CLOCK
(Reloj) dos veces.
Para modelos sin la tecla Clock (Reloj):
Mantenga presionadas las teclas + y por
3 segundos.
Presione las teclas + o -.
Si las teclas + o - no se presionan dentro de un
minuto luego del Paso 1, la pantalla vuelve a la
configuración original. Si esto sucede, repita el
Paso 1 y vuelva a ingresar la hora del día.
Presione la tecla START (Iniciar) hasta que la
hora del día aparezca en la pantalla. Esto
ingresa la hora e inicia el reloj.
Para controlar la hora del día cuando la pantalla
muestra otra información, simplemente presione
la tecla
CLOCK
(Reloj). La hora del día aparece
hasta que otra tecla es presionada.
Clock
Start
On
Asegúrese que el reloj marque la
hora correcta del día.
Para Apagar la Pantalla del Reloj
Si cuenta con varios relojes en su cocina, es
posible que desee apagar la pantalla con la hora
del día en su estufa.
Presione la tecla CLOCK (Reloj) una vez para
apagar la pantalla de la hora del día.
Aunque no la podrá ver, el reloj mantiene la
hora correcta del día.
Presione la tecla CLOCK (Reloj) dos veces
para regresar a la pantalla del reloj.
Para modelos sin la tecla Clock (Reloj):
Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil
Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre SF.
Presione la tecla Timer (Temporizador). La pantalla
mostrará ON (Encender) (pantalla del reloj
encendida). Presione la tecla Timer (Temporizador)
nuevamente hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagar) (pantalla del reloj apagada).
Presione la tecla Start/On (Inicio/ Encender)
para dejar el control configurado en este modo.
NOTA: Si no se puede recuperar la memoria del
reloj o no se muestra de forma permanente, la
función Modo de Ahorro de Energía se encuentra
encendida. Para apagar esta función, consulte la
sección Modo de Ahorro de Energía.
Para Reiniciar el Temporizador
Si la pantalla aún muestra el tiempo restante,
la puede cambiar presionando la tecla Kitchen
Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del
Temporizador de Cocina), y luego presionando
las teclas numéricas hasta que el tiempo que
desea aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no se encuentra en la
pantalla (retraso del comienzo del reloj o tiempo
de cocción aparecen en la pantalla), recuerde
el tiempo restante presionando la tecla Kitchen
Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del
Temporizador de Cocina) y luego presionando
las teclas numéricas para ingresar el nuevo
tiempo que desee.
Para Cancelar el Temporizador
Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off
(Encendido/ Apagado del Temporizador de
Cocina) dos veces.
16
17
No bloquee la puerta del horno con la traba durante la cocción por tiempo. La traba se usa para la auto limpieza únicamente.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se
deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el
crecimiento de bacterias nocivas.
Usando las funciones de tiempo
de horneado. (
en algunos modelos
) GEAppliances.com
Cómo Configurar un Inicio Inmediato y Detención Automática
El horno superior se encenderá de forma inmediata y
se cocinará por un período de tiempo seleccionado.
Al final del tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente.
Presione la tecla Bake (Hornear).
Presione las teclas + o - para programar la
temperatura del horno.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
Cocción).
NOTA: Si su receta requiere calentar en forma previa,
es posible que necesite tiempo adicional sobre el
tiempo de cocción.
Presione las teclas + o - para programar el
tiempo de horneado.
Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó. (Si
selecciona Cooking Time (Cocción por Tiempo)
primero y luego ajusta Bake Temperature
(Temperatura de Horneado), aparecerá en cambio la
temperatura del horno.)
Presione la tecla Start (Iniciar).
La pantalla muestra la temperatura del horno
que configuró o la cuenta regresiva de la
cocción por tiempo. (La pantalla comienza con
PRE si se está mostrando la temperatura del
horno).
El horno continuará cocinando durante la
cantidad de tiempo programada, y luego de
apagará de forma automática.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)
para apagar la pantalla si es necesario.
Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el
horno se apague de forma automática, la comida que
permanezca dentro de éste continuará cocinándose
cuando el horno esté apagado.
Start
On
Cooking
Time
Clear
Off
Bake
Temp Recall
Cooking
Time
Start
On
Clear
Off
Bake
Temp Recall
Start
Time
Delay
Start
or
Cómo Configurar un Inicio Retrasado y Detención Automática
El horno se encenderá en el horario del día que
configure, cocinará durante un período de tiempo
específico y luego se apagará automáticamente.
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día.
Presione la tecla Bake (Hornear).
Presione las teclas + o - para programar la
temperatura del horno.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
Cocción).
Presione las teclas + o para configurar la
cantidad de tiempo de cocción deseado.
Presione la tecla Start (Iniciar) o Delay Start
(Retrasar Inicio).
Presione las teclas + o para configurar la hora
del día en que desea que el horno se encienda e
inicie la cocción.
Presione la tecla Start (Iniciar).
NOTA: Un tono de atención sonará si está usando
el horneado por tiempo y no se debe tocar la tecla
Start /On (Inicio/Encendido)
.
NOTA: Si desea controlar los horarios configurados,
presione la tecla Start Time (Hora de Inicio)
o Delay
Start (Retrasar Inicio)
para controlar la hora de inicio
que configuró o presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de Cocción) para controlar el período de tiempo de
cocción que programó.
Cuando el horno se encienda en la hora del día
que configuró, la pantalla mostrará PRE hasta
que alcance la temperatura seleccionada, y luego
mostrará la temperatura del horno.
Al finalizar el tiempo de cocción, El horno se apagará
y se escuchará el tono del final del ciclo.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) para
apagar la pantalla si es necesario.
Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el
horno se apague de forma automática, la comida que
permanezca dentro de éste continuará cocinándose
cuando el horno esté apagado.
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características
y la manera en que usted puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la
memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione la tecla Start/On (Iniciar/
Encendido
). Las funciones especiales
permanecerán en la memoria luego de un corte de corriente.
NOTA: La función Sabbath (Modo Sabático) y la función Thermostat Adjustment (Ajuste del Termostato) son también
Funciones Especiales, pero se detallan de forma separada en las siguientes secciones.
Funciones especiales en el control del horno bajo.
Corte de 12 Horas
Con esta función, en caso de olvidarse y dejar
el horno prendido, el control apagará de forma
automática el horno luego de 12 horas durante
las funciones de horneado y luego de 3 horas
durante la función asar.
Si desea desactivar esta función, siga los
siguientes pasos.
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
(Hornear y Asar Alto/ Bajo) hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione la tecla Clock (Reloj). En la
pantalla aparecerá ON (Encender)
(apagado en 12 horas). Presione la tecla
Clock (Reloj) en forma repetida hasta que
la pantalla muestre OFF (Apagar) (sin
apagado).
Touch the Start/On pad to activate
the no shut-off and leave the control set in
this special features mode.
Bake
Temp Recall
Clock
Cooking
Time
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
or
Ajuste los termostatos - ¡Hágalo usted mismo!
Es posible que encuentre que su horno nuevo cocina de forma diferente al que reemplazó. Use su horno nuevo durante
algunas semanas para familiarizarse con el mismo. Si aún piensa que su horno nuevo está demasiado caliente o demasiado
frío, podrá ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, tales como los que se venden en las tiendas, para controlar la temperatura del horno. Estos
termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
NOTA: Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas de auto limpieza. El ajuste se guardará en la memoria luego de
un corte de corriente.
Para Ajustar el Termostato
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
(Hornear y Asar Alto/ Bajo) hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione la tecla Bake (Hornear). En la
pantalla se muestra un número de dos
dígitos.
La temperatura del horno se puede ajustar
hasta (+) 35º F (1.6º C) más caliente o (-) 35º
F (1.6º C) más fría. Presione la tecla + para
incrementar la temperatura por
incrementos de 1 grado.
Presione la tecla - para reducir la
temperatura por descensos de 1 grado.
Cuando haya realizado el ajuste, presione
la tecla
Start/On (Iniciar/
Encendido
)
.para
regresar a la pantalla de la hora del día.
Use su horno como lo haría normalmente.
Bake
Temp Recall
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Bake
Temp Recall
Modo de Ahorro de Energía (en
algunos modelos)
Para ahorrar energía, puede apagar el reloj
con la hora del día y la pantalla cuando la
estufa no esté en uso.
Mantenga presionadas las teclas + y al
mismo tiempo para permitir o desactivar esta
función. Esto encenderá o apagará la pantalla.
NOTA: La pantalla se reiniciará luego de un
corte de corriente.
Bloqueo del Control (en algunos
modelos)
Su control le permitirá bloquear las teclas
táctiles, de modo que no se puedan activar al
ser tocadas.
Para bloquear/ desbloquear los controles:
Presione las teclas + y al mismo tiempo
durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre LOC ON (Bloqueo
Encendido).
Para desbloquear el control, presione las
teclas + y al mismo tiempo durante 3
segundos, hasta que la pantalla muestre
LOC OFF (Bloqueo Apagado).
Cuando esta función esté activada y las
teclas táctiles sean presionadas, el control
dará un pitido y la pantalla mostrará LOC ON
(Bloqueo Activado).
El modo de bloqueo de control afecta
todas las teclas táctiles. Ninguna tecla
táctil funcionará cuando esta función esté
activada.
El ajuste se guardará en la memoria luego
de un corte de corriente.
CONTROL LOCK/UNLOCK
PRESS + AND – AND HOLD FOR 3 SECONDS
18
19
Cuando la pantalla muestra -, el
horno está configurado en Sabbath
(Sabático). Cuando la pantalla muestra
⊃⊂ el horno está configurado en
horneado/ asado.
La función Sabbath (Modo Sabático) se puede usar sólo para hornear. No se puede usar para asar, auto limpieza, horneado por convección o cocción
con inicio demorado.
NOTA: La luz del horno se enciende de forma automática (en algunos modelos) cuando la puerta se abre, y se apaga cuando la puerta se cierra. La
lámpara se puede retirar. Lea la sección de Reemplazo de la Luz del Horno. En modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno
se puede encender y dejar encendida.
Cómo Configurar la Función Modo Sabático para un Horneado por Tiempo – Comienzo
Inmediato y Detención Automática
NOTA: Para entender cómo funciona el control del
horno, utilice el Immediate Start (Inicio Inmediato) y
Automatic Stop (Detención Automática) (sin modo
sabático) antes de ingresar Sabbath (Modo Sabático).
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del
día y que el horno esté apagado.
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
(Hornear y Asar Alto/ Bajo), al mismo tiempo,
hasta que la pantalla muestre SF.
Presione levemente la tecla Clock (Reloj)
(o la
tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) para
modelos sin la tecla Clock (Reloj)
hasta que
aparezca SAb en la pantalla.
Presione la tecla
Start/On (Iniciar/
Encendido
)
y
aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
Cocción).
Touch the + or – pads to set the desired length
of cooking time between 1 minute and 9 hours
and 59 minutes. The cooking time that you
entered will be displayed.
Presione la tecla
Start/On (Iniciar/
Presione la tecla Bake (Hornear). No se
dará ninguna señal.
Presione las teclas numéricas e ingrese la
temperatura deseada. No se dará ninguna
señal ni temperatura.
Presione la tecla Start (Iniciar).
Luego del período de demora al azar de entre
aproximadamente 30 segundos y
1 minuto, ⊃⊂ aparecerá en la pantalla,
indicando que el horno está horneando/ asando.
Si ⊃⊂ no aparece en la pantalla, comience
nuevamente en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
la tecla Bake (hornear) y presione las teclas +
o para incrementar o reducir la temperatura
por incrementos de 25º. Presione la tecla Start/
On (Iniciar/ Encender). Cuando la cocción haya
finalizado, la pantalla cambiará de ⊃⊂ a ,
indicando que el horno está en OFF (Apagado) pero
aún está en Sabbath (Sabático). Retire la comida
cocinada.
Cómo usar la función Sabbath.
(hornos superior e inferior)
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías) (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Cómo programar un Horneado Común
NOTA: Para entender cómo funciona el control del
horno, utilice el horneado regular (sin modo sabático)
antes de ingresar Sabbath (Modo Sabático).
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del
día y que el horno esté apagado.
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
(Hornear y Asar Alto/ Bajo), al mismo tiempo,
hasta que la pantalla muestre SF.
Presione levemente la tecla Clock (Reloj) hasta
que aparezca SAb en la pantalla.
Presione la tecla
Start/On (Iniciar/
Encendido
)
y
aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará
ninguna señal.
La temperatura de inicio preconfigurada se
ajustará automáticamente en 350º. Presione
levemente las teclas + o para incrementar o
reducir la temperatura por incrementos de 25º
grados. La temperatura se puede configurar
entre 170º y 550º. No se dará ninguna señal ni
temperatura.
Presione la tecla
Start/On (Iniciar/
Encendido
).
Luego del período de demora al azar de entre
aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, ⊃⊂
aparecerá en la pantalla, indicando que el
horno está horneando/ asando. Si ⊃⊂ no
aparece en la pantalla, comience nuevamente
en el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
la tecla Bake (Hornear) y presione las teclas +
o para incrementar o reducir la temperatura por
incrementos de 25º. Presione la tecla Start/On
(Iniciar/ Encender).
NOTA: Las teclas Clear/ Off (Borrar/ Apagar) y
Cooking Time (Tiempo de Cocción) están activas
durante la función Sabbath (Sabático).
Bake
Temp Recall
Clock
Cooking
Time
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Start
On
Bake
Temp Recall
or
Bake
Temp Recall
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Start
On
Cooking
Time
Clock
Cooking
Time
or
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado en
Sabbath (Sabático). Cuando la
pantalla muestra ⊃⊂ el horno está
configurado en horneado/ asado.
Cómo Salir el Modo Sabático
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar).
Si el horno está cocinando, espere un período
de retraso al azar de aproximadamente entre
30 segundos y 1 minuto, hasta que sólo
aparezca en la pantalla.
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
(Hornear y Asar Alto/ Bajo), al mismo tiempo,
hasta que la pantalla muestre SF.
Presione levemente la tecla Clock (Reloj) hasta
que aparezca ON (Encender) u OFF (Apagar) en
la pantalla. ON (Encender) indica que el horno se
apagará de forma automática luego de 12
horas. OFF (Apagar) indica que el horno no se
apagará de forma automática. Para acceder a
una explicación de la función 12 Hour Shut-Off
(Apagar Después de 12 Horas), cconsulte la
sección de Funciones Especiales.
Presione la tecla
Start/On (Iniciar/
Encendido
)
.
NOTA: Si se produjera un corte de luz mientras
el horno se encuentra en Modo Sabático, éste se
apagará automáticamente y permanecerá apagado
incluso cuando regrese la luz. El control del horno se
debe reiniciar.
Bake
Temp Recall
Clock
Broil
Hi/Lo
Start
On
+
Clear
Off
Cooking
Time
or
Antes de un ciclo de Auto Limpieza
Si la estufa cuenta con esta tecla de control, entonces cuenta con un
horno con auto limpieza. Siga estas instrucciones.
Si no es así, consulte la sección Limpieza del Horno de Porcelana para acceder a instrucciones de
limpieza del horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador o campana
durante el primer ciclo de auto-limpieza.
Quite la asadera, rejilla, s onda, todos los recipientes
de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio
del horno.
NOTAS:
n
Si el horno se encuentra equipado con parrillas
para horno brillosas y de color plateado,
se recomienda retirar las mismas antes de
comenzar con el ciclo de auto limpieza.
Podrán
permanecer en el horno durante el ciclo de
auto limpieza, pero se oscurecerán, perderán
su lustre y será difícil deslizarlas.
Si su horno está equipado con bandejas
revestidas de porcelana gris pueden dejarse
dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la
cocina y fuera de la junta de la puerta deberá
limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjillas de lana de acero embebidas
en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de
la junta de la puerta del horno no resiste productos
abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga
intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno
esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por
el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria.
Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada.
Limpie con un paño los desechos
rebeldes acumulados en el piso
del horno.
Start
On
Self
Clean
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Siga las instrucciones en la sección Antes de un
Ciclo de Limpieza.
Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está
demasiado caliente, no podrá deslizar la traba.
Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza).
Presione las teclas + o - hasta que el
Tiempo de Limpieza deseado se muestre.
El Tiempo de Limpieza es normalmente 4
horas y 20 minutos. Puede cambiar el Tiempo
de Limpieza a cualquier tiempo entre 3 y 5
horas, dependiendo de la cantidad de suciedad
en el horno.
Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender).
El ciclo de auto limpieza comenzará
automáticamente y la cuenta regresiva de
tiempo aparecerá en la pantalla.
Mientras el horno está realizando la auto
limpieza, puede presionar la tecla Clock (Reloj)
para mostrar la hora del día. Para regresar a la
cuenta regresiva de limpieza, presione la tecla
Self Clean (Auto Limpieza).
El horno se apaga de forma automática
cuando el ciclo de limpieza está completo, y
0:00 titilará en la pantalla.
Deslice la manija de la traba hacia la
izquierda hasta el límite y abra la puerta.
Nunca fuerce la traba de la manija. Forzar la
manija dañará el mecanismo de bloqueo de la
puerta.
Start
On
Self
Clean
Uso del horno con auto limpieza. (en algunos modelos)
RIESGO DE INCENDIO: Limpie la grasa y la suciedad pesada del horno antes de la
auto limpieza. Si esto no se cumple, el horno se podrá incendiar.
PRECAUCIÓN
Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras de horneado, papel de aluminio,
u otros artículos en la base del horno. Incluso los artículos preparados para
alta temperatura se podrán adherir de forma permanente al fondo del horno u
ocasionar daños sobre el horno, la base o artículos en el cajón de almacenamiento
debido al calor.
PRECAUCIÓN
20
21
GEAppliances.com
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza (en algunos modelos)
Siga las instrucciones en la sección Antes de un
Ciclo de Limpieza.
Trabe la puerta..
Presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza).
Presione las teclas + o - hasta que el
Tiempo de Limpieza deseado se muestre.
Presione la tecla Start Time (Hora de
Inicio) o Delay Start (Inicio Demorado). El
tiempo de inicio más próximo que pueda
configurar aparecerá en la pantalla.
Usando las teclas + o -, ingrese la hora del
día que desee para que el ciclo de
limpieza comience.
Presione la tecla Start/On (Iniciar/
Encender).
La pantalla mostrará la hora de inicio. No será
posible destrabar la puerta del horno hasta que
la temperatura sea inferior a la temperatura de
bloqueo.
El horno se apaga de forma automática
cuando el ciclo de limpieza está completo, y
0:00 titilará en la pantalla.
Start
On
Self
Clean
Start
Time
Delay
Start
or
Después de un ciclo de limpieza
Es posible que observe algunas cenizas blancas en
el horno. Límpielas con un paño húmedo después de
que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas
con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague
generosamente con una mezcla de vinagre y agua.
Estos depósitos son usualmente residuos de sal que
el ciclo de limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de
limpieza, repita el ciclo.
n Usted no puede configurar el horno para cocción
hasta que el horno esté lo suficientemente frío
como para que la puerta se desbloquee.
n Mientras el horno esté en autolimpieza, usted
puede presionar el botón RELOJ para mostrar
en pantalla la hora del día. Para volver a la
cuenta regresiva de limpieza, presione el botón
AUTOLIMPIEZA.
Aplique una cantidad reducida de aceite
vegetal a una toalla de papel y limpie los
extremos de los estantes del horno con
la toalla de papel. No rocíe con Pam® o
cualquier otro lubricante en espray.
Para Detener un Ciclo de Limpieza
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar).
Espere hasta que el horno se haya enfriado
por debajo de la temperatura de bloqueo para
destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta
de inmediato, a menos que el horno se haya
enfriado por debajo de la temperatura de
bloqueo.
Uso de la Limpieza al Vapor.
(en algunos modelos)
Retire los estantes y accesorios de la
cavidad del horno. No coloque utensilios u
otros artículos en el horno durante el Ciclo
de Limpieza al Vapor.
Vierta 1 taza (8 oz.) de agua a temperatura
ambiente en el área intermedia del fondo
del horno. No agregue soluciones de
limpieza ni químicos de ningún tipo al
agua. Sólo agregue agua al usar el ciclo
Steam Clean (Limpieza al Vapor). Sólo
agregue agua al usar el ciclo Self-Clean
(Auto Limpieza).
Cierre la puerta. Si el modelo tiene una
traba, trabe la puerta. Nota: Nunca fuerce
la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje
que el horno se enfríe.
Presione la tecla Steam Clean (Limpieza al
Vapor); luego presione Start/On (Iniciar/
Encender).
Un ciclo de 30 minutos comenzará la
cuenta regresiva en la pantalla.
Cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza al
Vapor) esté completo el control del horno
emitirá un pitido. Presione la tecla Clear/
Off (Borrar/ Apagar) y abra la puerta.
El fondo del horno y el agua restante aún
estarán muy calientes al final del ciclo. Esto
es normal.
Retire la suciedad fregando con un cepillo
o almohadilla de nylon. Se podrá usar una
almohadilla de estropajo con jabón sólo en
el interior del horno de porcelana. El uso de
almohadillas abrasivas rayará el vidrio de
la puerta. No limpie la suciedad ni el agua
de la junta de la puerta.
Retire el agua restante con una esponja o
tela seca.
Deje la puerta abierta para que se seque
con el aire.
NOTAS IMPORTANTES:
Si un ciclo de limpieza al vapor es iniciado
sin agua, presione la tecla Clear/ Off
(Borrar/ Apagar) para finalizar dicho ciclo.
Espere a que la cocina realice la cocción a
temperatura ambiente antes de verter agua
en el agua intermedia e iniciar otro ciclo de
vapor
No abra la puerta durante el ciclo Steam
Clean (Limpieza al Vapor). Un pitido de error
sonará al abrir la puerta.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)
en cualquier momento para finalizar el ciclo.
Si permanecen depósitos minerales en el
fondo del horno luego de la limpieza use
una tela o esponja mojada en vinagre para
eliminar.
Es posible que gotee algo de agua desde la
parte inferior de la puerta del horno. Si esto
sucede, limpie la misma al finalizar el ciclo.
La junta de la puerta podrá estar mojada
cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza al
Vapor) finalice. Esto es normal. No limpie la
junta.
Si aún permanece suciedad luego de la
limpieza del horno, consulte la sección de
Cuidado y limpieza de la cocina, en el Manual
del Propietario para acceder a opciones
adicionales.
Para Comenzar el Ciclo de Limpieza al Vapor:
Durante el ciclo de
limpieza al vapor, el
fondo del horno se vuelve
lo suficientemente caliente como para ocasionar
quemaduras. Espere hasta que el ciclo esté terminado
(30 minutos) antes de limpiar las superficies interiores
del horno. Si esto no se cumple, se podrá sufrir
quemaduras.
El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) facilita la limpieza
de suciedad leve del interior del horno de porcelana de
limpieza estándar.
La cocina estará a temperatura ambiente antes de comenzar
el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Si el horno está
demasiado caliente, en la pantalla se observará “caliente” y
el ciclo no se activará hasta que el horno se enfríe.
El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) funciona mejor en
nuevos derrames o suciedades. La comida quemada es más
difícil de eliminar.
PRECAUCIÓN
Pour 8 ounces of water onto the
oven floor.
22
Si la estufa cuenta con esta tecla de control, cuenta con un horno con
limpieza al vapor. Siga estas instrucciones.
Si no es así, consulte la sección Limpieza del Horno de Porcelana para acceder a instrucciones de
limpieza del horno.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control
luego de cada uso del horno. Use una tela
húmeda para limpiar o enjuagar. Para limpiar,
use jabón suave y agua o una solución que
sea mitad de vinagre y mitad de agua. Para
enjuagar, use agua limpia. Pula en seco con
una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de
plástico y limpiadores de horno en el panel de
control; dañarán el acabado.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para
facilitar la limpieza.
Asegúrese de que las perillas estén en las
posiciones OFF (Apagado) y empuje las mismas
desde los soportes de forma derecha para su
limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o
también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese
de que la parte interna de las perillas esté seca antes
de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF
(apagado) para asegurar una colocación
correcta.
Cuidado y limpieza de la cocina. GEAppliances.com
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que
el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada
cuando vuelva a instalarse la cocina.
Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse
y provocar lesiones.
ADVERTENCIA
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado, tome una punta del envoltorio
de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la
superficie del aparato. No use elementos filosos para
quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de
usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del producto,
la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de
empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño
suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes.
Si se calienta, será imposible de quitar.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina
y la puerta, la parte superior del panel de control y el
frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una
solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes
sobre cualquier superficie pintada.
No utilice almohadillas de acero porque rayan
la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o
lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la
superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o
para encontrar la ubicación del distribuidor más
cercano a su domicilio, llame a nuestro número
gratuito:
Centro nacional de repuestos
1.800.626.2002
GEAppliances.com
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es
resistente pero puede romperse si se utiliza
incorrectamente. Este acabado es resistente
al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que
se derraman (como jugos de fruta, tomate o
vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está
caliente, utilice una toalla de papel o un paño
secos para limpiarlo en el momento. Cuando
la superficie se haya enfriado, limpie con agua
jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras
de grasa, etc., limpie con agua jabonosa o polvos
limpiadores cuando la superficie se haya enfriado.
Enjuague bien. Pula con un paño seco.
23
Modelos con vidrio radiante:
Modelos de estufa con bobina:
Ventilación del Horno en Estufas con Vidrio Radiante o Bobinas
En los modelos de estufas de vidrio, la
ventilación del horno está ubicada detrás de la
unidad derecha y trasera de la superficie.
En los modelos de estufas con bobinas, el
horno es ventilado a través de una abertura
debajo de una de las unidades superficiales
traseras.
Esta área se podrá calentar durante el uso del
horno.
Es normal que salga vapor de la ventilación
y puede juntarse humedad debajo de la misma
cuando el horno está en uso.
La ventilación es importante para lograr una
adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta
ventilación..
Cuidado y limpieza de la cocina.
Interior del Horno de Porcelana (en modelos con limpieza estándar)
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de
la porcelana en el interior del horno – parte superior,
inferior, costados, parte trasera e interior de la puerta
- permanecerá con un aspecto nuevo por años.
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar.
Le recomendamos que use guantes de goma al
limpiar el horno.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo.
Las salpicaduras y los derrames importantes
podrán requerir que la limpieza se realice con un
limpiador suave y abrasivo. También se pueden
usar estropajos con jabón.
No permita que los derrames de comida con alto
contenido de azúcar o ácido (tal como tomates,
chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas)
permanezcan en la superficie. Pueden ocasionar una
mancha importante incluso luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de
la limpieza. Coloque ½ taza en un vaso de vidrio
oscurecido o envase de cerámica en un horno
frío durante la noche. Los gases del amoníaco
ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada.
De ser necesario, puede usar un limpiador para
horno. Siga las instrucciones del paquete.
No rocíe el limpiador del horno en los
controles y enchufes eléctricos, ya que esto
podría ocasionar un cortocircuito y producir
chisporroteos o un incendio.
Evite que una capa del limpiador se acumule en
el sensor de temperatura – podría hacer que el
horno caliente de forma inadecuada. (El sensor
está ubicado en la parte superior del horno).
Con cuidado, limpie el sensor luego de cada
limpieza del horno, teniendo cuidado de no
mover el sensor, ya que un cambio de posición
podría afectar la forma de hornear del horno.
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la
puerta, manijas o cualquier superficie exterior
del horno, gabinetes o superficie pintada. El
limpiador puede dañar estas superficies.
24
La junta está diseñada con un espacio
en la parte inferior para permitir una
adecuada circulación de aire.
No frote o limpie la junta de la puerta
porque tiene una resistencia muy baja
a la abrasión.
Si se advierte que la junta está
desgastada, raída o dañada, o si se
ha desplazado de su lugar, se la debe
reemplazar.
Para limpiar la parte interna de la puerta:
En modelos de auto limpieza:
Debido a que el área interior de la junta se
limpia durante el ciclo de auto limpieza, no es
necesario limpiar la misma en forma manual.
El área fuera de la junta y el revestimiento de la
puerta se pueden limpiar con una almohadilla
con jabón o un estropajo plástico, agua
caliente y detergente. Enjuague bien con una
solución de agua y vinagre.
En modelos de limpieza estándar:
La limpieza con agua y jabón normalmente
es suficiente. Las salpicaduras y los derrames
importantes podrán requerir que la limpieza
se realice con un limpiador suave y abrasivo.
También se pueden usar estropajos con jabón.
Consulte también la sección Interior del Horno
de Porcelana.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente
la parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. También es posible utilizar
un limpiador de vidrios para limpiar la parte exterior
de la puerta. No permita que caiga agua sobre las
aberturas de ventilación.
Si queda alguna mancha persistente en
la sección de ventilación de la puerta, utilice
un limpiador abrasivo suave y una esponja para
obtener los mejores resultados.
Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de
tomate y jugos de alimentos que contienen ácidos
pueden decolorar la superficie, por lo que se debe
enjuagarlos de inmediato. Cuando la superficie esté
fría, limpie y enjuague.
No utilice limpiadores para hornos, polvos
limpiadores o abrasivos potentes en la parte externa
de la puerta.
Cómo limpiar la puerta del horno
25
GEAppliances.com
Bandejas del horno
Todas las bandejas del horno pueden limpiarse a
mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla
de acero. Después de limpiar, enjuague las
bandejas con agua limpia y séquelas con un paño
limpio. Las bandejas revestidas de porcelana gris
pueden permanecer en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza sin sufrir daños. Las parrillas
del horno brillantes y de color planteado podrán
permanecer en el horno durante el ciclo de auto
limpieza, pero perderán su lustre y será difícil
deslizarlas.
Será necesario engrasar todos los extremos de
las bandejas con una capa de aceite vegetal
suave después de limpiarlas a mano o en
el horno. Esto ayudará a mantener el fácil
deslizamiento de las bandejas.
Stop guide
Rail
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y
levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia abajo
en dirección del marco de la puerta hasta
destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano
pequeño.
Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la
parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición de remoción de
puerta, que es a mitad de camino entre la
posición de asado y la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que el brazo de la
bisagra haya salido de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la
parte superior.
Con la puerta en el mismo ángulo de la posición
de remoción,
introduzca
la muesca del
brazo
de la bisagra
dentro
del extremo inferior de la
ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la
bisagra debe
estar bien colocada en la parte inferior
de la ranura.
Abra la puerta por completo. Si la puerta
no se abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de
la ranura.
Presione las
trabas de la
bisagra hacia
arriba contra el
marco frontal
de la cavidad
del horno,
hasta alcanzar
la posición de
bloqueo.
Cierre la puerta del horno.
Puerta del horno desmontable
Posición de remoción
Traba de
la bisagra
Tire las trabas de la bisagra hacia
abajo para destrabar.
Muesca
Extremo
inferior de
la ranura
Brazo de
la bisagra
Ranura
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba para bloquear.
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Remoción del cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que se
detenga.
Levante el frente del cajón hasta que las
trabas salgan de las guías.
Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y empuje hasta
que las trabas superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo
hasta que cierre.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el
elemento para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve
suavemente el elemento a hornear. En algunos
modelos, el elemento a hornear no está
expuesto y se encuentra debajo del piso del
suelo. Limpie con agua caliente y jabón.
Cuidado y limpieza de la cocina.
Reemplazo de la Luz del Horno (modelos equipados con lámparas de 40 watts estándar)
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely.
Para retirar la tapa:
Sostenga una mano debajo de la tapa de
modo que no se caiga al ser liberada. Con
los dedos en la misma mano, empuje
firmemente el suspensor de la tapa del
cable. Levante la tapa.
No retire ningún tornillo para retirar la tapa.
Reemplace la lámpara por una para
electrodomésticos hogareños de 40 watts.
Para reemplazar la tapa:
Coloque la misma ranura del receptáculo
de la luz. Empuje el cable hacia adelante
hasta el centro de la tapa, hasta que entre
en el lugar correcto.
Conecte el cable de electricidad a la
cocina.
Amplio
suspensor
de tapa
26
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario
a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta
que las lengüetas de la cubierta de vidrio
liberen los surcos del portalámparas.
Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
Utilizando guantes o un paño seco, remueva
la bombilla jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
Utilice una nueva bombilla halógena de
120/130 voltios, no exceda 50 vatios.
Reemplace la lámpara de luz con el mismo
tipo de lámpara que se retiró. En su modelo
corresponderá uno de los dos tipos que
figuran a la izquierda. Para determinar cuál
es la lámpara correcta, controle las
terminales de la lámpara. Las lámparas con 2
terminales con clavijas rectas son lámparas
de G6.35. Las lámparas con 2 terminales con
clavijas con curvas son lámparas de G9. (No
las intercambie.) Asegúrese al reemplazar la
lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
Utilizando guantes o un paño seco, remueva
la bombilla de su paquete. No toque la
bombilla con los dedos desnudos. El aceite
para piel dañará la lámpara y acortará su
tiempo de duración.
Empuje la bombilla en línea recta dentro del
receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta de
vidrio dentro de los surcos del
portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de las manecillas del reloj 1/4 de
vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del
horno, limpie frecuentemente la cubierta
de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto
debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
Conecte nuevamente el suministro eléctrico
al horno.
Bombilla
de G6.35
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Use
guantes
o un
paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
(en algunas modelos)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal
de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga
eléctrica o una quemadura.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN
27
Cuidado y limpieza de la estufa con bobina.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que las unidades de la superficie estén frías antes de intentar retirarlas
Unidad de la Superficie
Para limpiar las unidades de la superficie, gire el
control hasta la configuración más alta durante un
minuto. Las bobinas quemarán cualquier suciedad.
Para retirar una unidad de la superficie:
Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las
unidades de la superficie se deberán retirar primero.
Empuje la unidad de la superficie hacia atrás,
en dirección al receptáculo, para liberar la
lengüeta de bloqueo de la estufa.
Levante la unidad de la superficie
aproximadamente 1 pulgada sobre la cubeta
de goteo y empuje la misma hacia afuera.
No levante la unidad de la superficie más de 1
pulgada. Si lo hace, es posible que no se apoye sobre
la cubeta de goteo al volver a enchufar la misma.
NOTA: Levantar de forma repetida la unidad de
la superficie más de 1 pulgada sobre la cubeta
de goteo puede dañar de forma permanente el
receptáculo.
Para reemplazar una unidad de la superficie:
Reemplace la cubeta de goteo en el receso en
la estufa. Asegúrese de que la abertura de la
cubeta quede alineada con el receptáculo.
Inserte las terminales de la unidad de la
superficie a través de la abertura en la cubeta
de goteo y en el receptáculo.
Empuje la unidad de la superficie hacia adentro
y afuera para bloquear la lengüeta en su
posición, de modo que descanse de forma
pareja sobre la estufa.
No sumerja las unidades superficiales en líquidos de
ningún tipo.
No limpie las unidades superficiales en un
lavavajillas.
No incline la unidad superficial en terminales de
enchufes.
No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma
reparar el receptáculo del enchufe.
Cubetas de Goteo
Retire las unidades de la superficie. Luego retire las
cubetas de goteo.
Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas
de goteo en forma manual. Coloque las mismas en
un envase cubierto (o en una bolsa plástica) con
¼ de taza de amoníaco para aflojar la suciedad.
Enjuague con agua limpia y pula con una tecla
suave y limpia.
Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con
frecuencia. La suciedad acumulada, especialmente
la grasa, se puede incendiar.
No cubra las cubetas de goteo con papel de
aluminio. El uso de papel de aluminio tan cerca
del receptáculo podría ocasionar una descarga
eléctrica, incendio o daños sobre la estufa.
NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de
goteo de color plateado brillante, no las limpie en el
horno de auto limpieza. Se podrá producir un daño
permanente sobre el acabado.
Si su estufa está equipada con cubetas de goteo
negras o grises cubiertas de porcelana, se podrán
limpiar dentro del horno durante el ciclo de auto
limpieza. Antes de comenzar un ciclo de auto
limpieza, retire cualquier suciedad pesada de las
cubetas de goteo y coloque las mismas en los
estantes del horno cubiertos de porcelana. No
coloque las cubetas de goteo directamente en el
fondo del horno. Una vez completado el ciclo de
auto limpieza y que las cubetas de goteo estén frías,
limpie las mismas con una tecla húmeda para retirar
cualquier ceniza o residuo que haya quedado.
Estufa Elevable
Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada
en la posición superior para una limpieza fácil.
No es necesario retirar las unidades de la superficie;
sin embargo, puede retirar una para facilitar la
elevación de la estufa. Hay dos soportes laterales
que se bloquean cuando la estufa se levanta.
Luego de limpiar debajo de la estufa con agua
caliente, un poco de jabón y una tela seca, baje la
estufa. Evite lastimaduras en los dedos.
Para bajar la estufa, vuelva a presionar las varas
y de forma suave baje la estufa hasta que quede
correctamente apoyada.
Asegúrese de que todas las
unidades de la superficie estén
apagadas antes de levantar la
estufa.
Cubeta de goteo
receptáculo
Unidad de la superficie
Lengüeta de
bloqueo
Lengüeta de bloqueo
Cubeta
de goteo
Borde de
la estufa
Una vez ubicada correctamente,
la lengüeta de bloqueo se debería
trabar en el borde de la estufa, a
través de la muesca de la cubeta
de goteo.
Unidad de la
superficie
Lengüeta de bloqueo
28
Deje enfriar la estufa.
Utilice el raspador de filo único a un
ángulo aproximado de 45 degrees
contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar
presión al raspador para quitar la
suciedad.
Después de utilizar el raspador, coloque
unas gotas de limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre toda
el área de suciedad quemada. Utilice el
paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
quitar la suciedad restante.
Para protección adicional, después de
haber quitado todos los restos, pula
toda la superficie con limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y
una toalla de papel.
Residuos pegados
NOTA: Usted puede DA—AR la superficie de
vidrio si utiliza esponjillas que no sean las
recomendadas.
Deje enfriar la estufa.
Coloque unas gotas del limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área de residuos pegados.
Utilizando el paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas incluido,
frote el área sucia aplicando presión
según sea necesario.
Si quedan restos, repita los pasos
indicados con anterioridad.
Para protección adicional, después de
haber quitado todos los restos, pula
toda la superficie con limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y
una toalla
de papel.
El raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
y todos los
insumos recomendados se
encuentran disponibles en
nuestro Centro de Repuestos.
Ver instrucciones bajo la sección
“Para solicitar repuestos” en la
página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas
o dañadas.
Residuos pegados rebeldes
Utilice un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
en la estufa de vidrio. Otras
cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su
estufa de vidrio, siga estos pasos:
Antes de usar la estufa por primera vez,
límpiela con el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
. Esto ayuda a
proteger la estufa y hace la limpieza más
sencilla.
El uso diario del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
ayudará a
que la estufa quede como nueva.
Agite bien la crema de limpieza. Aplique
unas gotas del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
directamente
sobre la estufa.
Utilice una toalla de papel o un paño de
limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas
cerámicas para limpiar toda la superficie
de la estufa.
Use un paño seco o una toalla de papel
para quitar los restos del limpiador. No
hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE
la estufa hasta que la haya limpiado por
completo.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Cómo limpiar la estufa de vidrio.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
Nuestra evaluación
muestra que si está
cocinando mezclas con alto
contenido de azúcar, tal
como gelatina o caramelo
y se produce un derrame,
éste puede ocasionar
daños permanentes sobre
la superficie de vidrio, a
menos que el derrame se
elimine de forma inmediata.
29
Para solicitar el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y el raspador de
estufas, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
Limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
...................#WX10X300
Raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
..........#
WX10X0302
Kit .......................#WB64X5027
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
Paños de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
estufas cerámicas ........#WX10X350
Apague todas las unidades de superficie.
Quite las ollas calientes.
Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único
(raspador para estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
Cualquier derrame restante debe dejarse
hasta que la superficie de la estufa se haya
enfriado.
No use las unidades de superficie de
nuevo hasta que todos los restos se
hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido
marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa
deberá cambiarse. En ese caso, se necesaria la
atención de un técnico.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Para solicitar repuestos
Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.
Tenga cuidado de no deslizar ollas y
sartenes a través de su estufa. Dejará
marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando
limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
con el paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Si se permite que ollas con una capa fina
de aluminio o cobre hiervan en seco, la
capa puede dejar una decoloración
negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes
de calentar de nuevo o la decoloración
puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base
de las ollas no sea áspera para no rayar la
estufa.
Marcas de metal y rayones
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor
de los bordes de vidrio, coloque un paño
húmedo sobre los mismos durante unos
minutos y luego limpie con limpiadores no
abrasivos.
Sellado de la estufa
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
Las unidades de Se están utilizando recipientes Use recipientes de base plana y que se ajusten
superficie no mantienen
de cocción inadecuados. al diámetro de la unidad de superficie elegida.
un hervor constante o
la cocción es lenta
Los elementos de El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
superficie no funcionan quemado o el interruptor de de circuitos.
bien circuitos puede haber saltado.
Los controles de la estufa Verifique que se haya configurado el control correcto
están mal configurados. para el elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie Esto es normal. La unidad sigue
deja de resplandecer encendida y caliente.
cuando se cambia a
una configuración menor
Rayones (pueden parecer
Se están usando métodos
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
como roturas) en la de limpieza incorrectos.
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
superficie de vidrio
Se están usando recipientes Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
de la estufa
con bases ásperas o hay recomendados. Verifique que las bases de los recipientes
partículas gruesas (sal o arena) estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases
entre el recipiente y la superficie lisas.
de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Áreas de decoloración No se limpiaron los derrames
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
en la estufa
de alimentos antes del uso
siguiente.
Superficie caliente en Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
un modelo con una estufa cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá
de color claro. a medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido La estufa caliente entró Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
sobre la superficie en contacto con plástico permanente en la sección Cómo limpiar la estufa
colocado sobre la misma. de vidrio.
Marcas (o hendiduras) Se ha derramado una mezcla Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
en la estufa azucarada caliente en la estufa.
Las unidades de superficie
Se están utilizando recipientes Use sólo recipientes de base plana para minimizar
se encienden y apagan
de cocción inadecuados. el encendido y apagado.
con mucha frecuencia
El control da la señal luego
Olvidó ingresar una Presione la tecla Bake (Hornear) y la temperatura deseada
de ingresar el tiempo de
temperatura de horneado o la tecla Self Clean (Auto Limpieza) y el tiempo de limpieza
cocción o inicio demorado
o tiempo de limpieza. deseado.
Las unidades de la Las unidades de la superficie Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad
superficie con bobina no están enchufadas de forma de la superficie esté enchufada completamente en el
no funcionan sólida. receptáculo.
de forma correcta.
La configuración de los controles Asegúrese de que el control correcto esté configurado
de la unidad de la superficie para la unidad de la superficie que esté usando.
es incorrecta.
Las cubetas de goteo no están Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta
configuradas de forma segura de goteo se encuentre en el hueco de la estufa y que
en la estufa. la abertura de la cubeta quede alineada con los receptáculos.
30
Problema Causas posibles Qué hacer
Los alimentos no Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
se hornean o rostizan mal configurados.
correctamente
La posición de la bandeja es Ver la sección Cómo usar el horno.
incorrecta o no está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.
de cocción incorrectos o
de tamaño inapropiado.
El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
ajustarse. mismo.
Los alimentos no Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
se hornean o rostizan mal configurados.
correctamente
La posición de la bandeja es Ver la sección Cómo usar el horno.
incorrecta o no está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.
de cocción incorrectos o
de tamaño inapropiado.
El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
ajustarse. mismo.
El control se encuentra en Consulte la sección Modo de Ahorro de Energía.
el Modo de Ahorro de Energía
.
La luz del horno La lámpara está floja Ajuste o cambie la bombilla.
no funciona o presenta defectos.
La luz de funcionamiento Llame al servicio técnico.
del interruptor está rota.
Los alimentos no Los controles del horno están Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO
se asan de manera mal configurados. (asar alta/baja).
adecuada
Oven controls improperly set. Make sure you touch the Broil Hi/Lo pad.
Se está usando una posición Ver la Guía de asado.
de bandeja inadecuada.
Los recipientes no son Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado
adecuados para asar. para asado.
En algunas regiones la energía Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
(voltaje) puede ser baja.
Ase por el período de tiempo más prolongado que
se recomiende en la Guía de asado.
La temperatura El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted
del horno es muy alta ajustarse. mismo.
o muy baja
El horno no funciona El enchufe de la cocina Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado
no está introducido del todo a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión
en el tomacorriente. a tierra.
El fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
quemado o el interruptor de de circuitos.
circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
mal configurados.
Se dejó la puerta en Si es necesario, espere a que el horno
la posición bloqueada. se enfríe; luego destrabe la puerta.
GEAppliances.com
31
Consejos para identificación y solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico…
Problema Causas posibles Qué hacer
El cajón de El cable de energía puede Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
almacenamiento estar obstruyendo el cajón Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
no cierra en la parte trasera inferior almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de la cocina. de la cocina.
El cajón de El cable de energía puede Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
almacenamiento estar obstruyendo el cajón Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
no cierra en la parte trasera inferior almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de la cocina. de la cocina.
El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
se encuentra sobre el riel Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
de la guía. Cuidado y limpieza de la cocina.
El horno no realiza La temperatura del horno Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente
la auto limpieza. es demasiado caliente como y reinicie los controles.
para configurar un
funcionamiento de auto limpieza.
Controles del horno configurados
Lea la sección Uso del horno con función de auto limpieza.
de forma incorrecta.
La puerta del horno no está Asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta
en la posición bloqueada. totalmente hacia la derecha.
El horno no realiza En la pantalla titila Espere a que la cocina se enfríe a temperatura
la limpieza al vapor. la palabra HOT (Caliente). ambiente y reinicie los controles.
Controles del horno configurados
Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
de forma incorrecta.
La puerta del horno no está Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
cerrada ni en la posición asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente
bloqueada. hacia la derecha.
Ruido de “crujidos” Es el sonido del metal Esto es normal.
en el horno durante calentándose y enfriándose
durante las funciones
de cocción y limpieza.
Humo excesivo Suciedad excesiva. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar). Abra las ventanas
during a clean cycle para liberar el humo en la habitación. Espere a que
ciclo de limpieza la luz de la tecla Self Clean (Auto Limpieza) se apague. Limpie
el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
La puerta del horno El horno está demasiado Espere a que el horno se enfríe por debajo
no se destrabará. caliente. de la temperatura de bloqueo.
El horno no limpia Los controles del horno Lea la sección Horno superior con función de auto limpieza..
luego de un ciclo no están correctamente
de limpieza configurados
El horno estaba Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo
demasiado sucio. de limpieza. Es posible que sea necesario usar auto limpieza
n uevamente en hornos con mucha suciedad.
El control no dejará La puerta del horno se debe Abra la puerta del horno y limpie para retirar cualquier
de emitir pitidos luego abrir de limpieza al vapor. resto de agua y suciedad.
del ciclo de limpieza
al vapor.
32
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
“F –” and a number You have a function Disconnect all power to the range for at least
or letter flash error code. 30 seconds and then reconnect power. If the function
in the display error code repeats, call for service.
On self-cleaning models, if a function error code appears during
the self-cleaning cycle, check the oven door latch. The latch
may have been moved, if only slightly, from the locked position.
Make sure the latch is moved to the right as far as it will go.
Touch the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back into operation.
Quedan restos de agua Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
en la puerta del horno
luego del Ciclo
de Limpieza al Vapor.
En la pantalla titila La conexión instalada Comuníquese con el instalador o el electricista para
“bAd” y luego “linE” de la casa hasta la unidad corregir el problema en el cableado.
con un tono fuerte. presenta problemas
en el cableado.
La pantalla queda Es posible que un fusible de su Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
en blanco hogar se haya quemado o que
el disyuntor se haya desconectado.
El reloj está apagado Consulte la sección Uso del reloj y del temporizador
y no aparece en la pantalla. y/o la sección Modo de Ahorro de Energía.
No se logra que
Las teclas del control del horno
Las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/ Lo (Asar Alto/Bajo) se deberán
la pantalla muestre “SF”
horno no se presionaron presionar al mismo tiempo y mantener por 3 segundos.
de forma adecuada.
Reloj destella, Corte de energía o subida Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted
Corte de energía, de tensión. debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado), configurando el reloj y
reconfigurando cualquier función de cocción.
Un olor a “quemado” Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
o “aceitoso” sale nuevo y desaparece con auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver
de la ventilación el tiempo. Ver la sección Uso del horno con auto limpieza.
Olor penetrante Las primeras veces que Esto es temporal.
se utiliza el horno es normal
sentir un olor proveniente
del aislante que recubre
la parte interna del horno.
El cajón no se desliza. El cajón está desalineado. Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente
hacia adentro o consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón.
o la carga está desbalanceada.
Se oye un ventilador El ventilador de convección • Éste es el funcionamiento normal del ventilador por convección.
se encenderá y apagará
de forma intermitente
al precalentar el horno.
Una vez que el horno está Éste es el funcionamiento normal del ventilador por convección.
precalentado, el ventilador por
convección funcionará de forma
continua en una dirección durante
el horneado por convección.
33
34
Accesorios. GEAppliances.com
¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos
los modelos)
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al
800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P 12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P 15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ___________________ Número de pieza _____________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca ______________ Fecha de compra _________
Nombre ______________________________________________ Apellido _________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad _______________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Check ______ Giro postal ______
Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar
en forma telefónica.
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Bandejas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos
de acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o
!*Si su modelo incluye una parrilla de extensión, puede incrementar la funcionalidad de su alcance al adquirir parrillas de extensión adicionales. Visite www.geapplianceparts.
com o llame al 800-626-2002, y ordene la pieza número WB48T10071. Se debe tener en cuenta que las parrillas de extensión no corresponden a todos los tipos de modelos.
35
Garantía de cocina eléctrica de GE.
GEAppliances.com
n Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
n Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
n Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso
inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el
adecuado, o uso comercial.
n Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso
de limpiadores distintos de las cremas y paños
recomendados.
n Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Propietario.
n Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de
interruptores de circuito.
n Daños al producto provocados por accidentes, incendios,
inundaciones o fuerza mayor.
n Daños incidentales o resultantes provocados por posibles
defectos en este artefacto.
n Daños provocados después de la entrega.
n Un producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un
Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
visitas para efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a
estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por
Customer Care
®
. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line
en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para
solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba
de la fecha de compra original para
obtener servicio técnico cubierto por
la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como
se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad
y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el período de: GE otorgará:
Un año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de
obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
Apoyo al cliente.
Printed in the United States
36

Transcripción de documentos

Electric Free-Standing, Slide-In and Drop-In Ranges GEAppliances.com For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com. In Canada contact us at: www.GEAppliances.ca Safety Instructions . . . . . . . . . 2–6 Operating Instructions Clock and Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Control Lock Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Energy Saver Mode. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–22 Adjust the Oven Thermostat. . . . . . 18 Aluminum Foil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Broiling, Broiling Guide. . . . . . . . . . . 14 Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Convection Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Power Outage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sabbath Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Self-Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Special Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Steam Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Timed Baking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Surface Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–9 Owner’s Manual Quickset III and Quickset IV Models Care and Cleaning Coil Surface Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Control Knobs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Drip Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 Lift-Off Oven Door. . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lift-Up Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Oven Heating Elements. . . . . . . . . . . . 25 Racks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Standard-Clean Oven Interior. . . . . 24 Vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Troubleshooting Tips. . . . . 30–33 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consumer Support Consumer Support. . . . . . . Back Cover Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _ ________________ You can find them on a label behind the drawer or behind the lower oven door on the front of the range frame. Printed on Recycled Paper 49-80632-1 07-11 GE IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electric shock, serious injury or death. ANTI-TIP DEVICE WARNING Oven Rear Wall To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured Tip-Over Hazard by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions A child or adult can tip the range and be killed. shipped with the bracket for Verify the anti-tip bracket has been properly installed complete details before attempting and engaged. Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range to install. is moved. For Freestanding and Slide-In Do not operate the range without the anti-tip bracket in Ranges place and engaged. To check if the bracket is installed Failure to follow these instructions can result in death or and engaged properly, look serious burns to children or adults. underneath the range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the Anti-Tip storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If visual Bracket inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this Leveling Leg procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. Freestanding and Slide-In Ranges Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly. For Drop-In Ranges Countertop or To check if the bracket is installed and engaged properly, slide the range Wood Block forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the rear of the range, and slide the range back so that the anti-tip bracket slides just under the countertop or wood block attached to the rear wall. If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost (in Canada, call 1.800.561.3344). For installation instructions of the bracket, visit GEAppliances.com (in Anti-Tip Canada, GEAppliances.ca). Bracket Drop-In Ranges Drop-In Ranges WARNING IMPORTANT SAFETY NOTICE The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood. 2 *($SSOLDQFHVFRP :$51,1* *(1(5$/6$)(7<,16758&7,216 ■8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDVGHVFULEHG LQWKLV2ZQHU·V0DQXDO ■%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG JURXQGHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHULQDFFRUGDQFHZLWKWKH SURYLGHGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV ■ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU UDQJHXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\UHFRPPHQGHGLQWKLV PDQXDO$OORWKHUVHUYLFLQJVKRXOGEHUHIHUUHGWRD TXDOLILHGWHFKQLFLDQ ■ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH RUGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\DWWKHKRXVHKROG GLVWULEXWLRQSDQHOE\UHPRYLQJWKHIXVHRUVZLWFKLQJRII WKHFLUFXLWEUHDNHU ■'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV RUWKHLQWHULRUVXUIDFHRIWKHRYHQ7KHVHVXUIDFHVPD\ EHKRWHQRXJKWREXUQHYHQWKRXJKWKH\DUHGDUNLQ FRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ RURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOVFRQWDFWWKHVXUIDFHXQLWV DUHDVQHDUE\WKHVXUIDFHXQLWVRUDQ\LQWHULRUDUHDRI WKHRYHQDOORZVXIILFLHQWWLPHIRUFRROLQJILUVW2WKHU VXUIDFHVRIWKHDSSOLDQFHPD\EHFRPHKRWHQRXJK WRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKH FRRNWRSDUHDVIDFLQJWKHFRRNWRSRYHQYHQWRSHQLQJ VXUIDFHVQHDUWKHRSHQLQJDQGFUHYLFHVDURXQGWKH RYHQGRRU ■'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUHFRXOG EXLOGXSDQGWKHFRQWDLQHUFRXOGEXUVWFDXVLQJDQ LQMXU\ ■ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³FKLOGUHQVKRXOGQRWEHOHIW DORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHDZKHUHDQDSSOLDQFHLVLQ ■ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQVRUDQ\ZKHUH LQWKHRYHQH[FHSWDVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO)RLOFDQ XVH7KH\VKRXOGQHYHUEHDOORZHGWRFOLPEVLWRUVWDQG WUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFW RQDQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH DQGDVKRFNRUILUHKD]DUG ■ 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR ■ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRNWRSVRU FKLOGUHQDERYHDUDQJHRURQWKHEDFNJXDUGRID FRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH'R UDQJH³FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFKLWHPV QRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFNILUHRU FRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG FXWVPD\RFFXU ■ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³PRLVWRUGDPSSRWKROGHUVRQ ■&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVWDQ KRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'RQRWOHW LQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIƒ)DQGSRXOWU\WRDWOHDVW SRWKROGHUVWRXFKKRWVXUIDFHXQLWVRUKHDWLQJHOHPHQWV DQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIƒ)&RRNLQJWRWKHVH 'RQRWXVHDWRZHORURWKHUEXON\FORWKLQSODFHRISRW WHPSHUDWXUHVXVXDOO\SURWHFWVDJDLQVWIRRGERUQHLOOQHVV KROGHUV &$87,21 ■ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH URRP  :$51,1* .((3)/$00$%/(0$7(5,$/6$:$<)520 7+(5$1*( ■'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQRU QHDUWKHFRRNWRSLQFOXGLQJSDSHUSODVWLFSRWKROGHUV OLQHQVZDOOFRYHULQJVFXUWDLQVGUDSHVDQGJDVROLQHRU RWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV ■1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH XVLQJWKHDSSOLDQFH7KHVHJDUPHQWVPD\LJQLWHLIWKH\ FRQWDFWKRWVXUIDFHVFDXVLQJVHYHUHEXUQV ■ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOV DFFXPXODWHLQRUQHDUWKHUDQJH*UHDVHLQWKHRYHQRU RQWKHFRRNWRSPD\LJQLWH ■ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOGQRW EHDOORZHGWRDFFXPXODWHRQWKHKRRGRUILOWHU  ,03257$176$)(7<,1)250$7,21 5($'$//,16758&7,216%()25(86,1* :$51,1* ,17+((9(172)$),5(7$.(7+()2//2:,1*67(36 7235(9(177+(),5()520635($',1* ■'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD ■ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH IODPLQJSDQ7XUQWKHFRQWUROVRII6PRWKHUDIODPLQJ RYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'RQRWIRUFH SDQRQDVXUIDFHXQLWE\FRYHULQJWKH WKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOIFOHDQ SDQFRPSOHWHO\ZLWKDZHOOILWWLQJOLGFRRNLHVKHHWRUIODW WHPSHUDWXUHVPD\OHDGWRDEXUVWRIIODPHIURPWKH WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUH RYHQ)DLOXUHWRIROORZWKLVLQVWUXFWLRQPD\UHVXOWLQ H[WLQJXLVKHU VHYHUHEXUQV ■,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH ILUHE\FORVLQJWKHRYHQGRRUDQGWXUQLQJWKHRYHQRIIRU E\XVLQJDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUH H[WLQJXLVKHU :$51,1* &22.7236$)(7<,16758&7,216 ■1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXPRU KLJKKHDWVHWWLQJV%RLORYHUVFDXVHVPRNLQJDQGJUHDV\ VSLOORYHUVWKDWPD\FDWFKRQILUH ■1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR KHDWEH\RQGLWVVPRNLQJSRLQWRLOPD\LJQLWHUHVXOWLQJ LQILUHWKDWPD\VSUHDGWRVXUURXQGLQJFDELQHWV8VHD GHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHUSRVVLEOHWRPRQLWRURLO WHPSHUDWXUH ■2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLFHDUWKHQZDUH RURWKHUJOD]HGFRQWDLQHUVDUHVXLWDEOHIRUFRRNWRS VHUYLFHRWKHUVPD\EUHDNEHFDXVHRIWKHVXGGHQ FKDQJHLQWHPSHUDWXUH ■7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI IODPPDEOHPDWHULDOVDQGVSLOODJHWKHKDQGOHRID FRQWDLQHUVKRXOGEHWXUQHGWRZDUGWKHFHQWHURIWKH UDQJHZLWKRXWH[WHQGLQJRYHUQHDUE\VXUIDFHXQLWV ■ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQWRI ■ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQWKH IDQRQ RLOZKHQVKDOORZSDQIU\LQJDQGDYRLGFRRNLQJIUR]HQ IRRGVZLWKH[FHVVLYHDPRXQWVRILFH ■ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHDVXUIDFH XQLWLV21WKHVXUIDFHXQLWZLOOWXUQEDFNRQDVVRRQ ■ 8VHSURSHUSDQVL]H³VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW DVSRZHULVUHVWRUHG,QWKHHYHQWRISRZHUORVVIDLOXUH ERWWRPVODUJHHQRXJKWRFRYHUWKHVXUIDFHKHDWLQJ WRWXUQDOOVXUIDFHXQLWNQREVWRWKH2))SRVLWLRQPD\ HOHPHQW7KHXVHRIXQGHUVL]HGFRRNZDUHZLOOH[SRVH UHVXOWLQLJQLWLRQRILWHPVRQRUQHDUWKHFRRNWRSOHDGLQJ DSRUWLRQRIWKHVXUIDFHXQLWWRGLUHFWFRQWDFWDQGPD\ WRVHULRXVLQMXU\RUGHDWK UHVXOWLQLJQLWLRQRIFORWKLQJ3URSHUUHODWLRQVKLSRI FRRNZDUHWRVXUIDFHXQLWZLOODOVRLPSURYHHIILFLHQF\  *($SSOLDQFHVFRP :$51,1* 5$',$17&22.7236$)(7<,16758&7,216 6RPHPRGHOV ■8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVVVXUIDFH RIWKHFRRNWRSZLOOUHWDLQKHDWDIWHUWKHFRQWUROVKDYH EHHQWXUQHGRII ■'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS VKRXOGEUHDNFOHDQLQJVROXWLRQVDQGVSLOORYHUV PD\SHQHWUDWHWKHEURNHQFRRNWRSDQGFUHDWHD ULVNRIHOHFWULFVKRFN&RQWDFWDTXDOLILHGWHFKQLFLDQ LPPHGLDWHO\ ■ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRSFDQEH VFUDWFKHGZLWKLWHPVVXFKDVNQLYHVVKDUSLQVWUXPHQWV ULQJVRURWKHUMHZHOU\DQGULYHWVRQFORWKLQJ ■ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFKILUH RQWKHJODVVFRRNWRSHYHQZKHQLWLVQRWEHLQJXVHG,I WKHFRRNWRSLVLQDGYHUWHQWO\WXUQHGRQWKH\PD\LJQLWH +HDWIURPWKHFRRNWRSRURYHQYHQWDIWHULWLVWXUQHGRII PD\FDXVHWKHPWRLJQLWHDOVR :$51,1* ■ 8VH&(5$0$%5<7(ŠFHUDPLF&RRNWRS&OHDQHUDQG &(5$0$%5<7(Š&OHDQLQJ3DGWRFOHDQWKHFRRNWRS :DLWXQWLOWKHFRRNWRSFRROVDQGWKHLQGLFDWRUOLJKWJRHV RXWEHIRUHFOHDQLQJ$ZHWVSRQJHRUFORWKRQDKRW VXUIDFHFDQFDXVHVWHDPEXUQV6RPHFOHDQHUVFDQ SURGXFHQR[LRXVIXPHVLIDSSOLHGWRDKRWVXUIDFH1RWH 6XJDUVSLOOVDUHDQH[FHSWLRQ7KH\VKRXOGEHVFUDSHG RIIZKLOHVWLOOKRWXVLQJDQRYHQPLWWDQGDVFUDSHU6HH WKH&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRSVHFWLRQIRUGHWDLOHG LQVWUXFWLRQV ■5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH FOHDQLQJFUHDPODEHO &2,/&22.7236$)(7<,16758&7,216 6RPHPRGHOV ■'RQRWLPPHUVHRUVRDNWKHUHPRYDEOHVXUIDFHXQLWV 'RQRWSXWWKHPLQDGLVKZDVKHU'RQRWVHOIFOHDQWKH VXUIDFHXQLWVLQDQRYHQ'RLQJVRPD\FDXVHWKHPWR IDLOSUHVHQWLQJDEXUQRUILUHKD]DUG ■7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQRUHOHFWULFVKRFNDOZD\V EHFHUWDLQWKDWWKHFRQWUROVIRUDOOVXUIDFHXQLWVDUHDWWKH 2))SRVLWLRQDQGDOOFRLOVDUHFRROEHIRUHDWWHPSWLQJWROLIW RUUHPRYHDFRLOVXUIDFHXQLW :$51,1* ■ %HVXUHWKHGULSSDQVDUHQRWFRYHUHGDQGDUHLQSODFH 7KHLUDEVHQFHGXULQJFRRNLQJFRXOGGDPDJHUDQJH SDUWVDQGZLULQJ ■ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQV)RLOFDQWUDS KHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGD VKRFNRUILUHKD]DUG 29(16$)(7<,16758&7,216 ■3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ ■6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ ORDGLQJDQGXQORDGLQJIRRGIURPWKHRYHQ7KLVKHOSV GRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQFDXVHEXUQV SUHYHQWEXUQVIURPWRXFKLQJKRWVXUIDFHVRIWKHGRRU WRKDQGVIDFHDQGRUH\HV DQGRYHQZDOOV ■.HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG ■ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU ■ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQWKH IRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQDQ RYHQPD\LJQLWH RYHQFDQLJQLWH ■ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLVFRRO ■ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHRYHQERWWRP ,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRWOHWSRW )RLOFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKH KROGHUFRQWDFWKRWKHDWLQJHOHPHQWLQRYHQ SURGXFWDQGDVKRFNRUILUHKD]DUG ■:KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQIROORZ WKHPDQXIDFWXUHU·VGLUHFWLRQV  ,03257$176$)(7<,1)250$7,21 5($'$//,16758&7,216%()25(86,1* :$51,1* 6(/)&/($1,1*29(16$)(7<,16758&7,216 6RPHPRGHOV 7KHVHOIFOHDQLQJIHDWXUHRSHUDWHVWKHRYHQDWWHPSHUDWXUHVKLJKHQRXJKWREXUQDZD\IRRGVRLOVLQWKHRYHQ )ROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUVDIHRSHUDWLRQ ■ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQRII ■%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV DQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYHLWVHUYLFHGE\D VKLQ\PHWDORYHQUDFNVDQGRWKHUXWHQVLOVIURPWKH TXDOLILHGWHFKQLFLDQ RYHQ2QO\JUD\SRUFHODLQFRDWHGRYHQUDFNVPD\EH OHIWLQWKHRYHQ'RQRWXVHVHOIFOHDQWRFOHDQRWKHU ■ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV SDUWVVXFKDVGULSSDQVRUERZOV HVVHQWLDOIRUDJRRGVHDO&DUHVKRXOGEHWDNHQQRWWR ■%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG IRRGVRLOVIURPWKHRYHQ([FHVVLYHDPRXQWRIJUHDVH PD\LJQLWHOHDGLQJWRVPRNHGDPDJHWR\RXUKRPH UXEGDPDJHRUPRYHWKHJDVNHW ■ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQFOHDQHU RURYHQOLQHUSURWHFWLYHFRDWLQJRIDQ\NLQGVKRXOGEH XVHGLQRUDURXQGDQ\SDUWRIWKHRYHQ :$51,1* :$50,1*'5$:(5/2:(529(1'5$:(56$)(7< ,16758&7,216 6RPHPRGHOV ■7KHSXUSRVHRIWKHZDUPLQJGUDZHULVWRKROGKRW FRRNHGIRRGVDWVHUYLQJWHPSHUDWXUH%DFWHULDZLOOJURZ LQIRRGZKLOHLWLVEHORZƒ)'RQRWSXWFROGIRRG LQZDUPLQJGUDZHU'RQRWKHDWIRRGIRUPRUHWKDQ KRXUV)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQ IRRGERUQHLOOQHVV ■'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHGIRRGRU FRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQWKHGUDZHU7KH\PD\LJQLWH ■ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRUVXUIDFH RIWKHGUDZHU7KHVHVXUIDFHVPD\EHKRWHQRXJKWR FDXVHEXUQV  ■ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKHGUDZHUD FUDFNDQGOHWKRWDLURUVWHDPHVFDSHEHIRUHUHPRYLQJ RUUHSODFLQJIRRG+RWDLURUVWHDPWKDWHVFDSHVFDQ FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV ■ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHORZHUGUDZHU )RLOFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKH SURGXFWDQGDVKRFNRUILUHKD]DUG 8VLQJWKHVXUIDFHXQLWV RQVRPHPRGHOV  *($SSOLDQFHVFRP ),5(+$=$5'1HYHUOHDYHWKHUDQJHXQDWWHQGHGZLWKWKHFRRNWRSRQPHGLXPRUKLJK VHWWLQJV.HHSIODPPDEOHLWHPVDZD\IURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQ GRQHFRRNLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQILUHVHULRXVLQMXU\RU GHDWK 7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO :$51,1* +RZWR6HW 3XVKWKHNQRELQDQGWXUQLQHLWKHUGLUHFWLRQWR WKHVHWWLQJ\RXZDQW $VXUIDFH21LQGLFDWRUOLJKWZLOOJORZZKHQDQ\ VXUIDFHXQLWLVRQ )RUJODVVFRRNWRSVXUIDFHV $+27&22.723 LQGLFDWRUOLJKWZLOO ■FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK $WERWK2)) DQG+, WKH FRQWUROFOLFNV LQWRSRVLWLRQ <RXPD\KHDUVOLJKWFOLFNLQJ VRXQGVGXULQJFRRNLQJ LQGLFDWLQJWKHFRQWUROLV PDLQWDLQLQJ\RXUGHVLUHG VHWWLQJ %HVXUH\RXWXUQWKHFRQWURO NQREWR2))ZKHQ\RXILQLVK FRRNLQJ ■VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII ■VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR DSSUR[LPDWHO\ƒ) Melt 9 8 1 2 7 3 6 4 5 Rear 0HOWVHWWLQJ RQVRPHPRGHOV ZLOOPHOW FKRFRODWHRUEXWWHU6LPPHUVHWWLQJ RQVRPH PRGHOV ZLOOVLPPHUVDXFHV 'XDODQG7ULSOH6XUIDFH8QLWV DQG&RQWURO.QREV RQVRPHPRGHOV 7KHVXUIDFHXQLWKDVRUFRRNLQJVL]HV WRVHOHFWIURPVR\RXFDQPDWFKWKHVL]H RIWKHXQLWWRWKHVL]HRIWKHFRRNZDUH\RXDUH XVLQJ 0RGHOVZLWKD7UL5LQJVXUIDFH HOHPHQWRQO\ 2QVRPHPRGHOV 2QVRPHPRGHOV  8VLQJWKHVXUIDFHXQLWV 7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO :DUPLQJ=RQH 8VLQJWKH:DUPLQJ=RQH RQVRPHPRGHOV :$51,1*   )22'32,621+$=$5'%DFWHULDPD\JURZLQ IRRGDWWHPSHUDWXUHVEHORZƒ) ■$OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHZDUP VHWWLQJWRKHDWFROGIRRG ■'RQRWXVHZDUPVHWWLQJIRUPRUHWKDQ KRXUV )DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQ IRRGERUQHLOOQHVV )RUEHVWUHVXOWVDOOIRRGVRQWKH:$50,1* =21(VKRXOGEHFRYHUHGZLWKDOLGRUDOXPLQXP IRLO:KHQZDUPLQJSDVWULHVRUEUHDGVWKH FRYHUVKRXOGEHYHQWHGWRDOORZPRLVWXUHWR HVFDSH 8VHWKHORZHVWVHWWLQJIRUEUHDGVDQGSDVWULHV 8VHDPHGLXPVHWWLQJIRUYHJHWDEOHVVDXFHV VWHZVFUHDPVRXSVEXWWHUDQGFKRFRODWH8VH WKHKLJKHVWVHWWLQJIRUVRXSV OLTXLG DQGKRW EHYHUDJHV7KHVHLQLWLDOVXJJHVWHGVHWWLQJVDUH IRUUHIHUHQFHRQO\7KHWHPSHUDWXUHW\SHDQG 7KH:$50,1*=21(ORFDWHGLQWKHEDFN DPRXQWRIIRRGW\SHRISDQDQGWKHWLPHKHOG FHQWHURIWKHJODVVVXUIDFHZLOONHHSKRWFRRNHG ZLOODIIHFWWKHTXDOLW\RIWKHIRRG IRRGDWVHUYLQJWHPSHUDWXUH$OZD\VVWDUWZLWK $OZD\VXVHSRWKROGHUVRURYHQPLWWVZKHQ KRWIRRG'RQRWXVHWRKHDWFROGIRRG3ODFLQJ XQFRRNHGRUFROGIRRGRQWKH:$50,1*=21( UHPRYLQJIRRGIURPWKH:$50,1*=21( FRXOGUHVXOWLQIRRGERUQHLOOQHVV VLQFHFRRNZDUHDQGSODWHVZLOOEHKRW 3XVKDQGWXUQWKHFRQWURONQREWRDQ\GHVLUHG VHWWLQJ 127(7KHVXUIDFHZDUPHUZLOOQRWJORZUHG OLNHWKHFRRNLQJHOHPHQWV +RPH&DQQLQJ7LSV %HVXUHWKHFDQQHULVFHQWHUHGRYHUWKHVXUIDFH XQLW 0DNHVXUHWKHFDQQHULVIODWRQWKHERWWRP 7RSUHYHQWEXUQVIURPVWHDPRUKHDWXVH FDXWLRQZKHQFDQQLQJ  8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOH VRXUFHV7KHVHDUHDYDLODEOHIURP PDQXIDFWXUHUVVXFKDV%DOOŠDQG.HUUŠDQGWKH 'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ6HUYLFH )ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VH RIZDWHUEDWKFDQQHUVZLWKULSSOHGERWWRPV PD\H[WHQGWKHWLPHUHTXLUHGWREULQJWKH ZDWHUWRDERLO  *($SSOLDQFHVFRP 7KHIROORZLQJLQIRUPDWLRQZLOOKHOS\RXFKRRVHFRRNZDUHZKLFKZLOOJLYHJRRGSHUIRUPDQFHRQJODVVFRRNWRSV )RU0RGHOV:LWKD5DGLDQW*ODVV&RRNWRS 1HYHUFRRNGLUHFWO\RQWKHJODVV $OZD\VXVHFRRNZDUH $OZD\VSODFHWKHSDQLQWKHFHQWHURI WKHVXUIDFHXQLW\RXDUHFRRNLQJRQ 7KHUDGLDQWFRRNWRSIHDWXUHVKHDWLQJXQLWV EHQHDWKDVPRRWKJODVVVXUIDFH 127($VOLJKWRGRULVQRUPDOZKHQDQHZ FRRNWRSLVXVHGIRUWKHILUVWWLPH,WLVFDXVHG E\WKHKHDWLQJRIQHZSDUWVDQGLQVXODWLQJ PDWHULDOVDQGZLOOGLVDSSHDULQDVKRUWWLPH 127(2QPRGHOVZLWKOLJKWFRORUHGJODVV FRRNWRSVLWLVQRUPDOIRUWKHFRRNLQJ]RQHVWR FKDQJHFRORUZKHQKRWRUFRROLQJGRZQ7KLVLV WHPSRUDU\DQGZLOOGLVDSSHDUDVWKHJODVVFRROV WRURRPWHPSHUDWXUH 7KHVXUIDFHXQLWZLOOF\FOHRQDQGRIIWR PDLQWDLQ\RXUVHOHFWHGFRQWUROVHWWLQJ ,WLVVDIHWRSODFHKRWFRRNZDUHRQWKHJODVV VXUIDFHHYHQZKHQWKHFRRNWRSLVFRRO (YHQDIWHUWKHVXUIDFHXQLWVDUHWXUQHGRIIWKH JODVVFRRNWRSUHWDLQVHQRXJKKHDWWRFRQWLQXH FRRNLQJ7RDYRLGRYHUFRRNLQJUHPRYHSDQV IURPWKHVXUIDFHXQLWVZKHQWKHIRRGLVFRRNHG $YRLGSODFLQJDQ\WKLQJRQWKHVXUIDFHXQLWXQWLO LWKDVFRROHGFRPSOHWHO\ 'RQRWVOLGHFRRNZDUHDFURVVWKHFRRNWRSEHFDXVH LWFDQVFUDWFKWKHJODVV³WKHJODVVLVVFUDWFKUHVLVWDQW QRWVFUDWFKSURRI ■:DWHUVWDLQV PLQHUDOGHSRVLWV DUH UHPRYDEOHXVLQJWKHFOHDQLQJFUHDPRUIXOO VWUHQJWKZKLWHYLQHJDU ■8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQ LULGHVFHQWILOPRQWKHFRRNWRS7KHFOHDQLQJ FUHDPZLOOUHPRYHWKLVILOP ■'RQ·WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,I WKH\GURSRQWRWKHFRRNWRSWKH\FDQFDXVH GDPDJH ■'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG 7HPSHUDWXUH/LPLWHURQ5DGLDQW*ODVV&RRNWRSV (YHU\UDGLDQWVXUIDFHXQLWKDVDWHPSHUDWXUH OLPLWHU 7KHWHPSHUDWXUHOLPLWHUPD\F\FOHWKHVXUIDFH XQLWVRIIIRUDWLPHLI 7KHWHPSHUDWXUHOLPLWHUSURWHFWVWKHJODVV FRRNWRSIURPJHWWLQJWRRKRW ■WKHSDQERLOVGU\ ■WKHSDQERWWRPLVQRWIODW ■WKHSDQLVRIIFHQWHU ■WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW  6HOHFWLQJW\SHVRIFRRNZDUHIRUUDGLDQWJODVVFRRNWRSPRGHOV  7KHIROORZLQJLQIRUPDWLRQZLOOKHOS\RXFKRRVHFRRNZDUHZKLFKZLOOJLYHJRRGSHUIRUPDQFHRQJODVVFRRNWRSV &KHFNSDQVIRUIODWERWWRPVE\ XVLQJDVWUDLJKWHGJH 6WDLQOHVV6WHHO 3RUFHODLQ(QDPHORQ&DVW,URQ UHFRPPHQGHG UHFRPPHQGHGLIERWWRPRISDQLVFRDWHG $OXPLQXP 3RUFHODLQ(QDPHORQ6WHHO KHDY\ZHLJKWUHFRPPHQGHG *RRGFRQGXFWLYLW\$OXPLQXPUHVLGXHV VRPHWLPHVDSSHDUDVVFUDWFKHVRQWKHFRRNWRS EXWFDQEHUHPRYHGLIFOHDQHGLPPHGLDWHO\ %HFDXVHRILWVORZPHOWLQJSRLQWWKLQZHLJKW DOXPLQXPVKRXOGQRWEHXVHG QRWUHFRPPHQGHG +HDWLQJHPSW\SDQVFDQFDXVHSHUPDQHQW GDPDJHWRFRRNWRSJODVV7KHHQDPHOFDQPHOW DQGERQGWRWKHFHUDPLFFRRNWRS &RSSHU%RWWRP UHFRPPHQGHG &RSSHUPD\OHDYHUHVLGXHVZKLFKFDQDSSHDU DVVFUDWFKHV7KHUHVLGXHVFDQEHUHPRYHGDV ORQJDVWKHFRRNWRSLVFOHDQHGLPPHGLDWHO\ +RZHYHUGRQRWOHWWKHVHSRWVERLOGU\ 2YHUKHDWHGPHWDOFDQERQGWRJODVVFRRNWRSV $QRYHUKHDWHGFRSSHUERWWRPSRWZLOOOHDYHD UHVLGXHWKDWZLOOSHUPDQHQWO\VWDLQWKHFRRNWRS LIQRWUHPRYHGLPPHGLDWHO\ 3DQVZLWKURXQGHGFXUYHG ULGJHGRUZDUSHGERWWRPVDUHQRW UHFRPPHQGHG 'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUW ULQJVRQWKHJODVVFRRNWRS 8VHIODWERWWRPHGZRNV RQWKHJODVVFRRNWRS  QRWUHFRPPHQGHG 3RRUSHUIRUPDQFH:LOOVFUDWFKWKHVXUIDFH 6WRQHZDUH QRWUHFRPPHQGHG 3RRUSHUIRUPDQFH0D\VFUDWFKWKHVXUIDFH &DVW,URQ QRWUHFRPPHQGHG³XQOHVVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\ IRUJODVVFRRNWRSV 3RRUFRQGXFWLYLW\DQGVORZWRDEVRUEKHDW:LOO VFUDWFKWKHFRRNWRSVXUIDFH 127()ROORZDOOFRRNZDUHPDQXIDFWXUHU·VUHFRPPHQGDWLRQVZKHQXVLQJDQ\W\SHRIFRRNZDUHRQ WKHFHUDPLFFRRNWRS )RU%HVW5HVXOWV 'RQRWSODFHZHWSDQV RQWKHJODVVFRRNWRS *ODVVFHUDPLF ■3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFH HOHPHQWV'RQRWSODFHOLGVRQWKHVXUIDFH HOHPHQWVSDUWLFXODUO\ZHWOLGV:HWSDQV DQGOLGVPD\VWLFNWRWKHVXUIDFHZKHQ WKH\FRRO ■'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV 7KLVW\SHRIZRNZLOOQRWKHDWRQJODVV VXUIDFHHOHPHQWV ■:HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODW ERWWRPHGZRN7KH\DUHDYDLODEOHDW\RXU ORFDOUHWDLOVWRUH7KHERWWRPRIWKHZRN VKRXOGKDYHWKHVDPHGLDPHWHUDVWKH VXUIDFHHOHPHQWWRHQVXUHSURSHUFRQWDFW ■6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUH VSHFLILFFRRNZDUHVXFKDVSUHVVXUH FRRNHUVRUGHHSIDWIU\HUV$OOFRRNZDUH PXVWKDYHIODWERWWRPVDQGEHWKHFRUUHFW VL]H 8VLQJWKHRYHQFRQWUROFORFN DQGWLPHUIHDWXUHVDQGVHWWLQJV *($SSOLDQFHVFRP 7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO Bake Temp Recall %DNH7HPS5HFDOO3DG $XWRPDWLF2YHQ/LJKW 7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHEDNHIXQFWLRQ6HH WKH+RZWR6HWWKH2YHQIRU%DNLQJVHFWLRQ 7KLVOLJKWVDQ\WLPHWKHRYHQKDVEHHQ SURJUDPPHGXVLQJWKH&RRNLQJ7LPH RU6WDUW7LPH'HOD\6WDUWIXQFWLRQV %DNH/LJKW ) ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKH RYHQWHPSHUDWXUHDWWKLVSRLQW*ORZVZKHQWKH RYHQLVLQEDNHPRGH 6WDUW2Q3DG 2YHQ/LJKW2Q2II3DG Oven Light 7RXFKWKLVSDGWRWXUQWKHRYHQOLJKWRQRURII On/Off ²3DG  XVWEHWRXFKHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJRUFOHDQLQJ 0 IXQFWLRQ 6KRUWWDSVWRWKLVSDGZLOOGHFUHDVHWKHWLPHRU WHPSHUDWXUHE\VPDOODPRXQWV7RXFKDQGKROG WKHSDGWRGHFUHDVHWKHWLPHRUWHPSHUDWXUHE\ ODUJHUDPRXQWV 'LVSOD\  KRZVWKHWLPHRIGD\RYHQWHPSHUDWXUHDQGWKHWLPHVVHWIRU 6 WKHWLPHURUDXWRPDWLFRYHQRSHUDWLRQV7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ 3U(ZKLOHSUHKHDWLQJ 3DG 6KRUWWDSVWRWKLVSDGZLOOLQFUHDVHWKHWLPHRU WHPSHUDWXUHE\VPDOODPRXQWV7RXFKDQGKROG WKHSDGWRLQFUHDVHWKHWLPHRUWHPSHUDWXUHE\ ODUJHUDPRXQWV ,I´)²µDQGDQXPEHURUOHWWHUIODVKLQWKHGLVSOD\DQGWKHRYHQ FRQWUROVLJQDOVWKLVLQGLFDWHVDIXQFWLRQHUURUFRGH5HIHUWRWKH 7URXEOHVKRRWLQJ7LSVVHFWLRQ .LWFKHQ7LPHU2Q2IIRU7LPHU2Q2II3DG Kitchen Timer 7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHWLPHUIHDWXUH7KHQ SUHVVDQG²SDGVWRDGMXVWWLPH On/Off Self Clean 7LPHU/LJKW 6HOI&OHDQ/LJKW )ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJH WKHOHQJWKRIWLPHIRUWKHVHOIFOHDQF\FOHDWWKLV SRLQW*ORZVZKHQWKHRYHQLVLQWKHVHOIFOHDQ F\FOH$IWHUWKHVHOIFOHDQF\FOHWKHOLJKWZLOOWXUQ RII8QODWFKWKHGRRU )ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKHVHWWLPHDWWKLV SRLQW*ORZVZKHQWKHWLPHUKDVEHHQDFWLYDWHG)ODVKHVDJDLQ ZKHQWKHWLPHKDVUXQRXWXQWLOWKHFRQWUROLVUHVHW Clock 6HW&ORFN +ROG6HF Start &ORFN3DG 7RVHWWKHFORFNSUHVVWKH&/2&.SDGWZLFHRU IRUPRGHOVZLWKRXWD&/2&.SDGKROGWKHDQG ²SDGVIRUVHFRQGV6HHWKH8VLQJWKHFORFN DQGWLPHUVHFWLRQ &RQYHFWLRQ%DNH7HPS5HFDOO 7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWEDNLQJZLWKWKH FRQYHFWLRQIXQFWLRQ 6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUW3DG Start Time 8VHDORQJZLWKWKHFRRNLQJIXQFWLRQRUFOHDQLQJ IXQFWLRQWRVHWWKHRYHQWRVWDUWDXWRPDWLFDOO\ DWDWLPH\RXVHW Delay Start 6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUW/LJKW 6WHDP&OHDQ 7RXFKWKLVSDGIRUHDVLHUFOHDQLQJRIOLJKWVRLOLQJ RIWKHRYHQFDYLW\RUGRRU6HHWKH8VLQJVWHDP FOHDQVHFWLRQ )ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKH VWDUWWLPHDWWKLVSRLQW*ORZVZKHQWKHIXQFWLRQ KDVEHHQDFWLYDWHG &OHDU2II3DG 7RXFKWKLVSDGWRFDQFHO$//RYHQRSHUDWLRQV H[FHSWWKHFORFNDQGWLPHU &RRNLQJ7LPH3DG Cooking Time 7RXFKWKLVSDGDQGWKHQWRXFKWKHRU²SDGV WRVHWWKHDPRXQWRIWLPH\RXZDQW\RXUIRRG WRFRRN7KHRYHQZLOOVKXWRIIZKHQWKHFRRNLQJ WLPHKDVUXQRXW &RRNLQJ7LPH/LJKW )ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQFKDQJHWKHVHWWLPHDWWKLV SRLQW*ORZVZKHQWKHIXQFWLRQKDVEHHQDFWLYDWHG)ODVKHVDJDLQ ZKHQWKHWLPHKDVUXQRXWXQWLOWKHFRQWUROLVUHVHW 6HOI&OHDQ3DG 7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHVHOIFOHDQLQJ IXQFWLRQ6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ VHFWLRQ Broil Hi/Lo %URLO+L/R3DG 7RXFKWKLVSDGWRVHOHFWWKHEURLOIXQFWLRQ6HH WKH+RZWR6HWWKH2YHQIRU%URLOLQJVHFWLRQ %URLO/LJKW )ODVKHVZKLOHLQHGLWPRGH³\RXFDQVZLWFKIURP +LWR/R%URLODWWKLVSRLQW*ORZVZKHQWKHRYHQ LVLQEURLOPRGH  8VLQJWKHRYHQFRQWUROFORFN DQGWLPHUIHDWXUHVDQGVHWWLQJV 7KURXJKRXWWKLVPDQXDOIHDWXUHVDQGDSSHDUDQFHPD\YDU\IURP\RXUPRGHO )ODVKLQJ'LVSOD\3RZHU2XWDJH ,IDIODVKLQJWLPHLVLQWKHGLVSOD\\RXKDYHH[SHULHQFHG DSRZHUIDLOXUH5HVHWWKHFORFN6HHWKH8VLQJWKHFORFN DQGWLPHUVHFWLRQ ,I\RXURYHQZDVVHWIRUDWLPHGRYHQRSHUDWLRQDQGD SRZHURXWDJHRFFXUUHGWKHFORFNDQGDOOSURJUDPPHG IXQFWLRQVPXVWEHUHVHW 8VLQJWKHRYHQ 7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQWKHRYHQRQ %HIRUH\RXEHJLQ« 1XPEHURIUDFNSRVLWLRQVYDU\E\ PRGHO 7KHUDFNVKDYHVWRSORFNVVRWKDWZKHQSODFHG FRUUHFWO\RQWKHUDFNVXSSRUWVWKH\ZLOOVWRS EHIRUHFRPLQJFRPSOHWHO\RXWDQGZLOOQRWWLOW :KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUHSXOOWKH UDFNRXWWRWKHEXPSRQWKHUDFNVXSSRUW 7RUHPRYHDUDFNSXOOLWWRZDUG\RXWLOWWKH IURQWHQGXSDQGSXOOLWRXW 7RUHSODFHSODFHWKHHQGRIWKHUDFN VWRS ORFNV RQWKHVXSSRUWWLOWXSWKHIURQWDQGSXVK WKHUDFNLQ &$87,21   %851+$=$5'$YRLGWRXFKLQJWKHKRWGRRU VXUIDFHZKHQXVLQJWKHRYHQUDFNLQWKHORZHVW SRVLWLRQ$OZD\VXVHKDQGVDQGPLWWHQSRW KROGHUVWRPRYHWKHUDFN3XOOWKHUDFNRXWD IHZLQFKHVDQGWKHQFDUHIXOO\JUDVSWKHVLGHVRI WKHUDFNWRSXOOLWRXWWKHUHVWRIWKHZD\ 7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQRQWKHRYHQ 3UHKHDWLQJDQG3DQ3ODFHPHQW 'RQRWSODFHIRRGVRUEDNLQJVWRQH GLUHFWO\RQWKHRYHQIORRU 3UHKHDWWKHRYHQLIWKHUHFLSHFDOOVIRULW 3UHKHDWLQJLVQHFHVVDU\IRUJRRGUHVXOWVZKHQ EDNLQJFDNHVFRRNLHVSDVWULHVDQGEUHDGV 7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ´3U(µZKLOHSUHKHDWLQJ :KHQWKHRYHQUHDFKHVWKHVHOHFWHG WHPSHUDWXUHWKHRYHQFRQWUROZLOOEHHSDQGWKH GLVSOD\ZLOOVKRZWKHRYHQWHPSHUDWXUH ,IEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWWKHVDPHWLPH SODFHWZROD\HUVRQUDFN&DQGWZROD\HUVRQ UDFN(6WDJJHUSDQVRQWKHUDFNVRRQHLVQRW GLUHFWO\DERYHWKHRWKHU  %DNLQJUHVXOWVZLOOEHEHWWHULIWKHIRRGLV FHQWHUHGLQWKHRYHQDVPXFKDVSRVVLEOH $QJHO)RRGFDNHLVWKHH[FHSWLRQDQGVKRXOG EHSODFHGRQWKHERWWRPRYHQUDFN SRVLWLRQ$  )ROORZSDFNDJHGLUHFWLRQRQSUHSDFNDJHGDQG IUR]HQIRRGVIRUSDQSODFHPHQW3DQVVKRXOG QRWWRXFKHDFKRWKHURUWKHZDOOVRIWKHRYHQ ,I\RXQHHGWRXVHWZRUDFNVVWDJJHUWKHSDQV VRRQHLVQRWGLUHFWO\DERYHWKHRWKHU/HDYH DSSUR[LPDWHO\øsEHWZHHQSDQVDQGIURP WKHIURQWEDFNDQGVLGHVRIRYHQZDOO 8VLQJWKHRYHQ *($SSOLDQFHVFRP +RZWR6HWWKH2YHQIRU%DNLQJ 7RXFKWKH%DNHSDG 7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHGHVLUHG WHPSHUDWXUHLVGLVSOD\HG 7RXFKWKH6WDUW2QSDG7KHRYHQZLOOVWDUW DXWRPDWLFDOO\7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ3U(ZKLOH SUHKHDWLQJ:KHQWKHRYHQUHDFKHVWKH VHOHFWHGWHPSHUDWXUHWKHRYHQFRQWUROZLOO EHHSVHYHUDOWLPHVDQGWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ WKHRYHQWHPSHUDWXUH 7RFKDQJHWKHRYHQWHPSHUDWXUHGXULQJ%$.(F\FOH WRXFKWKH%DNHSDGDQGWKHQWKHRU²SDGVWRJHW WKHQHZWHPSHUDWXUH &KHFNIRRGIRUGRQHQHVVDWPLQLPXPWLPHRQ UHFLSH&RRNORQJHULIQHFHVVDU\ 7RXFKWKH&OHDU2IISDGZKHQEDNLQJLV ILQLVKHGDQGWKHQUHPRYHWKHIRRGIURPWKH RYHQ $OXPLQXP)RLO 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHRYHQERWWRPV 7KHIRLOZLOOWUDSKHDWEHORZDQGXSVHWWKH SHUIRUPDQFHRIWKHRYHQ)RLOFDQPHOWDQG SHUPDQHQWO\GDPDJHWKHRYHQERWWRP 'DPDJHIURPLPSURSHUXVHRIDOXPLQXPIRLOLV QRWFRYHUHGE\WKHSURGXFWZDUUDQW\ )RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJD VKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZ WKHIRRG'RQRWXVHPRUHIRLOWKDQQHFHVVDU\ DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWK DOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVWµIURPWKH RYHQZDOOVWRSUHYHQWSRRUKHDWFLUFXODWLRQ 7KHW\SHRIPDUJDULQHZLOODIIHFWEDNLQJSHUIRUPDQFH 0RVWUHFLSHVIRUEDNLQJKDYHEHHQGHYHORSHGXVLQJKLJKIDWSURGXFWVVXFKDVEXWWHURUPDUJDULQH IDW ,I\RXGHFUHDVHWKHIDW WKHUHFLSHPD\QRWJLYHWKHVDPHUHVXOWVDVZLWKDKLJKHUIDWSURGXFW 5HFLSHIDLOXUHFDQUHVXOWLIFDNHVSLHVSDVWULHVFRRNLHVRUFDQGLHVDUHPDGHZLWKORZIDWVSUHDGV7KHORZHUWKHIDWFRQWHQWRID VSUHDGSURGXFWWKHPRUHQRWLFHDEOHWKHVHGLIIHUHQFHVEHFRPH )HGHUDOVWDQGDUGVUHTXLUHSURGXFWVODEHOHG´PDUJDULQHµWRFRQWDLQDWOHDVWIDWE\ZHLJKW/RZIDWVSUHDGVRQWKHRWKHUKDQGFRQWDLQ OHVVIDWDQGPRUHZDWHU7KHKLJKPRLVWXUHFRQWHQWRIWKHVHVSUHDGVDIIHFWVWKHWH[WXUHDQGIODYRURIEDNHGJRRGV)RUEHVWUHVXOWVZLWK \RXUROGIDYRULWHUHFLSHVXVHPDUJDULQHEXWWHURUVWLFNVSUHDGVFRQWDLQLQJDWOHDVWYHJHWDEOHRLO  8VLQJWKHRYHQ 'RRU3RVLWLRQLQJ'XULQJ%URLOLQJ )RUPRGHOV-66DQG-'6 )RUDOORWKHUPRGHOV +RZWR6HWWKH2YHQIRU%URLOLQJ 8VH/R%URLO WRFRRNIRRGVVXFKDVSRXOWU\ RUWKLFNFXWVRIPHDWWKRURXJKO\ZLWKRXW RYHUEURZQLQJWKHP 3ODFHWKHIRRGRQDEURLOHUJULGLQDEURLOHU SDQGHVLJQHGIRUEURLOLQJ )ROORZVXJJHVWHGUDFNSRVLWLRQVLQWKH %URLOLQJ*XLGH 7RXFKWKH%URLO+L/RSDGRQFHIRU+L %URLO  7RFKDQJHWR/R%URLOWRXFKWKH%URLO+L /RSDGDJDLQ 7RXFKWKH6WDUWSDG :KHQEURLOLQJLVILQLVKHGWRXFKWKH&OHDU 2IISDG /HDYHWKHGRRURSHQWRWKHEURLO VWRSSRVLWLRQ7KHGRRUVWD\VRSHQ E\LWVHOI\HWWKHSURSHUWHPSHUDWXUH LVPDLQWDLQHGLQWKHRYHQ %URLOLQJ*XLGH 7KHVL]HZHLJKWWKLFNQHVV VWDUWLQJWHPSHUDWXUH DQG\RXUSUHIHUHQFH RIGRQHQHVVZLOODIIHFW EURLOLQJWLPHV7KLVJXLGH LVEDVHGRQPHDWVDW UHIULJHUDWRUWHPSHUDWXUH ‚7KH86'HSDUWPHQWRI $JULFXOWXUHVD\V´5DUHEHHILV SRSXODUEXW\RXVKRXOGNQRZ WKDWFRRNLQJLWWRRQO\ƒ) PHDQVVRPHIRRGSRLVRQLQJ RUJDQLVPVPD\VXUYLYHµ 6RXUFH 6DIH)RRG%RRN<RXU.LWFKHQ *XLGH86'$5HY-XQH 3UHKHDWWKHEURLOHUIRUPLQXWHVWRLPSURYHSHUIRUPDQFH 7\SHRU 7KLFNQHVV 5DFN3RVLWLRQ &RPPHQWV 5DUH ƒ) 6WHDNV²µ WKLFN (RU) IRRGVKRXOGEHµWRµ IURPEURLOHOHPHQW 6WHDNVOHVVWKDQµWKLFNDUHGLIILFXOWWR FRRNUDUH7KH\FRRNWKURXJKEHIRUH EURZQLQJ7RSUHYHQWFXUOLQJRI PHDWVODVKIDWDWµLQWHUYDOV 0HGLXP ƒ) 6WHDNV²µWR µWKLFN ( IRRGVKRXOGEHµWRµIURP EURLOHOHPHQW :HOO'RQH ƒ) 6WHDNV²µ WRµWKLFNRU *URXQG%HHI 3DWWLHV 'RU( IRRGVKRXOGEHµWRµ IURPEURLOHOHPHQW %UHDVW ERQHOHVV & IRRGVKRXOGEHµWRµIURP EURLOHOHPHQW %UHDVWERQHLQ & IRRGVKRXOGEHµWRµIURP EURLOHOHPHQW µWR·WKLFN 'RU( IRRGVKRXOGEHµWRµ IURPEURLOHOHPHQW +DQGOHDQGWXUQYHU\FDUHIXOO\ µWKLFN ' IRRGVKRXOGEHµWRµIURP EURLOHOHPHQW 7RSUHYHQWFXUOLQJRIPHDWVODVKIDW DWµLQWHUYDOV )RRG 'RQHQHVV %HHI &KLFNHQ )LVK )LOOHWV 3RUN &KRSV :HOO'RQH ƒ) %URLOVNLQVLGHGRZQILUVW ,I\RXUUDQJHLVFRQQHFWHGWRYROWVUDUHVWHDNVPD\EHEURLOHGE\SUHKHDWLQJWKH EURLOHUDQGSRVLWLRQLQJWKHRYHQUDFNRQHSRVLWLRQKLJKHU  8VLQJWKHFRQYHFWLRQRYHQ RQVRPHPRGHOV  &RQYHFWLRQ%DNLQJ ,QDFRQYHFWLRQRYHQDIDQFLUFXODWHV KRWDLURYHUXQGHUDQGDURXQGWKH IRRG7KLVFLUFXODWLQJKRWDLULVHYHQO\ GLVWULEXWHGWKURXJKRXWWKHRYHQ FDYLW\$VDUHVXOWIRRGVDUHHYHQO\ FRRNHGDQGEURZQHG²RIWHQLQOHVV WLPHWKDQZLWKUHJXODUKHDW ,GHDOIRUHYHQO\EURZQHGEDNHGIRRGV FRRNHGRQPXOWLSOHVKHOYHV ‡ *RRGIRUODUJHTXDQWLWLHVRIEDNHGIRRGV ‡ *RRGUHVXOWVZLWKFRRNLHVELVFXLWV EURZQLHVFXSFDNHVFUHDPSXIIVVZHHW UROOVDQJHOIRRGFDNHDQGEUHDG7KH FRQYHFWLRQIDQFLUFXODWHVWKHKHDWHGDLU HYHQO\RYHUDQGDURXQGWKHIRRG 7KH&RQYHFWLRQ)DQ 7KHFRQYHFWLRQIDQLVSURJUDPPHGWRUXQ LQWHUPLWWHQWO\IRUPD[LPXPSHUIRUPDQFH GXULQJFRQYHFWLRQEDNHDQGGXULQJ SUHKHDWLQJ,IWKHIDQLVRQZKHQWKHRYHQ GRRULVRSHQHGWKHIDQZLOOVWRS7KHIDQZLOO UHVXPHRSHUDWLRQZKHQWKHGRRULVFORVHG $XWR7HPS&RQYHUVLRQ :KHQFRQYHFWLRQEDNLQJWKH$XWR 7HPS&RQYHUVLRQIHDWXUHDXWRPDWLFDOO\ UHGXFHVWKHVHWWHPSHUDWXUHIRURSWLPDO SHUIRUPDQFH ,QFUHDVHWKH&RQYHFWLRQ%DNLQJWHPSHUDWXUH VHWWLQJƒ)KLJKHUIRUIDVWHUFRRNLQJRI ODUJHFXWVRIPHDWDQGSRXOWU\ :KHQEDNLQJFRRNLHV\RXZLOOJHW WKHEHVWUHVXOWVLI\RXXVHDIODW FRRNLHVKHHWLQVWHDGRIDSDQZLWK ORZVLGHV &RRNZDUHIRU&RQYHFWLRQ&RRNLQJ %HIRUHXVLQJ\RXUFRQYHFWLRQRYHQFKHFN WRVHHLI\RXUFRRNZDUHOHDYHVURRPIRUDLU FLUFXODWLRQLQWKHRYHQ,I\RXDUHEDNLQJZLWK VHYHUDOSDQVOHDYHVSDFHEHWZHHQWKHP $OVREHVXUHWKHSDQVGRQRWWRXFKHDFK RWKHURUWKHZDOOVRIWKHRYHQ 3DSHUDQG3ODVWLF +HDWUHVLVWDQWSDSHUDQGSODVWLFFRQWDLQHUV WKDWDUHUHFRPPHQGHGIRU XVHLQUHJXODUEDNLQJFDQDOVREHXVHG IRUFRQYHFWLRQEDNLQJEXWVKRXOGQRWEH XVHGDWWHPSHUDWXUHVKLJKHUWKDQWKH WHPSHUDWXUHUHFRPPHQGHGE\WKHFRRNZDUH PDQXIDFWXUHU3ODVWLFFRRNZDUHWKDWLVKHDW UHVLVWDQWWRWHPSHUDWXUHVRIƒ)FDQDOVR EHXVHG *($SSOLDQFHVFRP +RZWR6HWWKH2YHQIRU&RQYHFWLRQ %DNLQJ 7RXFKWKH&RQYHFWLRQ%DNHSDG 7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHGHVLUHG WHPSHUDWXUHLVGLVSOD\HG 7RXFKWKH6WDUW2QSDG 7KHRYHQZLOOVWDUWDXWRPDWLFDOO\ 7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ3U(ZKLOH SUHKHDWLQJ:KHQWKHRYHQUHDFKHVWKH VHOHFWHGWHPSHUDWXUHWKHRYHQFRQWURO ZLOOEHHSVHYHUDOWLPHVDQGWKHGLVSOD\ ZLOOVKRZWKHRYHQWHPSHUDWXUH &KHFNIRRGIRUGRQHQHVVDWWKH PLQLPXPWLPHRQWKHUHFLSH&RRN ORQJHULIQHFHVVDU\ 7RXFKWKH&OHDU2IISDGZKHQEDNLQJLV ILQLVKHGDQGWKHQUHPRYHWKHIRRGIURP WKHRYHQ 7RFKDQJHWKHRYHQWHPSHUDWXUHGXULQJ &RQYHFWLRQ%DNHWRXFKWKH&RQYHFWLRQ%DNH SDGDQGWKHQWKHRU²SDGVWRVHWWKHQHZ WHPSHUDWXUH  0HWDODQG*ODVV $Q\W\SHRIFRRNZDUHZLOOZRUNLQ\RXU FRQYHFWLRQRYHQKRZHYHUPHWDOSDQVKHDW WKHIDVWHVWDQGDUHUHFRPPHQGHG IRUFRQYHFWLRQEDNLQJ ‡ 'DUNHQHGRUPDWWHILQLVKHGSDQVZLOOEDNH IDVWHUWKDQVKLQ\SDQV ‡ *ODVVRUFHUDPLFSDQVFRRNPRUHVORZO\ )RUUHFLSHVOLNHRYHQEDNHGFKLFNHQ XVHDSDQZLWKORZVLGHV+RWDLUFDQQRW FLUFXODWHZHOODURXQGIRRGLQDSDQZLWKKLJK VLGHV  8VLQJWKHFORFNDQGWLPHU 1RWDOOIHDWXUHVDUHRQDOOPRGHOV 7R6HWWKH&ORFN Clock Start On 0DNHVXUHWKHFORFNLVVHWWRWKH FRUUHFWWLPHRIGD\ 7KHFORFNPXVWEHVHWWRWKHFRUUHFWWLPH RIGD\IRUWKHDXWRPDWLFRYHQWLPLQJIXQFWLRQV WRZRUNSURSHUO\7KHWLPHRIGD\FDQQRWEH FKDQJHGGXULQJDGHOD\HGFRRNLQJRUDGHOD\HG VHOIFOHDQLQJF\FOH 7RXFKWKH&ORFNSDGWZLFH )RUPRGHOVZLWKRXWD&ORFNSDG +ROGWKHDQGSDGVIRUVHFRQGV 7RXFKWKHRU²SDGV ,IWKHRU²SDGVDUHQRWWRXFKHGZLWKLQRQH PLQXWHDIWHU6WHSWKHGLVSOD\UHYHUWVWRWKH RULJLQDOVHWWLQJ,IWKLVKDSSHQVUHSHDW6WHS DQGUHHQWHUWKHWLPHRIGD\ 7RXFKWKH6WDUW2QSDGXQWLOWKHWLPHRI GD\VKRZVLQWKHGLVSOD\7KLVHQWHUVWKH WLPHDQGVWDUWVWKHFORFN 7RFKHFNWKHWLPHRIGD\ZKHQWKHGLVSOD\LV VKRZLQJRWKHULQIRUPDWLRQVLPSO\WRXFKWKH &ORFNSDG7KHWLPHRIGD\VKRZVXQWLODQRWKHU SDGLVWRXFKHG 7R7XUQ2IIWKH&ORFN'LVSOD\ ,I\RXKDYHVHYHUDOFORFNVLQ\RXUNLWFKHQ\RX PD\ZLVKWRWXUQRIIWKHWLPHRIGD\FORFNGLVSOD\ RQ\RXUUDQJH 7RXFKWKH&ORFNSDGRQFHWRWXUQRIIWKH WLPHRIGD\GLVSOD\$OWKRXJK\RXZLOOQRWEH DEOHWRVHHLWWKHFORFNPDLQWDLQVWKH FRUUHFWWLPHRIGD\ 7RXFKWKH&ORFNSDGWZLFHWRUHFDOOWKH FORFNGLVSOD\ )RUPRGHOVZLWKRXWD&ORFNSDG 7RXFKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDWWKH VDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6) 7RXFKWKH7LPHUSDG7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ 21 &ORFNGLVSOD\RQ 7RXFKWKH7LPHUSDG DJDLQXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV2)) &ORFN GLVSOD\RII  7RXFKWKH6WDUW2QSDGWROHDYHWKHFRQWURO VHWLQWKLVPRGH 127(,IWKHFORFNFDQQRWEHUHFDOOHGRULWZLOOQRW VWD\SHUPDQHQWO\GLVSOD\HGWKH(QHUJ\6DYHU 0RGHIHDWXUHLVRQ7RWXUQWKHIHDWXUHRIIVHH WKH(QHUJ\6DYHU0RGHVHFWLRQ 7R6HWWKH7LPHU Kitchen Timer On/Off 7KHWLPHUGRHVQRWFRQWURORYHQRSHUDWLRQV 7KHPD[LPXPVHWWLQJRQWKHWLPHULVKRXUVDQG PLQXWHV 7RXFKWKH.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDG Start On 7KHWLPHULVDPLQXWHWLPHURQO\ 7KH&OHDU2IISDGGRHVQRWDIIHFW WKHWLPHU 7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHDPRXQWRI WLPH\RXZDQWVKRZVLQWKHGLVSOD\7KH PD[LPXPWLPHWKDWFDQEHHQWHUHGLQ PLQXWHVLV7LPHVPRUHWKDQPLQXWHV VKRXOGEHFKDQJHGWRKRXUVDQGPLQXWHV ,I\RXPDNHDPLVWDNHWRXFKWKH.LWFKHQ7LPHU 2Q2IISDGDQGEHJLQDJDLQ 7RXFKWKH6WDUW2QSDG7KHWLPHZLOOVWDUW FRXQWLQJGRZQDOWKRXJKWKHGLVSOD\GRHV QRWFKDQJHXQWLORQHPLQXWHKDVSDVVHG :KHQWKHWLPHUUHDFKHVWKHFRQWUROZLOO EHHSWLPHVIROORZHGE\RQHEHHSHYHU\ VHFRQGVXQWLOWKH.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDG LVWRXFKHG 7R5HVHWWKH7LPHU ,IWKHGLVSOD\LVVWLOOVKRZLQJWKHWLPHUHPDLQLQJ \RXPD\FKDQJHLWE\WRXFKLQJWKH.LWFKHQ 7LPHU2Q2IISDGWKHQWRXFKLQJWKHRU²SDGV XQWLOWKHWLPH\RXZDQWDSSHDUVLQWKHGLVSOD\ 7R&DQFHOWKH7LPHU  7RXFKWKH.LWFKHQ7LPHU2Q2IISDGWZLFH ,IWKHUHPDLQLQJWLPHLVQRWLQWKHGLVSOD\ FORFN VWDUWWLPHRUFRRNLQJWLPHDUHLQWKHGLVSOD\  UHFDOOWKHUHPDLQLQJWLPHE\WRXFKLQJWKH .LWFKHQ7LPHU2Q2IISDGDQGWKHQWRXFKWKH RU²SDGVWRHQWHUWKHQHZWLPH\RXZDQW  8VLQJWKHWLPHGEDNLQJIHDWXUH RQVRPHPRGHOV  *($SSOLDQFHVFRP 'RQRWORFNWKHRYHQGRRUZLWKWKHODWFKGXULQJWLPHGFRRNLQJ7KHODWFKLVXVHGIRUVHOIFOHDQLQJDQGVWHDPFOHDQLQJRQO\ 127()RRGVWKDWVSRLOHDVLO\³VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN³VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUH WKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXOEDFWHULDJURZWK +RZWR6HWDQ,PPHGLDWH6WDUWDQG$XWRPDWLF6WRS Bake 7KHRYHQZLOOWXUQRQLPPHGLDWHO\DQGFRRN IRUDVHOHFWHGOHQJWKRIWLPH$WWKHHQG RIWKHFRRNLQJWLPHWKHRYHQZLOOWXUQRII DXWRPDWLFDOO\ Temp Recall 7RXFKWKH%DNHSDG Cooking Time 7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHRYHQ WHPSHUDWXUH 7RXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG 127(,I\RXUUHFLSHUHTXLUHVSUHKHDWLQJ\RX PD\QHHGWRDGGDGGLWLRQDOWLPHWRWKHOHQJWK RIWKHFRRNLQJWLPH Start On 7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHEDNLQJ WLPH Clear Off 7KHFRRNLQJWLPHWKDW\RXHQWHUHGZLOOEH GLVSOD\HG ,I\RXVHOHFW&RRNLQJ7LPHILUVWDQG WKHQDGMXVWWKH%DNH7HPSHUDWXUH WKHRYHQWHPSHUDWXUHZLOOEHGLVSOD\HGLQVWHDG 7RXFKWKH6WDUW2QSDG 7KHGLVSOD\VKRZVHLWKHUWKHRYHQWHPSHUDWXUH WKDW\RXVHWRUWKHFRRNLQJWLPHFRXQWGRZQ 7KHGLVSOD\VWDUWVZLWK3U(LIVKRZLQJWKHRYHQ WHPSHUDWXUH 7KHRYHQZLOOFRQWLQXHWRFRRNIRUWKH SURJUDPPHGDPRXQWRIWLPHWKHQWXUQ RIIDXWRPDWLFDOO\ 7RXFKWKH&OHDU2IISDGWRFDQFHO LIQHFHVVDU\ 5HPRYHWKHIRRGIURPWKHRYHQ 5HPHPEHUHYHQWKRXJKWKHRYHQVKXWVRII DXWRPDWLFDOO\IRRGVFRQWLQXHFRRNLQJDIWHU FRQWUROVDUHRII +RZWR6HWD'HOD\HG6WDUWDQG$XWRPDWLF6WRS 7KHRYHQZLOOWXUQRQDWWKHWLPHRIGD\\RXVHW FRRNIRUDVSHFLILFOHQJWKRIWLPHDQGWKHQWXUQ RIIDXWRPDWLFDOO\ Bake Temp Recall 0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRI GD\ 7RXFKWKH%DNHSDG Cooking Time 7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHRYHQ WHPSHUDWXUH 7RXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG Start Time or Delay Start 7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHGHVLUHG OHQJWKRIFRRNLQJWLPH 7RXFKWKH6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUWSDG 7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHWLPHRI GD\\RXZDQWWKHRYHQWRWXUQRQDQGVWDUW FRRNLQJ Start On Clear Off 127(,I\RXZRXOGOLNHWRFKHFNWKHWLPHV\RX KDYHVHWWRXFKWKH6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUW SDGWRFKHFNWKHVWDUWWLPH\RXKDYHVHWRU WRXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDGWRFKHFNWKHOHQJWK RIFRRNLQJWLPH\RXKDYHVHW :KHQWKHRYHQWXUQVRQDWWKHWLPHRIGD\ \RXKDYHVHWWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ3U(XQWLOLW UHDFKHVWKHVHOHFWHGWHPSHUDWXUHWKHQLWZLOO GLVSOD\WKHRYHQWHPSHUDWXUH $WWKHHQGRIFRRNLQJWLPHWKHRYHQZLOOWXUQRII DQGWKHHQGRIF\FOHWRQHZLOOVRXQG 7RXFKWKH&OHDU2IISDGWRFDQFHO LIQHFHVVDU\ 5HPRYHWKHIRRGIURPWKHRYHQ 5HPHPEHUHYHQWKRXJKWKHRYHQVKXWVRII DXWRPDWLFDOO\IRRGVFRQWLQXHFRRNLQJDIWHU FRQWUROVDUHRII 7RXFKWKH6WDUW2QSDG 127($QDWWHQWLRQWRQHZLOOVRXQGLI\RXDUH XVLQJWLPHGEDNLQJDQGGRQRWWRXFKWKH6WDUW 2QSDG  6SHFLDOIHDWXUHVRI\RXURYHQFRQWURO (QHUJ\6DYHU0RGH RQVRPHPRGHOV 7RVDYHHQHUJ\\RXFDQWXUQRIIWKHWLPHRI GD\FORFNDQGWKHGLVSOD\ZKHQWKHUDQJHLV QRWLQXVH &RQWURO/RFNRXW RQVRPHPRGHOV CONTROL LOCK/UNLOCK PRESS + AND – AND HOLD FOR 3 SECONDS <RXUFRQWUROZLOODOORZ\RXWRORFNRXWWKH WRXFKSDGVVRWKH\FDQQRWEHDFWLYDWHGZKHQ WRXFKHG 7RORFNXQORFNWKHFRQWUROV 7RXFKWKHDQGSDGVDWWKHVDPHWLPH IRUVHFRQGVXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV /2&21 7RXQORFNWKHFRQWUROWRXFKWKHDQGSDGV DWWKHVDPHWLPHIRUVHFRQGVXQWLOWKH 3UHVVDQGKROGWKHDQG²SDGVDWWKHVDPH WLPHWRHQDEOHRUGLVDEOHWKLVIHDWXUH7KLVZLOO WXUQWKHGLVSOD\RQRURII 127(7KHGLVSOD\ZLOOUHVHWDIWHUDSRZHU RXWDJH GLVSOD\VKRZV/2&2)) :KHQWKLVIHDWXUHLVRQDQGWKHWRXFKSDGV DUHWRXFKHGWKHFRQWUROZLOOEHHSDQGVKRZ /2&21 ‡7KHFRQWUROORFNRXWPRGHDIIHFWVDOOWRXFK SDGV1RWRXFKSDGVZLOOZRUNZKHQWKLV IHDWXUHLVDFWLYDWHG ‡7KHDGMXVWPHQWZLOOEHUHWDLQHGLQPHPRU\ DIWHUDSRZHUIDLOXUH <RXUQHZWRXFKSDGFRQWUROKDVDGGLWLRQDOIHDWXUHVWKDW\RXPD\FKRRVHWRXVH7KHIROORZLQJDUHWKHIHDWXUHVDQGKRZ \RXPD\DFWLYDWHWKHP 7KHVSHFLDOIHDWXUHPRGHVFDQRQO\EHDFWLYDWHGZKLOHWKHGLVSOD\LVVKRZLQJWKHWLPHRIGD\7KH\UHPDLQLQWKH FRQWURO·VPHPRU\XQWLOWKHVWHSVDUHUHSHDWHG :KHQWKHGLVSOD\VKRZV\RXUFKRLFHWRXFKWKH6WDUW2QSDG7KHVSHFLDOIHDWXUHVZLOOUHPDLQLQPHPRU\DIWHU DSRZHUIDLOXUH 127(7KH6DEEDWKIHDWXUHDQGWKH7KHUPRVWDW$GMXVWPHQWIHDWXUHDUHDOVR6SHFLDO)HDWXUHVEXWWKH\DUHDGGUHVVHG VHSDUDWHO\LQWKHIROORZLQJVHFWLRQV +RXU6KXWRII + Bake Broil Temp Recall Hi/Lo Clock or Cooking Time :LWKWKLVIHDWXUHVKRXOG\RXIRUJHWDQGOHDYHWKH RYHQRQWKHFRQWUROZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIWKH RYHQDIWHUKRXUVGXULQJEDNLQJIXQFWLRQVRU DIWHUKRXUVGXULQJDEURLOIXQFWLRQ ,I\RXZLVKWRWXUQ2)) WKLVIHDWXUHIROORZWKH VWHSVEHORZ 7RXFKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDWWKH VDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6) Start On 7RXFKWKH&ORFNSDGRUIRUPRGHOVZLWKQR &ORFNSDGWRXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG 7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ21 KRXUVKXWRII  7RXFKWKH&ORFNSDG RU&RRNLQJ7LPHSDG IRUPRGHOVZLWKQR&ORFNSDG UHSHDWHGO\ XQWLOWKHGLVSOD\VKRZV2)) QRVKXWRII  7RXFKWKH6WDUW2QSDGWRDFWLYDWH WKHQRVKXWRIIDQGOHDYHWKHFRQWUROVHWLQ WKLVVSHFLDOIHDWXUHVPRGH $GMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI <RXPD\ILQGWKDW\RXUQHZRYHQFRRNVGLIIHUHQWO\WKDQWKHRQHLWUHSODFHG8VH\RXUQHZRYHQIRUDIHZZHHNVWREHFRPHPRUH IDPLOLDUZLWKLW,I\RXVWLOOWKLQN\RXUQHZRYHQLVWRRKRWRUWRRFROG\RXFDQDGMXVWWKHWKHUPRVWDW\RXUVHOI 'RQRWXVHWKHUPRPHWHUVVXFKDVWKRVHIRXQGLQJURFHU\VWRUHVWRFKHFNWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJRI\RXURYHQ7KHVH WKHUPRPHWHUVPD\YDU\²GHJUHHV 127(7KLVDGMXVWPHQWZLOOQRWDIIHFWWKHEURLOLQJRUWKHVHOIFOHDQLQJWHPSHUDWXUHV7KHDGMXVWPHQWZLOOEHUHWDLQHGLQ PHPRU\DIWHUDSRZHUIDLOXUH + Bake Temp Recall Hi/Lo Bake Temp Recall  Broil Start On 7R$GMXVWWKH7KHUPRVWDW 7RXFKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDW WKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6) 7RXFKWKH%DNHSDG$WZRGLJLWQXPEHU VKRZVLQWKHGLVSOD\ 7KHRYHQWHPSHUDWXUHFDQEHDGMXVWHGXS WR  ƒ)KRWWHURU ² ƒ)FRROHU7RXFK WKHSDGWRLQFUHDVHWKHWHPSHUDWXUHLQ GHJUHHLQFUHPHQWV 7RXFKWKH²SDGWRGHFUHDVHWKH WHPSHUDWXUHLQGHJUHHLQFUHPHQWV :KHQ\RXKDYHPDGHWKHDGMXVWPHQW WRXFKWKH6WDUW2QSDGWRJREDFNWRWKH WLPHRIGD\GLVSOD\8VH\RXURYHQDV\RX ZRXOGQRUPDOO\ 8VLQJWKH6DEEDWKIHDWXUH RQVRPHPRGHOV 'HVLJQHGIRUXVHRQWKH-HZLVK6DEEDWKDQG+ROLGD\V  *($SSOLDQFHVFRP 7KH6DEEDWKIHDWXUHFDQEHXVHGIRUEDNLQJRQO\,WFDQQRWEHXVHGIRUEURLOLQJVHOIFOHDQLQJFRQYHFWLRQEDNLQJVWHDPFOHDQLQJRUGHOD\VWDUWFRRNLQJ 127(7KHRYHQOLJKWFRPHVRQDXWRPDWLFDOO\ RQVRPHPRGHOV ZKHQWKHGRRULVRSHQHGDQGJRHVRIIZKHQWKHGRRULVFORVHG7KHEXOEPD\EHUHPRYHG6HH WKH2YHQ/LJKW5HSODFHPHQWVHFWLRQ2QPRGHOVZLWKDOLJKWVZLWFKRQWKHFRQWUROSDQHOWKHRYHQOLJKWPD\EHWXUQHGRQDQGOHIWRQ +RZWR6HW6DEEDWK)HDWXUHIRU5HJXODU%DNLQJ + Bake Broil Temp Recall Hi/Lo Clock Cooking Time or Start On Bake Temp Recall 127(7RXQGHUVWDQGKRZWKHRYHQFRQWUROZRUNVSUDFWLFH XVLQJUHJXODUEDNLQJ QRQ6DEEDWK EHIRUHHQWHULQJ 6DEEDWKPRGH 0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRIGD\DQGWKH RYHQLVRII 7RXFKDQGKROGERWKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDW WKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6) 7DSWKH&ORFNSDG RU&RRNLQJ7LPHSDGIRUPRGHOV ZLWKQR&ORFNSDG XQWLO6$EDSSHDUVLQWKHGLVSOD\ 7RXFKWKH6WDUW2QSDGDQGŠZLOODSSHDULQWKH GLVSOD\ 7RXFKWKH%DNHSDG1RVLJQDOZLOOEHJLYHQ 7RXFKWKH6WDUW2QSDG $IWHUDUDQGRPGHOD\SHULRGRIDSSUR[LPDWHO\ VHFRQGVWRPLQXWHŠZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\ LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ,IŠ GRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\VWDUWDJDLQDW6WHS 7RDGMXVWWKHRYHQWHPSHUDWXUHWRXFKWKH%DNHSDG DQGWDSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKH WHPSHUDWXUHLQƒLQFUHPHQWV7RXFKWKH6WDUW2QSDG 127(7KH&OHDU2IIDQG&RRNLQJ7LPHSDGVDUHDFWLYH GXULQJWKH6DEEDWKIHDWXUH 7KHSUHVHWVWDUWLQJWHPSHUDWXUHZLOODXWRPDWLFDOO\EH VHWWRƒ7DSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRU GHFUHDVHWKHWHPSHUDWXUHLQƒLQFUHPHQWV7KH WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQƒDQGƒ1R VLJQDORUWHPSHUDWXUHZLOOEHJLYHQ Start On :KHQWKHGLVSOD\VKRZVŠWKHRYHQ LVVHWLQ6DEEDWK:KHQWKHGLVSOD\ VKRZVŠWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ Bake +RZWR6HW6DEEDWK)HDWXUHIRU7LPHG%DNLQJ³,PPHGLDWH6WDUWDQG$XWRPDWLF6WRS + Broil Temp Recall Clock Hi/Lo or Cooking Time Start On Cooking Time 7RXFKWKH6WDUW2QSDGDQGŠZLOODSSHDULQWKH GLVSOD\ 7RXFKWKH&RRNLQJ7LPHSDG Start On :KHQWKHGLVSOD\VKRZVŠWKH RYHQLVVHWLQ6DEEDWK:KHQWKH GLVSOD\VKRZVŠWKHRYHQLV EDNLQJURDVWLQJ + Temp Recall $IWHUDUDQGRPGHOD\SHULRGRIDSSUR[LPDWHO\ VHFRQGVWRPLQXWHŠZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\ LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ,IŠ GRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\VWDUWDJDLQDW6WHS 7RDGMXVWWKHRYHQWHPSHUDWXUHWRXFKWKH%DNHSDG DQGWDSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKH WHPSHUDWXUHLQƒLQFUHPHQWV7RXFKWKH6WDUW2QSDG :KHQFRRNLQJLVILQLVKHGWKHGLVSOD\ZLOOFKDQJHIURPŠ WRŠLQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQKDVWXUQHG2))EXWLVVWLOOVHWLQ 6DEEDWK5HPRYHWKHFRRNHGIRRG 7RXFKWKH%DNHSDG1RVLJQDOZLOOEHJLYHQ 7RXFKWKH&OHDU2IISDG Broil Hi/Lo Clock or Cooking Time Start On 7RXFKWKHRU²SDGVWRVHWWKHGHVLUHGOHQJWKRI FRRNLQJWLPHEHWZHHQPLQXWHDQGKRXUVDQG PLQXWHV7KHFRRNLQJWLPHWKDW\RXHQWHUHGZLOOEH GLVSOD\HG 7RXFKWKH6WDUW2QSDG 7KHSUHVHWVWDUWLQJWHPSHUDWXUHZLOODXWRPDWLFDOO\EH VHWWRƒ7DSWKHRU²SDGVWRLQFUHDVHRU GHFUHDVHWKHWHPSHUDWXUHLQƒLQFUHPHQWV7KH WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQƒDQGƒ1R VLJQDORUWHPSHUDWXUHZLOOEHJLYHQ 7RXFKWKH6WDUW2QSDG +RZWR([LWWKH6DEEDWK)HDWXUH Clear Off Bake 127(7RXQGHUVWDQGKRZWKHRYHQFRQWUROZRUNVSUDFWLFH XVLQJUHJXODU QRQ6DEEDWK ,PPHGLDWH6WDUWDQG$XWRPDWLF 6WRSEHIRUHHQWHULQJWKH6DEEDWKPRGH 0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRIGD\DQGWKH RYHQLVRII 7RXFKDQGKROGERWKWKH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVDW WKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6) 7DSWKH&ORFNSDG RU&RRNLQJ7LPHSDGIRUPRGHOV ZLWKQR&ORFNSDG XQWLO6$EDSSHDUVLQWKHGLVSOD\ ,IWKHRYHQLVFRRNLQJZDLWIRUDUDQGRPGHOD\SHULRG RIDSSUR[LPDWHO\VHFRQGVWRPLQXWHXQWLORQO\Š LVLQWKHGLVSOD\ 7RXFKDQGKROGERWKWKH%DNHDQG%URLO+L/R SDGVDWWKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6) 7DSWKH&ORFNSDG RU&RRNLQJ7LPHSDGIRUPRGHOV ZLWKQR&ORFNSDG XQWLO21RU2))DSSHDUVLQWKH GLVSOD\21LQGLFDWHVWKDWWKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\ WXUQRIIDIWHUKRXUV2))LQGLFDWHVWKDWWKHRYHQZLOO QRWDXWRPDWLFDOO\WXUQRII6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHV VHFWLRQIRUDQH[SODQDWLRQRIWKH+RXU6KXWRII IHDWXUH 7RXFKWKH6WDUW2QSDG 127(,IDSRZHURXWDJHRFFXUUHGZKLOHWKHRYHQZDV LQ6DEEDWKWKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIDQG VWD\RIIHYHQZKHQWKHSRZHUUHWXUQV7KHRYHQFRQWURO PXVWEHUHVHW  8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ RQVRPHPRGHOV  &$87,21 ),5(+$=$5':LSHJUHDVHDQGKHDY\VRLOIURPRYHQEHIRUHVHOIFOHDQLQJ)DLOXUHWRGRVR PD\UHVXOWLQDQRYHQILUH &$87,21 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVEDNLQJVWRQHVIRLORUDQ\RWKHULWHPVRQWKHRYHQIORRU(YHQ LWHPVUDWHGIRUKLJKWHPSHUDWXUHPD\SHUPDQHQWO\DGKHUHWRRYHQERWWRPRUFDXVHKHDW GDPDJHWRWKHRYHQIORRULQJRULWHPVLQVWRUDJHGUDZHU Self Clean ,I\RXUUDQJHKDVWKLVFRQWUROSDGLWKDVDVHOIFOHDQLQJRYHQ)ROORZWKHVH LQVWUXFWLRQV ,IQRWUHIHUWRWKH3RUFHODLQ2YHQ&OHDQLQJVHFWLRQIRURYHQFOHDQLQJLQVWUXFWLRQV %HIRUHD6HOI&OHDQ&\FOH :HUHFRPPHQGYHQWLQJ\RXUNLWFKHQZLWKDQ RSHQZLQGRZRUXVLQJDYHQWLODWLRQIDQRUKRRG GXULQJWKHILUVWVHOIFOHDQF\FOH 5HPRYHEURLOHUSDQEURLOHUJULGDOOFRRNZDUH DQGDQ\DOXPLQXPIRLOIURPWKHRYHQ :LSHXSKHDY\VRLORQWKHRYHQ ERWWRP 127( ■,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVKLQ\VLOYHU FRORUHGRYHQUDFNVZHUHFRPPHQGWR UHPRYHWKHPEHIRUH\RXEHJLQWKHVHOIFOHDQ F\FOH7KH\PD\UHPDLQLQWKHRYHQGXULQJ WKHVHOIFOHDQF\FOHEXWWKH\ZLOOGDUNHQORVH WKHLUOXVWHUDQGEHFRPHKDUGWRVOLGH ■,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKJUD\SRUFHODLQ FRDWHGRYHQUDFNVWKH\PD\EHOHIWLQWKH RYHQGXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH 6RLORQWKHIURQWIUDPHRIWKHUDQJHDQGRXWVLGH WKHJDVNHWRQWKHGRRUZLOOQHHGWREHFOHDQHG E\KDQG&OHDQWKHVHDUHDVZLWKKRWZDWHU VRDSILOOHGRUSODVWLFVFRXULQJSDGVRUFOHDQVHUV VXFKDV6RIW6FUXEŠ 5LQVHZHOOZLWKFOHDQZDWHU DQGGU\ 'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDO RIWKHRYHQGRRUJDVNHWFDQQRWZLWKVWDQG DEUDVLRQ,WLVHVVHQWLDOIRUWKHJDVNHWWRUHPDLQ LQWDFW,I\RXQRWLFHLWEHFRPLQJZRUQRUIUD\HG UHSODFHLW 0DNHVXUHWKHRYHQOLJKWEXOEFRYHULVLQSODFH DQGWKHRYHQOLJKWLVRII ,03257$17 7KHKHDOWKRIVRPHELUGVLV H[WUHPHO\VHQVLWLYHWRWKHIXPHVJLYHQRIIGXULQJ WKHVHOIFOHDQLQJF\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGV WRDQRWKHUZHOOYHQWLODWHGURRP +RZWR6HWWKH2YHQIRU6HOI&OHDQLQJ )ROORZWKHGLUHFWLRQVLQWKH%HIRUHD6HOI&OHDQ &\FOHVHFWLRQ /DWFKWKHGRRU Self Clean Start On 127(1HYHUIRUFHWKHODWFK,IWKHRYHQLVWRR KRW\RXZLOOQRWEHDEOHWRVOLGHWKHODWFK$OORZ WKHRYHQWRFRRO 7RXFKWKH6HOI&OHDQ SDG 7RXFKWKHRU²SDGVXQWLOWKHGHVLUHG &OHDQ7LPHLVGLVSOD\HG 7KH&OHDQ7LPHLVQRUPDOO\KRXUVDQG PLQXWHV<RXFDQFKDQJHWKH&OHDQ7LPHWR DQ\WLPHEHWZHHQDQGKRXUVGHSHQGLQJRQ WKHDPRXQWRIVRLOLQ\RXURYHQ 7RXFKWKH6WDUW2Q SDG  7KHVHOIFOHDQF\FOHZLOODXWRPDWLFDOO\EHJLQ DQGWKHWLPHFRXQWGRZQDSSHDUVLQWKH GLVSOD\ :KLOHWKHRYHQLVVHOIFOHDQLQJ\RXFDQWRXFK WKH&ORFNSDGWRGLVSOD\WKHWLPHRIGD\7R UHWXUQWRWKHFOHDQFRXQWGRZQWRXFKWKH6HOI &OHDQSDG 7KHRYHQVKXWVRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKH FOHDQF\FOHLVFRPSOHWHDQGZLOOIODVKLQ WKHGLVSOD\ 6OLGHWKHODWFKKDQGOHWRWKHOHIWDVIDUDVLW ZLOOJRDQGRSHQWKHGRRU 1HYHUIRUFHWKHODWFKKDQGOH )RUFLQJWKHKDQGOHZLOOGDPDJHWKHGRRUORFN PHFKDQLVP  *($SSOLDQFHVFRP +RZWR'HOD\WKH6WDUWRI6HOI&OHDQLQJ RQVRPHPRGHOV 0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRI GD\ /DWFKWKHGRRU 7RXFKWKH6HOI&OHDQSDG 8VLQJWKH RU² SDGVHQWHUWKHGHVLUHG FOHDQWLPH Self Clean 7KHGLVSOD\ZLOOVKRZWKHVWDUWWLPH,WZLOOQRW EHSRVVLEOHWRXQODWFKWKHRYHQGRRUXQWLOWKH WHPSHUDWXUHGURSVEHORZWKHORFNWHPSHUDWXUH 7KHRYHQVKXWVRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKH FOHDQF\FOHLVFRPSOHWHDQGZLOOIODVKLQ WKHGLVSOD\ 7RXFKWKH6WDUW7LPHRU'HOD\6WDUWSDG 7KHHDUOLHVWVWDUWWLPH\RXFDQVHWZLOO DSSHDULQWKHGLVSOD\ Start Time or Delay Start 8VLQJWKH RU² SDGVHQWHUWKHWLPHRI GD\\RXZDQWWKHFOHDQF\FOHWRVWDUW 7RXFKWKH6WDUW2QSDG Start On 7R6WRSD6HOI&OHDQ&\FOH 7RXFKWKH&OHDU2IISDG :DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHGEHORZWKH ORFNLQJWHPSHUDWXUHWRXQODWFKWKHGRRU<RX ZLOOQRWEHDEOHWRRSHQWKHGRRUULJKWDZD\ XQOHVVWKHRYHQKDVFRROHGEHORZWKHORFNLQJ WHPSHUDWXUH $IWHUD6HOI&OHDQ&\FOH <RXPD\QRWLFHVRPHZKLWHDVKLQWKHRYHQ :LSHLWXSZLWKDGDPSFORWKDIWHUWKHRYHQ FRROV ■<RXFDQQRWVHWWKHRYHQIRUFRRNLQJXQWLO WKHRYHQLVFRROHQRXJKIRUWKHGRRUWREH XQODWFKHG ,IZKLWHVSRWVUHPDLQUHPRYHWKHPZLWKD VRDSILOOHGVWHHOZRROSDGDQGULQVHWKRURXJKO\ ZLWKDYLQHJDUDQGZDWHUPL[WXUH ■ :KLOHWKHRYHQLVVHOIFOHDQLQJ\RX FDQSUHVVWKH&ORFNSDGWRGLVSOD\WKHWLPH RIGD\7RUHWXUQWRWKHFOHDQFRXQWGRZQ SUHVVWKH6HOI&OHDQSDG 7KHVHGHSRVLWVDUHXVXDOO\DVDOWUHVLGXHWKDW FDQQRWEHUHPRYHGE\WKHFOHDQF\FOH ,IWKHRYHQLVQRWFOHDQDIWHURQHFOHDQF\FOH UHSHDWWKHF\FOH ■$SSO\DVPDOODPRXQWRIYHJHWDEOHRLO WRDSDSHUWRZHODQGZLSHWKHHGJHVRIWKH RYHQUDFNVZLWKWKHSDSHUWRZHO'RQRWVSUD\ ZLWK3DPŠRURWKHUOXEULFDQWVSUD\V  8VLQJ6WHDP&OHDQ RQVRPHPRGHOV  'XULQJWKHVWHDPFOHDQF\FOH WKHRYHQERWWRPEHFRPHVKRW HQRXJKWRFDXVHEXUQV:DLW XQWLOWKHF\FOHLVRYHU PLQXWHV EHIRUHZLSLQJWKH LQVLGHVXUIDFHVRIWKHRYHQ)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOW LQEXUQV &$87,21 7KHUDQJHVKRXOGEHDWURRPWHPSHUDWXUHEHIRUH EHJLQQLQJWKH6WHDP&OHDQF\FOH,IWKHRYHQLVWRRKRW ´KRWµZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\DQGWKHF\FOHZLOOQRW DFWLYDWHXQWLOWKHRYHQFRROVGRZQ 7KH6WHDP&OHDQF\FOHSHUIRUPVEHVWRQQHZVSLOOVRUVRLOV %XUQHGRQIRRGLVPRUHGLIILFXOWWRUHPRYH 7KH6WHDP&OHDQF\FOHPDNHVLWHDVLHUWRFOHDQOLJKWVRLOLQJ RQWKHSRUFHODLQRYHQLQWHULRU ,I\RXUUDQJHKDVWKLVFRQWUROSDGLWKDVDVWHDPFOHDQLQJRYHQ)ROORZ WKHVHLQVWUXFWLRQV ,IQRWUHIHUWRWKH3RUFHODLQ2YHQ&OHDQLQJVHFWLRQIRURYHQFOHDQLQJLQVWUXFWLRQV 7R%HJLQ6WHDP&OHDQ&\FOH 5HPRYHUDFNVDQGDFFHVVRULHVIURPWKH RYHQFDYLW\'RQRWSODFHFRRNZDUHRU RWKHULWHPVLQWKHRYHQGXULQJWKH6WHDP &OHDQF\FOH 3RXURXQFHVRIZDWHURQWRWKH RYHQIORRU  5HPRYHDQ\UHPDLQLQJZDWHUZLWKDGU\ FORWKRUVSRQJH /HDYHWKHGRRURSHQWRDLUGU\ 3RXUFXS R] URRPWHPSHUDWXUHZDWHU ,03257$17127(6 RQWRWKHUHFHVVHGDUHDRIWKHRYHQERWWRP ‡ ,IDVWHDPFOHDQF\FOHLVLQLWLDWHGZLWKRXW 'RQRWDGGFOHDQLQJVROXWLRQVRUFKHPLFDOV ZDWHUSUHVVWKH&OHDU2IISDGWRHQGWKH RIDQ\NLQGWRWKHZDWHU2QO\DGGZDWHU F\FOH:DLWIRUWKHUDQJHWRFRROWRURRP ZKHQXVLQJWKH6WHDP&OHDQ&\FOH'RQRW WHPSHUDWXUHEHIRUHSRXULQJZDWHULQWRWKH DGGZDWHUZKHQXVLQJWKH6HOI&OHDQ&\FOH UHFHVVHGDUHDDQGLQLWLDWLQJDQRWKHUVWHDP F\FOH &ORVHWKHGRRU)RUPRGHOVZLWKDODWFK ODWFKWKHGRRU1RWH1HYHUIRUFHWKHODWFK ‡ 'RQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKH6WHDP ,IWKHRYHQLVWRRKRW\RXZLOOQRWEHDEOHWR &OHDQF\FOH$QHUURUEHHSZLOOVRXQGXSRQ VOLGHWKHODWFK$OORZWKHRYHQWRFRRO RSHQLQJWKHGRRU ‡ 3UHVV&OHDU2IISDGDWDQ\WLPHWRHQGWKH F\FOH 3UHVVWKH6WHDP&OHDQSDGWKHQSUHVV ‡ ,IPLQHUDOGHSRVLWVUHPDLQLQWKHRYHQ 6WDUW2Q ERWWRPDIWHUFOHDQLQJXVHDFORWKRUVSRQJH VRDNHGLQYLQHJDUWRUHPRYHWKHP $PLQXWHF\FOHZLOOEHJLQWRFRXQWGRZQ RQWKHGLVSOD\ ‡ 6RPHZDWHUPD\GULSIURPWKHERWWRPRI WKHRYHQGRRU,IWKLVKDSSHQVZLSHLWXSDW WKHHQGRIWKHF\FOH ‡ 7KHGRRUJDVNHWPD\EHZHWZKHQWKH 6WHDP&OHDQF\FOHILQLVKHV7KLVLVQRUPDO 'RQRWFOHDQWKHJDVNHW :KHQWKH6WHDP&OHDQF\FOHLVFRPSOHWH ‡ ,IVRLOVWLOOUHPDLQVDIWHUFOHDQLQJWKHRYHQ WKHRYHQFRQWUROZLOOEHHS3UHVVWKH&OHDU VHHWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH 2IISDGDQGRSHQWKHGRRU VHFWLRQRIWKH2ZQHU·V0DQXDOIRUDGGLWLRQDO 7KHRYHQERWWRPDQGUHPDLQLQJZDWHUZLOO RSWLRQV VWLOOEHYHU\ZDUPDWWKHHQGRIWKHF\FOH 7KLVLVQRUPDO 5HPRYHVRLOVXVLQJDVFUXEEUXVKRUQ\ORQ VFRXULQJSDG$VRDSILOOHGVWHHOZRROSDG PD\EHXVHGRQO\RQWKHSRUFHODLQRYHQ LQWHULRU7KHXVHRIDEUDVLYHSDGVZLOO VFUDWFKWKHGRRUJODVV'RQRWZLSHVRLORU ZDWHURQWRWKHGRRUJDVNHW &DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH *($SSOLDQFHVFRP %HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH :$51,1* ,I\RXUUDQJHLVUHPRYHGIRUFOHDQLQJVHUYLFLQJRUDQ\UHDVRQEH VXUHWKHDQWLWLSGHYLFHLVUHHQJDJHGSURSHUO\ZKHQWKHUDQJHLV UHSODFHG)DLOXUHWRWDNHWKLVSUHFDXWLRQFRXOGUHVXOWLQWLSSLQJRI WKHUDQJHDQGFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVEXUQVWRFKLOGUHQRU DGXOWV +RZWR5HPRYH3URWHFWLYH6KLSSLQJ)LOPDQG3DFNDJLQJ7DSH &DUHIXOO\JUDVSDFRUQHURIWKHSURWHFWLYHVKLSSLQJ ILOPZLWK\RXUILQJHUVDQGVORZO\SHHOLWIURPWKH DSSOLDQFHVXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWR UHPRYHWKHILOP5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJ WKHDSSOLDQFHIRUWKHILUVWWLPH 7RHQVXUHQRGDPDJHLVGRQHWRWKHILQLVKRIWKH SURGXFWWKHVDIHVWZD\WRUHPRYHWKHDGKHVLYHIURP SDFNDJLQJWDSHRQQHZDSSOLDQFHVLVDQDSSOLFDWLRQ RIDKRXVHKROGOLTXLGGLVKZDVKLQJGHWHUJHQW$SSO\ ZLWKDVRIWFORWKDQGDOORZWRVRDN 127(7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV ,WFDQQRWEHUHPRYHGLILWLVEDNHGRQ &RQWURO.QREV 7KHFRQWURONQREVPD\EHUHPRYHGIRUHDVLHU FOHDQLQJ 0DNHVXUHWKHNQREVDUHLQWKH2))SRVLWLRQVDQG SXOOWKHPVWUDLJKWRIIWKHVWHPVIRUFOHDQLQJ 7KHNQREVFDQEHFOHDQHGLQDGLVKZDVKHURUWKH\ PD\DOVREHZDVKHGZLWKVRDSDQGZDWHU0DNH VXUHWKHLQVLGHRIWKHNQREVDUHGU\EHIRUHUHSODFLQJ 5HSODFHWKHNQREVLQWKH2)) SRVLWLRQWRHQVXUH SURSHUSODFHPHQW &RQWURO3DQHO ,W·VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFK XVHRIWKHRYHQ8VHDGDPSFORWKWRFOHDQRUULQVH )RUFOHDQLQJXVHPLOGVRDSDQGZDWHURUD VROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU)RUULQVLQJXVHFOHDQ ZDWHU3ROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK 'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQHUV SODVWLFVFRXULQJSDGVRURYHQFOHDQHUVRQWKHFRQWURO SDQHO³WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK 3DLQWHG6XUIDFHV 3DLQWHGVXUIDFHVLQFOXGHWKHVLGHVRIWKHUDQJHDQG WKHGRRUWRSRIFRQWUROSDQHODQGWKHGUDZHUIURQW &OHDQWKHVHZLWKVRDSDQGZDWHURUDYLQHJDUDQG ZDWHUVROXWLRQ 'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ SRZGHUVVWHHOZRRORUKDUVKDEUDVLYHVRQDQ\ SDLQWHGVXUIDFH 6WDLQOHVV6WHHO6XUIDFHV RQVRPHPRGHOV 'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKH VXUIDFH 7RFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFHXVHZDUP VXGV\ZDWHURUDVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHURU SROLVK$OZD\VZLSHWKHVXUIDFHLQWKHGLUHFWLRQ RIWKHJUDLQ)ROORZWKHFOHDQHULQVWUXFWLRQVIRU FOHDQLQJWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFH 7RLQTXLUHDERXWSXUFKDVLQJVWDLQOHVVVWHHO DSSOLDQFHFOHDQHURUSROLVKRUWRILQGWKH ORFDWLRQRIDGHDOHUQHDUHVW\RXSOHDVHFDOORXU WROOIUHHQXPEHU 1DWLRQDO3DUWV&HQWHU  *($SSOLDQFHVFRP 3RUFHODLQ(QDPHO&RRNWRS RQVRPHPRGHOV 7KHSRUFHODLQHQDPHOILQLVKLVVWXUG\EXW EUHDNDEOHLIPLVXVHG7KLVILQLVKLVDFLG UHVLVWDQW+RZHYHUDQ\DFLGLFIRRGVVSLOOHG VXFKDVIUXLWMXLFHVWRPDWRRUYLQHJDU VKRXOG QRWEHSHUPLWWHGWRUHPDLQRQWKHILQLVK ,IDFLGVVSLOORQWKHFRRNWRSZKLOHLWLVKRWXVH DGU\SDSHUWRZHORUFORWKWRZLSHLWXSULJKW DZD\:KHQWKHVXUIDFHKDVFRROHGZDVKZLWK VRDSDQGZDWHU5LQVHZHOO )RURWKHUVSLOOVVXFKDVIDWVSDWWHULQJVZDVK ZLWKVRDSDQGZDWHURUFOHDQVLQJSRZGHUV DIWHUWKHVXUIDFHKDVFRROHG5LQVHZHOO3ROLVK ZLWKDGU\FORWK  &DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH 3RUFHODLQ2YHQ,QWHULRU RQVWDQGDUGFOHDQPRGHOV :LWKSURSHUFDUHWKHSRUFHODLQHQDPHOILQLVKRQ WKHLQVLGHRIWKHRYHQ³WRSERWWRPVLGHVEDFN DQGLQVLGHRIWKHGRRU³ZLOOVWD\QHZORRNLQJIRU \HDUV /HWWKHRYHQFRROEHIRUHFOHDQLQJ:HUHFRPPHQG WKDW\RXZHDUUXEEHUJORYHVZKHQFOHDQLQJWKH RYHQ 6RDSDQGZDWHUZLOOQRUPDOO\GRWKHMRE+HDY\ VSDWWHULQJRUVSLOORYHUVPD\UHTXLUHFOHDQLQJZLWK DPLOGDEUDVLYHFOHDQHU6RDSILOOHGVFRXULQJSDGV PD\DOVREHXVHG 'RQRWDOORZIRRGVSLOOVZLWKDKLJKVXJDURUDFLG FRQWHQW VXFKDVWRPDWRHVVDXHUNUDXWIUXLWMXLFHV RUSLHILOOLQJ WRUHPDLQRQWKHVXUIDFH7KH\PD\ FDXVHDGXOOVSRWHYHQDIWHUFOHDQLQJ +RXVHKROGDPPRQLDPD\PDNHWKHFOHDQLQJMRE HDVLHU3ODFHFXSLQDVKDOORZJODVVRUSRWWHU\ FRQWDLQHULQDFROGRYHQRYHUQLJKW7KHDPPRQLD 5DGLDQWJODVVPRGHOV 2YHQ9HQWRQ5DGLDQW*ODVVRU&RLO&RRNWRSV 2QJODVVFRRNWRSPRGHOVWKHRYHQYHQWLV ORFDWHGEHKLQGWKHULJKWUHDUVXUIDFHXQLW 2QFRLOFRRNWRSPRGHOVWKHRYHQLVYHQWHG WKURXJKDQRSHQLQJXQGHURQHRIWKHUHDU VXUIDFHXQLWV &RLOFRRNWRSPRGHOV IXPHVZLOOKHOSORRVHQWKHEXUQHGRQJUHDVHDQG IRRG ,IQHFHVVDU\\RXPD\XVHDQRYHQFOHDQHU)ROORZ WKHSDFNDJHGLUHFWLRQV ■'RQRWVSUD\RYHQFOHDQHURQWKHHOHFWULFDO FRQWUROVDQGVZLWFKHVEHFDXVHLWFRXOGFDXVH DVKRUWFLUFXLWDQGUHVXOWLQVSDUNLQJRUILUH ■'RQRWDOORZDILOPIURPWKHFOHDQHUWREXLOGXS RQWKHWHPSHUDWXUHVHQVRU³LWFRXOGFDXVHWKH RYHQWRKHDWLPSURSHUO\ 7KHVHQVRULVORFDWHG DWWKHWRSRIWKHRYHQ &DUHIXOO\ZLSHWKH VHQVRUFOHDQDIWHUHDFKRYHQFOHDQLQJEHLQJ FDUHIXOQRWWRPRYHWKHVHQVRUDVDFKDQJHLQ LWVSRVLWLRQFRXOGDIIHFWKRZWKHRYHQEDNHV ■'RQRWVSUD\DQ\RYHQFOHDQHURQWKHRYHQ GRRUKDQGOHVRUDQ\H[WHULRUVXUIDFHRIWKH RYHQFDELQHWVRUSDLQWHGVXUIDFHV7KHFOHDQHU FDQGDPDJHWKHVHVXUIDFHV ,WLVQRUPDOIRUVWHDPWRFRPHRXWRIWKHYHQW DQGPRLVWXUHPD\FROOHFWXQGHUQHDWKLWZKHQ WKHRYHQLVLQXVH 7KHYHQWLVLPSRUWDQWIRUSURSHUDLUFLUFXODWLRQ 1HYHUEORFNWKLVYHQW 7KLVDUHDFRXOGEHFRPHKRWGXULQJRYHQXVH &OHDQLQJWKH2YHQ'RRU 7RFOHDQWKHLQVLGHRIWKHGRRU 7RFOHDQWKHRXWVLGHRIWKHGRRU 2QVHOIFOHDQPRGHOV ■ 8VHVRDSDQGZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQWKH WRSVLGHVDQGIURQWRIWKHRYHQGRRU5LQVH ZHOO<RXPD\DOVRXVHDJODVVFOHDQHUWR FOHDQWKHJODVVRQWKHRXWVLGHRIWKHGRRU'R QRWOHWZDWHUGULSLQWRWKHYHQWRSHQLQJV ■ %HFDXVHWKHDUHDLQVLGHWKHJDVNHWLV FOHDQHGGXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH\RXGR QRWQHHGWRFOHDQWKLVE\KDQG 7KHJDVNHWLVGHVLJQHGZLWKDJDS DWWKHERWWRPWRDOORZIRUSURSHUDLU FLUFXODWLRQ 'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³LW KDVDQH[WUHPHO\ORZUHVLVWDQFHWR DEUDVLRQ ,I\RXQRWLFHWKHJDVNHWEHFRPLQJ ZRUQIUD\HGRUGDPDJHGLQDQ\ZD\ RULILWKDVEHFRPHGLVSODFHGRQWKH GRRU\RXVKRXOGKDYHLWUHSODFHG  ■ 7KHDUHDRXWVLGHWKHJDVNHWDQGWKHGRRU OLQHUFDQEHFOHDQHGZLWKDVRDSILOOHG RUSODVWLFVFRXULQJSDGKRWZDWHUDQG GHWHUJHQW5LQVHZHOOZLWKDYLQHJDUDQG ZDWHUVROXWLRQ 2QVWDQGDUGFOHDQPRGHOV ■ 6RDSDQGZDWHUZLOOQRUPDOO\ZRUN+HDY\ VSDWWHULQJRUVSLOORYHUVPD\UHTXLUHFOHDQLQJ ZLWKDPLOGDEUDVLYHFOHDQHU6RDSILOOHG VFRXULQJSDGVPD\DOVREHXVHG ■ 6HHDOVR3RUFHODLQ2YHQ,QWHULRUVHFWLRQ ■ ,IDQ\VWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLV SHUVLVWHQWXVHDVRIWDEUDVLYHFOHDQHUDQGD VSRQJHVFUXEEHUIRUEHVWUHVXOWV ■ 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWR VDXFHVDQGEDVWLQJPDWHULDOVFRQWDLQLQJ DFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQDQGVKRXOGEH ZLSHGXSLPPHGLDWHO\:KHQVXUIDFHLVFRRO FOHDQDQGULQVH ■ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVFOHDQLQJSRZGHUV RUKDUVKDEUDVLYHVRQWKHRXWVLGHRIWKH GRRU   *($SSOLDQFHVFRP /LIW2II2YHQ'RRU 7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQ UHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU 'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH 7RUHPRYHWKHGRRU 6ORW )XOO\RSHQWKHGRRU +LQJH ORFN 3XOOWKHKLQJHORFNVGRZQWRZDUGWKHGRRU IUDPHWRWKHXQORFNHGSRVLWLRQ$WRRO VXFKDVDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHU PD\EHUHTXLUHG 3XOOKLQJHORFNVGRZQWRXQORFN )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRU DWWKHWRS &ORVHGRRUWRWKHGRRUUHPRYDOSRVLWLRQ ZKLFKLVKDOIZD\EHWZHHQWKHEURLOVWRS SRVLWLRQDQGIXOO\FORVHG /LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOWKHKLQJHDUP LVFOHDURIWKHVORW 7RUHSODFHWKHGRRU )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRU DWWKHWRS 5HPRYDOSRVLWLRQ :LWKWKHGRRUDW %RWWRP +LQJHDUP WKHVDPHDQJOH HGJH RIVORW DVWKHUHPRYDO SRVLWLRQVHDWWKH LQGHQWDWLRQRIWKHKLQJH DUPLQWRWKHERWWRP ,QGHQWDWLRQ HGJHRIWKHKLQJHVORW 7KHQRWFKLQWKHKLQJH DUPPXVWEHIXOO\VHDWHGLQWRWKHERWWRP RIWKHVORW )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRW IXOO\RSHQWKHLQGHQWDWLRQLVQRWVHDWHG FRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJHRIWKHVORW 3XVKWKHKLQJHORFNVXSDJDLQVWWKHIURQW IUDPHRIWKH +LQJH RYHQFDYLW\WR ORFN WKHORFNHG +LQJH SRVLWLRQ DUP 3XVKKLQJHORFNVXSWRORFN &ORVHWKHRYHQGRRU 2YHQ5DFNV $OORYHQUDFNVPD\EHFOHDQHGE\KDQGZLWKDQ DEUDVLYHFOHDQHURUVWHHOZRRO$IWHUFOHDQLQJ ULQVHWKHUDFNVZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWK DFOHDQFORWK*UD\SRUFHODLQFRDWHGRYHQ UDFNVPD\UHPDLQLQWKHRYHQGXULQJWKHVHOI FOHDQLQJF\FOHZLWKRXWEHLQJGDPDJHG7KH VKLQ\VLOYHUFRORUHGRYHQUDFNVPD\UHPDLQLQ WKHRYHQGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOHEXWWKH\ ZLOOORVHWKHLUOXVWHUDQGEHFRPHKDUGWRVOLGH ,WZLOOEHQHFHVVDU\WRJUHDVHDOORYHQUDFNVLGH HGJHVZLWKDOLJKWFRDWLQJRIYHJHWDEOHRLODIWHU FOHDQLQJWKHPE\KDQGRULQWKHRYHQ7KLVZLOO KHOSPDLQWDLQWKHHDVHRIVOLGLQJWKHUDFNVLQ DQGRXWRIWKHRYHQ 6WRUDJH'UDZHU5HPRYDO 7RUHPRYHWKHGUDZHU 5DLO 6WRSJXLGH 7RUHSODFHWKHGUDZHU 3XOOWKHGUDZHURXWXQWLOLWVWRSV 3ODFHWKHGUDZHUUDLOVRQWKHJXLGHV /LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUXQWLOWKHVWRSV FOHDUWKHJXLGHV 5HPRYHWKHGUDZHU 3XVKWKHGUDZHUEDFNXQWLOLWVWRSV /LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUDQGSXVKEDFN XQWLOWKHVWRSVFOHDUWKHJXLGHV /RZHUWKHIURQWRIWKHGUDZHUDQGSXVK EDFNXQWLOLWFORVHV 2YHQ+HDWLQJ(OHPHQWV 'RQRWFOHDQWKHEDNHHOHPHQWRUWKHEURLO HOHPHQW$Q\VRLOZLOOEXUQRIIZKHQWKH HOHPHQWVDUHKHDWHG 7RFOHDQWKHRYHQIORRUJHQWO\OLIWWKHEDNH HOHPHQW2QVRPHPRGHOVWKHEDNHHOHPHQWLV QRWH[SRVHGDQGLVXQGHUWKHRYHQIORRU&OHDQ ZLWKZDUPVRDS\ZDWHU  &DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJH :$51,1* 6+2&.25%851+$=$5'%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFW WKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKHUDQJHDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO )DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFNRUEXUQ &$87,21 %851+$=$5'7KHJODVVFRYHUDQGEXOEVKRXOGEHUHPRYHGZKHQFRRO 7RXFKLQJKRWJODVVZLWKEDUHKDQGVRUDGDPSFORWKFDQFDXVHEXUQV 5HFHSWDFOH 6RFNHW 2YHQ/LJKW5HSODFHPHQW RQVRPHPRGHOV 7RUHPRYH 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVH WXUQXQWLOWKHWDEVRIWKHJODVVFRYHUFOHDU WKHJURRYHVRIWKHVRFNHW:HDULQJODWH[ JORYHVPD\RIIHUDEHWWHUJULS *%XOE 7DE *ODVVFRYHU RQVRPHPRGHOV 5HFHSWDFOH 6RFNHW *%XOE 7DE 8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKH EXOEE\SXOOLQJLWVWUDLJKWRXW 7RUHSODFH 8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRW WRH[FHHGZDWWV5HSODFHWKHEXOEZLWK WKHVDPHW\SHRIEXOEWKDWZDVUHPRYHG <RXUPRGHOZLOOKDYHRQHRIWKHWZRW\SHV VKRZQRQWKHOHIW7RGHWHUPLQHWKH FRUUHFWUHSODFHPHQWEXOEFKHFNWKHEXOE WHUPLQDOV%XOEVZLWKVWUDLJKWSLQ WHUPLQDOVDUH*EXOEV%XOEVZLWK ORRSHGWHUPLQDOVDUH*EXOEV 'RQRW LQWHUFKDQJH %HVXUHWKHUHSODFHPHQW EXOELVUDWHGYROWVRUYROWV 127 YROWV  8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKH EXOEIURPLWVSDFNDJLQJ'RQRWWRXFKWKH EXOEZLWKEDUHILQJHUV2LOIURPVNLQZLOO GDPDJHWKHEXOEDQGVKRUWHQLWVOLIH 5HFHSWDFOH 8VH JORYHVRU FORWK 3ODFHWKHWDEVRIWKHJODVVFRYHULQWRWKH JURRYHVRIWKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHU FORFNZLVHWXUQ )RULPSURYHGOLJKWLQJLQVLGHWKHRYHQ FOHDQWKHJODVVFRYHUIUHTXHQWO\XVLQJD ZHWFORWK7KLVVKRXOGEHGRQHZKHQWKH RYHQLVFRPSOHWHO\FRRO 5HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWRWKHRYHQ 3XVKWKHEXOEVWUDLJKWLQWRWKHUHFHSWDFOH DOOWKHZD\ *ODVVFRYHU RQVRPHPRGHOV 2YHQ/LJKW5HSODFHPHQW PRGHOVHTXLSSHGZLWKVWDQGDUGZDWWDSSOLDQFHEXOEV %HVXUHWROHWWKHOLJKWFRYHUDQGEXOEFRRO FRPSOHWHO\ 7RUHPRYHWKHFRYHU +ROGDKDQGXQGHUWKHFRYHUVRLWGRHVQ·W IDOOZKHQUHOHDVHG:LWKILQJHUVRIWKH VDPHKDQGILUPO\SXVKEDFNWKHZLUH FRYHUKROGHU/LIWRIIWKHFRYHU :LUHFRYHUKROGHU 'RQRWUHPRYHDQ\VFUHZVWRUHPRYHWKHFRYHU 5HSODFHEXOEZLWKDZDWWDSSOLDQFH EXOE  7RUHSODFHWKHFRYHU 3ODFHLWLQWRJURRYHRIWKHOLJKWUHFHSWDFOH 3XOOZLUHIRUZDUGWRWKHFHQWHURIWKH FRYHUXQWLOLWVQDSVLQWRSODFH &RQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWRWKHUDQJH  &DUHDQGFOHDQLQJRIWKHFRLOFRRNWRS RQVRPHPRGHOV  *($SSOLDQFHVFRP %HVXUHWKHFRQWUROVDUHWXUQHGWR2))DQGWKHVXUIDFHXQLWVDUHFRROEHIRUHDWWHPSWLQJWRUHPRYHWKHP 6XUIDFH 'ULS XQLW SDQ 6XUIDFH8QLWV 7RFOHDQWKHVXUIDFHXQLWVWXUQWKHFRQWUROWRWKH KLJKHVWVHWWLQJIRUDPLQXWH7KHFRLOVZLOOEXUQRII DQ\VRLO 7RUHPRYHDVXUIDFHXQLW /RFNLQJWDE &RRNWRS ULP :KHQSURSHUO\VHDWHGWKHORFNLQJ WDEVKRXOGORFNRQWRWKHFRRNWRS ULPWKURXJKWKHQRWFKLQWKHGULS SDQ 7RUHPRYHWKHGULSSDQVIRUFOHDQLQJ WKHVXUIDFHXQLWVPXVWEHUHPRYHGILUVW 3XVKWKHVXUIDFHXQLWEDFNWRZDUG WKHUHFHSWDFOHWRIUHHWKHORFNLQJWDE IURPWKHFRRNWRS 7RUHSODFHDVXUIDFHXQLW 5HSODFHWKHGULSSDQLQWRWKHUHFHVV LQWKHFRRNWRS0DNHVXUHWKHRSHQLQJ LQWKHSDQOLQHVXSZLWKWKHUHFHSWDFOH ,QVHUWWKHWHUPLQDOVRIWKHVXUIDFHXQLWWKURXJK WKHRSHQLQJLQWKHGULSSDQDQGLQWRWKH UHFHSWDFOH 6XUIDFHXQLW /RFNLQJWDE 5HFHSWDFOH 'ULSSDQ /RFNLQJ WDE /LIWWKHVXUIDFHXQLWDERXWLQFKDERYHWKHGULS SDQDQGSXOOLWRXW 'RQRWOLIWWKHVXUIDFHXQLWPRUHWKDQLQFK ,I\RXGRLWPD\QRWOLHIODWRQWKHGULSSDQ ZKHQ\RXSOXJLWEDFNLQ 127( 5HSHDWHGOLIWLQJRIWKHVXUIDFHXQLW PRUHWKDQLQFKDERYHWKHGULSSDQFDQ SHUPDQHQWO\GDPDJHWKHUHFHSWDFOH 3XVKWKHVXUIDFHXQLWLQDQGGRZQWRORFNWKH WDELQSODFHVRLWUHVWVHYHQO\LQWKHFRRNWRS 'RQRWLPPHUVHWKHVXUIDFHXQLWVLQOLTXLGVRIDQ\ NLQG 'RQRWFOHDQWKHVXUIDFHXQLWVLQDGLVKZDVKHU 'RQRWEHQGWKHVXUIDFHXQLWSOXJWHUPLQDOV 'RQRWDWWHPSWWRFOHDQDGMXVWRULQDQ\ZD\UHSDLU WKHSOXJLQUHFHSWDFOH 'ULS3DQV 5HPRYHWKHVXUIDFHXQLWV7KHQOLIWRXWWKHGULSSDQV )RUEHVWUHVXOWVFOHDQWKHGULSSDQVE\KDQG3ODFH WKHPLQDFRYHUHGFRQWDLQHU RUDSODVWLFEDJ ZLWK øFXSDPPRQLDWRORRVHQWKHVRLO5LQVHZLWKFOHDQ ZDWHUDQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK 7KHGULSSDQVPD\DOVREHFOHDQHGLQDGLVKZDVKHU &OHDQWKHDUHDXQGHUWKHGULSSDQVRIWHQ%XLOWXS VRLOHVSHFLDOO\JUHDVHPD\FDWFKILUH 'RQRWFRYHUWKHGULSSDQVZLWKIRLO8VLQJIRLOVR FORVHWRWKHUHFHSWDFOHFRXOGFDXVHVKRFNILUHRU GDPDJHWRWKHUDQJH 127(,I\RXUFRRNWRSLVHTXLSSHGZLWKVKLQ\VLOYHU FRORUHGGULSSDQVGRQRWFOHDQWKHPLQWKHVHOI FOHDQLQJRYHQ3HUPDQHQWGDPDJHWRWKHILQLVKFDQ RFFXU ,I\RXUFRRNWRSLVHTXLSSHGZLWKEODFNRUJUD\ SRUFHODLQFRDWHGGULSSDQVWKH\FDQEHFOHDQHGLQ WKHRYHQGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOH%HIRUH\RX EHJLQDVHOIFOHDQLQJF\FOHUHPRYHDQ\KHDY\VRLO IURPWKHGULSSDQVDQGSODFHWKHPRQWKHSRUFHODLQ FRDWHGRYHQUDFNV'RQRWSODFHWKHGULSSDQV GLUHFWO\RQWKHRYHQERWWRP$IWHUWKHVHOIFOHDQLQJ F\FOHLVFRPSOHWHGDQGWKHGULSSDQVDUHFRROZLSH WKHPZLWKDGDPSFORWKWRUHPRYHDQ\UHPDLQLQJ DVKRUUHVLGXH /LIW8S&RRNWRS 7KHHQWLUHFRRNWRSPD\EHOLIWHGXSDQGVXSSRUWHGLQ $IWHUFOHDQLQJXQGHUWKHFRRNWRSZLWKKRW WKHXSSRVLWLRQIRUHDVLHUFOHDQLQJ PLOGVRDS\ZDWHUDQGDFOHDQFORWKORZHUWKH FRRNWRS%HFDUHIXOQRWWRSLQFK\RXUILQJHUV 7KHVXUIDFHXQLWVGRQRWQHHGWREHUHPRYHG %HVXUHDOOVXUIDFHXQLWVDUHWXUQHG RIIEHIRUHUDLVLQJWKHFRRNWRS KRZHYHU\RXPD\UHPRYHRQHWRPDNHUDLVLQJWKH FRRNWRSHDVLHU7KHUHDUHWZRVLGHVXSSRUWVWKDWORFN LQWRSRVLWLRQZKHQWKHFRRNWRSLV OLIWHGXS 7RORZHUWKHFRRNWRSSXVKWKHURGVEDFNDQGJHQWO\ ORZHUWKHFRRNWRSXQWLOLWUHVWVLQSODFH  &OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRS RQVRPHPRGHOV  1RUPDO'DLO\8VH&OHDQLQJ &OHDQ\RXUFRRNWRSDIWHU HDFKVSLOO8VH&(5$0$ %5<7(Š&HUDPLF&RRNWRS &OHDQHU 21/<XVH&(5$0$%5<7(Š&HUDPLF&RRNWRS &OHDQHURQWKHJODVVFRRNWRS2WKHUFUHDPV PD\QRWEHDVHIIHFWLYH 6KDNHWKHFOHDQLQJFUHDPZHOO$SSO\D IHZGURSVRI&(5$0$%5<7(Š&HUDPLF &RRNWRS&OHDQHUGLUHFWO\WRWKHFRRNWRS 7RPDLQWDLQDQGSURWHFWWKHVXUIDFHRI\RXU JODVVFRRNWRSIROORZWKHVHVWHSV 8VHDSDSHUWRZHORU&(5$0$%5<7(Š &OHDQLQJ3DGIRU&HUDPLF&RRNWRSVWR FOHDQWKHHQWLUHFRRNWRSVXUIDFH %HIRUHXVLQJWKHFRRNWRSIRUWKH ILUVWWLPHFOHDQLWZLWK&(5$0$%5<7(Š &HUDPLF&RRNWRS&OHDQHU7KLVKHOSV SURWHFWWKHWRSDQGPDNHVFOHDQXSHDVLHU 'DLO\XVHRI&(5$0$%5<7(Š&HUDPLF &RRNWRS&OHDQHUZLOOKHOSNHHSWKH FRRNWRSORRNLQJQHZ 8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWR UHPRYHDOOFOHDQLQJUHVLGXH1RQHHGWR ULQVH 127(,WLVYHU\LPSRUWDQWWKDW\RX'2127 KHDWWKHFRRNWRSXQWLOLWKDVEHHQFOHDQHG WKRURXJKO\ %XUQHG2Q5HVLGXH 127('$0$*(WR\RXUJODVVVXUIDFHPD\ RFFXULI\RXXVHVFUXESDGVRWKHUWKDQWKRVH UHFRPPHQGHG $OORZWKHFRRNWRSWRFRRO 8VHD&(5$0$%5<7(Š&OHDQLQJ 3DGIRU&HUDPLF&RRNWRSV 6SUHDGDIHZGURSVRI&(5$0$%5<7(Š &HUDPLF&RRNWRS&OHDQHURQWKHHQWLUH EXUQHGUHVLGXHDUHD ,IDQ\UHVLGXHUHPDLQVUHSHDWWKHVWHSV OLVWHGDERYHDVQHHGHG )RUDGGLWLRQDOSURWHFWLRQDIWHUDOO UHVLGXHKDVEHHQUHPRYHGSROLVKWKH HQWLUHVXUIDFHZLWK&(5$0$%5<7(Š &HUDPLF&RRNWRS&OHDQHUDQGDSDSHU WRZHO 8VLQJWKHLQFOXGHG&(5$0$%5<7(Š &OHDQLQJ3DGIRU&HUDPLF&RRNWRSVUXE WKHUHVLGXHDUHDDSSO\LQJSUHVVXUHDV QHHGHG +HDY\%XUQHG2Q5HVLGXH $OORZWKHFRRNWRSWRFRRO 7KH&(5$0$%5<7(Š&HUDPLF &RRNWRS6FUDSHUDQGDOO UHFRPPHQGHGVXSSOLHVDUH DYDLODEOHWKURXJKRXU3DUWV &HQWHU6HHLQVWUXFWLRQVXQGHU´7R 2UGHU3DUWVµVHFWLRQRQQH[WSDJH 127('RQRWXVHDGXOORU QLFNHGEODGH 8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHU DWDSSUR[LPDWHO\DƒDQJOHDJDLQVW WKHJODVVVXUIDFHDQGVFUDSHWKHVRLO,W ZLOOEHQHFHVVDU\WRDSSO\SUHVVXUHWR WKHUD]RUVFUDSHULQRUGHUWRUHPRYH WKHUHVLGXH )RUDGGLWLRQDOSURWHFWLRQDIWHUDOO UHVLGXHKDVEHHQUHPRYHGSROLVKWKH HQWLUHVXUIDFHZLWK&(5$0$%5<7(Š &HUDPLF&RRNWRS&OHDQHUDQGDSDSHU WRZHO $IWHUVFUDSLQJZLWKWKHUD]RUVFUDSHU VSUHDGDIHZGURSVRI&(5$0$%5<7(Š &HUDPLF&RRNWRS&OHDQHURQWKHHQWLUH EXUQHGUHVLGXHDUHD8VHWKH&(5$0$ %5<7(Š&OHDQLQJ3DGWRUHPRYHDQ\ UHPDLQLQJUHVLGXH   *($SSOLDQFHVFRP 0HWDO0DUNVDQG6FUDWFKHV   %HFDUHIXOQRWWRVOLGHSRWVDQGSDQV 7KLVVKRXOGEHUHPRYHGLPPHGLDWHO\ DFURVV\RXUFRRNWRS,WZLOOOHDYHPHWDO EHIRUHKHDWLQJDJDLQRUWKH PDUNLQJVRQWKHFRRNWRSVXUIDFH GLVFRORUDWLRQPD\EHSHUPDQHQW 7KHVHPDUNVDUHUHPRYDEOHXVLQJWKH 127(&DUHIXOO\FKHFNWKHERWWRPRISDQV &(5$0$%5<7(Š&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHU IRUURXJKQHVVWKDWZRXOGVFUDWFKWKH ZLWKWKH&(5$0$%5<7(Š&OHDQLQJ3DG FRRNWRS IRU&HUDPLF&RRNWRSV  ,ISRWVZLWKDWKLQRYHUOD\RIDOXPLQXP RUFRSSHUDUHDOORZHGWRERLOGU\WKH RYHUOD\PD\OHDYHEODFNGLVFRORUDWLRQ RQWKHFRRNWRS &RRNWRS6HDO 7RFOHDQWKHFRRNWRSVHDODURXQGWKHHGJHV RIWKHJODVVOD\DZHWFORWKRQLWIRUDIHZ PLQXWHVWKHQZLSHFOHDQZLWKQRQDEUDVLYH FOHDQHUV *ODVVVXUIDFH³SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH 'DPDJHIURP6XJDU\6SLOOVDQG0HOWHG3ODVWLF 2XUWHVWLQJVKRZVWKDW LI\RXDUHFRRNLQJKLJK VXJDUPL[WXUHVVXFKDV MHOO\RUIXGJHDQGKDYH DVSLOORYHULWFDQFDXVH SHUPDQHQWGDPDJHWRWKH JODVVVXUIDFHXQOHVVWKH VSLOORYHULVLPPHGLDWHO\ UHPRYHG  7XUQRIIDOOVXUIDFHXQLWV5HPRYHKRW SDQV  :HDULQJDQRYHQPLWW D8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHU &(5$0$%5<7(Š&HUDPLF&RRNWRS 6FUDSHU WRPRYHWKHVSLOOWRDFRRO DUHDRQWKHFRRNWRS   'RQ·WXVHWKHVXUIDFHXQLWVDJDLQXQWLODOO RIWKHUHVLGXHKDVEHHQFRPSOHWHO\ UHPRYHG 127(,ISLWWLQJRULQGHQWDWLRQLQWKHJODVV VXUIDFHKDVDOUHDG\RFFXUUHGWKHFRRNWRS JODVVZLOOKDYHWREHUHSODFHG ,QWKLVFDVHVHUYLFHZLOOEHQHFHVVDU\ E5HPRYHWKHVSLOOZLWKSDSHUWRZHOV  $Q\UHPDLQLQJVSLOORYHUVKRXOGEHOHIWXQWLO WKHVXUIDFHRIWKHFRRNWRSKDVFRROHG 7R2UGHU3DUWV 7RRUGHU&(5$0$%5<7(Š&HUDPLF&RRNWRS &OHDQHUDQGWKHFRRNWRSVFUDSHUSOHDVHFDOO RXUWROOIUHHQXPEHU 1DWLRQDO3DUWV&HQWHU  Š &(5$0$%5<7( &HUDPLF &RRNWRS&OHDQHU         :;; &(5$0$%5<7(Š&HUDPLF &RRNWRS6FUDSHU         :;; .LW                       :%; .LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU  &(5$0$%5<7(Š&OHDQLQJ3DGVIRU &HUDPLF&RRNWRSV      :;;  %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH« 7URXEOHVKRRWLQJ7LSV 6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJ SDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH 3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R 6XUIDFHXQLWVZLOOQRW ,PSURSHUFRRNZDUH PDLQWDLQDUROOLQJERLO EHLQJXVHG RUFRRNLQJLVQRW IDVWHQRXJK ‡ 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHU  RIWKHVXUIDFHXQLWVHOHFWHG 5DGLDQWVXUIDFHXQLWV GRQRWZRUNSURSHUO\  $IXVHLQ\RXUKRPHPD\EH EORZQRUWKHFLUFXLWEUHDNHU WULSSHG ‡ 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU   &RRNWRSFRQWUROV LPSURSHUO\VHW ‡ &KHFNWRVHHWKHFRUUHFWFRQWUROLVVHWIRUWKHVXUIDFH  XQLW\RXDUHXVLQJ 6XUIDFHXQLWVWRSV JORZLQJZKHQWXUQHG WRDORZHUVHWWLQJ  ‡ 7KLVLVQRUPDO7KHXQLWLVVWLOORQDQGKRW 6FUDWFKHV PD\DSSHDU DVFUDFNV RQUDGLDQW FRRNWRSJODVVVXUIDFH        ,QFRUUHFWFOHDQLQJ PHWKRGVEHLQJXVHG ‡ 6FUDWFKHVDUHQRWUHPRYDEOH7LQ\VFUDWFKHVZLOOEHFRPH  OHVVYLVLEOHLQWLPHDVDUHVXOWRIFOHDQLQJ &RRNZDUHZLWKURXJKERWWRPV ‡ 7RDYRLGVFUDWFKHVXVHWKHUHFRPPHQGHGFOHDQLQJ EHLQJXVHGRUFRDUVHSDUWLFOHV  SURFHGXUHV0DNHVXUHERWWRPVRIFRRNZDUHDUHFOHDQ VDOWRUVDQG ZHUHEHWZHHQ  EHIRUHXVHDQGXVHFRRNZDUHZLWKVPRRWKERWWRPV WKHFRRNZDUHDQGWKHVXUIDFH RIWKHFRRNWRS &RRNZDUHKDVEHHQVOLG DFURVVWKHFRRNWRSVXUIDFH $UHDVRIGLVFRORUDWLRQ )RRGVSLOORYHUVQRWFOHDQHG RQWKHUDGLDQWJODVV EHIRUHQH[WXVH FRRNWRS +RWVXUIDFHRQDPRGHO  ZLWKDOLJKWFRORUHGJODVV  FRRNWRS 3ODVWLFPHOWHGWR WKHUDGLDQWVXUIDFH  +RWFRRNWRSFDPHLQWR FRQWDFWZLWKSODVWLFSODFHG RQWKHKRWFRRNWRS ‡ 6HHWKH&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRSVHFWLRQ ‡ 7KLVLVQRUPDO7KHVXUIDFHPD\DSSHDUGLVFRORUHG  ZKHQLWLVKRW7KLVLVWHPSRUDU\DQGZLOOGLVDSSHDU  DVWKHJODVVFRROV ‡ 6HHWKH*ODVVVXUIDFH³SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH  VHFWLRQLQWKH&OHDQLQJWKHJODVVFRRNWRSVHFWLRQ 3LWWLQJ RULQGHQWDWLRQ  +RWVXJDUPL[WXUHVSLOOHG RIWKHUDGLDQWJODVV RQWKHFRRNWRS FRRNWRS ‡ &DOODTXDOLILHGWHFKQLFLDQIRUUHSODFHPHQW )UHTXHQWF\FOLQJRII DQGRQRIUDGLDQW VXUIDFHXQLWV ,PSURSHUFRRNZDUH EHLQJXVHG ‡ 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ &RQWUROVLJQDOVDIWHU HQWHULQJFRRNLQJWLPH RUGHOD\VWDUW <RXIRUJRWWRHQWHUD EDNHWHPSHUDWXUHRU FOHDQLQJWLPH ‡ 7RXFKWKH%DNHSDGDQGGHVLUHGWHPSHUDWXUHRUWKH  6HOI&OHDQSDGDQGGHVLUHGFOHDQWLPH &RLOVXUIDFHXQLWVGR QRWZRUNSURSHUO\ 7KHVXUIDFHXQLWVDUH QRWSOXJJHGLQVROLGO\ ‡ :LWKWKHFRQWUROVRIIFKHFNWRPDNHVXUHWKHVXUIDFH  XQLWLVSOXJJHGFRPSOHWHO\LQWRWKHUHFHSWDFOH   7KHVXUIDFHXQLWFRQWUROV LPSURSHUO\VHW ‡ &KHFNWRVHHWKHFRUUHFWFRQWUROLVVHWIRUWKHVXUIDFH  XQLW\RXDUHXVLQJ 7KHGULSSDQVDUHQRWVHW VHFXUHO\LQWKHFRRNWRS  ‡ :LWKWKHFRQWUROVRIIFKHFNWRPDNHVXUHWKHGULS  SDQLVLQWKHUHFHVVLQWKHFRRNWRSDQGWKDWWKH  RSHQLQJLQWKHSDQOLQHVXSZLWKWKHUHFHSWDFOH      *($SSOLDQFHVFRP 3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R )RRGGRHVQRWEDNH RUURDVWSURSHUO\   2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW ‡ 6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ 5DFNSRVLWLRQLVLQFRUUHFW RUWKHUDFNLVQRWOHYHO ‡ 6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ   ,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUH ‡ 6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ RILPSURSHUVL]HEHLQJXVHG   2YHQWKHUPRVWDWQHHGV DGMXVWPHQW &ORFNDQGWLPHUGR QRWZRUN 3OXJRQUDQJHLVQRWFRPSOHWHO\ ‡ 0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYHSURSHUO\ LQVHUWHGLQWKHHOHFWULFDORXWOHW  JURXQGHGRXWOHW    $IXVHLQ\RXUKRPHPD\ EHEORZQRUWKHFLUFXLW EUHDNHUWULSSHG  2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW ‡ 6HHWKH8VLQJWKHFORFNDQGWLPHUVHFWLRQ   &RQWUROLVLQ(QHUJ\6DYHU 0RGH 2YHQOLJKWGRHV QRWZRUN   /LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH ‡ 7LJKWHQRUUHSODFHWKHEXOE )RRGGRHVQRW EURLOSURSHUO\ 'RRUQRWRSHQWRWKHEURLOVWRS ‡ 6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ SRVLWLRQDVUHFRPPHQGHG  2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW ‡ 0DNHVXUH\RXWRXFKWKH%URLO+L/RSDG   ,PSURSHUUDFNSRVLWLRQ EHLQJXVHG ‡ 6HHWKH%URLOLQJ*XLGH   &RRNZDUHQRWVXLWHG IRUEURLOLQJ ‡ )RUEHVWUHVXOWVXVHDSDQGHVLJQHGIRUEURLOLQJ  ,QVRPHDUHDVWKHSRZHU YROWDJH PD\EHORZ   ‡ 3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV   6ZLWFKRSHUDWLQJOLJKW LVEURNHQ ‡ 6HHWKH$GMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI  VHFWLRQ ‡ 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU  ‡ 6HHWKH(QHUJ\6DYHU0RGHVHFWLRQ ‡ &DOOIRUVHUYLFH ‡ %URLOIRUWKHORQJHVWSHULRGRIWLPHUHFRPPHQGHG  LQWKH%URLOLQJ*XLGH 2YHQWHPSHUDWXUHWRR 2YHQWKHUPRVWDW KRWRUWRRFROG QHHGVDGMXVWPHQW ‡ 6HHWKH$GMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI  VHFWLRQ 2YHQZLOOQRWZRUN   3OXJRQUDQJHLVQRW FRPSOHWHO\LQVHUWHGLQ WKHHOHFWULFDORXWOHW ‡ 0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYH  SURSHUO\JURXQGHGRXWOHW    $IXVHLQ\RXUKRPHPD\ EHEORZQRUWKHFLUFXLW EUHDNHUWULSSHG ‡ 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU  2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW ‡ 6HHWKH8VLQJWKHRYHQVHFWLRQ   'RRUOHIWLQWKHORFNHG SRVLWLRQ ‡ ,IQHFHVVDU\DOORZWKHRYHQWRFRROWKHQXQORFN  WKHGRRU  %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH« 7URXEOHVKRRWLQJ7LSV 3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R 6WRUDJHGUDZHU LVFURRNHG  5HDUGUDZHUVXSSRUWLV RQWRSRIWKHJXLGHUDLO  ‡ 5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU  5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQGFOHDQLQJ  RIWKHUDQJHVHFWLRQ 6WRUDJHGUDZHU ZRQ·WFORVH   3RZHUFRUGPD\EH REVWUXFWLQJGUDZHU LQWKHORZHUEDFN RIWKHUDQJH ‡ 5HSRVLWLRQWKHGUDZHUDQGSRZHUFRUG6HHWKH  6WRUDJH'UDZHU5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQG  FOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ    5HDUGUDZHUVXSSRUWLV RQWRSRIWKHJXLGHUDLO  ‡ 5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU  5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKH  UDQJHVHFWLRQ 2YHQZLOOQRWVHOIFOHDQ 7KHRYHQWHPSHUDWXUHLV  WRRKLJKWRVHWDVHOIFOHDQ  RSHUDWLRQ ‡ $OORZWKHRYHQWRFRROWRURRPWHPSHUDWXUHDQG  UHVHWWKHFRQWUROV  2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW ‡ 6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQVHFWLRQ   2YHQGRRULVQRWLQWKHORFNHG ‡ 0DNHVXUH\RXPRYHWKHGRRUODWFKKDQGOHDOOWKH SRVLWLRQ  ZD\WRWKHULJKW 2YHQZLOOQRW VWHDPFOHDQ  'LVSOD\IODVKHV+27   2YHQFRQWUROVLPSURSHUO\VHW ‡ 6HHWKH8VLQJVWHDPFOHDQVHFWLRQ   2YHQGRRULVQRWFORVHGRULQ WKHORFNHGSRVLWLRQ ´&UDFNOLQJµRU ´SRSSLQJµVRXQG   7KLVLVWKHVRXQGRIWKH ‡ 7KLVLVQRUPDO PHWDOKHDWLQJDQGFRROLQJ GXULQJERWKWKHFRRNLQJDQG FOHDQLQJIXQFWLRQV ([FHVVLYHVPRNLQJ GXULQJDFOHDQF\FOH   ([FHVVLYHVRLO    ‡ 7RXFKWKH&OHDU2IISDG2SHQWKHZLQGRZVWR  ULGWKHURRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHOLJKWRQWKH  6HOI&OHDQSDGJRHVRII:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQG  UHVHWWKHFOHDQF\FOH 2YHQGRRUZLOOQRW XQORFN 2YHQWRRKRW ‡ $OORZWKHRYHQWRFRROEHORZORFNLQJWHPSHUDWXUH 2YHQQRWFOHDQDIWHU DFOHDQF\FOH   2YHQFRQWUROVQRWSURSHUO\VHW ‡ 6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJRYHQRU8VLQJVWHDPFOHDQVHFWLRQ &RQWUROZLOOQRWVWRS EHHSLQJDIWHUVWHDP FOHDQF\FOH  ‡ $OORZWKHRYHQWRFRROWRURRPWHPSHUDWXUHDQG  UHVHWWKHFRQWUROV ‡ 0DNHVXUH\RXFORVHWKHGRRU)RUPRGHOVZLWKDODWFKPDNH  VXUH\RXPRYHWKHGRRUODWFKKDQGOHDOOWKHZD\WRWKHULJKW 2YHQZDVKHDYLO\VRLOHG  ‡ &OHDQXSKHDY\VSLOORYHUVEHIRUHVWDUWLQJWKHFOHDQ  F\FOH+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWREHFOHDQHGDJDLQ 2YHQGRRUPXVWEHRSHQHG DIWHUVWHDPFOHDQ ‡ 2SHQRYHQGRRUDQGZLSHWRUHPRYHDQ\UHPDLQLQJ  ZDWHUDQGVRLO  *($SSOLDQFHVFRP 3UREOHP 3RVVLEOH&DXVHV :KDW7R'R ´)²µDQGDQXPEHU RUOHWWHUIODVK LQWKHGLVSOD\       <RXKDYHDIXQFWLRQ HUURUFRGH        ‡ 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHUDQJHIRUDWOHDVW  VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ  HUURUFRGHUHSHDWVFDOOIRUVHUYLFH ‡ 2QVHOIFOHDQLQJPRGHOVLIDIXQFWLRQHUURUFRGHDSSHDUVGXULQJ  WKHVHOIFOHDQLQJF\FOHFKHFNWKHRYHQGRRUODWFK7KHODWFK  PD\KDYHEHHQPRYHGLIRQO\VOLJKWO\IURPWKHORFNHGSRVLWLRQ  0DNHVXUHWKHODWFKLVPRYHGWRWKHULJKWDVIDUDVLWZLOOJR  7RXFKWKH&OHDU2IISDG$OORZWKHRYHQWRFRROIRURQHKRXU  3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ :DWHUUHPDLQLQJRQ RYHQIORRUDIWHU6WHDP &OHDQF\FOH 7KLVLVQRUPDO  ‡ 5HPRYHDQ\UHPDLQLQJZDWHUZLWKDGU\FORWKRUVSRQJH  'LVSOD\IODVKHV´E$Gµ WKHQ´OLQ(µZLWKD ORXGWRQH 7KHLQVWDOOHGFRQQHFWLRQ IURPWKHKRXVHWRWKHXQLW LVPLVZLUHG ‡ &RQWDFWLQVWDOOHURUHOHFWULFLDQWRFRUUHFWPLVZLUH 'LVSOD\JRHVEODQN   $IXVHLQ\RXUKRPHPD\EH EORZQRUWKHFLUFXLWEUHDNHU WULSSHG ‡ 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU   7KHFORFNLVWXUQHGRIIIURP VKRZLQJLQWKHGLVSOD\ ‡ 6HHWKH8VLQJWKHFORFNDQGWLPHUDQGRUWKH(QHUJ\  6DYHU0RGHVHFWLRQ 8QDEOHWRJHWWKH GLVSOD\WRVKRZ´6)µ 2YHQFRQWUROSDGVZHUH QRWSUHVVHGSURSHUO\ ‡ 7KH%DNHDQG%URLO+L/RSDGVPXVWEHWRXFKHG  DWWKHVDPHWLPHDQGKHOGIRUVHFRQGV &ORFNIODVKHV SRZHURXWDJH  3RZHURXWDJHRUVXUJH   ‡ 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW  LWE\WRXFKLQJWKH&OHDU2IISDGVHWWLQJWKHFORFN  DQGUHVHWWLQJDQ\FRRNLQJIXQFWLRQ ´%XUQLQJµRU´RLO\µ RGRUHPLWWLQJIURP WKHYHQW 7KLVLVQRUPDOLQDQHZRYHQ ‡ 7RVSHHGWKHSURFHVVVHWDVHOIFOHDQF\FOHIRUD DQGZLOOGLVDSSHDULQWLPH  PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH8VLQJWKHVHOIFOHDQLQJ   RYHQ VHFWLRQ 6WURQJRGRU    $QRGRUIURPWKHLQVXODWLRQ ‡ 7KLVLVWHPSRUDU\ DURXQGWKHLQVLGHRIWKH RYHQLVQRUPDOIRUWKHILUVW IHZWLPHVWKHRYHQLVXVHG 'UDZHUGRHVQRWVOLGH 7KHGUDZHULVRXWRI GUDJV DOLJQPHQW ‡)XOO\H[WHQGWKHGUDZHUDQGSXVKLWDOOWKHZD\LQVPRRWKO\RU  6HHWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ   'UDZHULVRYHUORDGHGRUORDG ‡5HGXFHZHLJKW5HGLVWULEXWHGUDZHUFRQWHQWV LVXQEDODQFHG )DQ1RLVH   7KHFRQYHFWLRQIDQZLOOWXUQ RQDQGRIILQWHUPLWWHQWO\ GXULQJSUHKHDW     $IWHURYHQLVSUHKHDWHG ‡7KLVLVQRUPDORSHUDWLRQRIWKHFRQYHFWLRQIDQ WKHFRQYHFWLRQIDQZLOOUXQ FRQWLQXRXVO\LQRQHGLUHFWLRQ GXULQJFRQYHFWLRQEDNLQJ ‡7KLVLVQRUPDORSHUDWLRQRIWKHFRQYHFWLRQIDQ   $FFHVVRULHV /RRNLQJ)RU6RPHWKLQJ0RUH" 1RWDOODFFHVVRULHVDUHDYDLODEOHIRUDOOPRGHOV <RXFDQILQGWKHVHDFFHVVRULHVDQGPDQ\PRUHDW*($SSOLDQFHVFRP 86 RUZZZ*($SSOLDQFHVFD &DQDGD RUFDOO 86 RU &DQDGD  GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV +DYH\RXU PRGHOQXPEHUUHDG\ *UDWHV 6XUIDFH%XUQHU+HDGVDQG&DSV .QREV 6XUIDFH(OHPHQWVDQG'ULS 3DQV RU 2YHQ5DFNV 2YHQ(OHPHQWV /LJKW%XOEV  &HUDPLF&RRNWRS &OHDQLQJ.LW ,QFOXGHVFOHDQHU VFUDSHUDQGSDG &HUDPLF&RRNWRS &OHDQLQJ:LSHV 6WDLQOHVV6WHHO $SSOLDQFH3ROLVK :LSHV 6WDLQOHVV6WHHO $SSOLDQFH &OHDQHU :;;*&6 :;; :;; 30; *HWWKHPRVWRXWRI\RXU%URLOHU3DQ 1RWIRUXVHZLWK%URLOHU'UDZHUPRGHOV 8VH\RXUSDQDQGJULGFRYHUWREURLOKDPEXUJHUVVHDIRRGVWHDNVYHJHWDEOHV EDFRQFKRSVDQGVRPXFKPRUH7KHSDQEHORZFDWFKHVWKHH[FHVVIDWVDQGRLOV  ‡*HQXLQH*(3DUW  ‡(DV\7R&OHDQ  ‡2QH<HDU:DUUDQW\ /LPLWHG7LPH2IIHU)UHH6KLSSLQJ :KHQ\RXRUGHU\RXUEURLOHUSDQZLWKLQGD\VRISXUFKDVLQJ\RXU*(FRRNLQJSURGXFW  3DUW 'LPHQVLRQV 6PDOO :%; µ:[µ+[µ' /DUJH  :%; µ:[µ+[µ' ;/ :%; µ:[µ+[µ'  7KHODUJH VWDQGDUG EURLOSDQGRHVQRWILWLQµµUDQJHV 7KH;/SDQGRHVQRWILWLQµZDOORYHQVµGURSLQVRUµµUDQJHV 7RSODFH\RXURUGHUFDOO 86  &DQDGD RUPDLOWKLVIRUPWR ,QWKH86*(3DUWV32%R[0HPSKLV71,Q&DQDGD*(3DUWV)DFWRU\/DQH0RQFWRQ1%(&0 ✁ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 4XDQWLW\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB     BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB   BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB  %URLOHU3DQ2UGHU)RUP  3DUW1XPEHU BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB    BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 0RGHO1XPEHUBBBBBBBBBBBBBB 6HULDO1XPEHU BBBBBBBBBBBBBBBBBB  %UDQG BBBBBBBBBBBBBBB  'DWHRI3XUFKDVHBBBBBBBBBB )LUVW1DPHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB  /DVW1DPHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB $GGUHVVBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB &LW\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB  6WDWHBBBBBBBBBBB  =LS&RGHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 3KRQHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB  (0DLOBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB &KHFN BBBBBB 0RQH\2UGHUBBBBBB &DOOLQWKH86RULQ&DQDGDIRUFXUUHQWSULFLQJ$OOFUHGLWFDUGRUGHUVPXVWEHFDOOHGLQ   *((OHFWULF5DQJH:DUUDQW\ *($SSOLDQFHVFRP $OOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUV RUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUHŠWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFHYLVLW XVRQOLQHDW*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(&$5(6   3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJ IRUVHUYLFH 6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH 3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFH XQGHUWKHZDUUDQW\ )RU7KH3HULRG2I *(:LOO3URYLGH 2QH<HDU )URPWKHGDWHRIWKH RULJLQDOSXUFKDVH $Q\SDUWRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS 'XULQJWKLVOLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\*(ZLOODOVRSURYLGHIUHHRIFKDUJHDOOODERU DQGLQKRPHVHUYLFHWRUHSODFHWKHGHIHFWLYHSDUW :KDW*(:LOO1RW&RYHU ■6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH WKHSURGXFW ■'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU DFWVRI*RG ■,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH ■,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH GHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH ■3URGXFWGDPDJHRUIDLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHG PLVXVHGPRGLILHGRUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG SXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\ ■5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV ■'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ ■3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH (;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG :DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RUILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVH DUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKHVKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ 7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPH XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQIRU VHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH 6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV \RXVSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXU OHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO :DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<  &RQVXPHU6XSSRUW *($SSOLDQFHV:HEVLWH *($SSOLDQFHVFRP +DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\ DQ\GD\RIWKH\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU·V0DQXDOV RUGHUSDUWVRUHYHQVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH 6FKHGXOH6HUYLFH *($SSOLDQFHVFRP ([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW \RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU2UFDOO*(&$5(6  GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV 5HDO/LIH'HVLJQ6WXGLR *($SSOLDQFHVFRP *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\ SHRSOHRIDOODJHVVL]HVDQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGHUDQJHRISK\VLFDODQG PHQWDODELOLWLHVDQGLPSDLUPHQWV)RUGHWDLOVRI*(·V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJNLWFKHQGHVLJQ LGHDVIRUSHRSOHZLWKGLVDELOLWLHVFKHFNRXWRXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHGSOHDVHFDOO7'' *($&   ([WHQGHG:DUUDQWLHV *($SSOLDQFHVFRP 3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\ LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV *(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV 3DUWVDQG$FFHVVRULHV *($SSOLDQFHVFRP ,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RUE\SKRQHDW GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV ,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHVWREHSHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJ JHQHUDOO\VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQPXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHU VHUYLFLQJPD\FDXVHXQVDIHRSHUDWLRQ &RQWDFW8V  *($SSOLDQFHVFRP ,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOV LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR *HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV *($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN /RXLVYLOOH.< 5HJLVWHU<RXU$SSOLDQFH *($SSOLDQFHVFRP 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRU HQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQGSURPSWVHUYLFHXQGHUWKHWHUPVRI\RXUZDUUDQW\VKRXOGWKHQHHGDULVH <RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDORUGHWDFKDQGXVH WKHIRUPLQWKH2ZQHU·V0DQXDO  3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV eléctricas independientes, empotrables y encastrables Cocinas GEAppliances.com Instrucciones de Seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 2–6 Instrucciones de Operación Reloj y el temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bloqueo del Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modo de Ahorro de Energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–22 Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . 18 Papel de aluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Asado, Guía de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Horno de convección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Corte de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Función Sabbath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Horno con auto limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Funciones especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tiempo de horneado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Unidades de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–9 Manual del Propietario Control Quick Set V y Quick Set VI Cuidado y limpieza Unidad de la Bobina Superficie. . . . . . . . . . . . . . . . 27 Perillas de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cubetas de Goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Estufa de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29 Puerta del horno desmontable. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Estufa Elevable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Elementos calentadores del horno. . . . . . . . . . . . 25 Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza estándar horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consejos para la identificación y solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 30-33 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Apoyo al cliente Apoyo al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # ________________ Serie # __________________ En Canadá: www.GEAppliances.ca Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás del cajón o detrás de la puerta del horno inferior en el frente del marco de la cocina. Impreso en papel reciclado 49-80632-1SP 07-11 GE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electric shock, serious injury or death. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Pared Trasera Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antiRiesgo de Volcaduras volcaduras con una adecuada Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. instalación. Ver las instrucciones de Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalación enviadas con el soporte instalado y ajustado correctamente. para obtener detalles completos Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya antes de iniciar la instalación. instalado y ajustado correctamente. Para Cocinas Sin Apoyo y No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Deslizabless Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá Para controlar si el soporte es producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de Soporte Antila cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos Volcaduras modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte antivolcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la Pata Niveladora cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Cocinas Sin Apoyo y Deslizables Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Mesada o Bloque de Madera Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. Cocinas Empotrables Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice Soporte esta última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice Anti-Volcaduras por debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera. Horno Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca). Cocinas Empotrables Empotrables Cocinas ADVERTENCIA NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. 2 GEAppliances.com ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD n Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario. n Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. n No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. n Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. n No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. n Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. n Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación. n ADVERTENCIA n No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. n No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. n  No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio. n  Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. n  Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA. n No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. n Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. n No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. n Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO: n No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. n Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. n Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA n Nunca deje las unidades de superficie sin atención en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. n Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. n Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. n Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia. 4 n Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura. n Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana. n Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador. S  i se produce un corte de luz en una cocina eléctrica n mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir lesiones graves o la muerte. GEAppliances.com ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunos modelos) n Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado. n No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. n Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. n No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado. n Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. n Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos) n No sumerja o remoje las unidades de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. n Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas. ADVERTENCIA n Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina. n No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o incendio. n No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o incendio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO n Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. n Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno. n Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego. n Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno. n Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante. n Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. n No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego. n No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio puede atrapar el calor o derretirse, lo cual puede dañar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o un incendio. 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos) La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura. n Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite las ollas, bandejas del horno de metal brillante y otros utensilios del horno. Sólo pueden dejarse en el horno las bandejas revestidas de porcelana gris. No utilice la auto-limpieza para limpiar otras piezas, como bandejas colectoras o tazones. n Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encenderse, generando daños por el humo en su hogar. ADVERTENCIA n Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo. n No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura. n No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos) n El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. n No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. n No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. 6 n Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. n No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior. El papel atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. Uso de unidades de la superficie. (en algunos modelos) GEAppliances.com RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. ADVERTENCI0ZA Cómo Configurar Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee. Melt 9 Tanto en OFF (Apagado) como en HI (Alto), el control se ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando que el control está manteniendo su configuración deseada. Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando finalice la cocción. 2 ■ permanecerá encendida incluso luego de que la unidad esté apagada. 7 3 Para superficies de vidrio de la estufa: Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE: ■ se encenderá cuando la unidad esté caliente al tact. 8 1 Una luz indicadora de de superficie en ON (Encendido) brillará cuando una unidad superficial esté encendida. 4 Rear 5 6 La configuración Melt (Derretir) (en algunos modelos) derretirá chocolate o manteca. La configuración Simmer (Hervor Lento) (en algunos modelos) hervirá salsas a fuego lento. ■ Permanecerá encendida hasta que la unidad se enfríe a aproximadamente 150º F. Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos) La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando. Modelos con un elemento superficial de Anillo-Triple únicamente. En algunos modelos En algunos modelos 7 Uso de unidades de la superficie. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Warming Zone Uso del Área para Calentar ADVERTENCIA RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140º. ■ Siempre comience con comida caliente.No use configuraciones en WARM (Caliente) para calendar comida fría. ■ No use la configuración WARM (Calentar) durante más de 2 horas. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir enfermedades generadas en la comida. WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el Área para Calentar podría producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida. Presione y gire la perilla de control hacia cualquier configuración deseada. Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el Área para Calentar deberían estar cubiertas por una tapa o papel de aluminio.Al calentar pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga. Use la configuración más baja para panes y masas. Use una configuración media para verduras, salsas, guisos, sopas de crema, manteca y chocolate. Use la configuración más alta para sopas (líquidas) y bebidas calientes. Estas configuraciones iniciales sugeridas son para referencia únicamente. La temperatura, tipo y cantidad de comida, el tipo de olla y el tiempo afectarán la calidad de la comida. Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al retirar comida del Área para Calentar ya que los utensilios y platos estarán calientes. NOTA:El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual que los elementos de cocción. Consejos para Productos Enlatados en el Hogar Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial. Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior. Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto. 8 Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura). El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor. GEAppliances.com The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops. Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio. Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción. Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando. NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo. NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente. La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada. Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría. Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo. n Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir. n El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta película. n No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían provocar daños. n No utilice la superficie como una tabla para cortar. Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura. El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso. El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si: ■ la olla hierve hasta secarse. ■ el fondo de la olla no es plano. ■ la olla está fuera del centro. ■ no hay olla en la unidad. 9 Cómo seleccionar tipos de utensilios para modelos de estufa de vidrio radiante. La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción. Acero inoxidable: Recomendado Aluminio: Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla. Se recomienda de capa gruesa Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina. Base de cobre: Recomendado El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente. No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras. Esmalte de porcelana sobre hierro fundido: Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida Esmalte de porcelana sobre acero: No se recomienda Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica. Vidrio-cerámico: No se recomienda Desempeño pobre. Raya la superficie. Cerámica: No se recomienda Desempeño pobre. Puede rayar la superficie. Hierro fundido: No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa. NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica. Para mejores resultados No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio. Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio. 10 n Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. Es posible que las ollas y tapas mojadas se adhieran a la superficie cuando se enfríen. n Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto. n No use woks con anillos de soporte. Esta clase de wok no se calienta sobre elementos de superficie de vidrio. n No permita que los alimentos hiervan en seco ya que los recipientes de cocción pueden adherirse a la superficie de cocción, provocando daños permanentes a la estufa. n Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de superficie para asegurar un contacto adecuado. Uso de las funciones y configuraciones del control del horno, reloj y temporizador GEAppliances.com Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Oven Controls Tecla Bake/ Temp Recall (Recordatorio de Hornear/ Temperatura) Start Bake Bake Presione para Onseleccionar la función hornear. Lea la sección Cómo Configurar el Horno para Hornear. Temp Recall Temp Recall Luz de Horneado Titila mientras Clearse encuentra en el modo editar – Self Broil usted puede temperatura del horno en Offcambiar la Clean Hi/Loeste punto. Brilla cuando el horno se encuentra en Cooking el modo de horneado Time Tecla Start/ On (Iniciar/ Encendido) Presione para seleccionar hornear con la función de convección. Pantalla Muestra la hora del día, temperatura del horno y los tiempos configurados para las funciones del temporizador o de horno Start automático. En la pantalla aparecerá PRE mientras se esté On precalentando. Cuando el horno alcance la temperatura se Si “F- y un número o letra” titilan en la pantalla y el control del horno Clear da una señal, esto indica un código de error de función. Consulte Off Consejos para la Solución de Problemas. la sección Tecla Kitchen Timer On/ Off (Temporizador de Cocina Encendido/ Apagado) Kitchen Presione para seleccionar la función del contador. Timer Luego presione las teclas + y – para ajustar el On/Off temporizador. Luz del temporizador Titila cuando se encuentra en el modo editar - usted puede cambiar el horario configurado en este punto. Brilla cuando el temporizador ha sido activado. Titila nuevamente cuando el Start temporizador finalizó hasta que el control es reiniciado. On Tecla Clock (Tecla de Reloj) Clock Para configurar el reloj, presione la tecla CLOCK (Reloj) dos veces o, si se trata de modelos sin la tecla CLOCK (Reloj), mantenga presionadas las teclas + y – por 3 segundos. Lea la sección Uso del reloj y del temporizador. Time Controls Luz del Horno Automática Ilumina en cualquier momento en Kitchen Timerque elClock horno haya sido programado On/Off usando las funciones Cooking Time (Tiempo de Cocción) o Start Time (Hora de Inicio). Start Cooking Oven Time Time Tecla Oven Light On/ Off (Encendido/ Apagado de Light la Luz del Horno) On/Off PresioneAutomatic esta teclaOven para encender o apagar la luz Kitchen del horno. Timer On/Off Tecla Golpecitos cortos sobre esta tecla reducirán el tiempo o la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga presionada la tecla para Kitchen reducir el tiempo o la temperatura en grandes Timer cantidades. Start On/Off Tecla + On Golpecitos cortos sobre esta tecla incrementarán el tiempo o la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga presionada la tecla para incrementar el tiempo o la Start temperatura en grandes cantidades. On Tecla Self Clean (Auto Limpieza) (en algunos modelos) Self Presione esta tecla para seleccionar la función Clean de auto limpieza. Consulte la sección Using the self-cleaning oven (Uso del horno de auto limpieza). Luz de Auto Limpieza Titila mientras se encuentra en el modo editar – usted puede cambiar Startla cantidad de tiempo del ciclo de auto limpieza en este punto.On Brilla cuando el horno se encuentra en el ciclo de auto limpieza. Luego del ciclo de auto limpieza, la luz se apagará. Destrabe la puerta. Set Clock Hold 3 Sec. Start On Convection Bake/Temp Recall Touch this pad to select baking with the convection function. Tecla Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start Tecla Steam Clean Pad (Limpieza al Vapor) (en (Comienzo Demorado) algunos modelos) Use junto con la función de cocción o la función Presione esta tecla para una limpieza fácil de limpieza para configurar el horno y que se de suciedad leve de la cavidad del horno o la Delay inicie de forma automática en el tiempo que Start puerta. Consulte la sección Uso de limpieza al configuró. vapor. Bake Luz Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start (Comienzo Demorado) Temp Recall Tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) Titila mientras se encuentra en el modo editar Presione esta tecla para cancelar TODAS las – usted puede cambiar la hora de inicio en este operaciones del horno, excepto el reloj y el punto. Brilla cuando la función fue activada. temporizador. Tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) Tecla Broil Hi/ Lo (Asar Alto/ Bajo) Touch this pad and then touch the + or – pads Cooking Presione esta tecla para seleccionar la función to set the amount of time you want yourBake food + Broil Time asar. Lea la sección Cómo Configurar el Horno to cook. The oven will shut off when theTemp cooking Recall Hi/Lo para Asar. time has run out. Luz para Asar Luz de Tiempo de Cocción Titila mientras se encuentra en el modo editar—usted puede pasar Bake Titila cuando se encuentra en el modo editar - usted puede de la función Broil (Asar) en Hi (Alto) a Lo (Bajo) en este punto. Brilla cambiar el tiempo configurado en este punto. Brilla cuando la Temp Recall cuando el horno se encuentra en el modo Broil (Asar). función ha sido activado. Start Start Time 11 On Clear Off Start Uso de las funciones y configuraciones del control del horno, reloj y temporizador Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Pantalla Titilante – Corte de Corriente Si la hora aparece titilando en la pantalla, significa que se produjo un corte de corriente. Reinicie el reloj. Lea la sección Uso del reloj y del temporizador. Si su horno fue configurado para un funcionamiento por tiempo y se produce un corte de corriente, el reloj y las funciones programadas serán reiniciados. Cómo usar el horno. Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. Antes de comenzar… La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo. Las bandejas tienen topes, de modo que cuando se las coloca correctamente en los soportes se detendrán antes de salirse del todo, y no se volcarán. Cuando coloque o quite recipientes de cocción, tire de la bandeja hasta que se detenga. En algunos modelos, el elemento calentador para horneado se encuentra debajo del piso del horno. Nunca coloque utensilios de cocina, piedras para pizza, ni otros artículos en el piso del horno. Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el extremo frontal hacia arriba y sáquela. Para volver a colocarla, deposite el extremo de la bandeja (topes de detención) sobre el soporte, incline el frente hacia arriba y presione la bandeja hacia adentro. PRECAUCIÓN Cuando utilice la bandeja en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite. Recomendamos que deslice la bandeja varias pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo de ambos lados. La bandeja se encuentra muy abajo y usted puede quemarse si coloca la mano en la mitad de la bandeja y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la bandeja en la posición más baja (A). Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno. Precalentamiento y colocación de recipiente Nunca coloque utensilios de cocina, piedras para pizza, ni otros artículos en el piso del horno. 12 Precaliente del horno si así lo indica la receta. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes. En la pantalla aparecerá “PrE” mientras se esté precalentando. Cuando el horno alcance la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá un pitido y la pantalla mostrará la temperatura del horno. Si va a hornear cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas en la bandeja C y dos capas en la bandeja E. Distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro. Los resultados de horneado serán mejores si los alimentos se centran bien dentro del horno. El pastel “Angel food” es la excepción y debe colocarse en la bandeja inferior del horno (posición A). Siga las instrucciones del paquete de alimentos preempaquetados o congelados para la ubicación de los recipientes. Los recipientes no deben tocarse entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita utilizar dos bandejas, distribuya los recipientes de modo que no queden directamente uno encima del otro. Deje aproximadamente 11⁄2″ (3,8 cm) entre recipientes y desde el frente, parte trasera y lados de las paredes del horno. Cómo usar el horno. GEAppliances.com Cómo configurar el horno para horneado Presione el botón BAKE (hornear). Presione las teclas + o - hasta que la temperatura deseada se muestre. Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender). El horno se iniciará de inmediato. En la pantalla aparecerá PrE mientras se esté precalentando. Cuando el horno alcance la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la temperatura del horno. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE (Hornear), presione la tecla Bake (Hornear) y luego las teclas + o para obtener la nueva temperatura. Verifique el nivel de cocción de los alimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocínelos más si fuese necesario.. Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/ apagado) cuando se haya finalizado el horneado y luego quite los alimentos del horno. Papel de aluminio No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar una mala circulación del calor. ¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado! La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado. Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final. Las normas federales exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal. 13 Cómo usar el horno. Posicionamiento de la Puerta al Asar: Para los modelos JSS28 y JDS28: Cómo configurar el horno para asar Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin dorarlos de más. Coloque la carne o pescado sobre una asadera dentro de una rejilla diseñada para asar. Siga las posiciones de las bandejas sugeridas en la Guía de asado. Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) de nuevo. Presione el botón START (iniciar). Cuando haya finalizado de asar, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Presione el botón BROIL HI/LO (asar alto/ bajo) una vez para configurar HI Broil (asar alto). Para los demás modelos: Deje la puerta abierta en la posición de detención de asado. La puerta queda abierta, y aún así se mantiene la temperatura adecuada en el horno. El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. † El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma: “la carne de res jugosa es popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F (60°C) algunos organismos que provocan intoxicación alimentaria pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.) Guía de asado Precaliente la asadera durante 2 minutos para mejorar el desempeño. Alimento Carne de res Nivel de cocción Tipo o grosor Jugosa 140°F (60°C) Filetes – Grosor de 1” (2,5 cm) E o F (los alimentos deben estar 1” a 3” [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asado) A punto 160°F (71°C) Filetes – 3/4” a 1” (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor E (los alimentos deben estar de 3” a 4” [7,6 cm a 10,2 cm] del elemento de asado) Bien cocida 170°F (77°C) Pollo Filetes de pescado Chuletas de cerdo 14 Bien cocida 170°F (77°C) Posición de la bandeja* Comentarios Es difícil cocinar filetes de menos de la 1” (2,5 cm) de grosor y que queden jugosos. Se cocinan por completo antes de dorarse. cocinan por completo Para evitar que la carna se enrosque, corte la grasa a se enrosque, intervalos de 1” (2,5 cm). Filetes – D o E (los alimentos 3/4” a 1” (1,9 cm a deben estar de 3” a 5” 2,5 cm) de grosor o [7,6 cm a 12,7 cm] del patties de carne picada elemento de asado) Pechuga, sin hueso C (los alimentos deben estar de 8” a 9” [20,3 cm a 22,9 cm] del elemento de asado) Asar sobre el lado de la piel primero. Pechuga, con hueso C (los alimentos deben estar de 7” a 8” [17,8 cm a 20,3 cm] del elemento de asado) 1/2” a 1” (1,3 cm a 2,5 cm) de grosor D o E (los alimentos deben estar 3” a 6” [7,6 cm a 15,2 cm] del elemento de asado) Manipule y gire con mucho cuidado. 3/4” (1,9 cm) de grosor D (los alimentos deben estar de 6” a 7” [15,2 cm a 17,8 cm] del elemento de asado) Para evitar que la carna se enrosque, corte la grasa a intervalos de 1” (2,5 cm). Si su cocina está conectada a 208 voltios, los bistecs vuelta y vuelta se pueden asar precalentando el asador y posicionando el estante del horno una posición más arriba. Cómo usar el horno de convección. (en algunos modelos) Horneado por Convección En un horno por convección, un ventilador hace circular aire sobre, debajo y alrededor de la comida. Este aire caliente que circula se distribuye de forma pareja a través de la cavidad del horno. Como resultado, las comidas son cocinadas y doradas de forma pareja; con frecuencia en menos tiempo que con el calor regular. Ideal para que las comidas horneadas se doren de forma pareja al ser cocinadas en múltiples estantes. • Bueno para grandes cantidades de comidas horneadas. • Buenos resultados con galletas, galletitas, bizcochos de chocolate y nuez, magdalenas, bocaditos de crema, arrollados dulces, pastel de ángel y pan. El ventilador por convección hace circular el aire caliente de forma pareja sobre y alrededor de la comida. El Ventilador por Convección El ventilador por convección está programado para funcionar de forma intermitente para un máximo rendimiento durante el horneado por convección y durante el precalentamiento. Si el ventilador está encendido cuando la puerta del horno está abierta, éste se detendrá. El ventilador se reiniciará cuando la puerta esté cerrada. Conversión de Temperatura Automática Al hornear por convección, la función Auto Temp Conversion (Conversión de Temperatura Automática) reduce automáticamente la temperatura configurada para un rendimiento óptimo. Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados si usa una plancha plana para galletas en lugar de un recipiente de lados bajos. Recipientes para cocción por convección Antes de utilizar el horno de convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio suficiente para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Papel y plástico Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para utilizar en horneado normal también pueden utilizarse para horneado por convección, pero no deben utilizarse a temperaturas más elevadas que la temperatura recomendada por el fabricante de los elementos de cocción. También pueden utilizarse elementos de cocción plásticos resistentes a temperaturas de 400°F (204,4°C). GEAppliances.com Incremente el ajuste de temperatura de Horneado por Convección 20º F más para una cocción más rápida de trozos de carne y ave más grandes. Cómo Programar el Horno para Hornear por Convección Presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección). Presione las teclas + o - hasta que la temperatura deseada se muestre. Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender). El horno se iniciará de inmediato. En la pantalla aparecerá PrE mientras se esté precalentando. Cuando el horno alcance la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la temperatura del horno. Controle que la comida esté preparada en el tiempo mínimo de la receta. Cocine durante más tiempo si es necesario. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) una vez finalizado el horneado, y luego retire la comida del horno. Para cambiar la temperatura del horno, presione la tecla Convection Bake (Horneado por Convección) y luego las teclas + o - para configurar la nueva temperatura. Metal y vidrio Cualquier tipo de recipiente de cocción funciona en su horno de convección; sin embargo, los recipientes de metal se calientan más rápidamente y se recomiendan para horneado por convección. • Las bandejas oscuras o con acabado mate hornean alimentos más rápido que las brillantes. • Los recipientes de vidrio o cerámica cocinan más despacio. Para recetas como pollo horneado, utilice un recipiente con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en un recipiente de lados altos. 15 Uso del reloj y el temporizador. No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Para Configurar el Reloj Clock Start On Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día. El reloj se deberá configurar en la hora correcta del día para que las funciones automáticas del temporizador del horno funcionen de forma adecuada. La hora del día no se puede cambiar durante un horneado por tiempo o el ciclo de auto limpieza. Presione la tecla CLOCK (Reloj) dos veces. Para modelos sin la tecla Clock (Reloj): Mantenga presionadas las teclas + y – por 3 segundos. Presione las teclas + o -. Si las teclas + o - no se presionan dentro de un minuto luego del Paso 1, la pantalla vuelve a la configuración original. Si esto sucede, repita el Paso 1 y vuelva a ingresar la hora del día. Presione la tecla START (Iniciar) hasta que la hora del día aparezca en la pantalla. Esto ingresa la hora e inicia el reloj. Para controlar la hora del día cuando la pantalla muestra otra información, simplemente presione la tecla CLOCK (Reloj). La hora del día aparece hasta que otra tecla es presionada. Para Apagar la Pantalla del Reloj Si cuenta con varios relojes en su cocina, es posible que desee apagar la pantalla con la hora del día en su estufa. Presione la tecla CLOCK (Reloj) una vez para apagar la pantalla de la hora del día. Aunque no la podrá ver, el reloj mantiene la hora correcta del día. Presione la tecla CLOCK (Reloj) dos veces para regresar a la pantalla del reloj. Para modelos sin la tecla Clock (Reloj): Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo Kitchen Timer On/Off Start On La función de temporizador sólo cuenta por minutos. La función Clear/ Off (Borrar/ Apagar) no afecta el temporizador. Para Configurar el Temporizador El temporizador no controla el funcionamiento del horno. La configuración máxima del temporizador es 9 horas y 59 minutos. Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de Cocina). Presione las teclas + o - hasta que la cantidad de tiempo que desee aparezca en la pantalla. El tiempo máximo que se puede ingresar en minutos es 59. Los tiempos superiores a 59 minutos se deberían cambiar a horas y minutos. Para Reiniciar el Temporizador Si la pantalla aún muestra el tiempo restante, la puede cambiar presionando la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de Cocina), y luego presionando las teclas numéricas hasta que el tiempo que desea aparezca en la pantalla. Para Cancelar el Temporizador 16 hasta que la pantalla muestre SF. Presione la tecla Timer (Temporizador). La pantalla mostrará ON (Encender) (pantalla del reloj encendida). Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente hasta que la pantalla muestre OFF (Apagar) (pantalla del reloj apagada). Presione la tecla Start/On (Inicio/ Encender) para dejar el control configurado en este modo. NOTA: Si no se puede recuperar la memoria del reloj o no se muestra de forma permanente, la función Modo de Ahorro de Energía se encuentra encendida. Para apagar esta función, consulte la sección Modo de Ahorro de Energía. Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de Cocina) dos veces. Si comete un error, presione la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de Cocina) y vuelva a comenzar. Presione la tecla Start (Iniciar). Luego de presionar la tecla Start (Iniciar), Set (Configuración) desaparece; esto le indica que el tiempo está en cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto. Cuando el contador llegue a :00, el control hará 3 pitidos seguidos por un pitido cada 6 segundos, hasta que se presione la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de Cocina). Si el tiempo restante no se encuentra en la pantalla (retraso del comienzo del reloj o tiempo de cocción aparecen en la pantalla), recuerde el tiempo restante presionando la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de Cocina) y luego presionando las teclas numéricas para ingresar el nuevo tiempo que desee. Usando las funciones de tiempo de horneado. (en algunos modelos) GEAppliances.com No bloquee la puerta del horno con la traba durante la cocción por tiempo. La traba se usa para la auto limpieza únicamente. NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. Cómo Configurar un Inicio Inmediato y Detención Automática Bake El horno superior se encenderá de forma inmediata y se cocinará por un período de tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente. Presione la tecla Bake (Hornear). Temp Recall Cooking Time Start On Clear Off Presione las teclas + o - para programar la temperatura del horno. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción). NOTA: Si su receta requiere calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo adicional sobre el tiempo de cocción. Presione las teclas + o - para programar el tiempo de horneado. Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó. (Si selecciona Cooking Time (Cocción por Tiempo) primero y luego ajusta Bake Temperature (Temperatura de Horneado), aparecerá en cambio la temperatura del horno.) Presione la tecla Start (Iniciar). La pantalla muestra la temperatura del horno que configuró o la cuenta regresiva de la cocción por tiempo. (La pantalla comienza con PRE si se está mostrando la temperatura del horno). El horno continuará cocinando durante la cantidad de tiempo programada, y luego de apagará de forma automática. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) para apagar la pantalla si es necesario. Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague de forma automática, la comida que permanezca dentro de éste continuará cocinándose cuando el horno esté apagado. Cómo Configurar un Inicio Retrasado y Detención Automática El horno se encenderá en el horario del día que configure, cocinará durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente. Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día. Presione la tecla Bake (Hornear). Bake Temp Recall Cooking Time Start Time or Delay Start Presione las teclas + o - para programar la temperatura del horno. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción). Presione las teclas + o – para configurar la cantidad de tiempo de cocción deseado. Presione la tecla Start (Iniciar) o Delay Start (Retrasar Inicio). Presione las teclas + o – para configurar la hora del día en que desea que el horno se encienda e inicie la cocción. Presione la tecla Start (Iniciar). Start On NOTA: Un tono de atención sonará si está usando el horneado por tiempo y no se debe tocar la tecla Start /On (Inicio/Encendido). NOTA: Si desea controlar los horarios configurados, presione la tecla Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start (Retrasar Inicio) para controlar la hora de inicio que configuró o presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) para controlar el período de tiempo de cocción que programó. Cuando el horno se encienda en la hora del día que configuró, la pantalla mostrará PRE hasta que alcance la temperatura seleccionada, y luego mostrará la temperatura del horno. Al finalizar el tiempo de cocción, El horno se apagará y se escuchará el tono del final del ciclo. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) para apagar la pantalla si es necesario. Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague de forma automática, la comida que permanezca dentro de éste continuará cocinándose cuando el horno esté apagado. Clear Off 17 Funciones especiales en el control del horno bajo. CONTROL LOCK/UNLOCK PRESS + AND – AND HOLD FOR 3 SECONDS Modo de Ahorro de Energía (en algunos modelos) Para ahorrar energía, puede apagar el reloj con la hora del día y la pantalla cuando la estufa no esté en uso. Mantenga presionadas las teclas + y – al mismo tiempo para permitir o desactivar esta función. Esto encenderá o apagará la pantalla. NOTA: La pantalla se reiniciará luego de un corte de corriente. Bloqueo del Control (en algunos segundos, hasta que la pantalla muestre LOC OFF (Bloqueo Apagado). Cuando esta función esté activada y las teclas táctiles sean presionadas, el control dará un pitido y la pantalla mostrará LOC ON (Bloqueo Activado). • El modo de bloqueo de control afecta todas las teclas táctiles. Ninguna tecla táctil funcionará cuando esta función esté activada. • El ajuste se guardará en la memoria luego de un corte de corriente. modelos) Su control le permitirá bloquear las teclas táctiles, de modo que no se puedan activar al ser tocadas. Para bloquear/ desbloquear los controles: Presione las teclas + y – al mismo tiempo durante 3 segundos, hasta que la pantalla muestre LOC ON (Bloqueo Encendido). Para desbloquear el control, presione las teclas + y – al mismo tiempo durante 3 Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y la manera en que usted puede activarlas. Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos. Cuando la pantalla muestre su elección, presione la tecla Start/On (Iniciar/Encendido). Las funciones especiales permanecerán en la memoria luego de un corte de corriente. NOTA: La función Sabbath (Modo Sabático) y la función Thermostat Adjustment (Ajuste del Termostato) son también Funciones Especiales, pero se detallan de forma separada en las siguientes secciones. Corte de 12 Horas + Bake Broil Temp Recall Hi/Lo Clock or Cooking Time Start On Con esta función, en caso de olvidarse y dejar el horno prendido, el control apagará de forma automática el horno luego de 12 horas durante las funciones de horneado y luego de 3 horas durante la función asar. Si desea desactivar esta función, siga los siguientes pasos. Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo (Hornear y Asar Alto/ Bajo) hasta que la pantalla muestre SF. Presione la tecla Clock (Reloj). En la pantalla aparecerá ON (Encender) (apagado en 12 horas). Presione la tecla Clock (Reloj) en forma repetida hasta que la pantalla muestre OFF (Apagar) (sin apagado). Touch the Start/On pad to activate the no shut-off and leave the control set in this special features mode. Ajuste los termostatos - ¡Hágalo usted mismo! Es posible que encuentre que su horno nuevo cocina de forma diferente al que reemplazó. Use su horno nuevo durante algunas semanas para familiarizarse con el mismo. Si aún piensa que su horno nuevo está demasiado caliente o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo. No use termómetros, tales como los que se venden en las tiendas, para controlar la temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados. NOTA: Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas de auto limpieza. El ajuste se guardará en la memoria luego de un corte de corriente. + Bake Temp Recall Hi/Lo Bake Temp Recall 18 Broil Start On Para Ajustar el Termostato Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo (Hornear y Asar Alto/ Bajo) hasta que la pantalla muestre SF. Presione la tecla Bake (Hornear). En la pantalla se muestra un número de dos dígitos. La temperatura del horno se puede ajustar hasta (+) 35º F (1.6º C) más caliente o (-) 35º F (1.6º C) más fría. Presione la tecla + para incrementar la temperatura por incrementos de 1 grado. Presione la tecla - para reducir la temperatura por descensos de 1 grado. Cuando haya realizado el ajuste, presione la tecla Start/On (Iniciar/Encendido).para regresar a la pantalla de la hora del día. Use su horno como lo haría normalmente. Cómo usar la función Sabbath. (hornos superior e inferior) (Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías) (en algunos modelos) GEAppliances.com La función Sabbath (Modo Sabático) se puede usar sólo para hornear. No se puede usar para asar, auto limpieza, horneado por convección o cocción con inicio demorado. NOTA: La luz del horno se enciende de forma automática (en algunos modelos) cuando la puerta se abre, y se apaga cuando la puerta se cierra. La lámpara se puede retirar. Lea la sección de Reemplazo de la Luz del Horno. En modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno se puede encender y dejar encendida. + Bake Broil Cómo programar un Horneado Común NOTA: Para entender cómo funciona el control del horno, utilice el horneado regular (sin modo sabático) antes de ingresar Sabbath (Modo Sabático). Cooking Clock or Time Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día y que el horno esté apagado. Start Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo On (Hornear y Asar Alto/ Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre SF. Bake Presione levemente la tecla Clock (Reloj) hasta Temp Recall que aparezca SAb en la pantalla. Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encendido) y ⊃ aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará Start ninguna señal. On La temperatura de inicio preconfigurada se Cuando la pantalla muestra ⊃ -, el ajustará automáticamente en 350º. Presione horno está configurado en Sabbath levemente las teclas + o – para incrementar o (Sabático). Cuando la pantalla muestra reducir la temperatura por incrementos de 25º Temp Recall Hi/Lo ⊃⊂ el horno está configurado en horneado/ asado. Bake + Broil Temp Recall Clock Hi/Lo or Cooking Time Start On Cooking Time Start On Cuando la pantalla muestra ⊃ el horno está configurado en Sabbath (Sabático). Cuando la pantalla muestra ⊃⊂ el horno está configurado en horneado/ asado. + Temp Recall Cómo Configurar la Función Modo Sabático para un Horneado por Tiempo – Comienzo Inmediato y Detención Automática NOTA: Para entender cómo funciona el control del horno, utilice el Immediate Start (Inicio Inmediato) y Automatic Stop (Detención Automática) (sin modo sabático) antes de ingresar Sabbath (Modo Sabático). Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día y que el horno esté apagado. Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo (Hornear y Asar Alto/ Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre SF. Presione levemente la tecla Clock (Reloj) (o la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) para modelos sin la tecla Clock (Reloj) hasta que aparezca SAb en la pantalla. Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encendido) y ⊃ aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción). Touch the + or – pads to set the desired length of cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes. The cooking time that you entered will be displayed. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar). Broil Hi/Lo Clock or Cooking Time Start On Luego del período de demora al azar de entre aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, ⊃⊂ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/ asando. Si ⊃⊂ no aparece en la pantalla, comience nuevamente en el Paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, presione la tecla Bake (Hornear) y presione las teclas + o – para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de 25º. Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender). NOTA: Las teclas Clear/ Off (Borrar/ Apagar) y Cooking Time (Tiempo de Cocción) están activas durante la función Sabbath (Sabático). Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará ninguna señal. Presione las teclas numéricas e ingrese la temperatura deseada. No se dará ninguna señal ni temperatura. Presione la tecla Start (Iniciar). Luego del período de demora al azar de entre aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, ⊃⊂ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/ asando. Si ⊃⊂ no aparece en la pantalla, comience nuevamente en el Paso 7. Para ajustar la temperatura del horno, presione la tecla Bake (hornear) y presione las teclas + o – para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de 25º. Presione la tecla Start/ On (Iniciar/ Encender). Cuando la cocción haya finalizado, la pantalla cambiará de ⊃⊂ a ⊃, indicando que el horno está en OFF (Apagado) pero aún está en Sabbath (Sabático). Retire la comida cocinada. Cómo Salir el Modo Sabático Clear Off Bake grados. La temperatura se puede configurar entre 170º y 550º. No se dará ninguna señal ni temperatura. Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encendido). Si el horno está cocinando, espere un período de retraso al azar de aproximadamente entre 30 segundos y 1 minuto, hasta que sólo ⊃ aparezca en la pantalla. Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo (Hornear y Asar Alto/ Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre SF. Presione levemente la tecla Clock (Reloj) hasta que aparezca ON (Encender) u OFF (Apagar) en la pantalla. ON (Encender) indica que el horno se apagará de forma automática luego de 12 horas. OFF (Apagar) indica que el horno no se apagará de forma automática. Para acceder a una explicación de la función 12 Hour Shut-Off (Apagar Después de 12 Horas), cconsulte la sección de Funciones Especiales. Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encendido). NOTA: Si se produjera un corte de luz mientras el horno se encuentra en Modo Sabático, éste se apagará automáticamente y permanecerá apagado incluso cuando regrese la luz. El control del horno se debe reiniciar. 19 Uso del horno con auto limpieza. (en algunos modelos) PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: Limpie la grasa y la suciedad pesada del horno antes de la auto limpieza. Si esto no se cumple, el horno se podrá incendiar. PRECAUCIÓN Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras de horneado, papel de aluminio, u otros artículos en la base del horno. Incluso los artículos preparados para alta temperatura se podrán adherir de forma permanente al fondo del horno u ocasionar daños sobre el horno, la base o artículos en el cajón de almacenamiento debido al calor. Self Clean Si la estufa cuenta con esta tecla de control, entonces cuenta con un horno con auto limpieza. Siga estas instrucciones. Si no es así, consulte la sección Limpieza del Horno de Porcelana para acceder a instrucciones de limpieza del horno. Antes de un ciclo de Auto Limpieza Start On Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza. Quite la asadera, rejilla, s onda, todos los recipientes de cocción y cualquier trozo de papel de aluminio del horno. NOTAS: n Si el horno se encuentra equipado con parrillas para horno brillosas y de color plateado, se recomienda retirar las mismas antes de comenzar con el ciclo de auto limpieza. Podrán permanecer en el horno durante el ciclo de auto limpieza, pero se oscurecerán, perderán su lustre y será difícil deslizarlas. ■ Si su horno está equipado con bandejas limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. revestidas de porcelana gris pueden dejarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza. La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá Cómo configurar el horno para una auto-limpieza Siga las instrucciones en la sección Antes de un Ciclo de Limpieza. Trabe la puerta. Self Clean Start On 20 NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe. Presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza). Presione las teclas + o - hasta que el Tiempo de Limpieza deseado se muestre. El Tiempo de Limpieza es normalmente 4 horas y 20 minutos. Puede cambiar el Tiempo de Limpieza a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas, dependiendo de la cantidad de suciedad en el horno. Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender). El ciclo de auto limpieza comenzará automáticamente y la cuenta regresiva de tiempo aparecerá en la pantalla. Mientras el horno está realizando la auto limpieza, puede presionar la tecla Clock (Reloj) para mostrar la hora del día. Para regresar a la cuenta regresiva de limpieza, presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza). El horno se apaga de forma automática cuando el ciclo de limpieza está completo, y 0:00 titilará en la pantalla. Deslice la manija de la traba hacia la izquierda hasta el límite y abra la puerta. Nunca fuerce la traba de la manija. Forzar la manija dañará el mecanismo de bloqueo de la puerta. GEAppliances.com Cómo configurar el horno para una auto-limpieza (en algunos modelos) Siga las instrucciones en la sección Antes de un Ciclo de Limpieza. Trabe la puerta.. Presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza). Presione las teclas + o - hasta que el Tiempo de Limpieza deseado se muestre. Self Clean La pantalla mostrará la hora de inicio. No será posible destrabar la puerta del horno hasta que la temperatura sea inferior a la temperatura de bloqueo. El horno se apaga de forma automática cuando el ciclo de limpieza está completo, y 0:00 titilará en la pantalla. Presione la tecla Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start (Inicio Demorado). El tiempo de inicio más próximo que pueda configurar aparecerá en la pantalla. Start Time or Delay Start Usando las teclas + o -, ingrese la hora del día que desee para que el ciclo de limpieza comience. Presione la tecla Start/On (Iniciar/ Encender). Start On Para Detener un Ciclo de Limpieza Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar). Espere hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo. Después de un ciclo de limpieza Es posible que observe algunas cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que el horno se enfríe. n Usted no puede configurar el horno para cocción hasta que el horno esté lo suficientemente frío como para que la puerta se desbloquee. Si las manchas blancas permanecen, remuévalas con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague generosamente con una mezcla de vinagre y agua. Estos depósitos son usualmente residuos de sal que el ciclo de limpieza no puede eliminar. n Mientras el horno esté en autolimpieza, usted puede presionar el botón RELOJ para mostrar en pantalla la hora del día. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione el botón AUTOLIMPIEZA. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo. ■ Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una toalla de papel y limpie los extremos de los estantes del horno con la toalla de papel. No rocíe con Pam® o cualquier otro lubricante en espray. 21 Uso de la Limpieza al Vapor. (en algunos modelos) Durante el ciclo de limpieza al vapor, el fondo del horno se vuelve lo suficientemente caliente como para ocasionar quemaduras. Espere hasta que el ciclo esté terminado (30 minutos) antes de limpiar las superficies interiores del horno. Si esto no se cumple, se podrá sufrir quemaduras. PRECAUCIÓN El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) facilita la limpieza de suciedad leve del interior del horno de porcelana de limpieza estándar. La cocina estará a temperatura ambiente antes de comenzar el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla se observará “caliente” y el ciclo no se activará hasta que el horno se enfríe. El ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) funciona mejor en nuevos derrames o suciedades. La comida quemada es más difícil de eliminar. Si la estufa cuenta con esta tecla de control, cuenta con un horno con limpieza al vapor. Siga estas instrucciones. Si no es así, consulte la sección Limpieza del Horno de Porcelana para acceder a instrucciones de limpieza del horno. Para Comenzar el Ciclo de Limpieza al Vapor: Pour 8 ounces of water onto the oven floor. Retire los estantes y accesorios de la cavidad del horno. No coloque utensilios u otros artículos en el horno durante el Ciclo de Limpieza al Vapor. el interior del horno de porcelana. El uso de almohadillas abrasivas rayará el vidrio de la puerta. No limpie la suciedad ni el agua de la junta de la puerta. Vierta 1 taza (8 oz.) de agua a temperatura ambiente en el área intermedia del fondo del horno. No agregue soluciones de limpieza ni químicos de ningún tipo al agua. Sólo agregue agua al usar el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Sólo agregue agua al usar el ciclo Self-Clean (Auto Limpieza). Retire el agua restante con una esponja o tela seca. Cierre la puerta. Si el modelo tiene una traba, trabe la puerta. Nota: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe. Presione la tecla Steam Clean (Limpieza al Vapor); luego presione Start/On (Iniciar/ Encender). Un ciclo de 30 minutos comenzará la cuenta regresiva en la pantalla. Cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) esté completo el control del horno emitirá un pitido. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) y abra la puerta. El fondo del horno y el agua restante aún estarán muy calientes al final del ciclo. Esto es normal. 22 Retire la suciedad fregando con un cepillo o almohadilla de nylon. Se podrá usar una almohadilla de estropajo con jabón sólo en Deje la puerta abierta para que se seque con el aire. NOTAS IMPORTANTES: • Si un ciclo de limpieza al vapor es iniciado sin agua, presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) para finalizar dicho ciclo. Espere a que la cocina realice la cocción a temperatura ambiente antes de verter agua en el agua intermedia e iniciar otro ciclo de vapor • No abra la puerta durante el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor). Un pitido de error sonará al abrir la puerta. • Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) en cualquier momento para finalizar el ciclo. • Si permanecen depósitos minerales en el fondo del horno luego de la limpieza use una tela o esponja mojada en vinagre para eliminar. • Es posible que gotee algo de agua desde la parte inferior de la puerta del horno. Si esto sucede, limpie la misma al finalizar el ciclo. • La junta de la puerta podrá estar mojada cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza al Vapor) finalice. Esto es normal. No limpie la junta. • Si aún permanece suciedad luego de la limpieza del horno, consulte la sección de Cuidado y limpieza de la cocina, en el Manual del Propietario para acceder a opciones adicionales. Cuidado y limpieza de la cocina. GEAppliances.com Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. WARNING Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o Tip-Over Hazard cualquier otra razón, verifique que ADVERTENCIA A child or adult can tip the range and be killed. el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada Verify the anti-tip bracket has been properly installed cuando vuelva a instalarse la cocina. and engaged. Si norange toma esta precaución, la cocina puede volcarse Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the y provocar lesiones. is moved. Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged. Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje Failure to follow these instructions can result in death or cuidado, tome or unaadults. punta del envoltorio Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, seriousCon burns to children de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la superficie del aparato. No use elementos filosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de usar el aparato por primera vez. la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar. NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar. Perillas de control Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en las posiciones OFF (Apagado) y empuje las mismas desde los soportes de forma derecha para su limpieza. Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse. Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta. Panel de control Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso del horno. Use una tela húmeda para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Para enjuagar, use agua limpia. Pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado. Superficies pintadas Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de repuestos 1.800.626.2002 GEAppliances.com Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos) El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado. Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente, utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con agua jabonosa. Enjuague bien. En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un paño seco. 23 Cuidado y limpieza de la cocina. Interior del Horno de Porcelana (en modelos con limpieza estándar) Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la porcelana en el interior del horno – parte superior, inferior, costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá con un aspecto nuevo por años. Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno. El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón. No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. Pueden ocasionar una mancha importante incluso luego de la limpieza. El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza. Coloque ½ taza en un vaso de vidrio oscurecido o envase de cerámica en un horno Modelos con vidrio radiante: Ventilación del Horno en Estufas con Vidrio Radiante o Bobinas En los modelos de estufas de vidrio, la ventilación del horno está ubicada detrás de la unidad derecha y trasera de la superficie. Modelos de estufa con bobina: frío durante la noche. Los gases del amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada. De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del paquete. ■ No rocíe el limpiador del horno en los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y producir chisporroteos o un incendio. ■ Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura – podría hacer que el horno caliente de forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la forma de hornear del horno. ■ No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta, manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes o superficie pintada. El limpiador puede dañar estas superficies. En los modelos de estufas con bobinas, el horno es ventilado a través de una abertura debajo de una de las unidades superficiales traseras. Es normal que salga vapor de la ventilación y puede juntarse humedad debajo de la misma cuando el horno está en uso. La ventilación es importante para lograr una adecuada circulación de aire. Nunca bloquee esta ventilación.. Esta área se podrá calentar durante el uso del horno. Cómo limpiar la puerta del horno Para limpiar la parte interna de la puerta: En modelos de auto limpieza: ■ Debido a que el área interior de la junta se limpia durante el ciclo de auto limpieza, no es necesario limpiar la misma en forma manual. La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir una adecuada circulación de aire. No frote o limpie la junta de la puerta porque tiene una resistencia muy baja a la abrasión. Si se advierte que la junta está desgastada, raída o dañada, o si se ha desplazado de su lugar, se la debe reemplazar. 24 ■ El área fuera de la junta y el revestimiento de la puerta se pueden limpiar con una almohadilla con jabón o un estropajo plástico, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. En modelos de limpieza estándar: ■ La limpieza con agua y jabón normalmente es suficiente. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón. ■ Consulte también la sección Interior del Horno de Porcelana. Para limpiar la parte externa de la puerta: ■ Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También es posible utilizar un limpiador de vidrios para limpiar la parte exterior de la puerta. No permita que caiga agua sobre las aberturas de ventilación. ■ Si queda alguna mancha persistente en la sección de ventilación de la puerta, utilice un limpiador abrasivo suave y una esponja para obtener los mejores resultados. ■ Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y jugos de alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superficie, por lo que se debe enjuagarlos de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague. ■ No utilice limpiadores para hornos, polvos limpiadores o abrasivos potentes en la parte externa de la puerta. GEAppliances.com Puerta del horno desmontable Ranura Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar. Posición de remoción Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, Extremo Brazo de introduzca inferior de la bisagra la muesca del la ranura brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la Muesca ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Traba de Presione las la bisagra trabas de la bisagra hacia arriba contra el Brazo de marco frontal la bisagra de la cavidad del horno, hasta alcanzar las trabas de la bisagra la posición de Presione hacia arriba para bloquear. bloqueo. Cierre la puerta del horno. La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: Abra la puerta por completo. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano pequeño. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de puerta, que es a mitad de camino entre la posición de asado y la puerta cerrada. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Para volver a colocar la puerta: Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Bandejas del horno Todas las bandejas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla de acero. Después de limpiar, enjuague las bandejas con agua limpia y séquelas con un paño limpio. Las bandejas revestidas de porcelana gris pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Las parrillas del horno brillantes y de color planteado podrán permanecer en el horno durante el ciclo de auto limpieza, pero perderán su lustre y será difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los extremos de las bandejas con una capa de aceite vegetal suave después de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a mantener el fácil deslizamiento de las bandejas. Remoción del cajón de almacenamiento Rail Stop guide Para quitar el cajón: Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de las guías. Retire el cajón. Para volver a colocar el cajón: Coloque los rieles del cajón en las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que cierre. Elementos calentadores del horno No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos. Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con agua caliente y jabón. 25 Cuidado y limpieza de la cocina. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Receptáculo Portalámpara Bombilla de G6.35 Lengüeta Cubierta de vidrio (en algunas modelos) Receptáculo Portalámpara Bombilla de G9 Lengüeta Cubierta de vidrio PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Para retirar: Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla jalándola en línea recta. Para reemplazar: Utilice una nueva bombilla halógena de 120/130 voltios, no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. En su modelo corresponderá uno de los dos tipos que figuran a la izquierda. Para determinar cuál es la lámpara correcta, controle las terminales de la lámpara. Las lámparas con 2 terminales con clavijas rectas son lámparas de G6.35. Las lámparas con 2 terminales con clavijas con curvas son lámparas de G9. (No las intercambie.) Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts). Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración. (en algunas modelos) Receptáculo Use guantes o un paño Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta. Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno. Reemplazo de la Luz del Horno (modelos equipados con lámparas de 40 watts estándar) Be sure to let the light cover and bulb cool completely. Amplio suspensor de tapa Para retirar la tapa: Sostenga una mano debajo de la tapa de modo que no se caiga al ser liberada. Con los dedos en la misma mano, empuje firmemente el suspensor de la tapa del cable. Levante la tapa. No retire ningún tornillo para retirar la tapa. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos hogareños de 40 watts. 26 Para reemplazar la tapa: Coloque la misma ranura del receptáculo de la luz. Empuje el cable hacia adelante hasta el centro de la tapa, hasta que entre en el lugar correcto. Conecte el cable de electricidad a la cocina. Cuidado y limpieza de la estufa con bobina. (en algunos modelos) GEAppliances.com Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que las unidades de la superficie estén frías antes de intentar retirarlas Unidad de la superficie Cubeta de goteo Lengüeta de bloqueo Borde de la estufa Una vez ubicada correctamente, la lengüeta de bloqueo se debería trabar en el borde de la estufa, a través de la muesca de la cubeta de goteo. Unidad de la Superficie Para limpiar las unidades de la superficie, gire el control hasta la configuración más alta durante un minuto. Las bobinas quemarán cualquier suciedad. Para retirar una unidad de la superficie: Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las unidades de la superficie se deberán retirar primero. Empuje la unidad de la superficie hacia atrás, en dirección al receptáculo, para liberar la lengüeta de bloqueo de la estufa. Para reemplazar una unidad de la superficie: Reemplace la cubeta de goteo en el receso en la estufa. Asegúrese de que la abertura de la cubeta quede alineada con el receptáculo. Inserte las terminales de la unidad de la superficie a través de la abertura en la cubeta de goteo y en el receptáculo. Unidad de la superficie Lengüeta de bloqueo receptáculo Lengüeta de bloqueo Cubeta de goteo Levante la unidad de la superficie aproximadamente 1 pulgada sobre la cubeta de goteo y empuje la misma hacia afuera. No levante la unidad de la superficie más de 1 pulgada. Si lo hace, es posible que no se apoye sobre la cubeta de goteo al volver a enchufar la misma. NOTA: Levantar de forma repetida la unidad de la superficie más de 1 pulgada sobre la cubeta de goteo puede dañar de forma permanente el receptáculo. Cubetas de Goteo Retire las unidades de la superficie. Luego retire las cubetas de goteo. Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas de goteo en forma manual. Coloque las mismas en un envase cubierto (o en una bolsa plástica) con ¼ de taza de amoníaco para aflojar la suciedad. Enjuague con agua limpia y pula con una tecla suave y limpia. Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en un lavavajillas. Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con frecuencia. La suciedad acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar. No cubra las cubetas de goteo con papel de aluminio. El uso de papel de aluminio tan cerca del receptáculo podría ocasionar una descarga Empuje la unidad de la superficie hacia adentro y afuera para bloquear la lengüeta en su posición, de modo que descanse de forma pareja sobre la estufa. No sumerja las unidades superficiales en líquidos de ningún tipo. No limpie las unidades superficiales en un lavavajillas. No incline la unidad superficial en terminales de enchufes. No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma reparar el receptáculo del enchufe. eléctrica, incendio o daños sobre la estufa. NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de goteo de color plateado brillante, no las limpie en el horno de auto limpieza. Se podrá producir un daño permanente sobre el acabado. Si su estufa está equipada con cubetas de goteo negras o grises cubiertas de porcelana, se podrán limpiar dentro del horno durante el ciclo de auto limpieza. Antes de comenzar un ciclo de auto limpieza, retire cualquier suciedad pesada de las cubetas de goteo y coloque las mismas en los estantes del horno cubiertos de porcelana. No coloque las cubetas de goteo directamente en el fondo del horno. Una vez completado el ciclo de auto limpieza y que las cubetas de goteo estén frías, limpie las mismas con una tecla húmeda para retirar cualquier ceniza o residuo que haya quedado. Estufa Elevable Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada en la posición superior para una limpieza fácil. Asegúrese de que todas las unidades de la superficie estén apagadas antes de levantar la estufa. No es necesario retirar las unidades de la superficie; sin embargo, puede retirar una para facilitar la elevación de la estufa. Hay dos soportes laterales que se bloquean cuando la estufa se levanta. Luego de limpiar debajo de la estufa con agua caliente, un poco de jabón y una tela seca, baje la estufa. Evite lastimaduras en los dedos. Para bajar la estufa, vuelva a presionar las varas y de forma suave baje la estufa hasta que quede correctamente apoyada. 27 Cómo limpiar la estufa de vidrio. (en algunos modelos) Limpieza normal de uso diario SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas. Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos: Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa. Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo. Residuos pegados NOTA: Usted puede DA—AR la superficie de vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas. Deje enfriar la estufa. Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados. Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario. Residuos pegados rebeldes Deje enfriar la estufa. El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección “Para solicitar repuestos” en la página siguiente. NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas. 28 Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. GEAppliances.com Marcas de metal y rayones Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa. Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente. NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa. Sellado de la estufa Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos. Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente. Nuestra evaluación muestra que si está cocinando mezclas con alto contenido de azúcar, tal como gelatina o caramelo y se produce un derrame, éste puede ocasionar daños permanentes sobre la superficie de vidrio, a menos que el derrame se elimine de forma inmediata. Daños por derrames azucarados y plástico derretido Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes. Utilizando un guante de cocina: a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a un área fría de la estufa. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo. NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico. b. Quite el derrame con toallas de papel. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. Para solicitar repuestos Para solicitar el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y el raspador de estufas, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 Limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WX10X300 Raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . #WX10X0302 Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB64X5027 (El kit incluye la crema y el raspador de estufas) Paños de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas . . . . . . . .#WX10X350 29 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es lenta Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. • Use recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro de la unidad de superficie elegida. Los elementos de superficie no funcionan bien El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles de la estufa están mal configurados. • Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando. La unidad de superficie deja de resplandecer cuando se cambia a una configuración menor Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente. Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa Se están usando métodos de limpieza incorrectos. • Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza. Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la estufa. • Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa. • Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. • Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio. Plástico derretido sobre la superficie La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma. • Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Marcas (o hendiduras) en la estufa Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. • Llame a un técnico calificado para el reemplazo. Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. • Use sólo recipientes de base plana para minimizar el encendido y apagado. Áreas de decoloración en la estufa El control da la señal luego Olvidó ingresar una de ingresar el tiempo de temperatura de horneado cocción o inicio demorado o tiempo de limpieza. Las unidades de la superficie con bobina no funcionan de forma correcta. 30 • Presione la tecla Bake (Hornear) y la temperatura deseada o la tecla Self Clean (Auto Limpieza) y el tiempo de limpieza deseado. Las unidades de la superficie no están enchufadas de forma sólida. • Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la superficie esté enchufada completamente en el receptáculo. La configuración de los controles de la unidad de la superficie es incorrecta. • Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la unidad de la superficie que esté usando. Las cubetas de goteo no están configuradas de forma segura en la estufa. • Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo se encuentre en el hueco de la estufa y que la abertura de la cubeta quede alineada con los receptáculos. GEAppliances.com Problema Causas posibles Qué hacer Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada. • Ver la sección Cómo usar el horno. Se están utilizando recipientes • Ver la sección Cómo usar el horno. de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada. • Ver la sección Cómo usar el horno. Se están utilizando recipientes • Ver la sección Cómo usar el horno. de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. El control se encuentra en • Consulte la sección Modo de Ahorro de Energía. el Modo de Ahorro de Energía. La luz del horno no funciona Los alimentos no se asan de manera adecuada La lámpara está floja o presenta defectos. • Ajuste o cambie la bombilla. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. • Llame al servicio técnico. Los controles del horno están mal configurados. • Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO (asar alta/baja). Oven controls improperly set. • Make sure you touch the Broil Hi/Lo pad. Se está usando una posición de bandeja inadecuada. • Ver la Guía de asado. Los recipientes no son adecuados para asar. • Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado para asado. En algunas regiones la energía • Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. (voltaje) puede ser baja. • Ase por el período de tiempo más prolongado que se recomiende en la Guía de asado. La temperatura del horno es muy alta o muy baja El termostato del horno debe • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted ajustarse. mismo. El horno no funciona El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. El fusible puede haberse • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor quemado o el interruptor de de circuitos. circuitos puede haber saltado. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. Se dejó la puerta en la posición bloqueada. • Si es necesario, espere a que el horno se enfríe; luego destrabe la puerta. 31 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas Problema Causas posibles Qué hacer El cajón de almacenamiento no cierra El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina. • Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El cajón de almacenamiento no cierra El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina. • Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El horno no realiza la auto limpieza. El horno no realiza la limpieza al vapor. La temperatura del horno • Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente es demasiado caliente como y reinicie los controles. para configurar un funcionamiento de auto limpieza. Controles del horno configurados de forma incorrecta. • Lea la sección Uso del horno con función de auto limpieza. La puerta del horno no está en la posición bloqueada. • Asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha. En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). • Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie los controles. Controles del horno configurados • Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor. de forma incorrecta. La puerta del horno no está cerrada ni en la posición bloqueada. • Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. Suciedad excesiva. • Esto es normal. La puerta del horno no se destrabará. El horno está demasiado caliente. • Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno no están correctamente configurados • Lea la sección Horno superior con función de auto limpieza.. El horno estaba demasiado sucio. • Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que sea necesario usar auto limpieza n uevamente en hornos con mucha suciedad. La puerta del horno se debe abrir de limpieza al vapor. • Abra la puerta del horno y limpie para retirar cualquier resto de agua y suciedad. Ruido de “crujidos” en el horno durante Humo excesivo during a clean cycle ciclo de limpieza El control no dejará de emitir pitidos luego del ciclo de limpieza al vapor. 32 • Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar). Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere a que la luz de la tecla Self Clean (Auto Limpieza) se apague. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. GEAppliances.com Problem Possible Causes What To Do “F –” and a number or letter flash in the display You have a function error code. • Disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service. • On self-cleaning models, if a function error code appears during the self-cleaning cycle, check the oven door latch. The latch may have been moved, if only slightly, from the locked position. Make sure the latch is moved to the right as far as it will go. Touch the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. Quedan restos de agua en la puerta del horno luego del Ciclo de Limpieza al Vapor. Esto es normal. • Retire el agua restante con una esponja o tela seca. En la pantalla titila “bAd” y luego “linE” con un tono fuerte. La conexión instalada de la casa hasta la unidad presenta problemas en el cableado. • Comuníquese con el instalador o el electricista para corregir el problema en el cableado. La pantalla queda en blanco Es posible que un fusible de su • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. El reloj está apagado y no aparece en la pantalla. • Consulte la sección Uso del reloj y del temporizador y/o la sección Modo de Ahorro de Energía. No se logra que la pantalla muestre “SF” Las teclas del control del horno horno no se presionaron de forma adecuada. • Las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/ Lo (Asar Alto/Bajo) se deberán presionar al mismo tiempo y mantener por 3 segundos. Reloj destella, Corte de energía, Corte de energía o subida de tensión. • Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. Un olor a “quemado” o “aceitoso” sale de la ventilación Olor penetrante Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. El cajón está desalineado. • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver Ver la sección Uso del horno con auto limpieza. • Esto es temporal. El cajón no se desliza. • Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia adentro o consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El cajón está sobrecargado • Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón. o la carga está desbalanceada. Se oye un ventilador El ventilador de convección se encenderá y apagará de forma intermitente al precalentar el horno. • Éste es el funcionamiento normal del ventilador por convección. Una vez que el horno está • Éste es el funcionamiento normal del ventilador por convección. precalentado, el ventilador por convección funcionará de forma continua en una dirección durante 33 el horneado por convección. Accesorios. GEAppliances.com ¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos) Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo. Rejillas Cabezales o tapas de quemadores de superficie Perillas Elementos de superficie y bandejas colectoras o Bandejas del horno Elementos del horno Bombillas de luz !*Si su modelo incluye una parrilla de extensión, puede incrementar la funcionalidad de su alcance al adquirir parrillas de extensión adicionales. Visite www.geapplianceparts. com o llame al 800-626-2002, y ordene la pieza número WB48T10071. Se debe tener en cuenta que las parrillas de extensión no corresponden a todos los tipos de modelos. ¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda! Kit de limpieza de anafes vitrocerámicos: Incluye limpiador, rasqueta y paño Toallitas de limpieza de anafes vitrocerámicos Toallitas para pulir artefactos de acero inoxidable Limpiador de artefactos de acero inoxidable WX10X117GCS WX10X305 WX10X10001 PM10X311 ¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites. • Pieza GE genuina • Fácil de limpiar • Garantía de un año ¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo! Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE. N° de pieza Dimensiones Pequeña WB48X10055 8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P Grande* WB48X10056 12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P Extra grande** WB48X10057 15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P * La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas. ** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas. Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.  _________________________________________________ Formulario de solicitud de la bandeja para asar Cantidad ___________________ ____________________ ____________________ Número de pieza _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca______________ Fecha de compra_________ Nombre ______________________________________________ Apellido _________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________________________________________ Ciudad _______________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________ Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________ Check ______ Giro postal ______ 34 Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar en forma telefónica. Garantía de cocina eléctrica de GE. Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por Customer Care®. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. Por el período de: Un año Desde la fecha de compra original GEAppliances.com Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. GE otorgará: Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. GE no cubrirá: n Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. n Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. n Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, o uso comercial. n Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados. n Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del Manual del Propietario. n Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de interruptores de circuito. n Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. n Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. n Daños provocados después de la entrega. n Un producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 35 Apoyo al cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico 36 GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. Printed in the United States
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE JB250GFSA El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario