MFZ-KA09NA

Mitsubishi MFZ-KA09NA, MFZ-KA12NA, MFZ-KA18NA El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mitsubishi MFZ-KA09NA El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MFZ-KA09NA MFZ-KA12NA MFZ-KA18NA
Español
Français
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
• Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima
-
tiseur sous tension.
Sp-1
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
No conecte el cable de alimentación a un punto intermedio;
utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una
sola toma de CA.
Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de
forma segura en la toma de corriente.
Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una des-
carga eléctrica.
No enrolle, cambie, dañe ni tire del cable de alimentación, y no
aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el
enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Podría generar chispas y originar un fuego.
Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador
remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que
desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un
periodo de tiempo prolongado.
Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar,
alterar ni reparar la unidad.
Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede
causar fuego, descarga eléctrica, lesiones o escape de agua.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
que presenten una discapacidad física, sensorial o mental así
como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento,
a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provo-
car descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes
de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes
para una utilización segura del producto.
• Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de
instalación para poder recurrir a él con facilidad.
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene
la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
,QGLFDFLRQHV\VXVVLJQL¿FDGRV
ATENCIÓN:
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda
probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de
heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las
condiciones, un peligro grave.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/sa-
lidas de aire.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
En caso de que se produzca una condición anómala (como
olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe
de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala
puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica.
En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta,
es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso,
consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga
de la unidad con refrigerante, solicite más información al
técnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es
seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga
de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor
FRPRXQFDOHQWDGRUGHYHQWLODGRUXQFDOHQWDGRUGHSDUD¿QDR
un horno de cocina, generará gases perjudiciales.
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad
interior/exterior.
Podría hacerse daño.
1RHFKHLQVHFWLFLGDVQLSXOYHUL]DGRUHVLQÀDPDEOHVVREUH
la unidad.
Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad.
Evite la exposición directa de animales domésticos o
SODQWDVDOÀXMRGHDLUH
Puede causar daños a los animales y las plantas.
No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la
unidad interior/exterior.
• Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar
daños o hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podría caer y causar daños.
6tPERORVXWLOL]DGRVHQHVWHPDQXDO\VXVLJQL¿FDGR
: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
:
No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma
de corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
NOMBRE DE LAS PARTES 3
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 4
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 5
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 6
SELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRE 6
FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) 7
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 7
LIMPIEZA 8
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA 9
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 10
LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 10
ESPECIFICACIONES 10
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Sp-2
CUIDADO
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los
SLHVHQXQDVXSHU¿FLHLQHVWDEOH
Si se cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.
Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo
que puede causar sobrecalentamiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.
Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una
explosión.
La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4
horas en condiciones de humedad elevada (80% de hume-
dad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las
ventanas abiertas.
Esto podría causar un descenso en la condensación de
agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o
dañar el mobiliario.
La condensación de agua en el acondicionador de aire
podría contribuir a la formación de hongos, como el moho.
1RXVHODXQLGDGSDUD¿QHVHVSHFLDOHVFRPRSDUDDOPDFH
nar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar
dispositivos de precisión u objetos de arte.
Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y
plantas.
Evite la exposición directa de aparatos de combustión al
ÀXMRGHDLUH
Podría interrumpir la combustión.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable
de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado,
desconecte el cable de alimentación o coloque el disyun-
tor en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalenta-
miento o fuego.
Sustituya las 2 pilas viejas del controlador remoto por
otras nuevas de la misma clase.
La utilización de una pila usada junto con una nueva puede causar
sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosión.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la
ropa, lávelas a fondo con agua limpia.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos
a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la
unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de
combustión.
Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibili-
dad de que caigan rayos.
La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en
funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimien-
to además de la limpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor
desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el
moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que
gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor
sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen
conocimientos y capacidades especializadas.
ATENCIÓN
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere cono-
cimientos y capacidades especializadas. Si no se instala
correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas
eléctricas.
Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondi-
cionador de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva,
pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas
LQÀDPDEOH
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la
unidad, podría producirse una explosión.
Ponga a tierra la unidad.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería
de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no,
podría producirse una descarga eléctrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la ubi-
cación en la que esté instalado el acondicionador de aire
(por ejemplo, áreas muy húmedas).
Si no se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrían produ-
cirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que se drena correctamente el agua de
drenaje.
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría
caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y
daños en el mobiliario.
Si se produce una condición anómala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No utilice los mandos con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque
VREUHpOXQREMHWRTXHFRQWHQJDDJXDFRPRXQÀRUHUR
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No se suba a la unidad exterior ni coloque ningún objeto
encima.
Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños.
Para la instalación
IMPORTANTE
/RV¿OWURVVXFLRVSURYRFDQFRQGHQVDFLyQHQHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto,
HVUHFRPHQGDEOHOLPSLDUORV¿OWURVGHDLUHFDGDVHPDQDV
Sp-3
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Unidad exterior
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior Controlador remoto
El aspecto de la unidad exterior puede variar en algunos modelos.
Sección de pantalla y accionamiento
(Cuando la rejilla frontal está abierta)
Luz de indicación del
funcionamiento
Interruptor de accionamiento
de emergencia
Selector de la salida de aire
Sección de recep-
ción del controla-
dor remoto
Rejilla frontal
Protector del
ventilador
Aleta vertical
Salida de aire
Aleta horizontal
Filtro de aire de taninos
Regulador
Filtro de limpieza de aire
¿OWURGHHQ]LPDVDQWLD
lérgico, fuelle azul)
Entrada de aire
Aleta vertical
Salida de aire
Entrada de aire
(lados posterior
y lateral)
Tubería
Manguera de
drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Soporte del contro-
lador remoto
Instale el soporte del con-
trolador remoto en un lugar
en el que la unidad interior
pueda recibir la señal.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
Sección de transmisión
de señales
Distancia de la señal:
Aprox. 20 ft (6 m)
Cuando se recibe la señal,
la unidad interior emite un
sonido.
Sección de pan-
talla de acciona-
miento
Botón ON/OFF
(activación/des-
activación de
funcionamiento)
Botón de selec-
ción del modo
de funciona-
miento
Página 5
Botón de
desconexión
automática
(ECONO COOL)
Página 7
Botón de control
de velocidad del
ventilador
Página 6
Botón de
control de las
lamas
Página 6
Botón SMART SET (SELECCIÓN
INTELIGENTE)
Página 7
Botones de temperatura Página 5
Botón de desactivación del
temporizador
Página 7
Botón de activación del
temporizador
Página 7
Botones de ajuste del TIMER
(TEMPORIZADOR)
Página 4, 7
Aumentar tiempo
Reducir tiempo
Botón de ajuste del reloj
(CLOCK) Página 4
Botón de reinicialización
(RESET) Página 4
Tapa
Deslícela hacia abajo para abrir
Sp-4
• Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
• No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto
podría funcionar inadecuadamente.
• No utilice pilas recargables.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase.
Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas
caducadas pueden durar menos.
• Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Si no se pulsa el botón de reinicialización (RESET), el controlador remoto
no funcionará correctamente.
Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la
toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando
un objeto en punta.
Ajuste de la hora actual
&DPELRGHXQLGDGHVGHWHPSHUDWXUD)ĺ&
/DXQLGDGHVWDFRQ¿JXUDGDSRU
defecto con °F.
1.
Pulse RESET (reini-
ciar) con los botones
de temperatura
pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
1.
Retire la tapa frontal
2.
Introduzca pilas
alcalinas tipo AAA
3.
Coloque la tapa frontal
4.
Pulse RESET
1.
Pulse CLOCK
(temporizador)
3.
Pulse otra vez
CLOCK
(temporizador)
2.
Pulse los botones de TIME
para ajustar la hora
Cada pulsación aumenta/dis-
minuye la hora en 1 minuto (10
minutos cuando la pulsación
es prolongada)
Sp-5
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Funcionamiento de emergencia
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de
accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento
de emergencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en
el orden siguiente:
1
Pulse para que se ponga en funcionamiento.
2
Pulse para seleccionar el modo de funciona-
miento. El modo cambia con cada pulsación de la
manera siguiente:
3
Pulse o para ajustar la temperatura.
Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en
1°F(1°C).
Pulse para apagarlo.
Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma configuración se-
leccionada si pulsa
.
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento
de la unidad.
Indicación Estado de funcionamiento Temperatura ambiente
La unidad está en funcionamiento
SDUDDOFDQ]DUODWHPSHUDWXUD¿MDGD
Aproximadamente 4°F
(2°C) o más de diferencia
FRQODWHPSHUDWXUD¿MDGD
La temperatura ambiente se acerca
DODWHPSHUDWXUD¿MDGD
Aproximadamente de 2 a
4°F (1 a 2°C) de diferen-
cia con la temperatura
¿MDGD
Modo en espera (sólo durante el
funcionamiento multisistema)
Luz encendida Luz parpadeante Luz apagada
Nota:
Funcionamiento multisistema
Dos o más unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se activan
varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigeración y calefac-
ción no pueden realizarse simultáneamente. Cuando se selecciona REFRIGERACIÓN
en una unidad y CALEFACCIÓN en otra o viceversa, la última unidad seleccionada
entra en modo de espera.
Modo de AUTO (Cambio automático)
La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen-
cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida.
'XUDQWHHOPRGRGH$872ODXQLGDGFDPELDHOPRGR5()5,*(5$&,Ï1ļ
&$/()$&&,Ï1FXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQWHGL¿HUHHQ)&GH
la temperatura establecida durante más de 15 minutos.
Nota:
No se recomienda utilizar el modo de Auto si esta unidad interior está conec-
tada a una unidad exterior de tipo MXZ. Cuando se ponen en funcionamiento
simultáneamente varias unidades interiores, puede que la unidad no alterne
el modo de funcionamiento entre el de REFRIGERACIÓN y el de CALEFAC-
CIÓN. En tal caso, la unidad interior se coloca en el modo de espera
(Consul-
te la tabla de las luces de los indicadores de funcionamiento).
Modo de REFRIGERACIÓN
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.
Nota:
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con tempera-
turas muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensa-
da en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente.
La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo
de DESHUMIDIFICACIÓN.
Modo de CALEFACCIÓN
Disfrute de aire cálido a la temperatura que desee.
Función de reinicio automático
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la
unidad mientras esté funcionando, la “función de reinicio automático” se activará
automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto
DQWHVGHTXHVHLQWHUUXPSLHVHHOIXQFLRQDPLHQWR&XDQGRHVWiFRQ¿JXUDGRHO
temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver
a encenderla.
Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio
WpFQLFR\DTXHWHQGUiTXHPRGL¿FDUORVDMXVWHVGHODXQLGDG
(AUTO) (REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
Luz de indicación de funcionamiento
7HPSHUDWXUD¿MDGD)&
Velocidad del ventilador: media
'HÀHFWRUKRUL]RQWDODXWR
REFRIGERACIÓN de emergencia
Parada
Nota:
Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba.
El control de temperatura no funciona y la velocidad del
YHQWLODGRUHVWi¿MDGDHQ³$OWD´
CALEFACCIÓN de emergencia
Sp-6
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
SELECCIÓN DE LA SALIDA DE
AIRE
Pulse para seleccionar la velocidad del ven-
tilador. La velocidad del ventilador cambia con cada
pulsación en el orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Utilice una velocidad de ventilador superior para calentar o enfriar la
habitación más rápidamente. Se recomienda reducir la velocidad del
ventilador una vez que la sala se ha enfriado/calentado.
Utilice una velocidad de ventilador inferior para un funcionamiento silencioso.
Nota:
Funcionamiento multisistema
Cuando se ponen en funcionamiento simultáneamente varias unidades interiores para
XQDIXQFLyQGHFDOHIDFFLyQODWHPSHUDWXUDGHOÀXMRGHDLUHSXHGHVHUEDMD(QHVWHFDVR
se recomienda ajustar la velocidad del ventilador en modo AUTO (cambio automático).
Pulse SDUDVHOHFFLRQDUODGLUHFFLyQGHÀXMRGHDLUHYHUWLFDO/D
dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Si intenta mover el deflector horizontal con la mano puede causar problemas en el equipo.
El deflector horizontal se mueve automáticamente en ciertos intervalos para
determinar su posición y, a continuación, regresa a la posición ajustada.
Dirección del flujo de aire
(AUTO) .............El deflector se ajusta en la dirección con mayor rendimiento
de la dirección del aire.
COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMECTACIÓN): posición (1)
HEAT (CALEFACCIÓN) (salidas de aire superior e inferior): posición (3)
HEAT (CALEFACCIÓN) (sólo salida superior): posición (5)
(Manual) ...........
Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la
posición superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, y
la posición inferior para CALEFACCIÓN. Durante COOL/DRY (RE-
FRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN), cuando el deflector se ajusta
en la posición (3), (4) o (5), el deflector se mueve automáticamente a
la posición (1) tras 0,5 ó 1 hora para evitar que gotee agua.
(Oscilación) ......El deflector asciende y desciende de forma intermitente.
Seleccione para que salga aire de
las salidas superior e inferior.
El aire sólo se expulsará desde la salida superior en las siguientes con-
diciones:
• Durante COOL (REFRIGERACIÓN): cuando la temperatura de la sala
esté cerca de la temperatura ajustada.
Cuando el aire acondicionado lleva 1 hora funcionando.
Durante el funcionamiento DRY (DESHUMECTACIÓN).
Durante HEAT (CALEFACCIÓN): cuando la temperatura del flujo de
aire es baja.
(Durante el funcionamiento de
desescarchado, inicio del funcio-
namiento, etc.)
Seleccione para que salga aire
únicamente de la salida superior.
Nota:
Asegúrese de que la zona alrededor del regulador de la salida de aire inferior
está libre de cualquier objeto.
Si algún elemento bloquea el funcionamiento normal del regulador, la luz de
indicación de funcionamiento izquierda comenzará a parpadear.
3RQJDHOVHOHFWRUGHVDOLGDGHDLUHHQHO¿QDOGHVXSRVLFLyQ
De lo contrario, la salida de aire no se seleccionará correctamente.
(AUTO) (Baja) (Media) (Alta) (Muy alta)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILACIÓN
)
N 3DUDFDPELDUODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
'HVSODFHHOGHÀHFWRUYHUWLFDOPDQXDODQWHVGHTXHHPSLHFHDIXQFLRQDUHO
acondicionador.
$MXVWHVLHPSUHHOGHÀHFWRUFXDQGRHOHVWpDELHUWR
Si abre el regulador forzándolo puede dañarlo o hacer que funcione mal.
Sp-7
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
1
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN,
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) o
CALEFACCIÓN para seleccionar el modo SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE).
2
Establezca la temperatura, la velocidad del ventilador y
ODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
La próxima vez que lo encienda, podrá seleccionar esta misma confi-
guración sólo con pulsar
.
• Pueden guardarse dos grupos de configuración. (Uno para REFRIGE-
RACIÓN/DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA, otro para CALEFACCIÓN)
Seleccione la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección
del flujo de aire adecuadas para la habitación.
• Normalmente, la configuración de temperatura mínima en el modo
CALEFACCIÓN es 59°F (16°C). Tenga en cuenta que durante el fun-
cionamiento en modo SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) la
temperatura mínima es de 50°F (10°C).
Vuelva a pulsar para cancelar el funcionamiento
SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE).
• El funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) tam-
bién se cancela al pulsar el botón MODE (MODO).
Funcionamiento SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE)
Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la confi-
guración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón
. Para volver a
la configuración anterior, vuelva a pulsar el botón.
Ejemplo de uso:
1. Modo de bajo consumo
Ajuste la temperatura de 4°F (2°C) a 6°F (3°C) más caliente en el modo
REFRIGERACIÓN y más frío en el modo CALEFACCIÓN. Puede usar esta
configuración para una habitación desocupada o mientras duerme.
2. Guardar las configuraciones más frecuentes
*XDUGHVXFRQ¿JXUDFLyQSUHIHULGDSDUD5()5,*(5$&,Ï1'(6&21(;,Ï1
AUTOMÁTICA y CALEFACCIÓN. De esta forma, podrá seleccionar su con-
¿JXUDFLyQSUHIHULGDFRQVRORSXOVDUXQERWyQ
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCO-
NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN
Página 5 para iniciar el funcionamiento de desco-
nexión automática (ECONO COOL).
La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos según la
temperatura del flujo de aire. La temperatura fijada sube automáticamente 4°F (2°C).
Pulse otra vez para cancelar la operación ECO-
NO COOL.
El funcionamiento de DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
también se puede cancelar pulsando el botón de DEFLECTOR (VANE).
¿En qué consiste la función de
“desconexión automática (ECONO COOL)”?
Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca
PiVTXHVLODGLUHFFLyQVHPDQWLHQHVLHPSUH¿MD$VtSXHVDXQTXHODWHPSHUDWXUDHVWDEOH
cida aumente automáticamente en 4°F (2°C), puede utilizar esta función cuando el apara-
to esté en modo de refrigeración y así sentirse cómodo. Además, podrá ahorrar energía.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
1
Pulse o durante el funcionamiento para
ajustar el temporizador.
(ACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se encenderá a la hora
establecida.
(DESACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se apagará a la hora
establecida.
* o parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Página 4
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar
la hora del temporizador.
Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10 minutos.
Ajuste el temporizador mientras o parpadean.
3
Pulse o de nuevo para cancelar el tempo-
rizador.
Nota:
/RVWHPSRUL]DGRUHVGH21HQFHQGLGR\2))DSDJDGRVHSXHGHQFRQ¿JXUDUDOD
vez. La marca “
” muestra el orden en el que se activarán los temporizadores.
6LVHSURGXFHXQFRUWHHQHOVXPLQLVWURHOpFWULFRPLHQWUDVHVWiFRQ¿JXUDGRHOWHPSRUL]DGRUHQ
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, consulte la
Página 5 “Función de reinicio automático”.
FUNCIONAMIENTO SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE)
Sp-8
LIMPIEZA
Rejilla frontal
1. Presione en las 2 posiciones indicadas con las
ÀHFKDVKDVWDRtUXQFKDVTXLGR\DEUDODUHMLOOD
frontal.
2. Desenganche el cordón que sujeta la rejilla.
3. Abra completamente la rejilla y extráigala.
Limpie la rejilla frontal con un paño suave y seco
o lávela con agua.
No lo empape en agua más de dos horas.
Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.
4. Instale la rejilla siguiendo las instrucciones de
extracción en orden inverso.
Asegúrese de enganchar el cordón antes de
cerrar la rejilla.
Instrucciones:
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de
corriente.
Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
Use sólo detergentes suaves diluidos.
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con
HO¿QGHVHFDUOD
No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
)LOWURGHDLUH¿OWURGHDLUHGHWDQLQRV
Límpielo cada 2 semanas
Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
• Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la
sombra.
¢4XpHVHO´ÀOWURGHDLUHGHWDQLQRVµ"
/RVWDQLQRVVRQELRÀDYRQRLGHVTXHVHHQFXHQWUDQHQHOWpYHUGH\TXH
tienen propiedades tanto antivirales como antioxidantes. Además de
estas ventajas, los taninos ofrecen también excelentes características
FRPR GHVRGRUDQWH (VWH ¿OWURGH DLUH XWLOL]D ORV WDQLQRV QR VyOR SDUD
mejorar la calidad del aire, sino también para evitar la diseminación de
bacterias y virus por la habitación.
Filtro de limpieza de aire
Cada 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eliminar con
un aspirador:
6XPHUMDHO¿OWUR\VXFDUFDVDHQDJXDHPSODGD
antes de enjuagarlos.
Tras el lavado, séquelo bien a la sombra.
Cada año:
 &DPELHHO¿OWURGHDLUHSRUXQRQXHYRSDUD
un mejor rendimiento.
Número de las piezas
MAC-408FT-E
Importante
/LPSLHORVÀOWURVFRQUHJXODULGDGSDUDXQPHMRUUHQGL
miento y para reducir el consumo de electricidad.
/RVÀOWURVVXFLRVSXHGHQSURYRFDUFRQGHQVDFLyQHQHO
acondicionador de aire que contribuye a la formación
GHKRQJRVFRPRHOPRKR3RUORWDQWRHVUHFRPHQGD
EOHOLPSLDUORVÀOWURVFDGDVHPDQDV
Sp-9
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire
sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no puede ponerse
en funcionamiento.
¿Está activado el disyuntor?
• ¿Está puesto el enchufe de la alimenta-
ción?
 ¢(VWiFRQ¿JXUDGDODDFWLYDFLyQGHOWHPSR
rizador?
Página 7
¿Hay algún objeto que impida el funciona-
miento del regulador? Página 6
Cuando se vuelve a poner en
marcha, la unidad tarda unos
3 minutos en funcionar.
Se trata de una instrucción del microproce-
sador para proteger la unidad. Espere.
El vapor se descarga a través
de la salida de aire de la
unidad interior.
El aire refrigerado de la unidad enfría
rápidamente la humedad del interior de la
habitación y la convierte en vapor.
La operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL
se suspende durante un tiempo
y, a continuación, se reanuda.
Es para que la operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con
normalidad.
/DGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
cambia en pleno funcionamiento.
/DGLUHFFLyQGHOGHÀHFWRU
horizontal no puede ajustarse
con el controlador remoto.
En el modo de calefacción, si la temperatura
de la corriente de aire es demasiado baja o
VHHVWiHOLPLQDQGRODHVFDUFKDHOGHÀHFWRU
horizontal se ajusta automáticamente en la
posición vertical.
Cuando el aire acondicionado sigue funcio-
nando en los modos REFRIGERACIÓN o
DESHUMIDIFICACIÓN, después de llevar
1 hora expulsando el aire hacia abajo, la
GLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHVHDMXVWDGLUHFWD
mente en la posición (1) para evitar que el
agua condensada gotee.
 (OGHÀHFWRUKRUL]RQWDOVHPXHYHDXWRPiWL
camente cada cierto tiempo para determinar
su posición; a continuación, regresa a la
posición ajustada.
El funcionamiento se detiene
durante unos 10 minutos en
modo calefacción.
Se está desescarchando la unidad exterior.
Espere hasta que acabe el proceso, que
dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma
cuando al temperatura exterior es demasiado
baja y la humedad demasiado alta).
La unidad se pone en marcha
por sí misma al conectar la
alimentación principal, aunque
no haya recibido la señal del
controlador remoto.
Estos modelos están equipados con la función
de reinicio automático. Cuando se desconecta
la alimentación principal sin detener la unidad
mediante el controlador remoto y se vuelve a
encender, la unidad se pone en marcha auto-
máticamente en el mismo modo seleccionado
con el controlador remoto justo antes de que
se desconectara la alimentación principal.
Consulte “Función de reinicio automático”
Página 5 .
El regulador se abre y cierra
automáticamente.
El regulador es controlado automáticamente
por un microordenador de acuerdo con la
WHPSHUDWXUDGHOÀXMRGHODLUH\HOWLHPSRGH
funcionamiento del acondicionador de aire.
Multisistema
La unidad interior que no está
en funcionamiento se calienta
y emite un sonido parecido al
agua que corriente.
En la unidad interior, continúa circulando
una pequeña cantidad de líquido refri-
gerante aunque esta unidad no esté en
funcionamiento.
Cuando se selecciona la opera-
ción de calefacción, no se pone
en marcha de forma inmediata.
Cuando se inicia la operación durante el deses-
carchado de la unidad exterior, la expulsión del
aire cálido lleva unos minutos (máximo 10).
Unidad exterior
El ventilador de la unidad
exterior no gira aunque el
compresor está funcionando.
Aunque el ventilador empiece
a girar, se para en seguida.
• Cuando la temperatura exterior es baja
durante la operación de refrigeración, el
ventilador funciona intermitentemente para
PDQWHQHUVX¿FLHQWHFDSDFLGDG GH HQIULD
miento.
En la unidad exterior hay una
fuga de agua.
• Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHU-
MIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos
y de las conexiones de los tubos hace que se
condense el agua.
En el modo de calefacción, el agua se condensa en
el intercambiador de calor y empieza a gotear.
En el modo de calefacción, la función de des-
escarchado derrite el hielo adherido a la unidad
exterior y el agua empieza a gotear.
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Sale humo blanco de la
unidad exterior.
En el modo de calefacción, el vapor que se
genera debido al funcionamiento de deses-
carchado tiene el aspecto de humo blanco.
Controlador remoto
La pantalla del controlador
remoto no aparece o se
oscurece. La unidad interior
no responde a la señal del
controlador remoto.
¿Están agotadas las pilas? Página 4
• ¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?
Página 4
• ¿Se ha pulsado algún botón del controlador
remoto de otros aparatos eléctricos?
No refrigera o no calienta
La sala no se refrigera ni se
FDOLHQWDORVX¿FLHQWH
¿Es correcto el ajuste de la temperatura?
Página 5
¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie
la velocidad del ventilador a un valor mayor.
Página 6
¿Está el interruptor de selección de salida
de aire ajustado a “salida de aire superior
únicamente”? De lo contrario, cambie el
interruptor a “salidas de aire superior e
inferior”.
Página 6
 ¢(VWiOLPSLRHO¿OWUR" Página 8
¿Están limpios el ventilador o el intercambia-
dor de calor de la unidad interior?
¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o
salida de aire de las unidades interior o exterior?
¿Se ha abierto una ventana o puerta?
La habitación no se refrigera
ORVX¿FLHQWH
Cuando se utiliza un ventilador de aire o una
cocina de gas en la habitación, aumenta la
carga de refrigeración, con lo cual el efecto
GHUHIULJHUDFLyQUHVXOWDLQVX¿FLHQWH
Cuando la temperatura del aire exterior es
alta, el efecto de refrigeración puede resultar
LQVX¿FLHQWH
La habitación no se calienta lo
VX¿FLHQWH
Cuando la temperatura de aire exterior es
baja, el efecto de calentamiento puede
UHVXOWDULQVX¿FLHQWH
Durante el funcionamiento en
modo de calefacción, el aire
no circula rápidamente.
Espere hasta que la unidad esté lista para
expulsar aire caliente.
Flujo de aire
El aire de la unidad interior
tiene un olor raro.
 ¢(VWiOLPSLRHO¿OWUR" Página 8
¿Están limpios el ventilador o el intercambia-
dor de calor de la unidad interior?
La unidad puede absorber el olor adherido a
las paredes, alfombras, muebles, prendas,
etc. y expulsarlo junto con el aire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura. Este sonido es provocado por la dilatación/
contracción de la rejilla de entrada, etc. a
causa de los cambios de temperatura.
Se oye un ruido de “burbujeo”.
Este ruido se oye cuando, al encenderse
la campana o el ventilador, la manguera de
drenaje absorbe aire del exterior y el agua que
ÀX\HSRUODPDQJXHUDVDOHH[SXOVDGD
Este ruido también se oye cuando hace mucho
viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecáni-
co en la unidad interior.
Corresponde al sonido de encendido/apa-
gado del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. Se trata del ruido del refrigerante o del agua
FRQGHQVDGDTXHÀX\HSRUODXQLGDG
A veces se oye un silbido. Se trata del ruido que hace el refrigerante
al cambiar la dirección de la circulación en
el interior de la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
Cuando la luz de indicación de funcionamiento izquierdo parpadea.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones
HQODVTXHVHXWLOLFHQ ÀXRUHVFHQWHVGHDFFLRQDPLHQWR HOHFWUyQLFR GHWLSR
inversor, etc.).
 (OIXQFLRQDPLHQWRGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHFRQODFDSDFLGDGGH
recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor
DIHFWDGRDXQDPSOL¿FDGRU
Si se oye un ruido anómalo.
Sp-10
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior no
moleste a los vecinos.
Instalación eléctrica
Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentación
exclusivo.
Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
LUGAR DE INSTALACIÓN Y
TRABAJO ELÉCTRICO
1
Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de
REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante
3 a 4 horas.
Página 5
Esto hace que se seque el interior de la unidad.
La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado puede
contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho.
2
Pulse para que se detenga.
3
Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la
alimentación.
4
Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:
1
/LPSLHHO¿OWURGHODLUH Página 8
2
Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y
salidas de aire de las unidades interior/exterior.
3
Compruebe que el cable de tierra esté conectado
correctamente.
4
Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones.
Página 4
Para evitar los efectos
GHXQDOiPSDUDÀXRUHV
cente, manténgase lo
más alejado posible.
Pared, etc
/iPSDUDÀXRUHVFHQWH
de tipo inversor
Mantenga un
HVSDFLRVX¿
ciente para evi-
tar distorsiones
en imágenes o
sonido.
Radio
Sitio seco y bien
ventilado
Consulte el manual de
instalación de dicha
unidad.
Televisión
Teléfono
inalámbrico o
portátil
La unidad exterior debe instalarse por lo me-
nos a 10 ft (3 m) de las antenas para equipos
de televisión, radio, etc. En zonas de mala
recepción, si el funcionamiento del acondi-
FLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHHQODUHFHSFLyQGH
emisoras de radio o de televisión, aumente la
separación entre la unidad exterior y la antena
del aparatoafectado.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE
AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR
DURANTE MUCHO TIEMPO
ESPECIFICACIONES
Intervalo garantizado de funcionamiento
Interior Exterior
Refrige-
ración
Margen
superior
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
73°F (22,8°C) WB
Margen
inferior
67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13,9°C) WB
Cale-
facción
Margen
superior
80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB
65°F (18,3°C) WB
Margen
inferior
70°F (21,1°C) DB 6°F (-14,4°C) DB
5°F (-15°C) WB
DB : Temperatura seca
WB : Temperatura húmeda
Nota:
Si la temperatura exterior se encuentra por debajo del margen inferior del
intervalo garantizado de funcionamiento, es posible que la unidad exte-
rior detenga el funcionamiento hasta que la temperatura exterior supere
el margen inferior.
10 ft
(3 m)
o más
3 ft (1 m)
o más
3 ft (1 m)
o más
1/32