KTM 690 Enduro R 2010 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2010
690 ENDURO EU
690 ENDURO AUS/UK
690 Enduro R EU
690 Enduro R AUS/UK
Art. n.º 3211511pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTEDA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 16) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 17)
Número da chave ( V. 17)
O manual de instruções corresponde, no momento da impressão, à última actualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efectuar alterações ou de abolir
indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem
ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de ces-
sar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega,
diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum
equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
CARO CLIENTE DA KTM 2
© 2009 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reprodução, mesmo que parcial apenas pode ser efectuada com autorização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de
qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
ÍNDICE DECONTEÚDO S
MEIOS DE APRESENTAÇÃO.................................................... 7
INDICAÇÕES IMPORTANTES .................................................. 8
VISTA GERAL DO VEÍCULO................................................... 12
Vista do veículo frente do lado esquerdo (apresentação do
símbolo) .......................................................................... 12
Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação de
símbolos)......................................................................... 14
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE ..................................... 16
Número de chassis ........................................................... 16
Placa de tipo.................................................................... 16
Número da chave ............................................................. 17
Número do motor ............................................................. 17
Número de artigo da forqueta ............................................ 18
Número de artigo do amortecedor ...................................... 18
COMANDOS......................................................................... 19
Alavanca da embraiagem................................................... 19
Alavanca do travão de mão ................................................ 19
Interruptor das luzes......................................................... 20
Interruptor dos piscas ....................................................... 20
Botão da buzina ............................................................... 21
Interruptor de paragem de emergência................................ 21
Botão do arranque eléctrico............................................... 22
Fechadura da ignição/tranca da direcção ............................ 22
Instrumento combinado (690 Enduro) ................................ 23
Instrumento combinado - Teclas de função (690 Enduro)..... 23
Instrumento combinado - Conta-rotações (690 Enduro)........ 24
Luzes de controlo do instrumento combinado
(690 Enduro)................................................................... 24
Instrumento combinado - Visor (690 Enduro) ...................... 25
Instrumento combinado - Indicação de velocidade
(690 Enduro)................................................................... 26
Instrumento combinado - Horas (690 Enduro)..................... 26
Instrumento combinado - Indicação ODO (690 Enduro) ....... 27
Instrumento combinado - Indicação TRIP F (690 Enduro) .... 27
Instrumento combinado - Indicação de temperatura do
líquido de refrigeração (690 Enduro).................................. 28
Instrumento combinado (690 Enduro R)............................. 28
Instrumento combinado - Teclas de função
(690 Enduro R)................................................................ 29
Luzes de controlo do instrumento combinado
(690 Enduro R)................................................................ 29
Instrumento combinado - Visor (690 Enduro R)................... 30
Instrumento combinado - Indicação de velocidade
(690 Enduro R)................................................................ 31
Instrumento combinado - Horas (690 Enduro R).................. 31
Instrumento combinado - Indicação ODO (690 Enduro R) .... 32
Instrumento combinado - Indicação TRIP F
(690 Enduro R)................................................................ 32
Instrumento combinado - Indicação de temperatura do
líquido de refrigeração (690 Enduro R)............................... 33
Regular os quilómetros ou as milhas................................... 33
Regular as horas............................................................... 34
Regular/repor a indicação do instrumento
combinado TRIP 1............................................................ 35
Regular/repor a indicação do instrumento
combinado TRIP 2............................................................ 36
Abrir o tampão do depósito................................................ 38
Fechar o tampão do depósito ............................................. 38
Pega ............................................................................... 39
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
Desbloqueio do banco....................................................... 39
Apoios para os pés do passageiro ....................................... 40
Pedal das mudanças......................................................... 40
Pedal do travão ................................................................ 41
Suporte lateral ................................................................. 42
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO...... 43
Indicações para a primeira colocação em funcionamento...... 43
Fazer a rodagem do motor ................................................. 44
Carregar o veículo............................................................. 45
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO............................................... 47
Verificações antes de cada colocação em funcionamento...... 47
Arranque ......................................................................... 48
Arrancar .......................................................................... 49
Ligar, andar ..................................................................... 49
Travar.............................................................................. 53
Parar, estacionar .............................................................. 55
Abastecer de combustível.................................................. 56
PLANO DE SERVIÇO............................................................. 60
Plano de serviço ............................................................... 60
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR ... 63
Apoiar a moto em cavaletes ............................................... 63
Retirar a moto do suporte de montagem.............................. 64
Forqueta/Amortecedor....................................................... 64
Regular o amortecimento em compressão da forqueta .......... 64
Regular o amortecimento em extensão da forqueta .............. 66
Amortecimento da fase de compressão do amortecedor ........ 67
Regular o amortecimento em compressão Low Speed do
amortecedor..................................................................... 68
Regular o amortecimento em compressão High Speed do
amortecedor..................................................................... 69
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor......... 71
Determinar a medida da roda traseira sem carga.................. 72
Controlar o SAG estático do amortecedor ............................ 73
Controlar o SAG do amortecedor ........................................ 74
Regular a pré-tensão do amortecedor x............................. 74
Purgar as pernas da forqueta ............................................. 75
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta.............. 76
Soltar a protecção da forqueta ........................................... 78
Posicionar a protecção da forqueta..................................... 79
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção x ..... 80
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x ....... 81
Posição do guiador ........................................................... 82
Regular a posição do guiador x........................................ 83
Controlar a sujidade na corrente......................................... 84
Limpar a corrente ............................................................. 84
Controlar a tensão da corrente ........................................... 85
Regular a tensão da corrente ............................................. 87
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor.... 89
Regular o guia da corrente x............................................ 92
Controlar os discos dos travões .......................................... 92
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão............ 93
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão.............. 94
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira...... 95
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x.............. 96
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira ............. 97
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x ....... 98
Controlar o curso livre do pedal do travão.......................... 102
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 5
Regular a posição inicial do pedal do travão x................. 103
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira...... 104
Atestar de líquido dos travões no travão da roda
traseira x..................................................................... 105
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ............. 106
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x ....... 107
Desmontar a roda dianteira x......................................... 110
Montar a roda dianteira x.............................................. 112
Desmontar a roda traseira x........................................... 113
Montar a roda traseira x................................................ 114
Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda
traseira x..................................................................... 115
Controlar o estado dos pneus ........................................... 116
Controlar a pressão dos pneus.......................................... 118
Controlar a tensão dos raios............................................. 119
Retirar o banco .............................................................. 120
Montar o banco .............................................................. 121
Desmontar a bateria x................................................... 122
Montar a bateria x........................................................ 123
Carregar a bateria x...................................................... 123
Substituir o fusível principal............................................ 125
Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente
individuais..................................................................... 127
Configurar a característica do motor ................................. 129
Desmontar a placa do farol com o farol............................. 130
Montar a placa do farol com o farol .................................. 133
Substituir a lâmpada do farol........................................... 135
Substituir a lâmpada da luz de limitação .......................... 137
Substituir a lâmpada do pisca.......................................... 138
Controlar a regulação do farol .......................................... 140
Regular o alcance da luz do farol ..................................... 140
Desmontar o filtro de ar x ............................................. 142
Montar o filtro de ar x................................................... 143
Sistema de refrigeração................................................... 144
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de
refrigeração.................................................................... 144
Controlar o nível do líquido de refrigeração........................ 146
Esvaziar o líquido de refrigeração x................................ 148
Encher o sistema de refrigeração x................................. 149
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem ........ 151
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem
hidráulica ...................................................................... 152
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador................. 153
Regular a folga do cabo bowden do acelerador x.............. 154
Desmontar a protecção do motor...................................... 154
Montar a protecção do motor ........................................... 155
Controlar o nível do óleo do motor .................................... 155
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro
de rede do óleo x ......................................................... 156
Purgar o óleo do motor x............................................... 156
Desmontar o filtro do óleo x .......................................... 157
Montar o filtro do óleo x................................................ 159
Limpar os filtros de rede do óleo x................................. 159
Encher de óleo de motor x ............................................ 161
Atestar de óleo de motor ................................................. 162
DETECÇÃO DE AVARIAS ..................................................... 164
CÓDIGO DE PISCAS ........................................................... 167
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 6
LIMPEZA ........................................................................... 172
Limpar a moto................................................................ 172
CONSERVAÇÃO PARA O FUNCIONAMENTO DE INVERNO..... 174
Conservação para o funcionamento de Inverno................... 174
ARMAZENAMENTO ............................................................ 175
Armazenamento ............................................................. 175
Colocação em funcionamento após o armazenamento ........ 176
DADOS TÉCNICOS - MOTOR ............................................... 177
Quantidade de enchimento - óleo de motor ....................... 178
Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração........... 178
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR ....... 179
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS............................................. 183
Equipamento de iluminação ............................................ 185
Pneus............................................................................ 185
Quantidade de enchimento - combustível.......................... 186
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA.......................................... 187
690 Enduro ................................................................... 187
690 Enduro R ................................................................ 188
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR................................... 189
690 Enduro ................................................................... 189
690 Enduro R ................................................................ 190
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS ..... 192
COMBUSTÍVEIS ................................................................. 196
MEIOS AUXILIARES ........................................................... 200
NORMAS ........................................................................... 203
ÍNDICE REMISSIVO............................................................ 204
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 7
Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reacção inesperada (por exemplo um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e com-
preensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efectuados por uma oficina
autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a uma manutenção ideal efectuada por pessoal qualifi-
cado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 8
Definição da aplicação
As motos desportivas da KTM são concebidas e construídas de forma a cumprirem as exigências em vigor em funcionamento normal em
estrada mas não são adequadas para utilização em terrenos leves (estradas de terra) nem para utilização em percursos de corrida.
Info
A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada.
Manutenção
Uma condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de
manutenção, cuidado e afinação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação deficiente do chassis pode pro-
vocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização das motos em condições de utilização extremas como, por exemplo, estradas enlameadas e muito húmidas pode provocar um
desgaste acima de média de componentes como a roda motriz ou os travões. Consequentemente poderá ser necessária uma manutenção
ou substituição das peças de desgaste antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
Por favor tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem descritos, os intervalos entre as inspecções e as manutenções. O seu
cumprimento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Garantia
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado
de manipulações e/ou desmontagem do veículo perde-se o direito à garantia.
Equipamentos
Devem utilizar-se os combustíveis, lubrificantes e líquidos indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar
numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí pos-
sam advir.
Algumas peças sobresselentes e produtos acessórios estão indicados entre parênteses junto das respectivas descrições. O seu comerciante
KTM terá todo gosto em ajudá-lo.
Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias ferramentas especiais. Estas não fazem parte do veículo, mas podem ser encomendadas através do
número indicado entre parênteses. Ex.: dispositivo de desmontagem para válvulas (59029019000)
Durante a montagem, as peças que não são reutilizáveis (p.ex., parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings,
pinos, chapas de segurança) devem ser substituídas por peças novas.
Se nas ligações aparafusadas se utilizar um produto de protecção de parafusos (por exemplo Loctite
®
) devem cumprir-se as indicações
específicas do fabricante para a respectiva utilização.
As peças que devem ser reutilizadas depois da desmontagem, devem ser limpas e verificadas quanto a danos e a desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou a manutenção deve garantir-se que o veículo se encontra em estado de segurança para circular no
trânsito.
Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 10
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Parar o motor e retirar a chave da ignição.
Proteger a moto com fitas tensoras ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.
Ambiente
Andar de moto é um desporto fantástico e esperamos naturalmente que possa usufruir ao máximo do mesmo. Contudo é um desporto que
acarreta potenciais problemas para o ambiente bem como conflitos com outras pessoas. Um manuseamento responsável da moto faz com
que estes problemas não ocorram. Para garantir o futuro dos desportos motorizados, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos trâmites
legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.
Indicações /avisos
Cumpra obrigatoriamente as indicações/avisos indicados.
Info
No veículo encontram-se diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante de indicação/aviso. Se estes
forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 11
Graus dos perigos
Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cumpram os
procedimentos correspondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos corresponden-
tes.
Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Manual de instruções
É imprescindível que leia atentamente todo este manual de instruções antes de conduzir a moto pela primeira vez. Contém muitas
informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização e o manuseamento da sua moto. desta forma ficará a saber como tirar
o melhor partido da moto e proteger-se de ferimentos. Além disso, este manual de instruções contém informações importantes sobre a
manutenção da moto.
O manual de instruções faz parte integrante da moto e, caso a moto seja posteriormente vendida, deve ser entregue ao novo proprietá-
rio.
VISTA GERAL DO VEÍCULO 12
3.1Vista do veículo frente do lado esquerdo (apresentação do símbolo)
800087-10
VISTA GERAL DO VEÍCULO 13
1 Alavanca do travão de mão
2 Alavanca da embraiagem
3 Pega
4 Tampão do depósito
5 Banco
6 Pinça do travão à frente
7 Pedal das mudanças
8 Número do motor
9 Suporte lateral
10 Descanso para os pés
11 Patilha de desbloqueio do banco
VISTA GERAL DO VEÍCULO 14
3.2Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação de símbolos)
800086-10
VISTA GERAL DO VEÍCULO 15
1 Fechadura da ignição/tranca da direcção
2 Espelho retrovisor
3 Interruptor das luzes, interruptor dos piscas, botão da buzina
4 Instrumento combinado
5 Interruptor de paragem de emergência, botão do arranque eléctrico
6 Punho do acelerador
7 Número de chassis
8 Pinça do travão atrás
9 Descanso para os pés do passageiro
10 Amortecimento em extensão do amortecedor
11 Pedal do travão
12 Vidro de inspecção do óleo de motor
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 16
4.1Número de chassis
100217-10
O número do chassis está gravado do lado direito da cabeça de comando.
4.2Placa de tipo
100218-10
A placa de tipo encontra-se no tubo do chassis por baixo do banco.
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 17
4.3Número da chave
100179-10
O número da chave encontra-se no KEYCODECARD.
Info
Precisa do número da chave para encomendar uma chave sobresselente. Guarde
o KEYCODECARD num local seguro.
4.4Número do motor
100211-10
O número do motor encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão do
motor.
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 18
4.5Número de artigo da forqueta
800072-10
O número de artigo da forqueta está gravado no lado de dentro do punho da forqueta.
4.6Número de artigo do amortecedor
100216-10
O número de artigo do amortecedor está colocado no lado direito do amortecedor.
COMANDOS 19
5.1Alavanca da embraiagem
100219-10
A alavanca da embraiagem está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
5.2Alavanca do travão de mão
100220-10
A alavanca do travão de mão está colocada no guiador do lado direito.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
COMANDOS 20
5.3Interruptor das luzes
100222-10
O interruptor da luz está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas Interruptor das luzes oscilado para baixo.
Nesta posição a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.
Máximos ligados Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta posição
a luz de máximos e a luz traseira estão ligadas.
5.4Interruptor dos piscas
100223-10
O interruptor dos piscas está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas premido para a
esquerda. O interruptor dos piscas, depois do accionamento, regressa à
posição central.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas premido para a direita.
O interruptor dos piscas, depois do accionamento, regressa à posição cen-
tral.
Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direcção do seu alojamento.
COMANDOS 21
5.5Botão da buzina
100224-10
O botão da buzina está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é accionada.
5.6Interruptor de paragem de emergência
100225-10
O interruptor de paragem de emergência está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Interruptor de paragem de emergência desligado Nesta posição o circuito
da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e
o motor não arranca.
Interruptor de paragem de emergência ligado Esta posição é necessária
para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.
COMANDOS 22
5.7Botão do arranque eléctrico
100226-10
O botão de arranque eléctrico está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é accio-
nado.
5.8Fechadura da ignição/tranca da direcção
600825-01
A fechadura da ignição/tranca da direcção encontra-se à frente do banco.
Estados possíveis
Ignição desligada OFF Nesta posição o circuito da corrente de ignição
está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca. A chave da ignição pode ser retirada.
Ignição ligada ON Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
fechado e o motor pode arrancar.
Direcção bloqueada Nesta posição o circuito da corrente de ignição é
interrompido e a direcção bloqueia. A chave da ignição pode ser retirada.
COMANDOS 23
5.9Instrumento combinado (690 Enduro)
400832-10
O instrumento combinado está colocado à frente do guiador.
O instrumento combinado está dividido em 4 áreas de funcionamento.
Teclas de função
Conta-rotações
Luzes de controlo
Visor
5.10Instrumento combinado - Teclas de função (690 Enduro)
400833-10
Com a tecla MODE comuta-se o modo de indicação.
Os modos de indicação possíveis são os percursos percorridos (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1)
e Tripmaster 2 (TRIP 2).
Com a tecla SET repõe-se a função Tripmaster 1 (TRIP 1) e Tripmaster 2 (TRIP 2)
para 0.0.
A tecla não tem função.
COMANDOS 24
5.11Instrumento combinado - Conta-rotações (690 Enduro)
400834-10
O conta-rotações mostra as rotações do motor em rotações por minuto.
A marca vermelha indica a gama de sobrerrotação do motor.
5.12Luzes de controlo do instrumento combinado (690 Enduro)
400835-01
As luzes de controlo dão informações adicionais sobre o estado de funcionamento da moto.
Estados possíveis
A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente O pisca
está ligado.
A luz de controlo do ralenti acende a verde A transmissão está em ponto-
morto.
A luz indicadora dos máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
A luz avisadora da temperatura acende a vermelho O líquido de refrigera-
ção atingiu um valor crítico.
A luz de aviso do nível de combustível acende a laranja O nível de com-
bustível atingiu a marca de reserva. O visor comuta para a indicação TRIP F.
COMANDOS 25
Luz avisadora FI (MIL) acende/pisca a laranja O OBD identificou um erro
grave relativamente a emissões ou segurança.
A luz avisadora da bateria acende a vermelho Tensão de rede de bordo
demasiado baixa.
5.13Instrumento combinado - Visor (690 Enduro)
400836-01
Quando se liga a ignição acendem-se durante um segundo todos os elementos de indicação
para teste de funcionamento.
400837-01
LEnGth
A seguir ao teste de função do visor ilumina-se brevemente o perímetro da roda LEnGth.
Info
O número 2205 corresponde ao perímetro da roda dianteira de 21 polegadas com
pneus de série.
Em seguida, a indicação comuta para o último modo seleccionado.
COMANDOS 26
5.14Instrumento combinado - Indicação de velocidade (690 Enduro)
400838-10
A velocidade é indicada em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph.
5.15Instrumento combinado - Horas (690 Enduro)
400838-11
As horas são apresentadas na área do visor.
Info
As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusí-
vel.
COMANDOS 27
5.16Instrumento combinado - Indicação ODO (690 Enduro)
400839-01
No modo de indicação ODO é indicada a soma dos percursos percorridos em quilómetros ou
milhas.
Info
Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.
5.17Instrumento combinado - Indicação TRIP F (690 Enduro)
400842-01
Se for atingido o nível de combustível da marca de reserva, a indicação comuta automati-
camente para TRIP F e começa a contar 0.0 independentemente do modo de indicação que
estava activado.
Info
Paralelamente à indicação TRIP F a luz de aviso do combustível começa a acender.
COMANDOS 28
5.18Instrumento combinado - Indicação de temperatura do líquido de refrigeração (690 Enduro)
700124-01
A indicação de temperatura no visor consiste em 12 barras. Quanto mais barras se acende-
rem tanto mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem as barras supe-
riores começam simultaneamente todas as barras a piscar e a luz de aviso da temperatura
começa a acender.
Estados possíveis
Motor frio Acendem-se até quatro barras.
O motor à temperatura de funcionamento Acendem-se de cinco a onze barras.
Motor quente Todas as doze barras piscam.
5.19Instrumento combinado (690 Enduro R)
800083-10
O instrumento combinado está colocado à frente do guiador.
O instrumento combinado está dividido em 3 áreas de funcionamento.
Teclas de função
Luzes de controlo
Visor
COMANDOS 29
5.20Instrumento combinado - Teclas de função (690 Enduro R)
800083-11
Com a tecla M comuta-se o modo de indicação.
Os modos de indicação possíveis são os percursos percorridos (Odo), Tripmaster 1 (Trip 1) e
Tripmaster 2 (Trip 2).
Com a tecla S repõe-se a função Tripmaster 1 (Trip 1) e Tripmaster 2 (Trip 2) para 0.00.
5.21Luzes de controlo do instrumento combinado (690 Enduro R)
800083-12
As luzes de controlo dão informações adicionais sobre o estado de funcionamento da moto.
Estados possíveis
A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente O pisca
está ligado.
A luz de aviso do nível de combustível acende a laranja O nível de com-
bustível atingiu a marca de reserva. O visor comuta para a indicação Trip F.
A luz avisadora da temperatura acende a vermelho O líquido de refrigera-
ção atingiu um valor crítico.
A luz indicadora dos máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
A luz de controlo do ralenti acende a verde A transmissão está em ponto-
morto.
COMANDOS 30
Luz avisadora FI (MIL) acende/pisca a laranja O OBD identificou um erro
grave relativamente a emissões ou segurança.
5.22Instrumento combinado - Visor (690 Enduro R)
800083-13
Quando se liga a ignição acendem-se durante um segundo todos os elementos de indicação
para teste de funcionamento.
800083-14
LEnGth
A seguir ao teste de função do visor ilumina-se brevemente o perímetro da roda LEnGth.
Info
O número 2205 corresponde ao perímetro da roda dianteira de 21 polegadas com
pneus de série.
Em seguida, a indicação comuta para o último modo seleccionado.
COMANDOS 31
5.23Instrumento combinado - Indicação de velocidade (690 Enduro R)
800083-16
A velocidade é indicada em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph.
5.24Instrumento combinado - Horas (690 Enduro R)
800083-17
As horas são apresentadas na área do visor.
Info
As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusí-
vel.
COMANDOS 32
5.25Instrumento combinado - Indicação ODO (690 Enduro R)
800083-18
No modo de indicação Odo é indicada a soma dos percursos percorridos em quilómetros ou
milhas.
Info
Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.
5.26Instrumento combinado - Indicação TRIP F (690 Enduro R)
800083-21
Se for atingido o nível de combustível da marca de reserva, a indicação comuta automati-
camente para Trip F e começa a contar 0.0 independentemente do modo de indicação que
estava activado.
Info
Paralelamente à indicação Trip F a luz de aviso do combustível começa a acender.
COMANDOS 33
5.27Instrumento combinado - Indicação de temperatura do líquido de refrigeração (690 Enduro R)
800085-10
A indicação de temperatura no visor consiste em 8 barras. Quanto mais barras se acende-
rem tanto mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem as barras supe-
riores começam simultaneamente todas as barras a piscar e a luz de aviso da temperatura
começa a acender.
Estados possíveis
Motor frio Nenhuma barra acende.
O motor à temperatura de funcionamento Acendem-se quatro barras.
Motor quente Todas as oito barras piscam.
5.28Regular os quilómetros ou as milhas
Info
Se se comutar a unidade, permanece o valor e é calculado de forma correspondente.
Efectuar a regulação específica do país.
Condição
A moto está parada.
COMANDOS 34
400839-01
(690 Enduro)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indi-
cação ODO.
Manter a tecla MODE premida até o modo de indicação se ter alterado de km/h para
mph ou de mph para km/h.
Indicado
Duração de accionamento da
tecla MODE
10 s
800083-15
(690 Enduro R)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla M o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção Odo.
Manter a tecla M premida até o modo de indicação se ter alterado de km/h para mph
ou de mph para km/h.
Indicado
Duração de accionamento da tecla M 10 s
5.29Regular as horas
Condição
A moto está parada.
COMANDOS 35
400838-01
(690 Enduro)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indi-
cação ODO.
Manter simultaneamente premidas a tecla MODE e a tecla SET.
As horas começam a piscar.
Regular as horas com a tecla MODE.
Regular os minutos com a tecla SET.
Manter simultaneamente premidas a tecla MODE e a tecla SET.
As horas estão certas.
800083-18
(690 Enduro R)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla M o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção Odo.
Manter simultaneamente premidas a tecla M e a tecla S.
As horas começam a piscar.
Regular as horas com a tecla M.
Regular os minutos com a tecla S.
Manter simultaneamente premidas a tecla M e a tecla S.
As horas estão certas.
5.30Regular/repor a indicação do instrumento combinado TRIP 1
Info
O contador de percurso diário TRIP 1 funciona constantemente e conta até 999.9.
Com o contador de percursos diário pode medir-se a duração dos percursos desde a partida ou a distância entre duas paragens para
abastecer. Se se ultrapassar o valor 999.9, o contador de percurso diário recomeça com 0.0.
COMANDOS 36
400840-01
(690 Enduro)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indi-
cação TRIP 1.
Manter a tecla SET premida.
A indicação TRIP 1 permanece em 0.0.
800083-19
(690 Enduro R)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla M o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção Trip 1.
Manter a tecla S premida.
A indicação Trip 1 permanece em 0.00.
5.31Regular/repor a indicação do instrumento combinado TRIP 2
Info
O contador de percurso diário TRIP 2 funciona constantemente e conta até 999.9.
Com o contador de percursos diário pode medir-se a duração dos percursos desde a partida ou a distância entre duas paragens para
abastecer. Se se ultrapassar o valor 999.9, o contador de percurso diário recomeça com 0.0.
COMANDOS 37
400841-01
(690 Enduro)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indi-
cação TRIP 2.
Manter a tecla SET premida.
A indicação TRIP 2 permanece em 0.0.
800083-20
(690 Enduro R)
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla M o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção Trip 2.
Manter a tecla S premida.
A indicação Trip 2 permanece em 0.00.
COMANDOS 38
5.32Abrir o tampão do depósito
100227-10
Levantar a tampa do tampão do depósito e enfiar a chave da ignição.
Rodar a chave da ignição 90° no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar o
tampão do depósito.
Info
O tampão do depósito está equipado com um sistema de ventilação do depósito.
5.33Fechar o tampão do depósito
100228-01
Colocar o tampão do depósito e rodar a chave da ignição 90° no sentido dos ponteiros
do relógio.
Retirar a chave da ignição e dobrar a tampa para baixo.
COMANDOS 39
5.34Pega
100229-10
As pegas servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.
5.35Desbloqueio do banco
100230-10
O banco pode ser desbloqueado com a patilha .
COMANDOS 40
5.36Apoios para os pés do passageiro
100231-01
Os apoios para os pés do passageiro são de modelo desdobrável.
Estados possíveis
Apoios para os pés do passageiro dobrados Para funcionamento sem passageiro.
Apoios para os pés do passageiro desdobrados Para funcionamento com passageiro.
5.37Pedal das mudanças
100215-10
O pedal das mudanças está montado no lado esquerdo do motor.
COMANDOS 41
100212-10
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.
5.38Pedal do travão
100232-10
O pedal do travão encontra-se à frente do suporte para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
COMANDOS 42
5.39Suporte lateral
100233-10
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instruções.
Estados possíveis
Suporte lateral desdobrado O veículo pode ser apoiado sobre o suporte lateral. O sis-
tema de arranque de segurança está activo.
Suporte lateral dobrado Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de
arranque de segurança está inactivo.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 43
6.1Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a ausência de inspecção periódica.
Não conduzir o veículo se este não tiver a inspecção feita, nem se tiver consumido álcool e/ou medicamentos ou drogas.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use sem-
pre vestuário de protecção que esteja em bom estado e de acordo com os requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus novos.
Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. depois
da "Rodagem" é que se obtém a aderência total.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 44
Aviso
Perigo de acidenteAvaria do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar
devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Info
Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 151)
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 94)
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 103)
Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez o mais lenta-
mente possível e em para sentir melhor a moto.
Não faça nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
Faça a rodagem do motor.
6.2Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar as rotações e potência do motor indicadas.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 45
Indicado
Rotação máxima do motor
Durante os primeiros: 1 000 km 6 000 rpm
Após os primeiros: 1 000 km 7 800 rpm
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
6.3Carregar o veículo
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido, nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto
pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de protecção, capacete e bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.
Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável com velocidade elevada.
Adapte a velocidade à carga. Conduza lentamente caso a sua moto esteja carregada com malas ou outro tipo de bagagem.
Velocidade máxima com bagagem 130 km/h
Aviso
Perigo de acidentePerigo de quebra do sistema da mala.
Se tiver montado uma mala na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita ao peso máximo.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 46
Aviso
Perigo de acidente visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.
Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver
escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteCondução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.
Adapte a velocidade à carga.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a bagagens mal arrumadas.
Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de queimaduraUm sistema de escape quente pode queimar a bagagem.
Fixe a bagagem de forma a que não se possa queimar nem derreter devido a contacto com o sistema de escape quente.
Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso uni-
forme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicado
Peso total máximo permitido 350 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 150 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 200 kg
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 47
7.1Verificações antes de cada colocação em funcionamento
Info
Na altura do funcionamento a moto não deve apresentar quaisquer problemas técnicos.
Para se manter sempre a segurança deve criar o hábito de efectuar sempre uma inspecção geral antes de ligar a moto.
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 155)
Controlar o motor quanto a perdas de óleo.
Controlar o reservatório de combustível.
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 75)
Indicado
Todos 1 000 km
Controlar a tensão da corrente. ( V. 85)
Limpar a corrente. ( V. 84)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 116)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 118)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 95)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 104)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 97)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 106)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 146)
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Controlar a bagagem para ver se está bem fixa.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 48
Sentar na motor e controlar a regulação do espelho retrovisor.
7.2Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a
trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Atenção
Perigo de acidenteSe se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria, os componentes electrónicos
e os dispositivos de segurança podem ficar danificados.
Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
B00103-10
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Depois de se desligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de
funcionamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo é executado o teste de
funcionamento do instrumento combinado.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
A luz de controlo do ralenti verde N acende.
Premir o botão do arranque eléctrico .
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 49
Info
Premir apenas o botão do arranque eléctrico quando o teste de funcionamento
do instrumento combinado tiver terminado.
Ao arrancar NÃO acelerar. Se durante o arranque se acelerar, o sistema de gestão
do motor não injecta combustível e o motor não consegue arrancar.
A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar
pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O motor
apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando, caso
esteja metida uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada. Se, com o
suporte lateral desdobrado, meter uma mudança e soltar a alavanca da embraia-
gem, o motor fica parado.
Retirar a carga do suporte lateral e com o oscilar para cima até ao batente.
7.3Arrancar
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo cuida-
dosamente.
7.4Ligar, andar
Aviso
Perigo de acidenteNo caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.
Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira
pode bloquear.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 50
Aviso
Perigo de acidenteActivação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.
Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidenteDistracção em relação ao trânsito devido a actividades de regulação no veículo.
Efectuar todas as actividades de regulação com o veículo parado.
Aviso
Perigo de ferimentosO passageiro deve ser capaz de se manter adequadamente no lugar do passageiro.
O passageiro deverá segurar-se ao condutor ou às pegas de suporte e deve colocar os pés nos descansos previstos para o efeito.
Cumpra as leis relativas à idade mínima do passageiro no seu país.
Aviso
Perigo de acidenteFormas de conduzir arriscadas aumentam o perigo de acidentes.
Cumpra as regras de trânsito, conduza de forma ponderada e esteja atento para poder identificar os perigos o mais precoce-
mente possível.
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus frios.
Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atin-
gido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus novos.
Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. depois
da "Rodagem" é que se obtém a aderência total.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 51
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido, nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto
pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de protecção, capacete e bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a bagagens mal arrumadas.
Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteFalta de segurança para circulação.
Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste aumen-
tado.
Nota
Danos no motorSobreaquecimento do motor.
Se a luz avisadora de temperatura do líquido de refrigeração se acender, pare o veículo e desligue o motor. Deixe arrefecer o motor e
controlar ou corrigir o nível do líquido de refrigeração no radiador. Se apesar da luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração
estar acesa, se continuar a conduzir provocam-se danos no motor.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar
uma oficina autorizada da KTM.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 52
100212-10
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma
mudança mais alta.
(690 Enduro)
Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança
seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Info
A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto
ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A velocidade
é para o arranque ou para subir.
A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 5 barras
na indicação de temperatura.
(690 Enduro R)
Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança
seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Info
A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto
ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A velocidade
é para o arranque ou para subir.
A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras
na indicação de temperatura.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acele-
rador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velocidade praticamente não diminui mas o
consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.
Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com
muito cuidado.
Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo
reduzir a aceleração.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 53
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a
alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a ligar.
Se, por acaso, num cruzamento, o motor for abaixo, puxar apenas a alavanca da embrai-
agem e accionar o botão do arranque eléctrico. A transmissão não deve ser posta ao
ralenti.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo
ao ralenti ou no suporte.
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Isto aquece o óleo
do motor e logo o motor e o sistema de refrigeração.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
Se, durante a viagem a luz avisadora FI (MIL) se acender, deve parar-se imediatamente.
Logo que a transmissão se encontre ao ralenti, a luz avisadora FI (MIL) começa a piscar.
Info
A partir do ritmo dos piscas determina-se um código de dois dígitos, o denomi-
nado código de piscas. O código de piscas indica em que componente ocorreu a
avaria.
7.5Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 54
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteAvaria do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar
devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteMaior distância de travagem devido a peso total elevado.
Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteO efeito de travagem sofre um atraso em estradas com sal.
O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve activar-
se antes os discos dos travões até ficarem limpos.
Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e roda traseira.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças mas
sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 55
7.6Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixe o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Proteja o veículo do acesso a pessoas não autorizadas. Se deixar
o veículo, bloqueie a direcção e retire a chave da ignição.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, amortecedores e travões. Antes de
começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiaisDanos e destruição de componentes devido a carga excessiva.
O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte lateral.
O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
Travar a moto.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 56
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .
Info
Quando o motor foi parado com o interruptor de paragem de emergência e quando a ignição permanece ligada na fechadura da
ignição, a alimentação de corrente da maior parte dos consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é descarregada.
Por isso desligar sempre o motor na fechadura da ignição pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas
para situações de emergência.
Estacionar a moto num piso firme.
Empurrar o suporte lateral com o até ao batente, oscilar para a frente e fazer força com a moto.
Trancar a direcção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição e rodar para a posição . Para
facilitar o engatar da tranca da direcção, deslocar o guiador um pouco para um lado e para outro. Retirar a chave da ignição.
7.7Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veícolo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-
ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veícolo. Limpar imediatamente qualquer
combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em caso
de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele, lavar ime-
diatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que entre em con-
tacto com o combustível.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 57
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Esta moto está equipada com um catalisador regulado. O combustível com chumbo estraga o catalisador. Utilize apenas combustí-
vel sem chumbo.
400405-10
(690 Enduro)
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito. ( V. 38)
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida com combustível.
Indicado
Medida 20 mm
Capacidade de
combustível total
aprox.
12 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 196)
Fechar o tampão do depósito. ( V. 38)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 58
B00104-10
Premir a tecla SET durante dois segundos.
A luz de aviso do nível de combustível apaga-se. TRIP F fica regulado
para 0.0 e aparece o modo de indicação anterior.
Info
Se não se premir a tecla SET a reposição ocorre automaticamente passa-
dos cerca de 3 minutos.
400405-10
(690 Enduro R)
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito. ( V. 38)
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida com combustível.
Indicado
Medida 20 mm
Capacidade de
combustível total
aprox.
12 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 196)
Fechar o tampão do depósito. ( V. 38)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 59
800083-25
Premir a tecla S durante dois segundos.
A luz de aviso do nível de combustível apaga-se. Trip F fica regulado para 0.0
e aparece o modo de indicação anterior.
Info
Se não se premir a tecla S a reposição ocorre automaticamente passados
cerca de 3 minutos.
PLANO DE SERVIÇO 60
8.1Plano de serviço
K10N K75A K150A K300A
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM. x
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede do óleo. x ( V. 156)
Controlar a folga das válvulas e regular caso necessário. x
Trocar vela de ignição.
Controlar os tubos de combustível, SLS, e de ventilação e foles quanto a estanqueidade e coloca-
ção correcta. x
Substituir o líquido de refrigeração. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 144)
Controlar os cabos bowden para ver se estão danificados, se estão dispostos sem vincos e bem
ajustados.
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 152)
Controlar o filtro de ar e substituir, caso necessário. Limpar as caixas do filtro de ar. x
Controlar o cabo quanto a danos e a colocação sem vincos. x
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento. x
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 97)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 106)
Controlar os discos dos travões. ( V. 92)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 95)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 104)
Trocar o líquido dos travões da roda dianteira. x
PLANO DE SERVIÇO 61
K10N K75A K150A K300A
Trocar o líquido dos travões da roda traseira. x
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 102)
Lubrificar o dispositivo de retorno do amortecedor da roda traseira. x
Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a danos. Manutenção da forqueta e do amortecedor
quando necessário e dependendo da finalidade de utilização.
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 76)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 75)
Limpar e lubrificar o rolamento da cabeça de direcção e os elementos vedantes. x
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 80)
Controlar o rolamento do braço oscilante. x
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x
Controlar o estado dos pneus. ( V. 116)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 118)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 119)
Controlar o empeno das jantes. x
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor. ( V. 89)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 85)
Controlar a regulação do farol. ( V. 140)
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador. x
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito
e fazer uma viagem de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio. x
Fazer o apontamento no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x
PLANO DE SERVIÇO 62
K10N: uma vez após 1000 km
K75A: todos os 7500 km ou anualmente
K150A: todos os 15000 km ou todos os 2 anos
K300A: todos os 30000 km ou todos os 4 anos
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 63
9.1Apoiar a moto em cavaletes
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
800073-10
(690 Enduro)
Apoiar a moto em cavaletes pela protecção inferior por baixo do motor. As rodas não
devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
800089-10
(690 Enduro R)
Apoiar a moto em cavaletes pela protecção inferior por baixo do motor. As rodas não
devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 64
9.2Retirar a moto do suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Retirar o veículo do suporte de montagem e colocar no suporte lateral.
Remover o suporte de montagem.
9.3Forqueta/Amortecedor
100242-01
A forqueta e o amortecedor oferecem muitas possibilidades de adaptar o chassis ao seu
estilo de condução e à carga.
Info
Para facilitar a afinação, reunimos aqui valores de experiência na tabela . Encon-
tra a tabela por baixo do assento.
Estes valores de regulação devem ser considerados valores de orientação e devem ser sem-
pre a base de partida para a sua afinação pessoal na fábrica. Não altere as regulações arbi-
trariamente (máximo ± 40%), pois, caso contrário pode prejudicar as características de
condução especialmente em gamas e velocidades elevadas.
9.4Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reacção perante flexão da forqueta.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 65
800074-10
Retirar as protecções .
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade inferior da perna da
forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(690 Enduro)
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
(690 Enduro R)
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao flectir.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 66
Montar as protecções .
9.5Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reacção perante distensão da forqueta.
B00105-10
(690 Enduro)
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade superior das pernas
da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 67
800090-10
(690 Enduro R)
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade superior das pernas
da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
9.6Amortecimento da fase de compressão do amortecedor
O amortecedor dispõe da possibilidade de determinar separadamente o amortecimento da fase de compressão nas gamas Low Speed e
High Speed (Dual Compression Control).
As designações Low Speed e High Speed referem-se ao movimento do amortecedor ao flectir e não à velocidade de deslocação da moto.
As alterações das regulações na área de Low Speed influenciam a área de High Speed e vice versa.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 68
9.7Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.
100245-10
Rodar o parafuso de regulação com uma chave de parafusos até ao último clique
perceptível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(690 Enduro)
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 69
(690 Enduro R)
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
9.8Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 70
100246-10
Rodar o parafuso de regulação com uma chave de caixa até ao batente, no sentido
dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Rodar para trás o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(690 Enduro)
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
(690 Enduro R)
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 71
9.9Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
100247-10
Rodar o parafuso de regulação até ao último clique perceptível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(690 Enduro)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
(690 Enduro R)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 72
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao distender.
9.10Determinar a medida da roda traseira sem carga
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
0
0
AA
400220-10
Meça da forma mais vertical possível a distância entre o eixo da roda traseira e um
ponto fixo, por exemplo uma marca no revestimento lateral.
Tome nota do valor como medida .
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 73
9.11Controlar o SAG estático do amortecedor
00
0
BB
0
0
AA
400221-10
Determinar a medida da roda traseira sem carga. ( V. 72)
Peça a um ajudante para manter a mota na vertical.
Meça novamente a distância entre o eixo da roda traseira e o ponto de fixação.
Tome nota do valor como medida .
Info
O SAG estático é a diferença da massa e .
Controlar o SAG estático.
(690 Enduro)
SAG estático 25 mm
(690 Enduro R)
SAG estático 25 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada.
Regular a pré-tensão do amortecedor. x ( V. 74)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 74
9.12Controlar o SAG do amortecedor
CC
0
0
AA
400222-10
Determinar a medida da roda traseira sem carga. ( V. 72)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto o condutor senta-se na moto com o ves-
tuário de protecção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e balança para
cima e para baixo algumas vezes, para nivelar o amortecimento da roda traseira.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo da roda traseira e o ponto
fixo.
Tome nota do valor como medida .
Info
O SAG é a diferença entre a medida e .
Controle o SAG.
(690 Enduro)
SAG 70… 80 mm
(690 Enduro R)
SAG 70… 80 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada.
Ajustar o SAG. x
9.13Regular a pré-tensão do amortecedor x
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 75
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da mola.
Desmontar o amortecedor. x
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
700541-01
Desapertar o contra-anel .
Rodar o anel de regulação até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola até à medida indicada.
Indicado
(690 Enduro)
Regular a pré-tensão 20 mm
(690 Enduro R)
Regular a pré-tensão 20 mm
Apertar o contra-anel .
Montar o amortecedor. x
9.14Purgar as pernas da forqueta
Colocar a moto sobre o suporte lateral.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 76
B00106-10
(690 Enduro)
Remover brevemente os parafusos de purga .
Aliviar o excesso de pressão existente no interior da forqueta.
Montar e apertar os parafusos de purga.
Info
Tomar medidas em ambas as pernas da forqueta.
800091-10
(690 Enduro R)
Remover brevemente os parafusos de purga .
Aliviar o excesso de pressão existente no interior da forqueta.
Montar e apertar os parafusos de purga.
Info
Tomar medidas em ambas as pernas da forqueta.
9.15Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
Soltar a protecção da forqueta. ( V. 78)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 77
100293-10
Deslizar o fole contra o para baixo em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira e a sujidade do tubos da for-
queta. Com o tempo a sujidade pode penetrar por trás dos foles contra o pó. Se
não se remover esta sujidade os anéis do óleo que restam deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrifi-
cante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubri-
ficante e, em caso de necessidade, tratar com produto de limpeza para tra-
vões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e o tubo interno da forqueta em ambas as per-
nas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 201)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Posicionar a protecção da forqueta. ( V. 79)
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 78
9.16Soltar a protecção da forqueta
800075-10
(690 Enduro)
Remover os parafusos e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos na perna esquerda da forqueta. Deslocar a protecção da
forqueta para baixo.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Deslocar a protecção da forqueta
para baixo.
800092-10
(690 Enduro R)
Remover os parafusos e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos na perna esquerda da forqueta. Deslocar a protecção da
forqueta para baixo.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Deslocar a protecção da forqueta
para baixo.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 79
9.17Posicionar a protecção da forqueta
800075-11
(690 Enduro)
Posicionar a protecção de forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a cablagem. Colocar a braçadeira, montar e apertar os
parafusos .
Posicionar a protecção de forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar os
parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
800092-11
(690 Enduro R)
Posicionar a protecção de forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a cablagem. Colocar a braçadeira, montar e apertar os
parafusos .
Posicionar a protecção de forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar os
parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 80
9.18Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção x
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorrecta do rolamento da cabeça da direcção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direcção. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequentemente os
alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
100298-10
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para trás
e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 81)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se deve-
rão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate.
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 81)
Controlar o rolamento da cabeça de direcção e substituir se for necessário.
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 81
9.19Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
B00107-10
(690 Enduro)
Desapertar os parafusos . Remover o parafuso .
Desapertar e voltar a apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 10 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa da forqueta superior para
evitar tensões.
Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso do tubo de direc-
ção
M8 20 Nm Loctite
®
243™
800093-10
(690 Enduro R)
Desapertar os parafusos . Remover o parafuso .
Desapertar e voltar a apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 10 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa da forqueta superior para
evitar tensões.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 82
Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso do tubo de direc-
ção
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 80)
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
9.20Posição do guiador
0
0
BB
0
0
AA
400271-11
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afastados em relação um ao
outro.
Distância do orifício 15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados afastados a partir do meio.
Distância do orifício 3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim existe a possibilidade de colo-
car o guiador na posição mais confortável para o condutor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 83
9.21Regular a posição do guiador x
0
0
22
0
0
11
400271-10
Remover os quatro parafusos . Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o guia-
dor e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os dois parafusos . Retirar o apoio do guiador.
Colocar o apoio do guiador na posição desejada. Montar e apertar os dois parafusos .
Indicado
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correcta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os quatro
parafusos .
Indicado
Parafuso da ponte de aperto
do guiador
M8 20 Nm Loctite
®
243™
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 84
9.22Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 84)
9.23Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 85
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
400725-01
Limpar regularmente a corrente.
Lavar a sujidade maior com um jacto de água suave.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 201)
Depois de seco aplicar spray para correntes.
Produto para correntes fora de estrada ( V. 201)
9.24Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do motor,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em
caso extremo, a correia pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a cor-
rente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor.
Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 86
100249-10
Colocar a moto sobre o suporte lateral.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Premir a corrente para cima à distância de da protecção de deslize da corrente e
determinar a tensão da corrente .
Info
A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 5 mm
Distância em relação à protecção de des-
lize da corrente
30 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado.
Regular a tensão da corrente. ( V. 87)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 87
9.25Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do motor,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em
caso extremo, a correia pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a cor-
rente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor.
Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 85)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 88
100250-10
Desapertar a porca .
Despertar as porcas .
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação para a esquerda e
para a direita.
Indicado
Tensão da corrente 5 mm
Rodar os parafusos de regulação para a esquerda e para a direita, de tal forma que
as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a mesma posição
em relação às marcas de referência . Assim, a roda traseira fica correctamente ali-
nhada.
Info
A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso controle
este ajuste em diversos pontos da corrente.
Apertar as porcas .
Certificar-se de que o tensor de corrente assenta nos parafusos de regulação .
Apertar a porca .
Indicado
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 90 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (30 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimentos de
corrente.
Os tensores da corrente podem ser rodados 180°.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 89
9.26Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor
100132-10
Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão inseridos:
Trocar a coroa dentada ou o pinhão do motor. x
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser troca-
dos em conjunto.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 90
B
1 2 3 16 17 18
A
400409-10
Colocar a transmissão ao ralenti, puxar na parte de baixo da corrente com o peso indi-
cado .
Indicado
Peso de medição do desgaste da corrente 15 kg
Medir a distância de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição
em diversos pontos da corrente.
Distância máxima no ponto mais longo
da corrente
272 mm
» Quando a distância é maior do que o indicado:
Trocar a corrente. x
Info
Quando quiser montar uma nova corrente deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão do motor.
As correntes novas gastam-se mais depressa do que uma coroa dentada
ou pinhão do motor antigos e rodados.
A corrente não tem nenhuma junta por motivos de segurança.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 91
302113-10
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a protecção de deslize da corrente está inserida:
Trocar a protecção de deslize da corrente. x
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a protecção de deslize da corrente está solta:
Apertar a protecção de deslize da corrente.
Indicado
Restantes porcas do chassis M6 15 Nm
302112-10
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
» Quando a guia da corrente estiver inserida:
Trocar o guia da corrente. x
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a guia da corrente estiver solta:
Apertar a guia da corrente.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 92
9.27Regular o guia da corrente x
100299-10
Remover os parafusos e . Retirar o guia da corrente.
Comando
Número de dentes: 44 dentes
Encaixar a porca no orifício . Posicionar o guia da corrente.
Montar e apertar os parafusos e .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Comando
Número de dentes: 45 dentes
Encaixar a porca no orifício . Posicionar o guia da corrente.
Montar e apertar os parafusos e .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
9.28Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente os disco(s) dos travões gastos. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 93
400406-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos dos
discos dos travões quanto à medida .
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos tavões na área da flange de
assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 4,5 mm
trás 3,5 mm
» Quando a espessura do disco do travão fica abaixo do valor indicado.
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos dos travões dianteiro e traseiro quanto a danos, fissuras e deforma-
ções.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
9.29Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda dianteira. O
travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre da alavanca do travão de mão de acordo
com as indicações.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 94
100251-10
Premir a alavanca do travão de mão em direcção ao guiador e controlar o curso livre .
Curso livre na alavanca do travão de mão 3 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 94)
9.30Regular o curso livre da alavanca do travão de mão
100252-10
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 93)
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão com o parafuso de regulação .
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio, o
curso livre fica mais pequeno. O ponto de pressão afasta-se do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros do
relógio, o curso livre fica maior. O ponto de pressão aproxima-se do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 95
9.31Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
100253-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspecção .
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x ( V. 96)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 96
9.32Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras na peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras na pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões para os olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 97
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos tra-
vões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
100254-10
Remover os parafusos .
Retirar a tampa com membrana .
Encher líquido de travões até à medida .
Indicado
Medida 5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 196)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
9.33Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 98
Nota
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
800076-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima .
Espessura mínima das pastilhas 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 98)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 98)
9.34Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o
prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras na peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras na pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões para os olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 99
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não são
autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a potência
de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos travões que
sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa de corresponder
ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos travões
não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 100
100254-11
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos .
Retirar a tampa com membrana .
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o pistão
do travão. Certificar-se de que o líquido dos travões não sai do reservatório do líquido
dos travões nem é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão não
fica pressionada contra os raios.
400418-11
Retirar o pino de segurança , retirar os pernos para a direita e remover as pastilhas
dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 101
400418-10
Controlar a mola de lâminas na pinça do travão e a chapa deslizante no suporte
da pinça do travão para ver se assenta bem.
800077-10
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pernos e montar o pino de segurança.
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
100254-12
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida .
Indicado
Medida 5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 196)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 102
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
9.35Controlar o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
100256-10
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente
do pistão do cilindro do travão de e controlar o curso livre .
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Info
O guia no pistão do cilindro do travão de reconhece-se pela grande resistên-
cia ao accionar o pedal do travão.
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 103)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 103
9.36Regular a posição inicial do pedal do travão x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
100257-10
Soltar a ligação aparafusada no cilindro do travão de .
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a porca
e rodar o parafuso de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada. Os parafusos devem estar aparafusados pelo
menos quatro voltas no apoio do descanso para os pés.
Posicionar o cilindro do travão de de forma a haver curso livre no pedal do travão.
Contra-apoiar os parafusos e apertar as porcas.
Indicado
Porca do parafuso do cilindro do travão
de
M6 10 Nm
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 102)
Apertar a porca .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 104
9.37Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
100258-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no reservatório do líquido dos travões.
» Quando o nível do líquido atingiu a marca MIN :
Atestar de líquido dos travões no travão da roda traseira. x ( V. 105)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 105
9.38Atestar de líquido dos travões no travão da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras na peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras na pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões para os olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 106
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos tra-
vões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
100259-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar com o disco e a membrana .
Encher de líquido dos travões até à marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 196)
Montar a tampa de enroscar com o disco e a membrana.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
9.39Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Nota
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 107
100260-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima .
Espessura mínima das pastilhas 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 107)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 107)
9.40Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o
prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras na peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras na pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões para os olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 108
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não são
autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a potência
de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos travões que
sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa de corresponder
ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos travões
não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 109
100259-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar com membrana .
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás os
pistões do travão. Certificar-se de que o líquido dos travões não sai do reservatório do
líquido dos travões nem é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do travão
não fica premida contra os raios.
100288-10
Retirar o pino de segurança , retirar os pernos para a esquerda e remover as pasti-
lhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
400419-10
Controlar a mola de lâminas na pinça do travão e a chapa deslizante no suporte
da pinça do travão para ver se assenta bem.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 110
100289-01
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pernos e montar o pino de segurança.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem nos
discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Corrigir o nível do líquido dos travões para a marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 196)
Montar a tampa de enroscar com a membrana.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
9.41Desmontar a roda dianteira x
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
800078-10
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o pistão
do travão.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 111
800079-10
Remover o parafuso .
Desapertar os parafusos .
100263-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
800080-10
Retirar os casquilhos distanciadores .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 112
9.42Montar a roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
800080-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio e a superfície de encosto dos cas-
quilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 200)
Colocar os casquilhos distanciadores.
800079-11
Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.
Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 40 Nm
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até a pastilha do travão assentar no
disco do travão.
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes, com força para que
as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
Apertar os parafusos .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 113
Indicado
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
9.43Desmontar a roda traseira x
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
100267-10
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás os pis-
tões do travão.
Remover a porca . Retirar o tensor de corrente .
Segurar a roda traseira e retirar o eixo de encaixe .
100268-01
Deslocar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa den-
tada.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
Retirar a roda traseira do braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 114
9.44Montar a roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteNão efeito de travagem ao accionar o travão da roda traseira.
Depois da montagem da roda traseira, accionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.
Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira. x ( V. 115)
100269-10
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Remover o casquilho . Limpar e lubrificar as superfícies de assentamento do casqui-
lho e anel vedante do veio .
Massa lubrificante de longa duração ( V. 200)
Limpar e lubrificar a rosca do eixo da roda e a porca .
Massa lubrificante de longa duração ( V. 200)
Montar a borracha amortecedora e o suporte da coroa dentada na roda traseira.
Colocar a roda traseira no braço oscilante e encaixar o disco do travão na pinça do tra-
vão.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 115
100270-10
Deslocar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente na coroa den-
tada.
Montar o eixo da roda, o tensor da corrente e a porca.
Indicado
Para que a roda traseira fique correctamente alinhada, as marcas nos tensores da
corrente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às
marcas de referência .
Info
Montar o tensor da corrente à esquerda e à direita na mesma posição.
Apertar a porca .
Indicado
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 90 Nm
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem nos
discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
9.45Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira x
Info
A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de 6 borrachas do amortecedor para a roda traseira. Estas desgastam-se
durante o funcionamento. Se as borrachas do amortecedor não forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da
roda traseira ficam danificados.
Desmontar a roda traseira. x ( V. 113)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 116
100271-10
Controlar rolamento .
» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento. x
Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira quanto a danos e
desgaste.
» Se as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou
gastas:
Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.
100272-10
Colocar a roda traseira com a coroa dentada para cima numa bancada e enfiar o eixo da
roda no cubo.
Para controlar a folga segurar a roda traseira e tentar rodar a coroa dentada.
Info
A folga é medida na coroa dentada do lado de fora.
Folga das borrachas do amortecedor da
roda traseira
5 mm
» Quando a folga é maior que o valor indicado:
Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.
Montar a roda traseira. x ( V. 114)
9.46Controlar o estado dos pneus
Aviso
Perigo de acidenteCondução descontrolada devido a rebentamento de pneu.
Mandar substituir imediatamente os pneus danificados, no interesse da sua própria segurança.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 117
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus novos.
Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. depois
da "Rodagem" é que se obtém a aderência total.
Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objectos introdu-
zidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objectos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 118
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus
e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o
mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus são mais antigos que 5 anos:
Substituir os pneus.
9.47Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 119
400695-01
Remover a cobertura.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1,5 bar
trás 1,5 bar
Pressão dos pneus em estrada a solo
frente 1,8 bar
trás 1,8 bar
Pressão de ar dos pneus com passageiro / carga útil total
frente 2,0 bar
trás 2,2 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a protecção.
9.48Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 120
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outro raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controle regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
400694-01
Bater com o cabo da chave de parafusos em cada raio.
Info
A frequência do som depende do comprimento do raio e do diâmetro do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios do mesmo comprimento e espessura
forem diferentes isso significa que a tensão dos raios é diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios. x
9.49Retirar o banco
100230-10
Puxar a patilha e, ao mesmo tempo, retirar o banco para trás.
Puxar o banco para trás e retirar para cima.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 121
9.50Montar o banco
100276-10
(690 Enduro)
Suspender o banco com a ranhura no parafuso , baixar atrás e ao mesmo
tempo deslocar para a frente.
Introduzir os pernos de bloqueio na caixa da fechadura e premir o assento
atrás para baixo até que os parafusos de bloqueio engatem com um clique audível.
Controlar, em seguida, se o assento está correctamente montado.
800096-10
(690 Enduro R)
Suspender o banco com a ranhura no parafuso , baixar atrás e ao mesmo
tempo deslocar para a frente.
Introduzir os pernos de bloqueio na caixa da fechadura e premir o assento
atrás para baixo até que os parafusos de bloqueio engatem com um clique audível.
Controlar, em seguida, se o assento está correctamente montado.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 122
9.51Desmontar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar pelo menos
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 120)
100277-10
Desprender o cabo negativo da bateria.
Retirar o conector de ficha para cima.
Remover os parafusos .
Puxar a chapa de suporte da bateria para a frente e retirar.
Retirar a tampa do pólo positivo .
Desprender o cabo positivo da bateria.
Empurrar a cablagem para o lado e retirar para fora do suporte da bateria.
Info
Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria. Em
ambos os casos, os componentes eléctricos e os dispositivos de segurança pode-
rão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 123
9.52Montar a bateria x
100277-11
Enfiar a bateria no suporte da bateria.
Info
Os pólos da bateria devem ficar atrás.
Ligar o cabo positivo e montar a cobertura do pólo positivo .
Posicionar a chapa de suporte .
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Ligar o conector de ficha .
Prender o cabo negativo.
Montar o banco. ( V. 121)
Regular as horas. ( V. 34)
9.53Carregar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar pelo menos
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 124
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e ácidos da bateria poluem o ambiente.
Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeita de forma de acordo com as normas de protecção
da natureza. Entregue a sua bateria no seu concessionário KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é carregada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa electrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica
com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parada no estado de descarregada ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avari-
ada.
A bateria é isenta de manutenção ou seja não é necessário controlar o nível de electrólito.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a bateria. x ( V. 122)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 125
100151-10
Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capaci-
dade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível
sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa .
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na
caixa da bateria .
Desligar o carregador depois de carregar e desprender.
Indicado
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultrapassa-
dos.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Montar a bateria. x ( V. 123)
9.54Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 126
Info
Com o fusível principal protegem-se todos os consumidores de corrente do veículo. Encontra-se na caixa do relé de arranque junto
da bateria.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 120)
600604-10
Retirar as protecções .
600605-10
Remover um fusível principal com defeito com um alicate de pontas.
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (58011109130) ( V. 184)
Info
Se depois de se colocar um fusível novo, este fundir novamente então deve-se
entrar imediatamente em contacto com uma oficina autorizada da KTM.
No relé de arranque encaixa-se um fusível de substituição .
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Encaixar as protecções.
Montar o banco. ( V. 121)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 127
Regular as horas. ( V. 34)
9.55Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se por baixo do assento.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 120)
600604-11
Abrir a tampa da caixa de fusíveis .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 128
600606-10
Remover o fusível com defeito.
Indicado
Fusível 1 - 10A - Ignição, instrumento combinado, sistema de alarme (opcional)
Fusível 2 - 10A - Relógio, ignição (unidade de controlo EFI)
Fusível 3 - 10A - Unidade de controlo da válvula de borboleta
Fusível 4 - 10A - Bomba de combustível
Fusível 5 - 10A - Ventilador do radiador
Fusível 6 - 10A - Buzina, luz do travão, piscas, sistema de alarme (opcional)
Fusível 7 - 15A - Luzes de máximos, luz de mínimos, luz de limitação, luz traseira,
iluminação da matrícula
Fusível 8 - 10A - Para agregados adicionais (positivo ligado ao interruptor da ignição)
Fusível 9 - 10A - Para aparelhos adicionais (impulso permanente)
Fusível 10 - Não ocupado
Fusível SPARE - 10A/15A - Fusíveis sobresselentes
Info
Identifica um fusível com defeito pelo fio partido .
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico
pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os
fusíveis em ponte nem repará-los.
Colocar o fusível sobresselente da potência correcta.
Fusível (75011088010) ( V. 184)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 129
Fusível (75011088015) ( V. 184)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis para estar disponível
em caso de necessidade.
Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.
Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Montar o banco. ( V. 121)
9.56Configurar a característica do motor
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .
Retirar o banco. ( V. 120)
100237-10
MapSelect Puxar o interruptor com o suporte para cima para o retirar da chapa de
suporte.
MapSelect Retirar o interruptor para fora do suporte.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 130
100238-10
Rodar a roda de regulação até que o número desejado assente na marca .
MapSelect Regular o interruptor para Soft.
Regular a roda de regulação para a posição 1.
Soft tensão de pico homologada reduzida para melhor condução
MapSelect Colocar o interruptor em Advanced.
Regular a roda de regulação para a posição 2.
Advanced tensão homologada com característica de resposta muito rápida
MapSelect Regular o interruptor para Standard.
Regular a roda de regulação para a posição 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9.
Standard tensão homologada com característica de resposta equiparada
MapSelect Regular o interruptor para fraca qualidade de combustível.
Regular a roda de regulação para a posição 0.
qualidade do combustível a tensão homologada reduz a qualidade do
combustível de forma correspondente, utilizar no máximo para um enchimento
do depósito de combustível
MapSelect Posicionar o interruptor no suporte.
MapSelect Enfiar o interruptor com o suporte para baixo sobre a chapa de suporte.
Montar o banco. ( V. 121)
9.57Desmontar a placa do farol com o farol
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 131
100296-11
(690 Enduro)
Proteger o guarda-lamas de danos tapando com um pano.
Retirar os parafusos esquerdo e direito.
Empurrar a placa do farol para a frente e retirar para cima.
100294-10
Separar as ligações de ficha dos piscas e do farol .
Colocar a placa do farol.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 132
800097-10
(690 Enduro R)
Remover o parafuso e retirar a braçadeira.
Desapertar a faixa de borracha . Deslocar a placa do farol para cima e bascular
para a frente.
800102-10
Separar a ligação de encaixe eléctrica e remover a placa do farol com o farol.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 133
9.58Montar a placa do farol com o farol
100294-11
(690 Enduro)
Ligar as ligações de ficha do farol e dos piscas .
Controlar o funcionamento da iluminação.
100295-10
Retirar o pano do guarda-lamas, encaixar a placa do farol nos pontos no guarda-
lamas e oscilar para cima em direcção à cabeça da direcção.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 134
100296-12
Posicionar o guia do tubo do travão . Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
800102-11
(690 Enduro R)
Ligar a ligação de encaixe eléctrica .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 135
800097-11
Posicionar a placa do farol e fixar com a faixa de borracha .
Info
Ter atenção à entrada dos ressaltos de fixação no guarda-lamas.
Posicionar o tubo do travão e a cablagem. Colocar a braçadeira, montar e apertar o
parafuso .
9.59Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 130)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 136
600610-10
(690 Enduro)
Retirar a ficha .
Retirar a cobertura de borracha da lâmpada do farol.
600611-10
Suspender o suspensor de mola.
Retirar a lâmpada do farol .
Colocar uma nova lâmpada do farol no alojamento do farol.
Farol (H4 / base P43t) ( V. 185)
Deixar a lâmpada do farol com o suspensor de mola no farol.
Montar a cobertura de borracha. Encaixar a ficha.
800098-10
(690 Enduro R)
Remover as fichas , e .
Retirar a cobertura de borracha da lâmpada do farol.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 137
800099-10
Rodar o casquilho cerca de 30° no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
retirar.
Retirar a lâmpada do farol.
Colocar a nova lâmpada do farol no casquilho.
Farol (S2 / base BA20d) ( V. 185)
Colocar o casquilho no alojamento do farol e rodar para a fixação aprox. 30° no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
Montar a cobertura de borracha. Encaixar a ficha.
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 133)
9.60Substituir a lâmpada da luz de limitação
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 130)
600610-12
(690 Enduro)
Retirar a cobertura de borracha .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 138
600612-10
Retirar o porta-lâmpadas do reflector.
Retirar a lâmpada da luz de limitação para fora do porta-lâmpadas.
Colocar a nova lâmpada da luz de limitação no porta-lâmpadas.
Luz de limitação (W5W / base W2,1x9,5d) ( V. 185)
Colocar o porta-lâmpadas no reflector.
Colocar a cobertura de borracha.
800100-10
(690 Enduro R)
Retirar o porta-lâmpadas do reflector.
Retirar a lâmpada da luz de limitação para fora do porta-lâmpadas.
Colocar a nova lâmpada da luz de limitação no porta-lâmpadas.
Luz de limitação (W5W / base W2,1x9,5d) ( V. 185)
Colocar o porta-lâmpadas no reflector.
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 133)
9.61Substituir a lâmpada do pisca
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 139
100301-10
Remover o parafuso na parte de trás da caixa do pisca.
Deslocar o painel difusor cuidadosamente para a frente e retirar.
Premir levemente a cobertura cor de laranja na zona dos ressaltos de suporte e reti-
rar.
Premir a lâmpada do pisca levemente para dentro do casquilho e rodar cerca de 30° no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxar para fora do casquilho.
Info
De preferência não tocar com os dedos no reflector e mantê-lo isento de gordura.
Premir a nova lâmpada do pisca levemente para dentro do casquilho e rodar até ao
batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Piscas (R10W / base BA15s) ( V. 185)
Montar a cobertura cor-de-laranja.
Posicionar o painel difusor.
Colocar o parafuso e rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até engatar
com um pequeno ressalto no passo da rosca. Apertar levemente o parafuso.
Controlar o funcionamento do sistema de piscas.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 140
9.62Controlar a regulação do farol
0
0
AA
0
0
BB
400726-10
Colocar o veículo numa superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma
marca à altura do centro dos faróis.
Fazer uma nova marca com a distância abaixo da primeira marca.
Indicado
Distância 5 cm
Colocar o veículo em distância na vertical à frente da parede.
Indicado
Distância 5 m
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com o veículo pronto a utilizar com o condutor,
precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 140)
9.63Regular o alcance da luz do farol
Controlar a regulação do farol. ( V. 140)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 141
800084-10
(690 Enduro)
Com o parafuso de regulação , ajustar o alcance da luz do farol.
Indicado
O limite de luminosidade/escuridão deve encontrar-se precisamente abaixo da
marcação com a moto operacional e o condutor (aplicável em: controlar as regula-
ções do farol).
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz.
O carregamento pode eventualmente implicar uma correcção do alcance da
luz do farol.
800101-10
(690 Enduro R)
Soltar o parafuso .
Ao rodar o farol, ajustar o alcance da luz.
Indicado
O limite de luminosidade/escuridão deve encontrar-se precisamente abaixo da
marcação com a moto operacional e o condutor (aplicável em: controlar as regula-
ções do farol).
Info
O carregamento pode eventualmente implicar uma correcção do alcance da
luz do farol.
Apertar o parafuso .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 142
9.64Desmontar o filtro de ar x
Retirar o banco. ( V. 120)
100285-10
Remover os parafusos . Retirar a parte de cima da caixa do filtro .
100286-10
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabi-
lidade do motor.
Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar uma vez que o e a sujidade entram para
dentro do motor e provocam um desgaste aumentado.
Retirar o filtro de ar .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 143
9.65Montar o filtro de ar x
100287-10
Limpar as caixas do filtro de ar.
Montar o filtro de ar .
Info
O filtro de ar deve assentar com toda a superfície vedante nas caixas do filtro
de ar.
Se o filtro de ar não estiver correctamente montado pode entrar e sujidade
para dentro do motor e provocar danos.
Suspender a parte de cima da caixa do filtro à frente na caixa do filtro de ar e oscilar
para baixo.
100285-11
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso da parte de cima da caixa do
filtro do ar
M6 2 Nm
Montar o banco. ( V. 121)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 144
9.66Sistema de refrigeração
600614-10
Com a bomba de água no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
Em caso de aquecimento a pressão que ocorre no sistema de refrigeração é regulada por
uma válvula no fecho do radiador . Com a expansão térmica a parte excedentária de
líquido de refrigeração é orientada para o depósito de compensação . Se a temperatura
cair, esta parte é novamente aspirada para dentro do sistema de refrigeração. Assim é
permitida a temperatura de líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de
funcionamento.
125 °C
400407-10
O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador ,
que é controlado por um interruptor de termóstato.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefecimento.
Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também reduzem o efeito
de arrefecimento.
9.67Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 145
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
100283-10
Condição
O motor está frio.
Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Retirar a tampa do depósito de compensação .
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anti-congelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anti-congelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se na zona apresentada na ilus-
tração.
» Quando a nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 196)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 196)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 146
Montar a tampa do depósito de compensação.
100284-10
Desaparafusar o tampão do radiador .
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anti-congelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anti-congelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando a nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 196)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 196)
Montar o tampão do radiador.
9.68Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 147
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
100283-10
Condição
O motor está frio.
Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação .
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se na zona apresentada na ilus-
tração.
» Quando a nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 196)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 196)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 148
100284-10
Desaparafusar o tampão do radiador e controlar o nível do líquido de refrigeração
no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando a nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 196)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 196)
Montar o tampão do radiador.
9.69Esvaziar o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Desmontar a protecção do motor. ( V. 154)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 149
600616-10
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso . Retirar o tampão do radiador.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o aparafuso com o novo anel vedante.
Indicado
Bujão do orifício de purga da bomba de
água
M10x1 15 Nm
Desmontar a protecção do motor. ( V. 155)
9.70Encher o sistema de refrigeração x
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 150
600618-10
Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Remover o tampão do radiador .
600619-10
Encher o líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 196)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 196)
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração. Montar o tampão do
radiador .
100283-11
Retirar o tampão do depósito de compensação , encher de líquido de refrigeração até
ao nível indicado na ilustração.
Montar a tampa do depósito de compensação .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 151
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Arrancar o motor e deixar aquecer até se acenderem 5 barras na indicação de tempera-
tura.
Parar o motor e deixar arrefecer.
Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e
no depósito de compensação e, caso necessário, encher de líquido de refrigeração.
9.71Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guia-
dor.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros do relógio a alavanca da embraiagem fica mais próxima
do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 152
100282-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regulação de
acordo com o tamanho da mão.
Ao regular a alavanca da embraiagem deixar uma distância mínima para as outras peças
do veículo.
Indicado
Distância mínima 5 mm
9.72Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo das lamelas do forro da embraiagem.
Não utilizar líquido dos travões.
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição verti-
cal.
100281-10
Remover os parafusos .
Retirar a tampa com membrana .
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Óleo hidráulico (15) ( V. 198)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 153
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
9.73Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e para
trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acelerador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 154)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em
toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 154)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 154
9.74Regular a folga do cabo bowden do acelerador x
100280-10
Colocar o guiador na posição para a frente.
Colocar o disco da válvula de borboleta com a ferramenta de diagnóstico KTM na posi-
ção inicial.
Desapertar a contraporca .
Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação .
Indicado
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a contraporca .
9.75Desmontar a protecção do motor
Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
100198-10
Retirar os parafusos esquerdo e direito.
Puxar a protecção do motor para a frente para fora das fixações e retirar.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 155
9.76Montar a protecção do motor
100199-10
Enfiar a protecção do motor atrás nos suportes .
Posicionar a protecção do motor. Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
9.77Controlar o nível do óleo do motor
Info
O nível do óleo do motor deve ser controlado com o motor à temperatura de funcionamento.
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
100210-10
Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Controlar o nível do óleo do motor.
Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e então efectuar o controlo.
O óleo do motor deve ficar entre a parte inferior e a parte superior do vidro de
inspecção.
» Quando o nível do óleo do motor não está na zona indicada:
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 156
Atestar de óleo de motor. ( V. 162)
9.78Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede do óleo x
601022-10
Purgar o óleo do motor. x ( V. 156)
Desmontar o filtro do óleo. x ( V. 157)
Limpar os filtros de rede do óleo. x ( V. 159)
Montar o filtro do óleo. x ( V. 159)
Encher de óleo de motor. x ( V. 161)
9.79Purgar o óleo do motor x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 157
Desmontar a protecção do motor. ( V. 154)
100200-10
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo com o íman e o anel vedante.
Esvaziar completamente o óleo do motor.
100201-01
Limpar bem o parafuso de purga do óleo com íman.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo com o íman e o anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
9.80Desmontar o filtro do óleo x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 158
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
100202-10
Remover os parafusos . Retirar a tampa do filtro do óleo com o o-ring.
Remover o filtro do óleo para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinças de aperto invertidas (51012011000)
100203-10
Remover os parafusos . Retirar o filtro do óleo com o o-ring.
Remover o filtro do óleo para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinças de aperto invertidas (51012011000)
Esvaziar completamente o óleo do motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 159
9.81Montar o filtro do óleo x
100204-10
Colocar o filtro do óleo e .
Lubrificar os o-rings da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa dos filtros do óleo
e .
Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
9.82Limpar os filtros de rede do óleo x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 160
100205-10
Remover o bujão com o filtro de rede do óleo e os o-rings.
100206-10
Remover o bujão com o filtro de rede do óleo e os o-rings.
Esvaziar o resto de óleo do motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
100207-10
Posicionar o filtro de rede do óleo com os o-rings.
Montar e apertar o bujão com o o-ring.
Indicado
Bujão do orifício do filtro de rede do óleo M20x1,5 15 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 161
100208-10
Posicionar o filtro de rede do óleo com os o-rings.
Montar e apertar o bujão com o o-ring.
Indicado
Bujão do orifício do filtro de rede do óleo M20x1,5 15 Nm
9.83Encher de óleo de motor x
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.
100209-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring na tampa da embraiagem e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor
1,70 l
Óleo de motor (SAE 10W/60)
(00062010035) ( V. 197)
Óleo de motor
alternativo
Óleo de motor
(SAE 10W/50)
( V. 198)
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 162
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Desmontar a protecção do motor. ( V. 155)
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 155)
9.84Atestar de óleo de motor
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.
100209-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring na tampa da embraiagem e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( V. 197)
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 198)
Info
Para uma capacidade de potência ideal do óleo do motor não é recomendado a
mistura de vários óleos de motor.
Recomendamos uma eventual mudança de óleo.
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 163
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 155)
DETECÇÃO DE AVARIAS 164
Erro Possíveis causas Medida
O motor não entra em rotação quando
se acciona o botão do arranque eléc-
trico
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 48)
Bateria descarregada
Carregar a bateria. x ( V. 123)
Fusível 1, 2, 3 ou 4 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal. ( V. 125)
Não existe ligação à massa. Controlar a ligação à massa.
O motor apenas roda quando se puxa a
alavanca da embraiagem
Está metida uma mudança Pôr a transmissão em ponto-morto.
Está metida uma mudança e o suporte
lateral está desdobrado
Pôr a transmissão em ponto-morto.
O motor entra em rotação mas não
arranca
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 48)
Fusível 4 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
Acoplamento da ligação de tubo do
combustível não está encaixado
Acoplamento da ligação de tubo do combustível
encaixado.
Ligação de ficha da cablagem oxidada Limpar a ligação de ficha e tratar com spray para
contactos.
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor tem muito pouca potência Filtro de ar muito sujo
Desmontar o filtro de ar. x ( V. 142)
Montar o filtro de ar. x ( V. 143)
Filtro de combustível muito sujo
Controlar a pressão do combustível. x
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
DETECÇÃO DE AVARIAS 165
Erro Possíveis causas Medida
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração no
sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 146)
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. x
( V. 148)
Encher o sistema de refrigeração. x ( V. 149)
Tubo do radiador vincado ou danifi-
cado
Substituir o tubo do arrefecedor. x
Termóstato com defeito
Controlar o termóstato. x
Fusível 5 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
Defeito no sistema do ventilador do
radiador
Controlar o sistema do ventilador do radiador. x
Ar no sistema de refrigeração
Encher o sistema de refrigeração. x ( V. 149)
FI Luz avisadora (MIL) acende ou pisca Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor vai abaixo durante a condução Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 56)
Fusível 1, 2 ou 4 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
Elevado consumo de óleo Tubo de ventilação do motor dobrado Dispor o tubo de ventilação sem vincos e substi-
tuir se for necessário.
Nível do óleo do motor demasiado ele-
vado
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 155)
DETECÇÃO DE AVARIAS 166
Erro Possíveis causas Medida
Elevado consumo de óleo
Óleo do motor demasiado líquido (Vis-
cosidade)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, lim-
par o filtro de rede do óleo. x ( V. 156)
Os faróis e a luz de estacionamento
não funcionam
Fusível 7 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
Os piscas, a luz do travão e a buzina
não funcionam
Fusível 6 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
As horas deixam de ser indicadas ou
não estão correctas
Fusível 2 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
Regular as horas. ( V. 34)
Bateria descarregada A ignição não é desligada quando se
para o veículo
Carregar a bateria. x ( V. 123)
A bateria não é carregada pelo gerador
Controlar a tensão de carga. x
Controlar a corrente de repouso. x
O instrumento combinado não indica
no visor
Fusível 1 fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 127)
A indicação de velocidade no instru-
mento combinado não funciona
Cablagem da indicação de velocidade
danificada ou ligação de ficha oxidada
Controlar a cablagem e as ligações de ficha.
CÓDIGO DE PISCAS 167
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
02 FI luz avisadora (MIL) pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de impulsos - falha no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
06 FI luz avisadora (MIL) pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado baixo
Sinal da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
08 FI luz avisadora (MIL) pisca 8x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor do punho do acelerador - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor do punho do acelerador - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
09 FI luz avisadora (MIL) pisca 9x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - Sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - Sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
12 FI luz de aviso (MIL) pisca 1 x longamente, 2x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado elevado
CÓDIGO DE PISCAS 168
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
13 FI luz de aviso (MIL) pisca 1 x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de temperatura do ar de admissão - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de temperatura do ar de admissão - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
14 FI luz de aviso (MIL) pisca 1 x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do ar ambiente - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de pressão do ar ambiente - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
15 FI luz de aviso (MIL) pisca 1 x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor do ângulo de inclinação - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor do ângulo de inclinação - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
17 FI luz avisadora (MIL) pisca 1 x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de falha Sonda Lambda cilindro 1, sonda 1 - falha no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
24 FI luz de aviso (MIL) pisca 2 x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Alimentação de tensão - falha no circuito de comutação
CÓDIGO DE PISCAS 169
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
25 FI luz de aviso (MIL) pisca 2 x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de falha Interruptor do suporte lateral - falha no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
26 FI luz de aviso (MIL) pisca 2 x longamente, 6x brevemente
Requisito para colocação de falha Disco da válvula de borboleta do sensor hall - falha no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
37 FI luz de aviso (MIL) pisca 3 x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de falha Bobina da ignição cilindro 1 - falha no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
41 FI luz de aviso (MIL) pisca 4 x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Comando da bomba de combustível - interrupção/curto-circuito à massa
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
45 FI luz de aviso (MIL) pisca 4 x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de falha Sonda Lambda do aquecimento cilindro 1, sonda 1 - interrupção/curto-circuito à massa
Sonda Lambda do aquecimento cilindro 1, sonda 1 - Sinal de entrada demasiado elevado
CÓDIGO DE PISCAS 170
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
54 FI luz avisadora (MIL) pisca 5 x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Válvula de ar secundária - interrupção/curto-circuito à massa
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
58 FI luz de aviso (MIL) pisca 5 x longamente, 8x brevemente
Requisito para colocação de falha Disco da válvula de borboleta no modo EPT - falha no sinal
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
60 FI luz avisadora (MIL) pisca 6x longamente
Requisito para colocação de falha Disco da válvula de borboleta - falha no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
65 FI luz de aviso (MIL) pisca 6 x longamente, 5 x brevemente
Requisito para colocação de falha E²PROM Falha
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
90 FI luz avisadora (MIL) pisca 9x longamente
Requisito para colocação de falha Posição da válvula de borboleta - falha no circuito de comutação
CÓDIGO DE PISCAS 171
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
91 FI luz de aviso (MIL) pisca 9 x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Falha na comunicação CAN-Bus
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
92 FI luz de aviso (MIL) pisca 9 x longamente, 2x brevemente
Requisito para colocação de falha Alimentação de tensão da unidade de controlo da válvula de borboleta (interno) - falha no circuito de
comutação
LIMPEZA 172
12.1Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Nunca limpe o veículo com alta pressão nem com um jacto de água forte. A pressão demasiado elevada pode penetrar nos componen-
tes eléctricos, conectores de ficha, cabos bowden, rolamentos, etc. e provocar a avaria ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Evite radiação solar directa sobre a moto durante a limpeza.
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remover primeiro a sujidade maior com um jacto de água suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto de limpeza da moto à venda no mercado e adicionalmente com um pin-
cel.
Produto de limpeza para motos ( V. 201)
Info
Limpar o veículo com água quente com um produto de limpeza de motos adicionado e uma esponja macia.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. Água quente iria aumentar o efeito
do sal.
LIMPEZA 173
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve ser bem seca com ar comprimido e com um pano.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.
Depois da limpeza, conduza a moto um pouco até o motor atingir a temperara de funcionamento e accione os travões.
Info
Com o calor a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e dos travões.
Puxar as protecções nas armações do guiador para trás para que a água que penetrou possa também secar.
Depois da moto ter arrefecido deve lubrificar-se ou olear-se todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 84)
As peças de metal nuas excepção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anticorrosão.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 200)
Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de pintura.
Polimento para pintura de alto brilho ( V. 200)
Pulverizar todas as peças de plástico e peças revestidas com um agente de limpeza e tratamento suave.
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico ( V. 200)
Para evitar avarias no sistema eléctrico deve tratar-se os contactos eléctricos e interruptores com sprays para contactos.
Spray para contactos ( V. 202)
Lubrificar a fechadura da ignição/guiador.
Spray de óleo universal ( V. 201)
CONSERVAÇÃO PARA O FUNCIONAMENTO DE INVERNO 174
13.1Conservação para o funcionamento de Inverno
Info
Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem
tomar-se medidas contra o sal agressivo.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. Água quente iria aumentar o efeito do
sal.
Limpar a moto. ( V. 172)
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas excepção dos discos dos travões) com um produto
anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões pois reduz significativamente o efeito de travagem.
Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água fria e secar bem.
Limpar a corrente. ( V. 84)
ARMAZENAMENTO 175
14.1Armazenamento
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos de
serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga das ofi-
cinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
Gastar o máximo possível o combustível do depósito de combustível para encher com combustível fresco na altura da colocação em
funcionamento.
Limpar a moto. ( V. 172)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede do óleo. x ( V. 156)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 144)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 118)
Desmontar a bateria. x ( V. 122)
Carregar a bateria. x ( V. 123)
Indicado
Temperatura de armazenamento da bateria sem radiação solar
directa
0… 35 °C
O local de armazenamento deve ser seco e não deve apresentar grandes oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.
Apoiar a moto em cavaletes. ( V. 63)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
ARMAZENAMENTO 176
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum uma vez que a humidade não se evapora podendo
assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo. Uma vez que o motor não está ainda suficiente-
mente quente, o vapor de água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o escape.
14.2Colocação em funcionamento após o armazenamento
Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 64)
Carregar a bateria. x ( V. 123)
Montar a bateria. x ( V. 123)
Regular as horas. ( V. 34)
Abastecer de combustível. ( V. 56)
Efectuar verificações antes de cada colocação em funcionamento. ( V. 47)
Fazer uma viagem de ensaio.
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 177
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido
Cilindrada 654 cm³
Curso 80 mm
Diâmetro 102 mm
Compressão 11,8:1
Comando OHC, 4 válvulas comandadas por balancim, accionamento por cor-
reias
Diâmetro da válvula de admissão 40 mm
Diâmetro da válvula de escape 34 mm
Folga da válvula a frio 0,07… 0,13 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos de rolos cilíndricos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Casquilhos de bronze
Pistões Metal leve forjado
Segmento de pistão 1 segmento em L, 1 segmento minuto, 1 segmento raspador do
óleo
Lubrificação do motor Lubrificação do cárter semi-seco com 2 bombas de rotor
Transmissão primária 36:79
Embraiagem APTC™ Embraiagem Antihopping em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de comutação por garra
Relação das mudanças
velocidade 14:35
velocidade 16:28
velocidade 21:28
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 178
velocidade 21:23
velocidade 23:22
velocidade 23:20
Preparação da mistura Injecção de combustível comandada electronicamente
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital
Gerador 12 V, 224 W
Vela de ignição NGK LKAR 8AI - 9
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,9 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refri-
geração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Arranque eléctrico, descompressor automático
15.1Quantidade de enchimento - óleo de motor
Óleo de motor
1,70 l
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( V. 197)
Óleo de motor alternativo Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 198)
15.2Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,20 l Líquido de refrigeração ( V. 196)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 196)
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 179
Bujão do orifício do óleo Activação automática 9 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de fixação da membrana M3 2,5 Nm
Loctite
®
243™
Bico injector de óleo para lubrificação
da biela
M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Braçadeiras de tubos da flange de aspi-
ração
M4 1,5 Nm
Parafuso da chapa de cobertura do
retorno do óleo
M5 6 Nm
Parafuso da mola da embraiagem M5 6 Nm
Parafuso da tampa da bomba do óleo M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa de ventilação na
tampa da válvula
M5 3 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de identificação da
mudança
M5 5 Nm
Loctite
®
243™
Bujão da ligação de sub-pressão M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da cabeça do cilindro M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da caixa do termóstato M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da calha guia da correia de
distribuição
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da calha tensora da correia de
distribuição
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da fixação do estator M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da roda da bomba de água M6 10 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 180
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de água M6 10 Nm
Parafuso da tampa das válvulas M6 10 Nm
Parafuso da tampa do gerador (orifício
de passagem na conduta da correia)
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de fixação axial da árvore de
cames
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6x20 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6x35 10 Nm
Parafuso do descompressor automático M6 3… 4 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do eixo do balancim M6 12 Nm
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pedal das mudanças M6 10 Nm
Loctite
®
222
Parafuso do sensor de impulsos M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M6 10 Nm
Bico injector de óleo para arrefecimento
dos pistões
M6x0,75 4 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de fecho da fixação da cam-
bota
M8 20 Nm
Perno da flange do escape M8 10 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 181
Parafuso da cabeça do cilindro M10 Sequência de aperto:
Apertar diagonalmente come-
çando pelo parafuso traseiro
na calha da corrente.
nível
15 Nm
nível
30 Nm
nível
45 Nm
nível
60 Nm
Lubrificado com óleo do
motor.
Bujão da abertura do óleo do radiador
do óleo
M10x1 15 Nm
Bujão do orifício de purga da bomba de
água
M10x1 15 Nm
Bujão do orifício do óleo M10x1 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de desbloqueio do tensor da
correia de distribuição
M10x1 10 Nm
Vela de ignição M12x1,25 17 Nm
Bujão da válvula de regulação da pres-
são do óleo
M12x1,5 20 Nm
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
Sensor de temperatura do líquido de
refrigeração na cabeça de cilindro
M12x1,5 12 Nm
Bujão do orifício do óleo M14x1,5 15 Nm
Loctite
®
243™
Apoios aparafusados do cárter do motor M16x1,5 25 Nm
Loctite
®
243™
Porca do rotor M18x1,5 100 Nm
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 182
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
Ligação aparafusada no tensor da cor-
reia da distribuição
M20x1,5 25 Nm
Porca da roda primária M20LHx1,5 90 Nm
Loctite
®
243™
Porca do cubo da embraiagem M20x1,5 100 Nm
Loctite
®
243™
Porca do pinhão do motor M20x1,5 60 Nm
Loctite
®
243™
Bujão do orifício do termóstato do óleo M24x1,5 15 Nm
Parafuso na tampa do gerador M24x1,5 8 Nm
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 183
Chassis Estrutura tubular da grelha em tubos de aço de cromo-molibdénio,
revestida a
Forqueta WP Suspension 4860 MXMA
Amortecedor WP Suspension 4618 com dispositivo de retorno ProLever
Curso da suspensão (690 Enduro)
frente 250 mm
trás 250 mm
Curso da suspensão (690 Enduro R)
frente 275 mm
trás 275 mm
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de dois pistões, apoio flutu-
ante
trás Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante
Discos dos travões - Diâmetro
frente 300 mm
trás 240 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 4,5 mm
trás 3,5 mm
Pressão dos pneus em estrada a solo
frente 1,8 bar
trás 1,8 bar
Pressão de ar dos pneus com passageiro / carga útil total
frente 2,0 bar
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 184
trás 2,2 bar
Pressão dos pneus no solo
frente 1,5 bar
trás 1,5 bar
Transmissão secundária 15:45
Corrente Segmento em X de 5/8 x 1/4”
Ângulo da cabeça da direcção
63°
Distância entre os eixos (690 Enduro) 1 498±15 mm
Distância entre os eixos (690 Enduro R) 1 504±15 mm
Altura do assento sem carga (690 Enduro) 910 mm
Altura do assento sem carga (690 Enduro R) 930 mm
Distância ao solo sem carga (690 Enduro) 300 mm
Distância ao solo sem carga (690 Enduro R) 320 mm
Peso sem combustível aprox. 138,5 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 150 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 200 kg
Peso total máximo permitido 350 kg
Bateria YTZ10S Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 8,6 Ah
isenta de manutenção
Fusível 58011109130 30 A
Fusível 75011088015 15 A
Fusível 75011088010 10 A
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 185
17.1Equipamento de iluminação
Farol H4 / base P43t 12 V
60/55 W
Farol (690 Enduro R) S2 / base BA20d 12 V
30/35 W
Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5 W
Iluminação do instrumento e luzes de con-
trolo
LED
Piscas R10W / base BA15s 12 V
10 W
Luz de travão/marcha-atrás LED
Iluminação da matrícula W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5 W
17.2Pneus
Validade Pneus dianteiros Pneus traseiros Condição
(690 Enduro) 90/90 - 21 M/C 54H TL
Metzeler Enduro 3 Sahara
140/80 - 18 M/C 70H TL
Metzeler Enduro 3 Sahara
(690 Enduro R) 90/90 - 21 M/C 54S M+S TT
Continental TKC 80
140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
Continental TKC 80
até no máx.: 160 km/h
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 186
17.3Quantidade de enchimento - combustível
Capacidade de combustível
total aprox.
12 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 196)
Reserva de combustível aprox. 2,5 l
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 187
18.1690 Enduro
Número de artigo da forqueta 14.18.7E.11
Forqueta WP Suspension 4860 MXMA
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 472 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 5,2 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 5,4 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 5,6 N/mm
Comprimento da câmara de ar 120±20 mm
Comprimento da forqueta 890 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
620 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 197)
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 188
18.2690 Enduro R
Número de artigo da forqueta 14.18.7E.41
Forqueta WP Suspension 4860 MXMA
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 495 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 75… 85 kg 5,2 N/mm
Comprimento da câmara de ar 100
+0
20
mm
Comprimento da forqueta 915 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
635 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 197)
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 189
19.1690 Enduro
Número de artigo do amortecedor 15.18.7E.11
Amortecedor WP Suspension 4618 com dispositivo de retorno ProLever
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Regular a pré-tensão 20 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 75… 85 kg 80 N/mm
Comprimento da mola 220 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 25 mm
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 190
SAG 70… 80 mm
Comprimento de montagem 395 mm
Óleo do amortecedor ( V. 198)
SAE 2,5
19.2690 Enduro R
Número de artigo do amortecedor 15.18.7E.41
Amortecedor WP Suspension 4618 com dispositivo de retorno ProLever
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Regular a pré-tensão 20 mm
Índice de rigidez
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 191
Peso do condutor: 75… 85 kg 80 N/mm
Comprimento da mola 220 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 25 mm
SAG 70… 80 mm
Comprimento de montagem 405 mm
Óleo do amortecedor ( V. 198)
SAE 2,5
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 192
Parafuso da válvula SLS EJOT 2 Nm
Parafuso inferior do suporte da matrí-
cula
EJOT 3 Nm
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5 Nm
Bico do raio da roda traseira M5 4 Nm
Parafuso da bomba de combustível M5 6 Nm
Parafuso da chapa de protecção do calor
do escape
M5 8 Nm
Parafuso da fechadura do assento M5 3 Nm
Loctite
®
222
Parafuso da placa do farol M5 5 Nm
Parafuso da saída do pedal do travão M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cabo de arranque no motor
de arranque
M5 3 Nm
Parafuso do interruptor do suporte late-
ral
M5 3 Nm
Parafuso do revestimento lateral M5 2 Nm
Parafuso do sensor do nível de combus-
tível
M5 3 Nm
Parafuso do suporte eléctrico M5 3 Nm
Restantes parafusos do chassis M5 4 Nm
Parafuso da articulação de esfera da
vareta de comando do cilindro do travão
de
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da fechadura da ignição M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da fixação do radiador M6 5 Nm
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 193
Parafuso da parte de cima da caixa do
filtro do ar
M6 2 Nm
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do depósito do líquido dos tra-
vões do travão da roda traseira
M6 5 Nm
Parafuso do regulador de
tensão/rectificador
M6 8 Nm
Parafuso do suporte magnético no
suporte lateral
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Porca do parafuso do cilindro do travão
de
M6 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes parafusos do depósito de
combustível
M6 6 Nm
Restantes porcas do chassis M6 15 Nm
Parafuso da alavanca de ligação no
chassis
M8 30 Nm
Parafuso da braçadeira do escape no
silenciador
M8 25 Nm
Parafuso da consola do suporte lateral M8 25 Nm
Parafuso da pega M8 20 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do suporte de mola na consola
do suporte lateral
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 194
Parafuso do suporte do descanso para o
dianteiro
M8 25 Nm
Parafuso do suporte do silenciador M8 25 Nm
Parafuso do suporte do silenciador no
depósito de combustível
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do tubo de direcção M8 20 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso inferior da coroa de forqueta M8 12 Nm
Parafuso inferior do depósito de com-
bustível
M8 20 Nm
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 17 Nm
Parafuso superior do depósito de com-
bustível
M8 20 Nm
Parafuso superior do suporte da matrí-
cula
M8 20 Nm
Parafuso traseiro do suporte do M8x16 25 Nm
Porca do colector na cabeça do cilindro M8 25 Nm Massa de cobre
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 30 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 45 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pedal do travão M10LH 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Parafuso do suporte do motor no chassis M10 45 Nm
Parafuso do suporte lateral M10 35 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 195
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 50 Nm
Sonda Lambda M12x1,25 24,5 Nm Massa de cobre
Parafuso dos pernos do braço oscilante M12x1,75 80 Nm
Porca da alavanca angular no braço
oscilante
M14x1,5 100 Nm
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 100 Nm
Parafuso inferior da cabeça da direcção M20x1,5 60 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso superior da cabeça da direcção M20x1,5 10 Nm
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 40 Nm
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 90 Nm
COMBUSTÍVEIS 196
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
segundo
DIN EN 228 (ROZ 95)
Líquido de refrigeração
indicado
Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto anti-
congelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: 25… 45 °C 50 % Produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % Água destilada
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
Protecção contra congelação 40 °C
Fornecedor
Motorex
®
Anti Freeze
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
segundo
DOT
indicado
Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex
®
.
COMBUSTÍVEIS 197
Fornecedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 5)
segundo
SAE ( V. 203) (SAE 5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Racing Fork Oil
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035)
segundo
JASO T903 MA ( V. 203)
SAE ( V. 203) (SAE 10W/60)
KTM LC4 2007+
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Óleo de motor completamente sintético
COMBUSTÍVEIS 198
Fornecedor
Motorex
®
Motorex
®
KTM Cross Power 4T
Óleo de motor (SAE 10W/50)
segundo
JASO T903 MA ( V. 203)
SAE ( V. 203) (SAE 10W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Óleo de motor completamente sintético
Fornecedor
Motorex
®
Power Synt 4T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)
segundo
SAE ( V. 203) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.
Óleo hidráulico (15)
segundo
ISO VG (15)
indicado
Utilize apenas óleo hidráulico que corresponda às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades neces-
sárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
COMBUSTÍVEIS 199
Fornecedor
Motorex
®
Hydraulic Fluid 75
MEIOS AUXILIARES 200
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Clean & Polish
Massa lubrificante de longa duração
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Fett 2000
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Protect & Shine 645
Polimento para pintura de alto brilho
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Polish
MEIOS AUXILIARES 201
Produto de limpeza para correntes
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Clean 611
Produto de limpeza para motos
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Clean 900
Produto para correntes fora de estrada
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Lube 622
Spray de óleo universal
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Joker 440 Universal
MEIOS AUXILIARES 202
Spray para contactos
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Accu Contact
NORMAS 203
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a
sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos de 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antiga-
mente utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria
para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade
é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte de motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem
são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 204
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
amortecimento da fase de compressão geral . . . . . . . . . . . 67
regular a fase de compressão High Speed . . . . . . . . . . . . 69
regular a fase de compressão Low Speed . . . . . . . . . . . . . 68
regular o amortecimento em extensão . . . . . . . . . . . . . . . 71
SAG do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SAG estático do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Apoios para os pés do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C
Característica do motor
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Código de piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167-171
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
indicações para a primeira colocação em funcionamento . . 43
verificações antes de cada colocação em funcionamento . . 47
Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conservação para o funcionamento de Inverno . . . . . . . . . . . . 174
Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controlar a
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ÍNDICE REMISSIVO 205
Controlar a regulação do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189-191
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . 192-195
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 179-182
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183-186
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187-188
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177-178
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desbloqueio do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Detecção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164-166
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
F
Farol
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Filtro do óleo
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Filtros de rede do óleo
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156, 159
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Folga do rolamento da cabeça da direcção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
purgar as pernas da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
regular o nível de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
regular o nível de extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ÍNDICE REMISSIVO 206
Fusível
substituir os consumidores de corrente individuais . . . . . 127
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guia da corrente
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
I
Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 28
conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 31
indicação de temperatura do líquido de refrigeração . . 28, 33
indicação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 31
indicação ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 32
indicação TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 32
luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
regular os quilómetros ou as milhas . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
regular/repor a indicação TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
regular/repor a indicação TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 29
visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 30
Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L
Lâmpada da luz de limitação
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lâmpada do pisca
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172-173
Líquido de refrigeração
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
da roda traseira, encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Moto
apoiar em cavaletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
retirar do suporte de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 146
ÍNDICE REMISSIVO 207
Nível de óleo do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ó
Óleo de motor
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
P
Parar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pastilhas do travão
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pinhão do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Placa do farol com farol
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-62
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Protecção da forqueta
posicionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
soltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Protecção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
R
Regras de trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regular a pré-tensão
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ÍNDICE REMISSIVO 208
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
S
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Substituir a lâmpada do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tranca da direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Travar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
V
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 30
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
09/2009 Foto: Mitterbauer
*3211511pt*
3211511pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211

KTM 690 Enduro R 2010 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas