Whirlpool AKZM 660/IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Abans de dur a terme cap treball d'instal·lació, l'aparell ha d'estar
desconnectat del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat
seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en
seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys
que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics no han d'estar accessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d'inducció té esquerdes, no la utilitzeu i
apagueu l'aparell per evitar la possibilitat de descàrregues
elèctriques (només els models amb funció d'inducció).
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell
domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.:
escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per
l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones
amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una
manca d'experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o
instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i comprenen
els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l'aparell. La
neteja i el manteniment de l'usuari no l'han de fer nens sense
supervisió.
- Les parts accessibles de l'aparell poden escalfar-se molt durant l'ús.
El nens petits s'han de mantenir lluny de l'aparell i sota vigilància
per tal d'assegurar-se que no juguin amb l'aparell.
- L'aparell i les parts accessibles s'escalfen molt durant l'ús. S'ha de
tenir cura d'evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys
de 8 anys s'han de mantenir allunyats, a menys que estiguin
contínuament vigilats.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat prou.
- Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l'aparell, deixant
sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn.
Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
CA3
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l'aparell quan fregiu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin al entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els infants
allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Serà necessari netejar
les restes que s’hagin vessat dins la cavitat del forn abans que s’iniciï
el cicle de neteja (només per a forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest
forn.
- No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar
el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la
superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre.
- Assegureu-vos de que l'aparell estigui apagat abans de canviar el
llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica.
- No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d'alumini
(només per als forns amb els quals se subministra el recipient de
cocció).
- Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de
desembalatge i instal·lació.
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local
d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca
correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany,
traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
INSTAL·LACIÓ
CA4
Per un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un
centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
- Mai vesseu aigua a dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Rebuig del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s'han
d'eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l'autoritat local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l'aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d'Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives
pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d'aquest producte.
- El símbol en el producte o la documentació que l'acompanya indica que no s'hauria de tractar com la brossa
domèstica sinó que s'hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha
dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que
substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' "EMC" 2004/108/CE.
El forn no funciona:
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi").
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
CA5
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de
problemes".
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantía;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i
les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense
voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra.
Netegeu les superfícies amb un drap humit de microfibra. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l'aigua.
Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap
o esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora.
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte.
- Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
CA6
Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n'hi ha):
Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A
aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap
humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut
o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció.
Si el forn s'instal·la sota d'uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen
desconnectats durant l'autoneteja (piròlisi).
Retireu tots els accessoris abans d'executar la funció de piròlisi.
Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d'utilitzar la
funció pirolítica.
L'aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi:
1. Cicle d'estalvi d'energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d'energia que el cicle
estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d'una certa quantitat d'usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn
avisa que s'ha d'executar un cicle d'autoneteja.
Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s'obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l'interior
del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
ADVERTÈNCIA
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
- Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de seguretat.
- Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions
següents.
- Desendolleu el forn de la xarxa elèctrica.
Fig. 1 Fig. 2
CA7
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar la llum lateral (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Nota:
- Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de
tipus G9, T300 °C.
- La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a
la il·luminació d'espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden
danyar-les.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA8
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
13. Connexió de la sonda per a carns
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: la graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: la safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc.
D. SONDA PER A CARNS: per mesurar la temperatura interna el menjar durant la cocció.
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
13
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1).
2. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la
part plana "B" mirant amunt (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament de selecció de funcions i d'apagar i
encendre l'aparell
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
Nota: Els comandaments són retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions "GRILL" (GRATINADOR),
"SPECIALS" (ESPECIALS), "SETTINGS" (AJUSTAMENTS), "RECIPES" (RECEPTES) i "SHORTCUTS" (DRECERES).
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Altres funcions disponibles i seleccionables.
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, feu girar el comandament de navegació: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo fent girar el comandament de navegació i confirmeu-lo amb el botó .
Fig. 1 Fig. 2
1 23 4
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
DISPLAY
PANTALLA
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
A
D
C
B
Zone 3 Zone 4
Zone 5
Zone 2
Zone 1Cursor
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
CA10
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Feu girar el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora fent girar el comandament de navegació.
5. Confirmeu l'ajustament prement :
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn està apagat, feu girar el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de
cocció o els submenús associats.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 16 i la
pàgina 18.
2. Dins dels submenús, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles fent girar el comandament
de navegació: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la,
premeu .
3. els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, feu girar el
comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu ; si no, procediu com
s'indica més amunt per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 3); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Ajusteu el valor que vulgueu fent girar el comandament de navegació i premeu per confirmar-lo.
3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn fent girar el comandament de funcions a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció fent girar
el comandament de navegació cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
CA11
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu l'ajustament fent girar el comandament de navegació: la pantalla mostra "Yes" (Sí).
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
PREESCALFAMENT RÀPID
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Gireu el comandament de funcions fins arribar al símbol "SPECIAL FUNCTIONS" (FUNCIONS
ESPECIALS) i, tot seguit, seleccioneu "Fast Preheating" (Preescalfament ràpid) amb el comandament
de navegació.
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el
cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica en els paràgrafs
anteriors. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En finalitzar el
preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "COOK TIME"
(TEMPS DE COCCIÓ).
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor fent girar el comandament de navegació fins que es mostri el temps de cocció que
vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "+/- to prolong, to brown" (+/- per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Conventional
19:01
00:01
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Conventional
19:01
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
Browning
COOK TIME
END TIME
20:05
- 00:05
Cooking nished at 20:00
+/- to prolong, to brown
Browning nished at 20:05
CA12
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores
i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de
la següent manera:
1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per endarrerir l'hora de finalització de la cocció, feu girar el comandament de navegació per definir el
valor que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció
finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de
20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a
les 19:50).
Nota: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment fent girar el
comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar el temps que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal
com s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla
mostrarà l'hora).
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:29
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
CA13
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) fent girar el comandament de funcions.
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu fent girar el comandament de navegació.
5. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i
premeu .
7. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Nota: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment fent girar el comandament de
navegació.
SONDA PER A CARNS
La sonda per a carns que se subministra amb l'aparell us permet mesurar la temperatura interior exacta del
menjar durant la cocció, entre 0 i 100 °C, a fi de garantir que el menjar es cogui a la perfecció.
La temperatura interior es pot ajustar en funció del menjar que cuineu.
És molt important col·locar bé la sonda per tal d'obtenir uns resultat de cocció perfectes. Inseriu la sonda
completament dins la part més carnosa de la carn, però eviteu els ossos i les parts més greixoses (Fig. 1). En
el cas de les aus, hauríeu d'inserir la sonda de costat, tot just al mig del pit, i assegurar-vos que la punta no
acabi en una part buida (Fig. 2).
En el cas de les carns de gruix irregular, abans de treure-les del forn comproveu que siguin ben cuites.
Connecteu el final de la sonda en l'orifici que hi ha a la paret dreta de la cambra del forn.
Fig. 1 Fig. 2
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Pork Chops
19:20
- 00:32
Start
Insert food on level 3
Press
when done
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
CA14
Receptes amb sonda per a carns
1. Seleccioneu "Meat probe recipes" (Receptes amb sonda per a carns) a través de girar el comandament
de funcions fins al símbol corresponent.
2. Seleccioneu el plat que voleu cuinar de la llista proposada i confirmeu-ne l'elecció amb el botó
(OK).
Nota: si seleccioneu "custom" (personalitzat), aquesta funció us permetrà triar tots els paràmetres que
us cal ajustar. Les altres receptes només us permeten inserir-ne alguns d'aquests.
3. Connecteu la sonda, fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el
cursor a "Start" (Iniciar) i premeu .
Nota: si no heu connectat la sonda, la pantalla mostrarà un missatge per demanar-vos que la hi inseriu.
Si no la hi inseriu, en prémer , el forn començarà un cicle de cocció tradicional sense cap temps
configurat.
Si connecteu bé la sonda, la pantalla mostrarà un missatge de confirmació durant tres segons, seguit d'una
pantalla en la que s'indiquen els paràmetres de cocció, entre els quals s'inclouen la temperatura interior de
la carn que ha mesurat la sonda.
Un cop la temperatura interior arriba al valor requerit per a un menjar concret, a la pantalla apareix un
missatge que parpelleja i que us n'avisa durant 3 segons. Al final del temps de cocció, el forn proposa
l'opció de prolongar-ne la cocció a través de fer girar el comandament de navegació a +. Això en prologa
la cocció mitjançant el mode tradicional, sense cap configuració de temps. En cas que no seleccioneu
aquesta opció, el forn esperarà 10 minuts abans d'apagar-se, període després del qual ja no es podrà
prolongar la cocció.
La sonda també es pot fer servir amb les funcions "CONVENTIONAL" (CONVENCIONAL), "CONVECTION
BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ), "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT), "TURBO GRILL" (GRATINADOR TURBO) i "MAXI
COOKING" (MAXI COCCIÓ). Si no hi inseriu la sonda, la cocció es duu a terme mitjançant el mode
tradicional. De no ser així, la pantalla us aviarà que la sonda no està connectada. El missatge es mostrarà
durant 3 segons, període després del qual el forn funcionarà com si haguéssiu seleccionat la funció
"custom" (personalitzat).
CONFIGURACIÓ
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
fent girar el comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar fent girar el comandament de navegació.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu el botó ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
Nota: Quan el forn està apagat, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON),
la pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre
el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una
funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga
passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi,
si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts.
Automatic roasting functions
Specials
Traditional
Meat Probe Recipes
Automatic roasting functions
Roast Beef
Roast Veal
Custom
Insert Meat Probe
or press OK
Meat Probe
has been connected
TEMPERATURE
150°C
MEAT PROBE
Cooking
100°C
CURRENT
79°C
TEMPERATURE
150°C
MEAT PROBE
Temperature reached
100°C
CURRENT
100°C
Insert Meat Probe
or press OK
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
TEMPERATURE
150°C
MEAT PROBE
Conventional
100°C
CA15
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions
dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es
pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig
de tecles està activada, el forn pot apagar-se fent girar el comandament a 0 (zero). En aquest cas, tanmateix,
caldrà tornar a definir la funció seleccionada prèviament.
NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN
Per conèixer la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol "NETEJA" i la taula de funcions de la pàgina 16.
Per activar el cicle de neteja automàtica del forn (piròlisi), procediu de la següent manera:
1. Per seleccionar "Cleaning" (Neteja), feu servir el comandament de funcions. La pantalla mostra "Pyro
Express" i "Pyro".
2. Seleccioneu un dels dos cicles mitjançant el comandament de navegació. Confirmeu prement :
3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i confirmeu-ho amb el
botó .
4. la pantalla mostra les instruccions que cal seguir per tal que comenci el cicle. Després d'haver seguit
les instruccions, confirmeu-ho amb el botó .
5. Després de la confirmació final, el forn comença el cicle de neteja i la porta es bloqueja
automàticament: a la pantalla es mostren una advertència i el símbol durant tres segons.
Immediatament després, la pantalla mostra una barra de progressió amb la qual s'indica la progressió
del cicle.
Nota: Quan es torna a tancar la porta, cal que premeu el botó per tal que el cicle torni a
començar.Si la porta del forn és oberta abans de desbloquejar-se automàticament, apareixerà
un missatge d'advertència a la pantalla.
6. Al final del cicle, el missatge parpellejarà a la pantalla i després la barra de refredament indica la
progressió del refredament. A la pantalla s'indica la temperatura residual alhora que es mostra el
símbol . La porta roman tancada fins que la temperatura de l'interior del forn hagi baixat fins un
nivell de seguretat acceptable: la pantalla mostra l'hora que és.
TIME
Cleaning
- 03:00
END TIME
15:00
3 hours high temperature cleaning
Pyro Express
Pyro
1/3
Please switch o cooktop
above oven and press
2/3
Please remove all accessories
from the oven and press
3/3
Remove stains from glass
with moist sponge and press
Door will be locked
during cleaning
TIME
Cleaning
- 02:59
END TIME
15:00
Please close door
TIME
Finished
- 00:00
END TIME
15:00
Cooling Down
257°
18:32
CA16
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT DE FUNCIONS
OFF (APAGAT) Per parar la cocció i desconnectar el forn.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
GRILL (GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i
torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan
gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs
de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi
mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar.
Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres).
Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de
degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer
o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament.
El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha
de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast,
si n'hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa
temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim)
al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta
funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les
olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el tercer
prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart
per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar
en tres prestatges. El forn no s'ha de preescalfar.
AUTOMATIC
OVEN CLEANING
(NETEJA AUTOMÀTICA DEL
FORN)
Per cremar les esquitxades produïdes durant la cocció amb un
cicle de temperatura extremadament alta (aprox. 500 °C). Hi ha
dos cicles d'autoneteja disponibles: un cicle més curt ("Pyro
Express" [Piròlisi ràpida]) i un cicle més complet ("Pyro" [Piròlisi])
El cicle complet és recomanable només en el cas de forns molt
bruts, mentre que el cicle curt s'ha de fer servir a intervals
regulars.
CONVECTION BAKE
(FORN DE CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un
sol prestatge. Utilitzeu el tercer prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
SPECIALS (ESPECIAL) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
SETTINGS (CONFIGURACIÓ)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor,
volum del senyal acústic, funció d'estalvi d'energia).
RECIPES (RECEPTES)
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet
de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la
temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important
seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació,
als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar.
CA17
MEAT PROBE RECIPES
(RECEPTES AMB LA SONDA
PER A CARNS)
Per seleccionar set modes de cocció òptims per a diferents tipus
de carn. El forn estableix automàticament la temperatura interna
final de la carn seleccionada i la temperatura del forn ideal per
cuinar-la. Aquests valors s'especifiquen a la taula de cocció
específica subministrada, però poden canviar-se manualment
dins d'un interval predefinit. Per inserir i utilitzar la sonda
correctament, seguiu les instruccions que es donen al paràgraf
corresponent. Col·loqueu la carn al tercer prestatge, en una safata
d'enfornar damunt la graella o només la safata de degoteig. El
forn no s'ha de preescalfar. Podeu obrir la porta durant la cocció
per tal de mirar la carn o d'afegir-hi brou, però vigileu de no
moure la sonda.
SHORTCUTS (DRECERES)
Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades. Per
canviar els ajustaments de la funció que vulgueu, vegeu el
paràgraf "SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ".
CA18
FUNCIONS ESPECIALS
DEFROST (DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar
que s'assequi l'exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.:
carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La
funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING (LLEVAT)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per
preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la
temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al
2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura
ambient o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos,
magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció
cou el menjar de manera ràpida i delicada; també serveix per
reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l'envàs del
producte. El forn no s'ha de preescalfar.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el
primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça.
El forn no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant
la cocció perquè els dos costats es daurin de manera uniforme.
És preferible regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar
que s'assequi massa.
FROZEN
FOOD
(ALIMENTS
CONGELATS)
Lasagne
(Lasanya)
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el
mode de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats
preparats. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha
de preescalfar.
Pizza
Strudel
French
Fries (Patates
rosses)
Bread (Pa)
Custom
(Personalitzat)
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar
altres tipus de productes.
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn. Per a fer-la servir, vegeu-ne el
paràgraf corresponent a les pàgines anteriors.
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge.
Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu
per evitar que s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció
"ECO", la llum roman apagada durant la cocció i pot encendre's
puntualment prement el botó de confirmació. Per tal de
maximitzar l'eficiència energètica, és aconsellable no obrir la
porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el tercer prestatge.
El forn no s'ha de preescalfar.
CA20
Pa/Pizza/Focaccia
-1/2190-250 15-50
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 190-250 20-50
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 190-250 25-50*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche lorraine)
- 3 180-190 40-55 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 180-190 45-70
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
- 1-3-5 180-190 45-70*
Prestatge 5: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 3: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar + motlle de
pastís
Vols-au-vent/
Galetes de pasta de
full
- 3 190-200 20-30
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 20-40*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/
Flams
- 3 190-200 45-55 Safata al prestatge
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
- 3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Pollastre/Conill/
ànec 1 kg
- 3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Gall dindi/Oca 3 kg - 2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peix al forn/A la
papillota (filet,
sencer)
- 3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
- 2 180-200 50-60 Safata al prestatge
Torrades - 5 Alta 3-6 Prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA21
Filets de peix/
bistecs
- 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig
amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
Pollastre rostit
1-1,3 kg
- 2 Mitjana 55-70
Prestatge 2: prestatge
(tombeu el menjar quan quedi
un terç del temps de cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
amb aigua
- 2 Alta 60-80
Prestatge 2: mecanisme de gir
de l'ast (si n'hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig
amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-45
Safata al prestatge (tombeu el
menjar quan quedi un terç del
temps de cocció si cal)
Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90
Safata de degoteig o safata al
prestatge (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Patates al forn - 3 Mitjana 45-55
Safata de degoteig o safata
d'enfornar (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Verdures
gratinades
- 3 Alta 10-15 Safata al prestatge
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Carn amb patates - 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Peix amb verdures - 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Àpat complet:
Pastís (Prestatge 5)/
Lasanya
(Prestatge 3)/
Carn (Prestatge 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA22
* El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les
vostres preferències.
RECEPTES AMB LA SONDA PER A CARNS
Pizza congelada
- 3
Auto-
màtica
10-15
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o prestatge
- 1-4
Auto-
màtica
15-20
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata al prestatge
- 1-3-4-5
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 4: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 3: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Carns rostides
farcides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peces de carn
(conill, pollastre,
xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Temperatura
recomanada de la sonda
per a carns (°C)
Rosbif poc fet Automàtica - 3 215 40-60 48
Rosbif al punt Autotica - 3 180 50-70 60
Rosbif molt fet Automàtica - 3 180 60-80 68
Gall dindi rostit Autotica - 1 / 2 160 90-180 75
Pollastre rostit Automàtica - 3 205 50-70 83
Porc rostit Autotica - 3 180 70-100 75
Vedella rostida Autotica - 3 170 60-90 68
Altres carns Autotica - 3 200 - 45-90
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA23
Taula de receptes provades (d'acord amb IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07)
La taula de cocció recomana les funcions i les temperatures ideals per garantir uns resultats òptims amb
totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al
tercer prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en
més d'un prestatge.
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 20-35
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pa de pessic sense greix - 2 170 30-40 Motlle de pastís a la graella
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís a la graella
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Torrades** - 5 Alta 3-6 Graella
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: graella (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, safata de
llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 40-50
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 45-55
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
CA24
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal
del gratinador per facilitar l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 50304)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preescalfament" activada ("Preescalfament Sí").
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l'opció "Preescalfament" desactivada (quan el
preescalfament es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de
temperatura).
CA25
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció "FORCED AIR" (d'AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la
mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents
prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més
temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís.
Si l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de "FORN
DE CONVECCIÓ". Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la
amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al
forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar
el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell.
L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció
per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada de masses
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada amb
aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C).
El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Abans de dur a terme cap treball d'instal·lació, l'aparell ha d'estar desconnectat del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. - La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. - La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra. - El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d'alimentació. - Els components elèctrics no han d'estar accessibles per a l'usuari després de la instal·lació. - Si la superfície de la placa d'inducció té esquerdes, no la utilitzeu i apagueu l'aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només els models amb funció d'inducció). CA1 - No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb els peus descalços. - L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.: escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments. - Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una manca d'experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i comprenen els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l'aparell. La neteja i el manteniment de l'usuari no l'han de fer nens sense supervisió. - Les parts accessibles de l'aparell poden escalfar-se molt durant l'ús. El nens petits s'han de mantenir lluny de l'aparell i sota vigilància per tal d'assegurar-se que no juguin amb l'aparell. - L'aparell i les parts accessibles s'escalfen molt durant l'ús. S'ha de tenir cura d'evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys de 8 anys s'han de mantenir allunyats, a menys que estiguin contínuament vigilats. - Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s'hagin refredat prou. - Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l'aparell, deixant sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler. - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell. La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer malbé l'aparell. CA2 - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - Mai deixeu de vigilar l'aparell quan fregiu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors que desprèn l'alcohol s'encenguin al entrar en contacte amb l'element escalfador elèctric. - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els infants allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Serà necessari netejar les restes que s’hagin vessat dins la cavitat del forn abans que s’iniciï el cicle de neteja (només per a forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest forn. - No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre. - Assegureu-vos de que l'aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica. - No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d'alumini (només per als forns amb els quals se subministra el recipient de cocció). - Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de desembalatge i instal·lació. Rebuig d'aparells domèstics - Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. CA3 • Per un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta). • La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l'ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l'ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini. Mai vesseu aigua a dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat. Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Rebuig del material d'embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s'han d'eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l'autoritat local sobre eliminació de residus. Rebuig de l'aparell - Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d'Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d'aquest producte. - El símbol en el producte o la documentació que l'acompanya indica que no s'hauria de tractar com la brossa domèstica sinó que s'hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d'energia - Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' "EMC" 2004/108/CE. GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. La porta no s'obre: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi"). El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ". CA4 SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes". 2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix. Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantía; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte. Desendolleu l'aparell de l'alimentació. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra. • Netegeu les superfícies amb un drap humit de microfibra. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l'aigua. Acabeu passant un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja. Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n'hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora. • A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. CA5 Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n'hi ha): ADVERTÈNCIA - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció. • Si el forn s'instal·la sota d'uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen desconnectats durant l'autoneteja (piròlisi). • Retireu tots els accessoris abans d'executar la funció de piròlisi. • Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d'utilitzar la funció pirolítica. L'aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi: 1. Cicle d'estalvi d'energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d'energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives). 2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut. • En qualsevol cas, després d'una certa quantitat d'usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn avisa que s'ha d'executar un cicle d'autoneteja. Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s'obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l'interior del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable. MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de seguretat. Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desendolleu el forn de la xarxa elèctrica. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. 2. 3. Obriu completament la porta. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1). Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 2 CA6 DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. 2. 3. Fig. 3 Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3). Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5). Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 4 Fig. 5 CANVI DE LA LLUM DEL FORN Per canviar la llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn de l'alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Per canviar la llum lateral (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn de l'alimentació. 2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7). 4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8). 5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9). 6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Nota: Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de tipus G9, T300 °C. La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació d'espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden danyar-les. No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou. CA7 INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ 13 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s'ha de treure) 5. Llum 6. Element calefactor circular (no visible) 7. Ventilador 8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha) 9. Element calefactor inferior (no visible) 10. Porta 11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn) 12. Paret posterior 13. Connexió de la sonda per a carns Nota: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d'energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D A. GRAELLA: la graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: la safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc. D. SONDA PER A CARNS: per mesurar la temperatura interna el menjar durant la cocció. El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda. CA8 INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1). Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la part plana "B" mirant amunt (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC Frozen Food Defrost Warm Keeping Specials: For defrosting food 1 3 DISPLAY PANTALLA 4 2 1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament de selecció de funcions i d'apagar i encendre l'aparell 2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats Nota: Els comandaments són retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran. 3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior 4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments LLISTA DE FUNCIONS Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les funcions o els menús secundaris relacionats. Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions "GRILL" (GRATINADOR), "SPECIALS" (ESPECIALS), "SETTINGS" (AJUSTAMENTS), "RECIPES" (RECEPTES) i "SHORTCUTS" (DRECERES). Frozen Food A Defrost B Warm Keeping Specials: For defrosting food C D A. B. C. D. Símbol de la funció ressaltada Per seleccionar la funció ressaltada, premeu Descripció de la funció ressaltada Altres funcions disponibles i seleccionables. DETALLS DE LES FUNCIONS Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats. Zone 3 Zone 2 --:-- 180°C TEMPERATURE Yes PREHEAT Cursor Convection Bake Start COOK TIME Zone 4 --:-- Zone 5 END TIME Zone 1 Per desplaçar-vos per les diferents àrees, feu girar el comandament de navegació: el cursor es trasllada als valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor, canvieu-lo fent girar el comandament de navegació i confirmeu-lo amb el botó . CA9 ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que vulgueu i definir l'hora correcta. Procediu de la següent manera: 1. Feu girar el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles. 2. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista. 3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo. Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00. 4. Ajusteu l'hora fent girar el comandament de navegació. 5. Confirmeu l'ajustament prement : SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ 180°C Yes PREHEAT 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes END TIME PREHEAT COOK TIME Convection Bake Start --:-- END TIME 1. Si el forn està apagat, feu girar el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de cocció o els submenús associats. Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 16 i la pàgina 18. 2. Dins dels submenús, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles fent girar el comandament de navegació: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la, premeu . 3. els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu ; si no, procediu com s'indica més amunt per canviar-los. AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR 180°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- 180°C --:-- No --:-- 200°C --:-- No COOK TIME END TIME COOK TIME Conventional Start END TIME --:-- TEMPERATURE PREHEAT COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE PREHEAT --:-- END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- END TIME Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera: 1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 3); premeu el botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja. 2. Ajusteu el valor que vulgueu fent girar el comandament de navegació i premeu per confirmar-lo. 3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . 4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment. 5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu apagar el forn fent girar el comandament de funcions a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció fent girar el comandament de navegació cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior. CA10 PREESCALFAMENT DEL FORN 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT --:-- 200°C --:-- No --:-- 200°C --:-- Yes COOK TIME PREHEAT END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE PREHEAT END TIME --:-- END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- END TIME Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l'opció de preescalfament. 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla. 3. Canvieu l'ajustament fent girar el comandament de navegació: la pantalla mostra "Yes" (Sí). 4. Per confirmar la selecció, premeu el botó . PREESCALFAMENT RÀPID 180°C TEMPERATURE Frozen Food Defrost Warm Keeping Turn +/- to adjust ... Specials: For defrosting food Start Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Gireu el comandament de funcions fins arribar al símbol "SPECIAL FUNCTIONS" (FUNCIONS ESPECIALS) i, tot seguit, seleccioneu "Fast Preheating" (Preescalfament ràpid) amb el comandament de navegació. 2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla. 3. Si la temperatura proposada és la que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica en els paràgrafs anteriors. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional . En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. 4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la funció desitjada. AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ --:-- 180°C TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start 180°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- END TIME Conventional Start TEMPERATURE No PREHEAT 00:01 180°C 19:01 No HH:MM END TIME - 00:30 180°C HH:MM Conventional Start - 00:30 TEMPERATURE PREHEAT 19:01 END TIME COOK TIME Conventional Start 19:20 END TIME Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament. 1. Per seleccionar la funció, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "COOK TIME" (TEMPS DE COCCIÓ). 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla. 3. Canvieu el valor fent girar el comandament de navegació fins que es mostri el temps de cocció que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . DAURAT Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció. - 00:05 COOK TIME Cooking finished at 20:00 +/- to prolong, ✓ to brown Browning 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "+/- to prolong, to brown" (+/- per prolongar, per daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un cop després de la cocció. CA11 AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament. - 00:30 180°C TEMPERATURE No COOK TIME Conventional Start PREHEAT - 00:30 180°C TEMPERATURE No COOK TIME Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE No 19:20 END TIME COOK TIME Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 19:20 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:29 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les 19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de la següent manera: 1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció. 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja. 3. Per endarrerir l'hora de finalització de la cocció, feu girar el comandament de navegació per definir el valor que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . 5. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu . 6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50). Nota: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment fent girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i prement . Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció) poden canviar-se en qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors. TEMPORITZADOR 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start 00 : 30 : 00 (HH) (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start Timer Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts. 1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00". 2. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar el temps que vulgueu. 3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal com s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla mostrarà l'hora). CA12 RECEPTES Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de cocció ideals. Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la següent manera: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓ to view recipes Kebabs Kebabs Pork Chops Pork Chops Shank of Pork Shank of Pork 6th Sense: See cookbook for description - 00:32 Automatic CONTROL COOK TIME Pork Chops Start 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6th Sense: See cookbook for description Insert food on level 3 Press ✓ when done 19:20 END TIME Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) fent girar el comandament de funcions. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó . Seleccioneu la recepta que vulgueu fent girar el comandament de navegació. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat. Fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent. Cooking nearly finished Please check on food Please turn food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking Nota: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla indicarà l'acció necessària. El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament durant la cocció. Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment fent girar el comandament de navegació. SONDA PER A CARNS La sonda per a carns que se subministra amb l'aparell us permet mesurar la temperatura interior exacta del menjar durant la cocció, entre 0 i 100 °C, a fi de garantir que el menjar es cogui a la perfecció. La temperatura interior es pot ajustar en funció del menjar que cuineu. És molt important col·locar bé la sonda per tal d'obtenir uns resultat de cocció perfectes. Inseriu la sonda completament dins la part més carnosa de la carn, però eviteu els ossos i les parts més greixoses (Fig. 1). En el cas de les aus, hauríeu d'inserir la sonda de costat, tot just al mig del pit, i assegurar-vos que la punta no acabi en una part buida (Fig. 2). En el cas de les carns de gruix irregular, abans de treure-les del forn comproveu que siguin ben cuites. Connecteu el final de la sonda en l'orifici que hi ha a la paret dreta de la cambra del forn. Fig. 1 Fig. 2 CA13 Receptes amb sonda per a carns 1. 2. 3. Seleccioneu "Meat probe recipes" (Receptes amb sonda per a carns) a través de girar el comandament de funcions fins al símbol corresponent. Seleccioneu el plat que voleu cuinar de la llista proposada i confirmeu-ne l'elecció amb el botó (OK). Nota: si seleccioneu "custom" (personalitzat), aquesta funció us permetrà triar tots els paràmetres que us cal ajustar. Les altres receptes només us permeten inserir-ne alguns d'aquests. Connecteu la sonda, fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . Nota: si no heu connectat la sonda, la pantalla mostrarà un missatge per demanar-vos que la hi inseriu. Si no la hi inseriu, en prémer , el forn començarà un cicle de cocció tradicional sense cap temps configurat. Traditional Roast Veal Meat Probe Recipes Custom Specials Roast Beef Automatic roasting functions Insert Meat Probe or press OK Automatic roasting functions Si connecteu bé la sonda, la pantalla mostrarà un missatge de confirmació durant tres segons, seguit d'una pantalla en la que s'indiquen els paràmetres de cocció, entre els quals s'inclouen la temperatura interior de la carn que ha mesurat la sonda. Un cop la temperatura interior arriba al valor requerit per a un menjar concret, a la pantalla apareix un missatge que parpelleja i que us n'avisa durant 3 segons. Al final del temps de cocció, el forn proposa l'opció de prolongar-ne la cocció a través de fer girar el comandament de navegació a +. Això en prologa la cocció mitjançant el mode tradicional, sense cap configuració de temps. En cas que no seleccioneu aquesta opció, el forn esperarà 10 minuts abans d'apagar-se, període després del qual ja no es podrà prolongar la cocció. 150°C 100°C TEMPERATURE MEAT PROBE Cooking Meat Probe has been connected 150°C 100°C TEMPERATURE MEAT PROBE Temperature reached 79°C CURRENT 100°C CURRENT La sonda també es pot fer servir amb les funcions "CONVENTIONAL" (CONVENCIONAL), "CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ), "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT), "TURBO GRILL" (GRATINADOR TURBO) i "MAXI COOKING" (MAXI COCCIÓ). Si no hi inseriu la sonda, la cocció es duu a terme mitjançant el mode tradicional. De no ser així, la pantalla us aviarà que la sonda no està connectada. El missatge es mostrarà durant 3 segons, període després del qual el forn funcionarà com si haguéssiu seleccionat la funció "custom" (personalitzat). --:-- 180°C TEMPERATURE No PREHEAT 150°C COOK TIME Conventional --:-END TIME 100°C TEMPERATURE Insert Meat Probe or press OK MEAT PROBE Conventional CONFIGURACIÓ 1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal fent girar el comandament de funcions. 2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d'estalvi d'energia). 3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar fent girar el comandament de navegació. 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments. 6. Premeu el botó ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció. Nota: Quan el forn està apagat, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts. CA14 BLOQUEIG DE TECLES Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control. Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles està activada, el forn pot apagar-se fent girar el comandament a 0 (zero). En aquest cas, tanmateix, caldrà tornar a definir la funció seleccionada prèviament. NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN Per conèixer la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol "NETEJA" i la taula de funcions de la pàgina 16. - 03:00 Pyro Express TIME Pyro Cleaning 3 hours high temperature cleaning 15:00 END TIME Per activar el cicle de neteja automàtica del forn (piròlisi), procediu de la següent manera: 1. Per seleccionar "Cleaning" (Neteja), feu servir el comandament de funcions. La pantalla mostra "Pyro Express" i "Pyro". 2. Seleccioneu un dels dos cicles mitjançant el comandament de navegació. Confirmeu prement : 3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i confirmeu-ho amb el botó . 4. 1/3 2/3 3/3 Please switch off cooktop above oven and press ✓ Please remove all accessories from the oven and press ✓ Remove stains from glass with moist sponge and press ✓ la pantalla mostra les instruccions que cal seguir per tal que comenci el cicle. Després d'haver seguit les instruccions, confirmeu-ho amb el botó . - 02:59 TIME Door will be locked during cleaning 5. Cleaning Després de la confirmació final, el forn comença el cicle de neteja i la porta es bloqueja automàticament: a la pantalla es mostren una advertència i el símbol durant tres segons. Immediatament després, la pantalla mostra una barra de progressió amb la qual s'indica la progressió del cicle. Nota: Quan es torna a tancar la porta, cal que premeu el botó per tal que el cicle torni a començar.Si la porta del forn és oberta abans de desbloquejar-se automàticament, apareixerà un missatge d'advertència a la pantalla. - 00:00 TIME Finished 257° 18:32 15:00 END TIME 6. Please close door 15:00 END TIME Cooling Down Al final del cicle, el missatge parpellejarà a la pantalla i després la barra de refredament indica la progressió del refredament. A la pantalla s'indica la temperatura residual alhora que es mostra el símbol . La porta roman tancada fins que la temperatura de l'interior del forn hagi baixat fins un nivell de seguretat acceptable: la pantalla mostra l'hora que és. CA15 TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS COMANDAMENT DE FUNCIONS OFF (APAGAT) Per parar la cocció i desconnectar el forn. Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er CONVENTIONAL prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment (CONVENCIONAL) líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs GRILL (GRATINADOR) de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer TURBO GRILL o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. (GRATINADOR TURBO) El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha. Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta FORCED AIR funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les (AIRE FORÇAT) olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el tercer prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s'ha de preescalfar. Per cremar les esquitxades produïdes durant la cocció amb un cicle de temperatura extremadament alta (aprox. 500 °C). Hi ha AUTOMATIC dos cicles d'autoneteja disponibles: un cicle més curt ("Pyro OVEN CLEANING Express" [Piròlisi ràpida]) i un cicle més complet ("Pyro" [Piròlisi]) (NETEJA AUTOMÀTICA DEL El cicle complet és recomanable només en el cas de forns molt FORN) bruts, mentre que el cicle curt s'ha de fer servir a intervals regulars. Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un CONVECTION BAKE sol prestatge. Utilitzeu el tercer prestatge. El forn no s'ha de (FORN DE CONVECCIÓ) preescalfar. SPECIALS (ESPECIAL) SETTINGS (CONFIGURACIÓ) RECIPES (RECEPTES) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS". Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del senyal acústic, funció d'estalvi d'energia). Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar. CA16 Per seleccionar set modes de cocció òptims per a diferents tipus de carn. El forn estableix automàticament la temperatura interna final de la carn seleccionada i la temperatura del forn ideal per cuinar-la. Aquests valors s'especifiquen a la taula de cocció específica subministrada, però poden canviar-se manualment MEAT PROBE RECIPES dins d'un interval predefinit. Per inserir i utilitzar la sonda (RECEPTES AMB LA SONDA correctament, seguiu les instruccions que es donen al paràgraf PER A CARNS) corresponent. Col·loqueu la carn al tercer prestatge, en una safata d'enfornar damunt la graella o només la safata de degoteig. El forn no s'ha de preescalfar. Podeu obrir la porta durant la cocció per tal de mirar la carn o d'afegir-hi brou, però vigileu de no moure la sonda. Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades. Per SHORTCUTS (DRECERES) canviar els ajustaments de la funció que vulgueu, vegeu el paràgraf "SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ". CA17 FUNCIONS ESPECIALS Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al DEFROST (DESCONGELAR) prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s'assequi l'exterior. Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: KEEP WARM carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La (MANTENIR CALENT) funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la RISING (LLEVAT) temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, CONVENIENCE magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció (PRECUINATS) cou el menjar de manera ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de preescalfar. Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. MAXI COOKING El forn no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant (MAXI COCCIÓ) la cocció perquè els dos costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa. Lasagne (Lasanya) Pizza Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el Strudel mode de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats FROZEN preparats. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha FOOD French (ALIMENTS Fries (Patates de preescalfar. CONGELATS) rosses) Bread (Pa) Custom La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar (Personalitzat) altres tipus de productes. FAST PREHEATING Per preescalfar ràpidament el forn. Per a fer-la servir, vegeu-ne el (PREESCALFAMENT RÀPID) paràgraf corresponent a les pàgines anteriors. ECO FORCED AIR (ECO AIRE FORÇAT) Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. CA18 Recepta Funció Preescal- Prestatge Temp. fament (des de (°C) baix) - 1/2 190-250 - 1-4 190-250 - 1-3-5 190-250 - 3 180-190 Pa/Pizza/Focaccia Lasanya/Pasta al forn/Canelons/ Flams Xai/Vedella/Bou/ Porc 1 kg Pollastre/Conill/ ànec 1 kg Gall dindi/Oca 3 kg Peix al forn/A la papillota (filet, sencer) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Torrades Safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 4: safata al prestatge 20-50 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge 25-50* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar 15-50 40-55 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge 45-70 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge Prestatge 5: motlle de pastís al prestatge Prestatge 3: motlle de pastís al 45-70* prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar + motlle de pastís Safata de degoteig o safata 20-30 d'enfornar Prestatge 4: safata al prestatge 20-40 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge 20-40* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 45-55 - 3 190-200 80-110 - 3 200-230 - 2 190-200 - 3 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata al prestatge - 2 180-200 50-60 Safata al prestatge - 5 Alta 3-6 Pastissos salats (pastís de verdures, quiche lorraine) Vols-au-vent/ Galetes de pasta de full Temps Accessoris i observacions (min) CA20 Safata al prestatge Safata de degoteig o safata al prestatge Safata de degoteig o safata al 50-100 prestatge Safata de degoteig o safata al 80-130 prestatge Prestatge Recepta Funció Preescal- Prestatge Temp. fament (des de (°C) baix) Temps Accessoris i observacions (min) Filets de peix/ bistecs - 4 Mitjana 20-30 Salsitxes/Kebabs/ Costelles/ Hamburgueses - 5 MitjanaAlta 15-30 - 2 Mitjana 55-70 - 2 Alta 60-80 Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-45 Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90 Patates al forn - 3 Mitjana 45-55 Verdures gratinades - 3 Alta 10-15 Pollastre rostit 1-1,3 kg Lasanya i carn - 1-4 200 Carn amb patates - 1-4 200 Peix amb verdures - 1-4 180 Àpat complet: Pastís (Prestatge 5)/ Lasanya (Prestatge 3)/ Carn (Prestatge 1) - 1-3-5 190 CA21 Prestatge 4: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Safata al prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata al prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata d'enfornar (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 50-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 45-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 30-50* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge 40-120* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Recepta Funció Preescal- Prestatge Temp. fament (des de (°C) baix) Auto3 màtica Pizza congelada Carns rostides farcides Peces de carn (conill, pollastre, xai) * - 1-4 Automàtica - 1-3-5 Automàtica - 1-3-4-5 Automàtica - 3 200 - 3 200 Temps Accessoris i observacions (min) Safata de degoteig/safata d'enfornar o prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 15-20 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata de degoteig 20-30 o safata d'enfornar Prestatge 1: safata al prestatge Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 4: safata de degoteig 20-30 o safata d'enfornar Prestatge 3: safata de degoteig o safata d'enfornar Safata de degoteig o safata al 80-120* prestatge 10-15 50-100* Safata de degoteig o safata al prestatge El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres preferències. RECEPTES AMB LA SONDA PER A CARNS Recepta Rosbif poc fet Rosbif al punt Rosbif molt fet Gall dindi rostit Pollastre rostit Porc rostit Vedella rostida Altres carns Funció Automàtica Automàtica Automàtica Automàtica Automàtica Automàtica Automàtica Automàtica Preescal- Prestatge Temp. Temps Temperatura fament (des de (°C) (min) recomanada de la sonda baix) per a carns (°C) 3 215 40-60 48 3 180 50-70 60 3 180 60-80 68 1/2 160 90-180 75 3 205 50-70 83 3 180 70-100 75 3 170 60-90 68 3 200 45-90 CA22 Taula de receptes provades (d'acord amb IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07) Recepta Funció Preescal- Prestatge Temp. Temps Accessoris i observacions fament (des de (°C) (min) baix) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Safata de degoteig/safata 3 170 15-30 d'enfornar Galetes de mantega Prestatge 4: safata d'enfornar 1-4 160 20-35 Prestatge 1: safata de degoteig IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 Safata de degoteig/safata 3 170 25-35 d'enfornar Pastissets Prestatge 4: safata d'enfornar 1-4 160 30-40 Prestatge 1: safata de degoteig IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Pa de pessic sense greix 2 170 30-40 Motlle de pastís a la graella IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 2/3 185 70-90 Motlle de pastís a la graella Prestatge 4: motlle de pastís Dos pastissos de poma a la graella 1-4 175 75-95 Prestatge 1: motlle de pastís a la graella IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Torrades** 5 Alta 3-6 Graella IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Prestatge 5: graella (tombeu el menjar a mitja cocció) Hamburgueses** 5 Alta 18-30 Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Safata de degoteig/safata 3 180 35-45 d'enfornar Pastís de poma, safata de Prestatge 4: safata d'enfornar llevats 1-4 160 55-65 Prestatge 1: safata de degoteig DIN 3360-12:07 § 6.6 Prestatge 2: safata de Porc rostit 2 170 110-150 degoteig DIN 3360-12:07 annex C Safata de degoteig/safata 3 170 40-50 d'enfornar Pastís pla Prestatge 4: safata d'enfornar 1-4 160 45-55 Prestatge 1: safata de degoteig La taula de cocció recomana les funcions i les temperatures ideals per garantir uns resultats òptims amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al tercer prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més d'un prestatge. CA23 Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies. ** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del gratinador per facilitar l'extracció. Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 50304) Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques. Consum energètic i temps de preescalfament Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preescalfament" activada ("Preescalfament Sí"). Prova de precisió de control Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l'opció "Preescalfament" desactivada (quan el preescalfament es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de temperatura). CA24 ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció "FORCED AIR" (d'AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de "FORN DE CONVECCIÓ". Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de llevada de masses Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora. CA25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Whirlpool AKZM 660/IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario