KTM 300 XC-W US 2013 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2013
125 EXC EU
125 EXC SIX DAYS EU
200 EXC EU
200 EXC AUS
200 XC-W USA
250 EXC EU
250 EXC AUS
250 EXC SIX DAYS EU
250 XC-W USA
300 EXC EU
300 EXC AUS
300 EXC SIX DAYS EU
300 XC-W USA
Art. n.º 3211861pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor, introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
Número da chave (todos os modelos EXC) ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última actualização desta série. Não são, contudo, de excluir
pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efectuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efectuada com autorização por escrito
do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação
de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 5
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista ......... 6
2.2 Indicações de segurança.................................... 6
2.3 Graus dos perigos e símbolos ............................. 6
2.4 Aviso antes de manipulações.............................. 6
2.5 Funcionamento seguro....................................... 7
2.6 Vestuário de protecção ...................................... 7
2.7 Regras de trabalho ............................................ 7
2.8 Ambiente ......................................................... 7
2.9 Manual de instruções ........................................ 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 9
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 9
3.4 Serviço ............................................................ 9
3.5 Ilustrações ....................................................... 9
3.6 Assistência a clientes ........................................ 9
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO......................................... 10
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo
(apresentação simbólica) ................................. 10
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) ................................. 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 12
5.1 Número de chassis.......................................... 12
5.2 Placa de tipo .................................................. 12
5.3 Número da chave (todos os modelos EXC) ......... 12
5.4 Número do motor............................................ 12
5.5 Número de artigo da forqueta........................... 12
5.6 Número de artigo do amortecedor..................... 13
6 COMANDOS............................................................... 14
6.1 Alavanca da embraiagem ................................. 14
6.2 Alavanca do travão de mão............................... 14
6.3 Punho do acelerador........................................ 14
6.4 Botão de curto-circuito (todos os modelos
EXC).............................................................. 14
6.5 Botão de curto-circuito (XCW) ......................... 15
6.6 Botão da buzina (todos os modelos EXC) ........... 15
6.7 Interruptor da luz (todos os modelos EXC) ......... 15
6.8 Interruptor da luz (XCW) ................................. 15
6.9 Interruptor dos piscas (todos os modelos EXC) ... 15
6.10 Interruptor de paragem de emergência
(EXC AUS) ..................................................... 16
6.11 Botão do arranque eléctrico
(200/250/300 EXC EU,
250/300 EXC SIX DAYS EU, XCW) .................. 16
6.12 Botão do arranque eléctrico (EXC AUS) ............. 16
6.13 Vista geral das luzes indicadoras (todos os
modelos EXC) ................................................. 16
6.14 Taquímetro..................................................... 16
6.14.1 Vista geral.................................................. 16
6.14.2 Activação e teste ........................................ 17
6.14.3 Comando Tripmaster ................................... 17
6.14.4 Regular quilómetros ou milhas ..................... 17
6.14.5 Regular as funções do taquímetro................. 17
6.14.6 Regular as horas ......................................... 18
6.14.7 Consultar tempo das voltas .......................... 18
6.14.8 Modo de indicação SPEED (velocidade) ........ 19
6.14.9 Modo de indicação SPEED/H (horas de
funcionamento) .......................................... 19
6.14.10 Modo de indicação SPEED/CLK (relógio)....... 19
6.14.11 Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da
volta)......................................................... 20
6.14.12 Modo de indicação SPEED/ODO
(odómetro) ................................................. 20
6.14.13 Modo de indicação SPEED/TR1
(Tripmaster 1) ............................................ 20
6.14.14 Modo de indicação SPEED/TR2
(Tripmaster 2) ............................................ 20
6.14.15 Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade
média 1).................................................... 21
6.14.16 Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade
média 2).................................................... 21
6.14.17 Modo de indicação SPEED/S1
(cronómetro 1) ........................................... 21
6.14.18 Modo de indicação SPEED/S2
(cronómetro 2) ........................................... 22
6.14.19 Vista geral das funções................................ 22
6.14.20 Vista geral das condições e da actividade ...... 22
6.15 Abrir o tampão da gasolina............................... 23
6.16 Fechar o tampão da gasolina............................ 23
6.17 Torneira de combustível................................... 24
6.18 Choke ............................................................ 24
6.19 Pedal das mudanças ....................................... 24
6.20 Pedal do kick.................................................. 25
6.21 Pedal do travão............................................... 25
6.22 Suporte lateral................................................ 25
6.23 Tranca da direcção (todos os modelos EXC) ....... 25
6.24 Bloquear a direcção (todos os modelos EXC)...... 26
6.25 Desbloquear a direcção (todos os modelos
EXC).............................................................. 26
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 27
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 27
7.2 Fazer a rodagem do motor................................ 28
7.3 Preparar o veículo para condições de utilização
difíceis .......................................................... 28
7.4 Preparações para conduzir em areia seca .......... 29
7.5 Preparações para conduzir em areia molhada..... 29
7.6 Preparações para conduzir em percurso
molhado e enlameado...................................... 30
7.7 Preparações para conduzir com temperaturas
altas e marcha lenta........................................ 31
7.8 Preparações para conduzir com temperatura
baixa ou neve ................................................. 31
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 32
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 32
8.2 Arranque........................................................ 32
8.3 Arrancar......................................................... 33
8.4 Ligar, andar.................................................... 33
8.5 Travar ............................................................ 34
8.6 Parar, estacionar............................................. 34
8.7 Transporte...................................................... 35
8.8 Abastecer de combustível ................................ 35
9 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 36
9.1 Plano de serviço.............................................. 36
9.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional).... 37
10 AFINAR O CHASSIS ................................................... 38
10.1 Controlar a regulação original do chassis em
relação ao peso do condutor............................. 38
10.2 Amortecimento da fase de compressão do
amortecedor ................................................... 38
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
10.3 Regular o amortecimento em compressão Low
Speed do amortecedor..................................... 38
10.4 Regular o amortecimento em compressão High
Speed do amortecedor..................................... 39
10.5 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 39
10.6 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 40
10.7 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 41
10.8 Controlar o SAG do amortecedor ....................... 41
10.9 Regular a pré-tensão do amortecedor x ........... 41
10.10 Regular o SAG x ........................................... 42
10.11 Controlar a regulação original da forqueta.......... 43
10.12 Regular o amortecimento em compressão da
forqueta......................................................... 43
10.13 Regular o amortecimento em extensão da
forqueta......................................................... 44
10.14 Regular a pré-tensão da mola da forqueta
(EXC EU/AUS, XCW)....................................... 45
10.15 Posição do guiador.......................................... 46
10.16 Regular a posição do guiador x....................... 46
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 47
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 47
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 47
11.3 Purgar as pernas da forqueta............................ 47
11.4 Limpar os foles contra o das pernas da
forqueta......................................................... 48
11.5 Soltar a protecção da forqueta.......................... 48
11.6 Posicionar a protecção da forqueta ................... 49
11.7 Desmontar as pernas da forqueta x................. 49
11.8 Montar as pernas da forqueta x...................... 49
11.9 Desmontar a protecção da forqueta x.............. 50
11.10 Montar a protecção da forqueta x ................... 51
11.11 Desmontar a coroa inferior da forqueta x
(EXC EU/AUS, XCW)....................................... 51
11.12 Desmontar a coroa inferior da forqueta x
(EXC SIX DAYS).............................................. 52
11.13 Montar a coroa inferior da forqueta x
(EXC EU/AUS, XCW)....................................... 52
11.14 Montar a coroa inferior da forqueta x
(EXC SIX DAYS).............................................. 54
11.15 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direcção......................................................... 56
11.16 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direcção x.................................................... 56
11.17 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direcção x.................................................... 57
11.18 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 57
11.19 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 57
11.20 Desmontar o amortecedor x ........................... 58
11.21 Montar o amortecedor x................................. 58
11.22 Retirar o banco............................................... 59
11.23 Montar o banco............................................... 59
11.24 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar........ 59
11.25 Montar a tampa da caixa do filtro de ar ............. 59
11.26 Desmontar o filtro de ar x.............................. 60
11.27 Montar o filtro de ar x ................................... 60
11.28 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar x ............................................................. 60
11.29 Vedar a caixa do filtro de ar x......................... 61
11.30 Desmontar o silenciador .................................. 61
11.31 Montar o silenciador........................................ 61
11.32 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro no silenciador x.................................... 62
11.33 Desmontar o depósito de combustível x .......... 62
11.34 Montar o depósito de combustível x................ 63
11.35 Controlar a sujidade na corrente ....................... 64
11.36 Limpar a corrente............................................ 64
11.37 Controlar a tensão da corrente.......................... 65
11.38 Regular a tensão da corrente............................ 65
11.39 Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da
corrente e guia da corrente .............................. 66
11.40 Regular a guia da corrente x .......................... 68
11.41 Controlar o chassis x..................................... 68
11.42 Controlar o braço oscilante x.......................... 69
11.43 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 69
11.44 Controlar o punho ........................................... 70
11.45 Fixar adicionalmente o punho .......................... 70
11.46 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ................................................... 70
11.47 Controlar/corrigir o nível do líquido da
embraiagem hidráulica .................................... 71
11.48 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica x.................................................. 71
11.49 Desmontar a protecção do motor
(EXC SIX DAYS).............................................. 73
11.50 Montar a proteção do motor (EXC SIX DAYS) ..... 73
12 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 74
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do
travão de mão................................................. 74
12.2 Regular o curso em vazio da alavanca do travão
de mão (todos os modelos EXC)........................ 74
12.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão
de mão (XCW)................................................ 74
12.4 Controlar os discos dos travões ......................... 75
12.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 75
12.6 Atestar de líquido dos travões da roda
dianteira x ................................................... 75
12.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 76
12.8 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira x ................................................... 77
12.9 Controlar o curso em vazio do pedal do travão.... 78
12.10 Regular a posição inicial do pedal do
travão x ....................................................... 79
12.11 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 79
12.12 Atestar de líquido dos travões da roda
traseira x ..................................................... 80
12.13 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 80
12.14 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira x ..................................................... 81
13 RODAS, PNEUS......................................................... 83
13.1 Desmontar a roda dianteira x ......................... 83
13.2 Montar a roda dianteira x............................... 83
13.3 Desmontar a roda traseira x ........................... 84
13.4 Montar a roda traseira x................................. 84
13.5 Controlar o estado dos pneus............................ 85
13.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 86
13.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 86
14 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................ 88
14.1 Desmontar a bateria x (todos os
modelos 200/250/300) ................................... 88
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
14.2 Montar a bateria x (todos os
modelos 200/250/300) ................................... 88
14.3 Carregar a bateria x (todos os
modelos 200/250/300) ................................... 89
14.4 Substituir o fusível principal (todos os
modelos 200/250/300) ................................... 90
14.5 Desmontar a placa do farol com o farol ............. 91
14.6 Montar a placa do farol com o farol................... 91
14.7 Substituir a lâmpada do farol ........................... 91
14.8 Substituir a lâmpada do pisca (todos os
modelos EXC) ................................................. 92
14.9 Controlar a regulação do farol........................... 93
14.10 Regular o alcance da luz do farol...................... 93
14.11 Substituir a bateria do taquímetro .................... 93
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 95
15.1 Sistema de refrigeração ................................... 95
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 95
15.3 Controlar o nível de líquido de refrigeração ........ 96
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x................. 96
15.5 Encher o líquido de refrigeração x .................. 97
16 AFINAR O MOTOR ..................................................... 99
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 99
16.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador x ................................................. 99
16.3 Carburador - Ralenti........................................ 99
16.4 Carburador - Regular o ralenti x.................... 100
16.5 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador x............................................... 101
16.6 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças .................................................... 102
16.7 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças x ............................................... 102
16.8 Característica do motor - mola auxiliar (todos
os modelos 250/300).................................... 103
16.9 Característica do motor - regular a mola
auxiliar x (todos os modelos 250/300).......... 103
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR....................... 104
17.1 Controlar o nível do óleo da transmissão.......... 104
17.2 Substituir o óleo da transmissão x ................ 104
17.3 Esvaziar o óleo da transmissão x .................. 105
17.4 Encher óleo da transmissão x....................... 105
17.5 Atestar de óleo da transmissão x .................. 106
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO......................................... 108
18.1 Limpar a moto .............................................. 108
18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o
funcionamento de Inverno.............................. 109
19 ARMAZENAMENTO .................................................. 110
19.1 Armazenamento............................................ 110
19.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento ............................................ 110
20 DETECÇÃO DE AVARIAS........................................... 112
21 DADOS TÉCNICOS ................................................... 114
21.1 Motor........................................................... 114
21.1.1 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU ......... 114
21.1.2 todos os modelos 200 ............................... 114
21.1.3 todos os modelos 250 ............................... 115
21.1.4 todos os modelos 300 ............................... 115
21.2 Binários de aperto do motor ........................... 116
21.2.1 todos os modelos 125/200 ........................ 116
21.2.2 todos os modelos 250/300 ........................ 117
21.3 Quantidades de enchimento........................... 118
21.3.1 Óleo da transmissão.................................. 118
21.3.2 Líquido de refrigeração.............................. 118
21.3.3 Combustível ............................................. 118
21.4 Chassis ........................................................ 119
21.5 Sistema eléctrico .......................................... 120
21.6 Pneus .......................................................... 120
21.7 Forqueta ...................................................... 120
21.7.1 125 EXC EU, todos os modelos 200........... 120
21.7.2 250/300 EXC EU, 250/300 EXC AUS,
250/300 XCW ......................................... 121
21.7.3 125 EXC SIX DAYS EU.............................. 121
21.7.4 250/300 EXC SIX DAYS EU....................... 122
21.8 Amortecedor................................................. 122
21.8.1 todos os modelos 125/200 ........................ 122
21.8.2 todos os modelos 250/300 ........................ 123
21.9 Binários de aperto do chassis ......................... 123
21.10 Carburador ................................................... 124
21.10.1 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU ......... 124
21.10.2 200 EXC EU ............................................ 125
21.10.3 200 EXC AUS .......................................... 125
21.10.4 200 XC-W USA......................................... 125
21.10.5 250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU ......... 125
21.10.6 250/300 EXC AUS.................................... 126
21.10.7 250 XC-W USA......................................... 126
21.10.8 300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU ......... 126
21.10.9 300 XC-W USA......................................... 126
21.10.10 Afinação do carburador (125 EXC EU,
125 EXC SIX DAYS EU) x........................ 127
21.10.11 Afinação do carburador (todos os
modelos 200) x...................................... 128
21.10.12 Afinação do carburador (todos os modelos
250) x................................................... 129
21.10.13 Afinação do carburador (todos os modelos
300) x................................................... 130
21.10.14 Afinação do carburador geral x................. 131
22 COMBUSTÍVEIS....................................................... 132
23 MEIOS AUXILIARES................................................. 134
24 NORMAS................................................................. 136
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 137
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reacção inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efectuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal
qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da con-
corrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias aplicáveis no momento das mais importantes associa-
ções internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada (com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
A moto foi concebida para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de motocross mais comuns.
2.2 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.3 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cum-
pram os procedimentos correspondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
2.4 Aviso antes de manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respectivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desactivação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que serve para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desactivado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, deflectores, colectores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar qualquer peça do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir qualquer peça móvel do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas
pelo fabricante.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
2.5 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a ausência de inspecção periódica.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando as normas
ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito. É necessária uma autorização de circulação adequada para
circular em estradas públicas.
As avarias que comprometem a segurança devem ser reparadas imediatamente numa oficina autorizada da KTM.
Ter em atenção os autocolantes de indicação/aviso afixados no veículo.
2.6 Vestuário de protecção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de protecção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de protecção adequado ao operar o veículo.
2.7 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Exp.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem não se devem substituir peças reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedan-
tes, o-rings, pinos, chapas de protecção) por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos trâmites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respectivas leis e directivas em
vigor no respectivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à directiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 8
2.9 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto.
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço, assim como em KTM dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos
consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respectivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Página web international da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respectiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o concessionário KTM autorizado estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários KTM autorizados no website da KTM.
Página web international da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 10
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)
B01138-10
1 Alavanca do travão de mão ( V. 14)
2 Botão de curto-circuito ( V. 14)
3 Alavanca da embraiagem ( V. 14)
4 Tampa da caixa do filtro de ar
5 Torneira de combustível ( V. 24)
6 Guia da corrente
7 Suporte lateral ( V. 25)
8 Pedal das mudanças ( V. 24)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 11
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
B01137-10
1 Tampão do depósito
2 Parafuso de purga da perna da forqueta
3 Punho do acelerador ( V. 14)
4 Número de chassis ( V. 12)
5 Pedal do kick ( V. 25)
6 Pedal do travão ( V. 25)
7 Vidro de inspecção do líquido dos travões atrás
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.1 Número de chassis
303438-10
O número de chassis 1 está gravado na cabeça da direcção do lado direito.
5.2 Placa de tipo
303439-10
A placa de tipo 1 está colocada na dianteira da cabeça de direcção.
5.3 Número da chave (todos os modelos EXC)
500125-10
O número da chave 1 para a tranca da direcção está gravado no porta-chaves.
5.4 Número do motor
B01139-10
O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da
corrente.
5.5 Número de artigo da forqueta
B00265-01
O número de artigo da forqueta 1 está gravado no lado de dentro do punho da for-
queta.
5 NÚMEROS DE SÉRIE 13
5.6 Número de artigo do amortecedor
B00786-10
O número de artigo do amortecedor 1 encontra-se gravado na parte de cima do amor-
tecedor sobre o anel de regulação no lado do motor.
6 COMANDOS 14
6.1 Alavanca da embraiagem
B01140-10
(todos os modelos 125/200)
A alavanca da embraiagem 1 está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
B01146-10
(todos os modelos 250/300)
A alavanca da embraiagem 1 está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
6.2 Alavanca do travão de mão
B01141-10
A alavanca do travão de mão 1 encontra-se do lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
B01142-10
O punho do acelerador 1 está colocado no guiador do lado direito.
6.4 Botão de curto-circuito (todos os modelos EXC)
B01143-10
O botão de curto-circuito 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
6 COMANDOS 15
6.5 Botão de curto-circuito (XCW)
B01144-10
O botão de curto-circuito 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
6.6 Botão da buzina (todos os modelos EXC)
B01143-11
O botão da buzina 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é accionada.
6.7 Interruptor da luz (todos os modelos EXC)
B01143-12
O interruptor da luz 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luz desligada Interruptor da luz oscilado para a direita. Nesta posição
a luz fica apagada.
Luzes de mínimos ligadas O interruptor da luz está na posição cen-
tral. Nesta posição a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas Interruptor da luz oscilado para a
esquerda. Nesta posição a luz de máximos e a luz traseira estão
ligadas.
6.8 Interruptor da luz (XCW)
500146-10
O interruptor de luz 1 encontra-se do lado direito do taquímetro.
Estados possíveis
O interruptor de luzes não tem função em estado de fornecimento O mesmo
pode ser utilizado para reequipar um sistema de luz.
6.9 Interruptor dos piscas (todos os modelos EXC)
B01147-10
O interruptor dos piscas 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados O interruptor dos piscas está na posição central.
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas oscilado para a
esquerda.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas oscilado para a
direita.
6 COMANDOS 16
6.10 Interruptor de paragem de emergência (EXC AUS)
B01148-10
O interruptor de paragem de emergência 1 está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Ignição desligada Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
Ignição ligada Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
fechado e o motor pode arrancar.
6.11 Botão do arranque eléctrico (200/250/300 EXC EU, 250/300 EXC SIX DAYS EU, XCW)
B01145-10
O botão de arranque eléctrico 1 está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.
6.12 Botão do arranque eléctrico (EXC AUS)
B01148-11
O botão de arranque eléctrico 1 está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.
6.13 Vista geral das luzes indicadoras (todos os modelos EXC)
500147-01
Estados possíveis
A luz indicadora de máximos acende a azul As luzes de máximos
estão ligadas.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde Os piscas estão ligados.
6.14 Taquímetro
6.14.1 Vista geral
400312-01
Com a tecla comuta-se o módulo de indicação ou pode comutar-se para um dos
menus de configuração.
Com a tecla são comandadas diversas funções.
Com a tecla são comandadas diversas funções.
Info
No estado de entrega apenas está activado o modo de indicação SPEED/H e
SPEED/ODO.
6 COMANDOS 17
6.14.2 Activação e teste
400313-01
Activar o taquímetro
O taquímetro é activado, se accionar uma das teclas ou se receber um impulso do sen-
sor de rotação das rodas.
Teste do visor
Todos os elementos de indicação acendem-se brevemente para o controlo da função do
visor.
400314-01
WS (wheel size)
Após o controlo da função do visor, o perímetro da roda WS (wheel size) ilumina-se bre-
vemente.
Info
O número 2205 mm corresponde ao perímetro da roda dianteira de 21" com
pneus de série.
Em seguida, a indicação comuta para o último modo seleccionado.
6.14.3 Comando Tripmaster
(Opção: Comando Tripmaster)
Com o comando Tripmaster pode comandar as funções do taquímetro a partir do guiador.
Info
O interruptor tripmaster está disponível como opção.
6.14.4 Regular quilómetros ou milhas
Info
Se se comutar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.
Os valores TR1, TR2, A1, A2 e S1 são apagados quando se comuta.
Condição
A moto está parada.
400329-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções activadas aparecem ilumina-
das.
Premir a tecla o número de vezes necessárias, até a indicação Km/h/Mph piscar.
Km/h regular
Premir a tecla .
Mph regular
Premir a tecla .
Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.
Info
Se durante 20 segundos não for accionada nenhuma tecla ou se não for
recebido um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são
automaticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
6.14.5 Regular as funções do taquímetro
Info
No estado de entrega apenas está activado o modo de indicação SPEED/H e SPEED/ODO.
6 COMANDOS 18
Condição
A moto está parada.
400318-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções activadas aparecem ilumina-
das.
Premindo brevemente a tecla comuta-se para a função desejada.
A função seleccionada pisca.
Activar função
Premir a tecla .
O símbolo permanece disponível no visor e a indicação comuta para a fun-
ção seguinte.
Desactivar função
Premir a tecla .
O símbolo no visor apaga-se e a indicação comuta para a função seguinte.
Todas as funções desejadas devem ser activadas ou desactivadas de forma corres-
pondente.
Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.
Info
Se durante 20 segundos não for accionada nenhuma tecla ou se não for
recebido um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são
automaticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
6.14.6 Regular as horas
Condição
A moto está parada.
400330-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação CLK apareça
no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 3 - 5 segundos.
A indicação das horas pisca.
Regular a indicação das horas com a tecla ou tecla .
Premir a tecla brevemente.
O segmento seguinte da indicação pisca e pode ser regulado.
Premindo a tecla e a tecla , é possível regular os seguintes elementos, tal como
na indicação das horas.
Info
Os segundos podem ser repostos para zeros.
Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.
Info
Se durante 20 segundos não for accionada nenhuma tecla ou se não for
recebido um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são
automaticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
6.14.7 Consultar tempo das voltas
Info
Esta função apenas pode ser efectuada quando se parou a contagem do tempo das voltas.
Condição
A moto está parada.
6 COMANDOS 19
400321-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação LAP apareça
no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla brevemente.
Do lado esquerdo do visor é indicado LAP 1.
As voltas 1-10 podem ser consultadas com a tecla .
Tecla sem função.
Premir a tecla brevemente.
Modo de indicação seguinte
Info
Se se receber um impulso do sensor de rotação da roda, o lado esquerdo do
visor comuta de volta para o modo SPEED.
6.14.8 Modo de indicação SPEED (velocidade)
400317-02
Premir a tecla brevemente, o número de vezes necessárias, até que a indicação
SPEED apareça no lado esquerdo do visor.
No modo de indicação SPEED é indicada a velocidade actual.
A velocidade actual pode ser indicada em Km/h ou em Mph.
Info
Efectuar a regulação específica do país.
Logo que se receba um impulso da roda dianteira, o lado esquerdo do visor do
taquímetro comuta para o modo SPEED e aparece a velocidade actual.
6.14.9 Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)
400316-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
No modo de indicação H são indicadas as horas de funcionamento do motor.
O contador das horas de funcionamento memoriza o tempo total da viagem.
Info
O contador das horas de funcionamento é necessário para o cumprimento dos
trabalhos de serviço.
Se, no arranque, o taquímetro estiver no modo de indicação H, comuta automa-
ticamente para o modo de indicação ODO.
O modo de indicação H é premido durante a viagem.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
A indicação comuta para o menu de configuração das funções
do taquímetro.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.10 Modo de indicação SPEED/CLK (relógio)
400319-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação CLK apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação CLK aparece o relógio.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
A indicação comuta para o menu de configuração das horas.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6 COMANDOS 20
6.14.11 Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)
400320-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação LAP apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação LAP, é possível parar até 10 tempos da volta com o cronómetro.
Info
Se o tempo da volta continuar a decorrer depois de se premir a tecla é porque
estão ocupadas 9 posições de memória.
A volta 10 deve ser parada com a tecla .
Premir a tecla . Inicia ou para o relógio.
Premir a tecla . Para o tempo da volta que está a decorrer, memoriza-o e o cro-
nómetro inicia a volta seguinte.
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
O cronómetro e o tempo da volta são repostos.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.12 Modo de indicação SPEED/ODO (odómetro)
400317-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação ODO apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação ODO é indicado o percurso total percorrido.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.13 Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
400323-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação
TR1 apareça no canto superior direito do visor.
O TR1 (Tripmaster 1) continua a funcionar e conta até 999,9.
Com ele pode medir-se a duração dos percursos desde a partida ou a distância entre
duas paragens para abastecer.
TR1 está acoplado a A1 (velocidade média 1) e S1 (cronómetro 1).
Info
Se se ultrapassar 999,9, os valores TR1, A1 e S1 são automaticamente repostos
a 0,0.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas para 0,0.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.14 Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação
TR2 apareça no canto superior direito do visor.
O TR2 (Tripmaster 2) continua a funcionar e conta até 999,9.
O valor indicado pode ser regulado manualmente com a tecla e a tecla . Uma fun-
ção muito prática em viagens de acordo com o Roadbook.
Info
O valor TR2 também pode ser corrigido manualmente durante a viagem com a
tecla e a tecla .
Se se ultrapassar 999,9, o valor TR2 é automaticamente reposto para 0,0.
6 COMANDOS 21
Premir a tecla . Aumenta o valor TR2.
Premir a tecla . Diminui o valor TR2.
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
Apaga os valores TR2.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.15 Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)
400325-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação A1
apareça no canto superior direito do visor.
A1 (velocidade média 1) mostra a velocidade média com base no cálculo de TR1 (Trip-
master 1) e S1 (cronómetro 1).
O cálculo deste valor é activado com o primeiro impulso do sensor de rotação da roda e
termina 3 segundos depois do último impulso.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas para 0,0.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.16 Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)
400326-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação A2
apareça no canto superior direito do visor.
A2 (velocidade média 2) mostra a velocidade média com base na velocidade actual
quando o cronómetro S2 (cronómetro 2) está a funcionar.
Info
O valor indicado pode diferir da velocidade média efectiva, se não se premiu S2
após a viagem.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.17 Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)
400327-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação S1
apareça no canto superior direito do visor.
S1 (cronómetro 1) indica o tempo da viagem com base em TR1 e continua a funcionar
logo que o sensor de rotação da roda recebe um impulso.
O cálculo deste valor inicia-se com o primeiro impulso do sensor de rotação da roda e
termina 3 segundos depois do último impulso.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas para 0,0.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6 COMANDOS 22
6.14.18 Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)
400328-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação S2
apareça no canto superior direito do visor.
S2 (cronómetro 2) é um cronómetro manual.
Se S2 estiver a funcionar em segundo plano, a indicação S2 pisca no visor do taquíme-
tro.
Premir a tecla . Inicia ou para S2.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3
- 5 segundos.
As indicações de S2, e A2 são repostas para 0,0.
Premir a tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
6.14.19 Vista geral das funções
Indicação Premir a tecla . Premir a tecla . Premir a tecla 3 - 5
segundos.
Premir a tecla breve-
mente.
Modo de indicação
SPEED/H (horas de
funcionamento)
sem função sem função A indicação comuta
para o menu de confi-
guração das funções do
taquímetro.
modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/CLK (relógio)
sem função sem função A indicação comuta
para o menu de confi-
guração das horas.
modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/LAP (tempo da
volta)
Inicia ou para o relógio. Para o tempo da volta
que está a decorrer,
memoriza-o e o cro-
nómetro inicia a volta
seguinte.
O cronómetro e o tempo
da volta são repostos.
modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/ODO (odómetro)
sem função sem função modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/TR1
(Tripmaster 1)
sem função sem função As indicações de TR1,
A1 e S1 são repostas
para 0,0.
modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/TR2
(Tripmaster 2)
Aumenta o valor TR2. Diminui o valor TR2. Apaga os valores TR2. modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/A1 (velocidade
média 1)
sem função sem função As indicações de TR1,
A1 e S1 são repostas
para 0,0.
modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/A2 (velocidade
média 2)
sem função sem função modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/S1
(cronómetro 1)
sem função sem função As indicações de TR1,
A1 e S1 são repostas
para 0,0.
modo de indicação
seguinte
Modo de indicação
SPEED/S2
(cronómetro 2)
Inicia ou para S2. sem função As indicações de S2,
e A2 são repostas para
0,0.
modo de indicação
seguinte
6.14.20 Vista geral das condições e da actividade
Indicação A moto está parada. Menu activável
Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)
Modo de indicação SPEED/CLK (relógio)
Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)
Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)
Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)
6 COMANDOS 23
Indicação A moto está parada. Menu activável
Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)
Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)
6.15 Abrir o tampão da gasolina
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
B01211-10
Premir o botão do trinco 1, rodar o tampão da gasolina no sentido contrário aos
ponteiros do relógio e retirar para cima.
6.16 Fechar o tampão da gasolina
B01212-10
Colocar o tampão da gasolina e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o
botão do trinco 1 encaixar.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível 2 sem ficar a fazer
vincos.
6 COMANDOS 24
6.17 Torneira de combustível
601157-10
A torneira de combustível encontra-se do lado esquerdo do depósito de combustível.
Com o manípulo 1 na torneira de combustível pode abrir-se e fechar-se a alimentação
de combustível ao carburador.
Estados possíveis
Alimentação do combustível fechada OFF O combustível não pode fluir do depó-
sito para o carburador.
Alimentação do combustível aberta ON O combustível pode fluir do depósito para
o carburador. O depósito de combustível esvazia-se até à reserva.
Admissão da reserva de combustível aberta RES O combustível pode fluir do
depósito para o carburador. O depósito de combustível esvazia-se completamente.
6.18 Choke
B00004-10
O botão do choke 1 encontra-se colocado no lado esquerdo do carburador.
Com a função de choke activada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento a função de choke deve estar
desactivada.
Estados possíveis
Função do choke activada O botão do choke está puxado para fora até ao
batente.
Função do choke desactivada O botão do choke está premido para dentro até ao
batente.
6.19 Pedal das mudanças
B01149-10
O pedal das mudanças 1 está montado do lado esquerdo do motor.
B01149-11
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.
6 COMANDOS 25
6.20 Pedal do kick
B00787-10
O pedal do kick 1 está colocado no lado direito do motor. A parte superior é oscilável.
6.21 Pedal do travão
B00788-10
O pedal do travão 1 encontra-se à frente do descanso para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.22 Suporte lateral
B00789-10
O suporte lateral 1 encontra-se do lado esquerdo da moto.
B00790-10
O suporte lateral serve para apoiar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral 1 para cima e prender com a
tira de borracha 2.
6.23 Tranca da direcção (todos os modelos EXC)
B00791-10
A tranca da direcção 1 está colocada no lado esquerdo da cabeça da direcção.
Com a tranca da direcção bloqueia-se a direcção. Deixa de ser possível mexer a direc-
ção logo não é possível conduzir a moto.
6 COMANDOS 26
6.24 Bloquear a direcção (todos os modelos EXC)
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
400732-01
Parar o veículo.
Rodar o guiador completamente para a direita.
Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda, premir e rodar para a
direita. Retirar a chave.
não se consegue mexer o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.
6.25 Desbloquear a direcção (todos os modelos EXC)
400731-01
Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda, puxar para fora e rodar
para a direita. Retirar a chave.
se consegue mexer novamente o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 27
7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a ausência de inspecção periódica.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de protecção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Adapte a velocidade de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 70)
(todos os modelos EXC)
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
(XCW)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 79)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x ( V. 102)
Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande.
Info
No terreno é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 28
Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em para sentir melhor a moto.
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso
uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicado
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Controlar a tensão dos raios. ( V. 86)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após uma meia hora de funcionamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 28)
7.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicado
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento < 70 %
durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
7.3 Preparar o veículo para condições de utilização difíceis
Info
A utilização do veículo em condições difíceis, como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados, pode aumentar
consideravelmente o desgaste de componentes como a transmissão, os sistemas de travões ou componentes do sistema amor-
tecedor. Consequentemente, poderá ser necessário controlar ou substituir peças antes do intervalo de serviço seguinte.
Vedar a caixa do filtro de ar. x ( V. 61)
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 60)
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
Fixar adicionalmente o punho. ( V. 70)
Controlar a ficha eléctrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correcto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
Limpar a ficha e secar e substituir, caso necessário.
Condições de utilização difíceis são:
Conduzir em areia seca. ( V. 29)
Conduzir em areia molhada. ( V. 29)
Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 30)
Conduzir com temperaturas altas e marcha lenta. ( V. 31)
Conduzir com temperatura baixa ou neve. ( V. 31)
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 29
7.4 Preparações para conduzir em areia seca
600872-10
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Quando o valor indicado não corresponde ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
600869-01
Montar a protecção contra do filtro de ar.
Protecção contra para o filtro de ar (59006019000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600871-01
Montar a protecção contra areia do filtro de ar.
Protecção contra areia para o filtro de ar (59006022000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injecção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 134)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Na utilização regular na areia trocar os pistões a todas as 10 horas de funciona-
mento.
7.5 Preparações para conduzir em areia molhada
600872-10
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Quando o valor indicado não corresponde ao valor nominal:
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 30
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
600870-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injecção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 134)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Na utilização regular na areia trocar os pistões a todas as 10 horas de funciona-
mento.
7.6 Preparações para conduzir em percurso molhado e enlameado
600870-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injecção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
600868-01
Montar a coroa dentada em aço.
Limpar a moto. ( V. 108)
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 31
7.7 Preparações para conduzir com temperaturas altas e marcha lenta
600872-10
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Quando o valor indicado não corresponde ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
600868-01
Adaptar a transmissão secundária ao percurso.
Info
O óleo de motor fica rapidamente quente quando a embraiagem tem de ser
frequentemente accionada devido a uma transmissão secundária demasiado
longa.
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 134)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 96)
7.8 Preparações para conduzir com temperatura baixa ou neve
600870-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Adaptar a injecção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 32
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 104)
Controlar o sistema eléctrico.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 75)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 79)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 76)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 80)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 96)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 64)
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da corrente e guia da corrente. ( V. 66)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 65)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 85)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 86)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 86)
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 48)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 47)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
8.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
Info
Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do flutuador. Os compo-
nentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de paragem.
Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.
Paragem do motor durante mais de 1 semana
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. x ( V. 101)
Rodar o manípulo 1 na torneira de combustível para a posição ON. (Figura 601157-10 V. 24)
O combustível pode fluir do depósito para o carburador.
Retirar a moto do suporte.
Colocar a transmissão ao ralenti.
(EXC AUS)
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Motor frio
Puxar o botão do choke para fora até ao batente.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 33
(todos os modelos 200/250/300)
Premir o botão do arranque eléctrico ou accionar o pedal do kick com força até ao fim.
Info
Não acelerar.
(125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU)
Accionar com força o pedal do Kick em todo o curso.
Info
Não acelerar.
8.3 Arrancar
Info
Antes de iniciar a viagem acenda a luz caso equipado um sistema de luz. Desta forma os condutores de outros veículos podem
avistá-lo mais cedo.
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a tira de borracha.
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.
8.4 Ligar, andar
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum, deve parar imediatamente a moto, desligar o motor e contactar
uma oficina autorizada da KTM.
A velocidade é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Se a função de choke tiver sido activada esta deve ser desactivada depois do motor ter aquecido.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o punho do acelerador,
aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicado
2 min
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Isto aquece o óleo do motor e logo o motor e o sistema de
refrigeração.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 34
8.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respectivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
8.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiaisDanos e destruição de componentes devido a carga excessiva.
O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte
lateral. O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
Travar a moto.
Colocar a transmissão ao ralenti.
(todos os modelos EXC)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
(XCW)
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
Rodar o manípulo 1 na torneira de combustível para a posição OFF.
Parar a moto num piso firme.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 35
8.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados,
para que não caia nem rode.
8.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Parar o motor.
Abrir o tampão da gasolina. ( V. 23)
400382-10
Encha o depósito de combustível no máximo até à medida A com combustível.
Indicado
Medida A 35 mm
Conteúdo do
depósito de
combustível total
ca. (EXC EU,
EXC SIX DAYS)
9,5 l Gasolina super sem chumbo (95 octa-
nas) misturada com óleo de motor de 2
tempos (1:60) ( V. 132)
Conteúdo do
depósito de
combustível total
ca. (EXC AUS,
XCW)
10 l Gasolina super sem chumbo (95 octa-
nas) misturada com óleo de motor de 2
tempos (1:60) ( V. 132)
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 133)
Fechar o tampão da gasolina. ( V. 23)
9 PLANO DE SERVIÇO 36
9.1 Plano de serviço
S20A S40A
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Controlar e carregar a bateria. x (todos os modelos 200/250/300)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 76)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 80)
Controlar os discos dos travões. ( V. 75)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 79)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 78)
Controlar o chassis e o braço oscilante. x
Controlar o rolamento do braço oscilante. x
Controlar o suporte oscilante superior e inferior no amortecedor. x
Controlar o estado dos pneus. ( V. 85)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 86)
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x
Controlar os cubos das rodas. x
Controlar o empeno das jantes. x
Controlar a tensão dos raios. ( V. 86)
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da corrente e guia da corrente. ( V. 66)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 65)
Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca de mão, corrente, ...) e controlar a facilidade
de movimento. x
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 71)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 75)
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 56)
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição. x
Controlar a membrana de admissão. x
Controlar o controlo de escape quanto a funcionamento e a facilidade de movimento. x
Controlar a embraiagem. x
Substituir o óleo da transmissão. x ( V. 104)
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os foles
quanto a quebras, estanqueidade e posição correcta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 95)
Controlar o cabo quanto a danos e a colocação sem vincos. x
Controlar os cabos bowden para ver se estão danificados, se estão dispostos sem vincos e bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 60)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. x ( V. 62)
Controlar os parafusos e as porcas quanto a aperto. x
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma viagem de ensaio.
Fazer o apontamento no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x
S20A: todas as 20 horas de funcionamento
S40A: todas as 40 horas de funcionamento / após cada corrida
9 PLANO DE SERVIÇO 37
9.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional)
S10N S40A S80A J1A
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira. x
Substituir o líquido dos travões do travão da roda traseira. x
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. x ( V. 71)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 57)
Controlar/regular os componentes do carburador. x
Realizar a manutenção da forqueta. (EXC SIX DAYS) x
Realizar a manutenção da forqueta. (EXC EU/AUS, XCW) x
Fazer a revisão ao amortecedor. x
Controlar o accionamento do arranque. x (todos os modelos 200/250/300)
Trocar os pistões e controlar o cilindro. x (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU)
Trocar os pistões e controlar o cilindro. x (todos os modelos 200/250/300)
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. x
Controlar a transmissão e as mudanças. x
Substituir todos os apoios do motor. x
S10N: uma vez após 10 horas de funcionamento
S40A: todas as 40 horas de funcionamento
S80A: todas as 80 horas de funcionamento / todas as 40 horas de funcionamento em caso de utilização desportiva
J1A: anualmente
10 AFINAR O CHASSIS 38
10.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento óptimo da moto e para evitar danos na forqueta,
amortecedor, braço oscilante e chassis deve ajustar-se a regulação básica dos com-
ponentes do amortecedor ao peso corporal do condutor.
As motos fora de estrada KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal
standard (com vestuário de protecção completo).
Indicado
Peso do condutor standard 75… 85 kg
Se o peso do condutor estiver fora desta gama deve ser ajustada a regulação origi-
nal dos componentes do amortecedor de forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através de alteração da pré-
tensão da mola, no caso de desvios grandes devem montar-se molas adequadas.
10.2 Amortecimento da fase de compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Speed e Low Speed refere-se à velocidade de retracção da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, nisto a roda traseira é retraída rapidamente.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre solos irregulares longos, nisto a roda traseira é retraída lentamente.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é contínua. Desta
forma, as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice versa.
10.3 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.
B00794-10
Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave de parafusos até ao último clique
perceptível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
10 AFINAR O CHASSIS 39
(todos os modelos 250/300)
Fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10.4 Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.
B00793-10
Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave de parafusos até ao batente, no
sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar para trás o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1,25 rotações
(todos os modelos 250/300)
Fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1,25 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10.5 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
10 AFINAR O CHASSIS 40
B00792-10
Rodar o parafuso de regulação 1 até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Amortecimento em extensão
Conforto 28 cliques
Standard 24 cliques
Sport 22 cliques
(todos os modelos 250/300)
Amortecimento em extensão
Conforto 28 cliques
Standard 24 cliques
Sport 22 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
10.6 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo traseiro e um ponto
fixo - p. ex., uma marca no revestimento lateral.
Anotar o valor como medida A.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
10 AFINAR O CHASSIS 41
10.7 Controlar o SAG estático do amortecedor
400989-10
Determinar a medida A da roda traseira sem carga. ( V. 40)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida B.
Info
O SAG estático é a diferença da massa A e B.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
(todos os modelos 125/200)
SAG estático 33… 35 mm
(todos os modelos 250/300)
SAG estático 33… 35 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada.
Regular a pré-tensão do amortecedor. x ( V. 41)
10.8 Controlar o SAG do amortecedor
400990-10
Determinar a medida A da roda traseira sem carga. ( V. 40)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com
o vestuário de protecção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e
balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida C.
Info
O SAG é a diferença entre a medida A e C.
Controlar o SAG do amortecedor.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
SAG 105… 115 mm
(todos os modelos 250/300)
SAG 105… 115 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada.
Regular o SAG. x ( V. 42)
10.9 Regular a pré-tensão do amortecedor x
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Desmontar o amortecedor. x ( V. 58)
10 AFINAR O CHASSIS 42
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
401026-10
Trabalho principal
Desapertar o parafuso 1.
Rodar o anel de regulação 2 até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola 2 até à medida indicada A.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Pré-tensão da mola
Conforto 6 mm
Standard 6 mm
Sport 6 mm
(todos os modelos 250/300)
Pré-tensão da mola
Conforto 7 mm
Standard 7 mm
Sport 7 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o parafuso 1.
Indicado
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar o amortecedor. x ( V. 58)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
10.10 Regular o SAG x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Desmontar o amortecedor. x ( V. 58)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Seleccionar e montar uma mola correspondente.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 63 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 69 N/mm
(todos os modelos 250/300)
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 69 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 72 N/mm
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no lado exterior do amorte-
cedor.
Trabalho final
Montar o amortecedor. x ( V. 58)
10 AFINAR O CHASSIS 43
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 41)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 41)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 39)
10.11 Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes não se pode determinar nenhum SAG exacto.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor, podem
ser equilibrados através da pré-tensão da mola.
Quando a forqueta chega frequentemente ao fim do seu curso (batente final rígido
ao flectir), é imprescindível que sejam montadas molas mais rígidas para evitar
danos na forqueta e no quadro.
10.12 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reacção perante flexão da forqueta.
B00295-10
(EXC EU/AUS, XCW)
Retirar as protecções 1.
Rodar os parafusos de regulação 2 até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação 2 encontram-se na extremidade inferior da
perna da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(125 EXC EU, todos os modelos 200)
Amortecimento em compressão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
(250/300 EXC EU, 250/300 EXC AUS, 250/300 XCW)
Amortecimento em compressão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento,
enquanto no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amorteci-
mento durante a flexão.
Montar as protecções 1.
10 AFINAR O CHASSIS 44
B01206-10
(EXC SIX DAYS)
Rodar o parafuso de regulação branco 3 até ao batente no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Info
O parafuso de regulação 3 encontra-se na extremidade superior da
perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na perna esquerda da for-
queta (parafuso de regulação branco). O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta (parafuso de regulação verme-
lho).
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(125 EXC SIX DAYS EU)
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 16 cliques
(250/300 EXC SIX DAYS EU)
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 16 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento,
enquanto no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amorteci-
mento durante a flexão.
10.13 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reacção perante distensão da forqueta.
800017-10
(EXC EU/AUS, XCW)
Rodar os parafusos de regulação 1 até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação 1 encontram-se na extremidade superior das
pernas da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(125 EXC EU, todos os modelos 200)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 16 cliques
(250/300 EXC EU, 250/300 EXC AUS, 250/300 XCW)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 16 cliques
10 AFINAR O CHASSIS 45
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
distender.
B01207-10
(EXC SIX DAYS)
Rodar o parafuso de regulação vermelho 2 até ao batente no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação 2 encontra-se na extremidade superior da
perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da forqueta
(parafuso de regulação vermelho). O amortecimento em compressão
encontra-se na perna esquerda da forqueta (parafuso de regulação
branco).
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(125 EXC SIX DAYS EU)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 18 cliques
(250/300 EXC SIX DAYS EU)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 18 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
distender.
10.14 Regular a pré-tensão da mola da forqueta (EXC EU/AUS, XCW)
B00795-01
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio.
Info
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de rotações que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
Indicado
(125 EXC EU, todos os modelos 200)
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
(250/300 EXC EU, 250/300 EXC AUS, 250/300 XCW)
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
10 AFINAR O CHASSIS 46
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a pré-tensão da mola e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz a pré-tensão da mola.
A regulação da pré-tensão da mola não tem qualquer influência na regula-
ção do amortecimento em extensão.
Basicamente, no caso de uma maior pré-tensão da mola deverá regular-se
também um maior amortecimento em extensão.
10.15 Posição do guiador
400223-11
Na coroa superior da forqueta encontram-se 2 orifícios afastados A em relação um ao
outro.
Distância do orifício A 15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados afastados B a partir do meio.
Distância do orifício B 3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim existe a possibilidade de
colocar o guiador na posição mais confortável para o condutor.
10.16 Regular a posição do guiador x
Aviso
Perigo de acidenteQuebra do guiador.
Se o guiador for torcido ou desalinhado, o material é sobrecarregado e o guiador pode partir. Trocar sempre o guiador.
400223-10
Remover os parafusos 1. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o guiador
e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos 2. Retirar o apoio do guiador.
Colocar o apoio do guiador na posição desejada. Montar e apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e
direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correcta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar parafusos 1 e apertar uniforme-
mente.
Indicado
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
B00796-01
(todos os modelos 125/200)
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (54829055000)
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
B00803-10
(todos os modelos 250/300)
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (54829055000)
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
B00789-10
(todos os modelos 125/200)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral 1 com o para o chão e aplicar
carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender
com a tira de borracha.
B00802-10
(todos os modelos 250/300)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral 1 com o para o chão e aplicar
carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender
com a tira de borracha.
11.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48
303391-10
Trabalho principal
Remover brevemente os parafusos de purga 1.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no interior
da forqueta.
Montar e apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.4 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Soltar a protecção da forqueta. ( V. 48)
B00797-10
Trabalho principal
Deslizar o fole contra o 1 para baixo em ambas as duas pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
interiores da forqueta. Com o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos
foles. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do óleo na parte
posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa
lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com produto de limpeza
para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e o tubo interno da forqueta em ambas as
pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 135)
Empurrar para trás os foles contra o para a posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Posicionar a protecção da forqueta. ( V. 49)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.5 Soltar a protecção da forqueta
B00800-10
Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2 na perna esquerda da forqueta. Deslocar a protecção da
forqueta para baixo.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Deslocar a protecção da forqueta
para baixo.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 49
11.6 Posicionar a protecção da forqueta
B00800-11
Posicionar a protecção de forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão. Colocar a braçadeira, montar e apertar os parafusos 2.
Posicionar a protecção de forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.7 Desmontar as pernas da forqueta x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 83)
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
B00798-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.
Remover a braçadeira de cabos 2.
Remover os parafusos 3 e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com a respectiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
B00799-10
(EXC EU/AUS, XCW)
Desapertar os parafusos 4. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos 5. Retirar a perna direita da forqueta.
B01214-10
(EXC SIX DAYS)
Desapertar os parafusos 4. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos 5. Retirar a perna direita da forqueta.
11.8 Montar as pernas da forqueta x
303637-10
Trabalho principal
(EXC EU/AUS, XCW)
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga 1 para a frente.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50
B01215-10
(EXC SIX DAYS)
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da forqueta
(parafuso de regulação vermelho). O amortecimento em compressão
encontra-se na perna esquerda da forqueta (parafuso de regulação
branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga 1 para a frente.
B00799-11
(EXC EU/AUS, XCW)
Apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso da coroa superior da for-
queta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos 3.
Indicado
Parafuso da coroa inferior da for-
queta
M8 15 Nm
B01214-11
(EXC SIX DAYS)
Apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso da coroa superior da for-
queta
M8 17 Nm
Apertar os parafusos 3.
Indicado
Parafuso da coroa inferior da for-
queta
M8 12 Nm
B00798-11
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os parafusos 4.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos 5.
Posicionar o tubo do travão e a cablagem. Colocar a braçadeira, montar e apertar os
parafusos 6.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. x ( V. 83)
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
11.9 Desmontar a protecção da forqueta x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 83)
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 49)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 51
B00801-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1 na perna esquerda da forqueta. Retirar a protecção da
forqueta para cima.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Retirar a protecção da forqueta
para cima.
11.10 Montar a protecção da forqueta x
B00801-10
Trabalho principal
Posicionar a protecção de forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar a protecção de forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar as pernas da forqueta. x ( V. 49)
Montar a roda dianteira. x ( V. 83)
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
11.11 Desmontar a coroa inferior da forqueta x (EXC EU/AUS, XCW)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 83)
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 49)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 57)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
B00805-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1. Desapertar o parafuso 2. Retirar a coroa da forqueta supe-
rior com o guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
B00806-10
Remover o o-ring 3. Remover o anel de protecção 4.
Remover a coroa de forqueta inferior com o tubo de direcção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 52
11.12 Desmontar a coroa inferior da forqueta x (EXC SIX DAYS)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 83)
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 49)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 57)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
B01216-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1. Remover o parafuso 2, retirar a coroa da forqueta superior
com o guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
B01217-10
Remover o o-ring 3. Remover o anel de protecção 4.
Remover a coroa de forqueta inferior com o tubo de direcção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.
11.13 Montar a coroa inferior da forqueta x (EXC EU/AUS, XCW)
500151-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 134)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção 1 está bem posicionada.
Colocar o anel de protecção 2.
B00805-11
Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
Montar o parafuso 3, mas não apertar ainda.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53
B00809-10
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gravadas
na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar
com o canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga 4 para a frente.
B00799-12
Apertar os parafusos 5.
Indicado
Parafuso da coroa inferior da forqueta M8 15 Nm
B00810-10
Apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
B00810-11
Apertar o parafuso 6.
Indicado
Parafuso superior do tubo de direcção M8 20 Nm
B00799-13
Apertar os parafusos 7.
Indicado
Parafuso da coroa superior da forqueta M8 20 Nm
B00798-12
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos 8.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos 9.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e apertar os parafu-
sos bk.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54
Trabalho final
Montar a espuma de proteção do guiador.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 57)
Montar a roda dianteira. x ( V. 83)
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Controlar a instalação eléctrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da
embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 56)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
11.14 Montar a coroa inferior da forqueta x (EXC SIX DAYS)
B01218-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 134)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção 1 está bem posicionada.
Enfiar o anel de protecção 2 e o o-ring 3.
B01219-10
Posicionar a coroa superior da forqueta usando o guiador.
Montar o parafuso 4, mas não apertar ainda.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
B01215-11
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga 5 para a frente.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 55
B01214-12
Apertar os parafusos 6.
Indicado
Parafuso da coroa inferior da forqueta M8 12 Nm
B01215-12
Apertar o parafuso 4.
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
B01220-10
Montar e apertar o parafuso 7.
Indicado
Parafuso superior do tubo
de direcção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
B01214-13
Apertar os parafusos 8.
Indicado
Parafuso da coroa superior da forqueta M8 17 Nm
B00798-13
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos 9.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Montar a braçadeira de cabos bk.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e apertar os parafu-
sos bl.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 57)
Montar o forro do guiador.
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Montar a roda dianteira. x ( V. 83)
Trabalho final
Controlar a instalação eléctrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da
embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 56)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 56
11.15 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorrecta do rolamento da cabeça da direcção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direcção. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 56)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 56)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direcção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.16 Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
B00812-10
Trabalho principal
(EXC EU/AUS, XCW)
Soltar os parafusos 1 e 2.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso superior da cabeça da
direcção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta
para evitar tensões.
Apertar os parafusos 1.
Indicado
Parafuso da coroa superior da for-
queta
M8 20 Nm
Apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso superior do tubo de direc-
ção
M8 20 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 57
B01221-10
(EXC SIX DAYS)
Desapertar os parafusos 1. Remover o parafuso 2.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso superior da cabeça da
direcção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta
para evitar tensões.
Apertar os parafusos 1.
Indicado
Parafuso da coroa superior da for-
queta
M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso superior do tubo
de direcção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 56)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.17 Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x
800010-10
(EXC EU/AUS, XCW)
Desmontar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 51)
Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 52)
(EXC SIX DAYS)
Desmontar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 52)
Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 54)
11.18 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
B00814-10
Remover os parafusos 1. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
Ter atenção à permanência dos casquilhos distanciadores.
11.19 Montar o guarda-lamas dianteiro
B00814-10
Certificar-se de que os casquilhos distanciadores estão montados no guarda-lamas.
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Info
Ter atenção ao acesso aos colares de retenção na placa porta-número.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 58
11.20 Desmontar o amortecedor x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
B00815-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/200)
Remover o parafuso 1 e baixar a roda traseira com o braço oscilante o máximo
possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a roda tra-
seira nesta posição.
Remover o parafuso 2, empurrar a protecção contra salpicos 3 para o lado e
retirar o amortecedor.
B00816-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso 1 e baixar a roda traseira com o braço oscilante o máximo
possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a roda tra-
seira nesta posição.
Remover o parafuso 2, empurrar a protecção contra salpicos 3 para o lado e
retirar o amortecedor.
11.21 Montar o amortecedor x
B00815-11
Trabalho principal
(todos os modelos 125/200)
Empurrar a protecção contra salpicos 1 para o lado e posicionar o amortece-
dor. Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso superior do
amortecedor
M12 80 Nm Loctite
®
2701
Montar e apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso inferior do
amortecedor
M12 80 Nm Loctite
®
2701
Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço oscilante está revestido
a Teflon. Não deve ser lubrificado nem com massa lubrificante nem com
outro tipo de lubrificante. Os lubrificantes fazem soltar o revestimento
de Teflon encurtando drasticamente a vida útil.
B00816-11
(todos os modelos 250/300)
Empurrar a protecção contra salpicos 1 para o lado e posicionar o amortece-
dor. Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso superior do
amortecedor
M12 80 Nm Loctite
®
2701
Montar e apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso inferior do
amortecedor
M12 80 Nm Loctite
®
2701
Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço oscilante está revestido
a Teflon. Não deve ser lubrificado nem com massa lubrificante nem com
outro tipo de lubrificante. Os lubrificantes fazem soltar o revestimento
de Teflon encurtando drasticamente a vida útil.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 59
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.22 Retirar o banco
B00817-10
Remover o parafuso 1. Levantar o banco atrás, puxar para trás e depois retirar para
cima.
11.23 Montar o banco
B00818-01
Pendurar o banco à frente no casquilho de união do depósito de combustível, rebai-
xar atrás e ao mesmo tempo deslocar para a frente.
Certificar-se de que o banco encaixa correctamente.
B00817-10
Montar e apertar o parafuso 1 da fixação do banco.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.24 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar
B00819-10
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na zona A e retirar para a
frente.
11.25 Montar a tampa da caixa do filtro de ar
B00819-11
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na parte traseira A e encaixar na área
dianteira B.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 60
11.26 Desmontar o filtro de ar x
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste
aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 59)
B01222-10
Trabalho principal
Suspender embaixo o arco de fixação do filtro de ar 1 e oscilar para o lado. Retirar
o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
Retirar o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
11.27 Montar o filtro de ar x
301262-10
Trabalho principal
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro do ar na área A.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 134)
B01223-10
Colocar ambas as peças juntas, posicionar e fixar com o arco de fixação do filtro de
ar 1.
A seta da marca UP aponta para cima.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o e a sujidade podem entrar no
motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 59)
11.28 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 61
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 59)
Desmontar o filtro de ar. x ( V. 60)
S00044-10
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 134)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 134)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar o bocal de aspiração quanto a danos e se assenta bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. x ( V. 60)
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 59)
11.29 Vedar a caixa do filtro de ar x
401527-10
Vedar a caixa do filtro de ar na área marcada A.
11.30 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
B00821-10
Remover os parafusos 1.
Retirar o silenciador na manga de borracha 2 do colector.
11.31 Montar o silenciador
B00821-11
Montar o silenciador com a manga de borracha 1.
Montar e apertar os parafusos 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 62
11.32 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador x
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do fio de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
Trabalho preparatório
Desmontar o silenciador. ( V. 61)
0
0
33
0
0
22
0
0
44
0
0
11
401045-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1. Remover o tubo interior 2.
Puxar o enchimento de fibras de vidro 3 do tubo interior.
Limpar as peças que foram montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro 3 no tubo interior.
Colocar o tubo exterior 4 por cima do tubo interior com a novo enchimento de fios
de fibra de vidro.
Montar e apertar todos os parafusos 1.
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 61)
11.33 Desmontar o depósito de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 59)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 63
B00090-10
Trabalho principal
Rodar o manípulo 1 na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura 601157-10 V. 24)
Retirar o tubo do combustível.
Info
Pode sair um resto de combustível do tubo de combustível.
Remover os parafusos 1 com os casquilhos de união.
(todos os modelos EXC)
Deixar a buzina com o suporte da buzina suspensos de lado.
B00822-10
Remover o parafuso 2 com o casquilho de borracha.
Retirar o tubo de purga do depósito de combustível.
B00032-10
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do radiador 3 e puxar o
depósito de combustível para cima.
11.34 Montar o depósito de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
B00032-01
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 69)
Posicionar o depósito de combustível e suspender ambos os spoilers lateralmente
na fixação do radiador.
Certificar-se de que não cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 64
B00822-11
Encaixar o tubo de purga do depósito de combustível.
Montar e apertar o parafuso 1 com o casquilho de borracha.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
(todos os modelos EXC)
Posicionar a buzina com o suporte da buzina.
B00090-11
Montar e apertar os parafusos 2 com o casquilho distanciador.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Ligar o tubo de combustível.
Trabalho final
Montar o banco. ( V. 59)
11.35 Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 64)
11.36 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 65
400725-01
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 134)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 135)
11.37 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda tra-
seira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
101430-10
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente A.
Info
A parte de baixo da corrente 1 deve ficar tensionada.
Com a protecção da corrente montada, a corrente deve poder ser levantada
para cima na protecção B, pelo menos até ao batente.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 55… 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 65)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.38 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda tra-
seira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 66
101430-10
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente A.
Info
A parte de baixo da corrente 1 deve ficar tensionada.
Com a protecção da corrente montada, a corrente deve poder ser levantada
para cima na protecção B, pelo menos até ao batente.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
B00825-10
Desapertar a porca 2.
Soltar as porcas 3.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação 4 para a esquerda
e para a direita.
Indicado
Tensão da corrente 55… 58 mm
Rodar os parafusos de regulação 4 para a esquerda e para a direita, de tal forma
que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a mesma
posição em relação às marcas de referência B. Assim, a roda traseira fica cor-
rectamente alinhada.
Apertar as porcas 3.
Certificar-se de que o tensor de corrente 5 assenta nos parafusos de regulação 4.
Apertar a porca 2.
Indicado
Porca do eixo da roda traseira M20x1,5 80 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (32 mm), podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente 5 podem ser rodados 180°.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.39 Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da corrente e guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
400227-01
Trabalho principal
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:
Trocar a coroa dentada ou o pinhão da corrente. x
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas
ser trocados em conjunto.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 67
400987-10
Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado A.
Indicado
Peso da medição do desgaste da cor-
rente
10… 15 kg
Medir a distância B de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Distância máxima B no ponto mais
longo da corrente
272 mm
» Quando a distância B é maior do que o indicado:
Trocar a corrente. x
Info
Quando desejar montar uma nova corrente deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa em uma coroa den-
tada ou pinhão da corrente antigos e rodados.
B00823-01
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da protecção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente. x
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a protecção de deslize da corrente está solta:
Apertar a protecção de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da protecção
de deslize da corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
B00824-01
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da peça de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente. x
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a peça de deslize da corrente está solta:
Apertar a peça de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 68
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente. x
100865-10
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a guia da corrente estiver solta:
Apertar a guia da corrente.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
11.40 Regular a guia da corrente x
400252-10
Remover a porca do parafuso 1.
Remover os parafusos 1 e 2. Retirar a guia da corrente.
Condição
Número de dentes: 44 dentes
Encaixar a porca 3 no orifício A. Posicionar a guia da corrente.
Montar e apertar o parafuso 1 e 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Montar e apertar a porca no parafuso 1.
Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Condição
Número de dentes: 45 dentes
Encaixar a porca 3 no orifício B. Posicionar a guia da corrente.
Montar e apertar o parafuso 1 e 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Montar e apertar a porca no parafuso 1.
Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
11.41 Controlar o chassis x
401347-01
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
Substituir o chassis. x
Info
Um chassis danificado pela acção de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 69
11.42 Controlar o braço oscilante x
401341-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante. x
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.
11.43 Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 59)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 62)
B01150-01
Trabalho principal
(todos os modelos 125/200)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte de trás do guiador,
à direita do tubo superior do chassis, para o carburador.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao
indicado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
B01151-01
(todos os modelos 250/300)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte de trás do guiador,
à direita do tubo superior do chassis, para o carburador.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao
indicado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. x ( V. 63)
Montar o banco. ( V. 59)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 70
11.44 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correcto.
» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola do punho (00062030051) ( V. 134)
11.45 Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preparatório
Controlar o punho. ( V. 70)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
11.46 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
B01152-10
(todos os modelos 125/200)
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção 1 de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio, a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do
relógio, a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
B01153-10
(todos os modelos 250/300)
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção 1 de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio, a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do
relógio, a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 71
11.47 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo das lamelas do forro da embraiagem.
400245-10
(todos os modelos 125/200)
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível de líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Óleo hidráulico (15) ( V. 133)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
B00040-10
(todos os modelos 250/300)
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível de líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 132)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha
entornado ou espirrado.
11.48 Substituir o líquido da embraiagem hidráulica x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
400245-10
(todos os modelos 125/200)
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 72
B01224-10
Encher o bico de purga 4 com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Óleo hidráulico (15) ( V. 133)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de purga 5 e montar a
seringa de purga 4.
400247-10
Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelo orifício 6 do
cilindro mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicado
Nível do líquido abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
B00040-10
(todos os modelos 250/300)
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
303440-10
Encher o bico de purga 4 com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 132)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de purga 5 e montar a
seringa de purga 4.
B00042-10
Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelo orifício 6 do
cilindro mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicado
Nível do líquido abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 73
11.49 Desmontar a protecção do motor (EXC SIX DAYS)
B01204-10
Rodar o fecho rápido 1 no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até desenga-
tar. Retirar a proteção do motor.
11.50 Montar a proteção do motor (EXC SIX DAYS)
B01205-10
Pendurar a proteção do motor atrás no chassis e, à frente, oscilar para cima.
Rodar o fecho rápido 1 até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 74
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda dian-
teira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre da alavanca do travão de
mão de acordo com as indicações.
B01155-10
(todos os modelos EXC)
Premir a alavanca do travão de mão em direcção ao guiador e controlar o curso
em vazio A.
Curso em vazio na alavanca do travão
de mão
3 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
B01154-10
(XCW)
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar o curso em
vazio A.
Curso em vazio na alavanca do travão
de mão
3 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
12.2 Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão (todos os modelos EXC)
B01156-10
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção 1.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio,
o curso em vazio fica mais pequeno. O ponto de pressão afasta-se do guia-
dor.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio, o curso em vazio fica maior. O ponto de pressão aproxima-se do
guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
12.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão (XCW)
B01156-10
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 74)
Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção 1 de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 75
12.4 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida A.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos tavões na área do
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado.
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos do travão dianteiro e traseiro quanto a danos, fissuras e defor-
mações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
12.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
B01225-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspecção 1.
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x ( V. 75)
12.6 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 76
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
600706-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Encher de líquido dos travões até à medida A.
Indicado
Medida A (nível do líquido dos travões
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 132)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
100394-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.
Espessura mínima das pastilhas A 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 77)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 77)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 77
12.8 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo
o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
100395-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão. Certificar-se de que não sai líquido dos travões do reservatório
do líquido dos travões; se necessário, aspirar.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 78
100396-10
Remover a ficha de mola 4, retirar os pernos 5 e remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
100397-01
Controlar a mola de lâminas 6 na pinça do travão e a chapa deslizante 7 no
suporte da pinça do travão para ver se assenta bem.
100398-10
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pistões e montar a ficha de mola.
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
100399-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A.
Indicado
Medida A (nível do líquido dos travões
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 132)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.9 Controlar o curso em vazio do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
B00028-10
Suspender 1 a mola.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de e controlar o curso em vazio A.
Indicado
Curso em vazio no pedal do travão 3… 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 79)
Suspender 1 a mola.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 79
12.10 Regular a posição inicial do pedal do travão x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
B00828-10
Suspender 1 a mola.
Desapertar a porca 4 e com a vareta de comando 5 rodar para trás até estar dis-
ponível o curso em vazio máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca 2 e rodar o parafuso 3 de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando 5 de forma correspondente até estar disponível o curso
em vazio A. Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicado
Curso em vazio no pedal do travão 3… 5 mm
Contra-apoiar o parafuso 3 e apertar a porca 2.
Indicado
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando 5 e apertar a porca 4.
Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Suspender 1 a mola.
12.11 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
B00829-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspecção 1.
» Quando no óculo de inspecção 1 se consegue ver uma bolha de ar:
Atestar de líquido dos travões da roda traseira. x ( V. 80)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 80
12.12 Atestar de líquido dos travões da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
400233-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar 1 com membrana 2 e o o-ring.
Encher de líquido dos travões até à marca A.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 132)
Montar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.13 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400238-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.
Espessura mínima das pastilhas A 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 81)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 81)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 81
12.14 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo
o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
303395-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar 1 com membrana 2 e o o-ring.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai nem á aspirado do reservatório do líquido dos travões.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
101383-10
Remover a ficha de mola 3, retirar os pernos 4 e remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 82
100407-10
Controlar a mola de lâminas 5 na pinça do travão e a chapa deslizante 6 no
suporte da pinça do travão para ver se assenta bem.
101384-01
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pistões e montar a ficha de mola.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
400233-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca A.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 132)
Montar a tampa de enroscar 1 com a membrana 2 e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
13 RODAS, PNEUS 83
13.1 Desmontar a roda dianteira x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
B00055-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o
pistão do travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
500084-10
Remover o parafuso 1.
Desapertar os parafusos 2.
500085-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
500086-10
Remover os casquilhos distanciadores 3.
13.2 Montar a roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
500086-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio 1 e a superfície de encosto A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 134)
Colocar os casquilhos distanciadores.
13 RODAS, PNEUS 84
500084-11
Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes, com força para
que as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
Apertar os parafusos 3.
Indicado
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
13.3 Desmontar a roda traseira x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
B00830-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás os
pistões do travão.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover a porca 1.
Retirar o tensor de corrente 2. Retirar o eixo da roda 3 para fora apenas o sufici-
ente para que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
400260-11
Remover os casquilhos distanciadores 4.
13.4 Montar a roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
13 RODAS, PNEUS 85
400260-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio 1 e a superfície de encosto A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 134)
Colocar os casquilhos distanciadores.
B00831-10
Levantar a roda traseira no braço oscilante, posicionar e encaixar o eixo da roda 2.
Colocar a corrente.
B00825-11
Posicionar o tensor da corrente 3. Montar a porca 4, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que o tensor de corrente 3 assenta nos parafusos de regulação 5.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 65)
Apertar a porca 4.
Indicado
Porca do eixo da roda traseira M20x1,5 80 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (32 mm), podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente 3 podem ser rodados 180°.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
13.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
400602-10
Inspeccione os pneus da frente e de trás para ver se apresentam cortes, objectos
introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objectos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
13 RODAS, PNEUS 86
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita nos pneus e é iden-
tificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
13.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a cobertura.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Pressão dos pneus para estrada (todos os modelos EXC)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a cobertura.
13.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correcta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controle regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios. x
Controlar o binário dos raios.
13 RODAS, PNEUS 87
Indicado
Cabeça do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Cabeça do raio da roda traseira M4,5 5… 6 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 88
14.1 Desmontar a bateria x (todos os modelos 200/250/300)
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 59)
101711-10
Trabalho principal
Desprender o cabo negativo 1 da bateria.
Puxar para trás a cobertura do pólo positivo 2 e desprender o cabo positivo da
bateria.
Pendurar a faixa de borracha 3 em baixo.
Retirar a bateria para cima.
14.2 Montar a bateria x (todos os modelos 200/250/300)
101712-10
Trabalho principal
Colocar a bateria com os polos para a frente no compartimento da bateria.
Bateria (YTX4L-BS) ( V. 120)
Engatar a faixa de borracha 1.
Prender o cabo positivo 2.
Indicado
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Info
A anilha de contacto A tem de ser montada entre o parafuso 4 e o
borne 5 com as garras voltadas para baixo.
Enfiar a cobertura do pólo positivo 6 sobre o pólo positivo.
Prender o cabo negativo 3.
Indicado
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Trabalho final
Montar o banco. ( V. 59)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 89
14.3 Carregar a bateria x (todos os modelos 200/250/300)
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
Não deite as baterias no lixo doméstico. Elimine as baterias com defeito de forma ecológica. Entregue a bateria no seu
concessionário KTM ou num posto de recolha para baterias usadas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada, ela perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente, a tensão e o tempo de carga, o electrólito passa através das válvulas de segurança. Assim a bate-
ria fica com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de ficar muito tempo parada no estado de descarregada, ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria
fica avariada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de electrólito.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 59)
Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema electrónico de
bordo.
400240-10
Trabalho principal
Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capa-
cidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é
possível sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa 1.
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada
na caixa da bateria 2.
Desligar o carregador depois do procedimento de carga. Desligar a bateria.
Indicado
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultra-
passados.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Trabalho final
Montar o banco. ( V. 59)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 90
14.4 Substituir o fusível principal (todos os modelos 200/250/300)
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo da tampa da caixa do filtro de ar.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 59)
101395-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1.
101396-10
Levantar ligeiramente o revestimento traseiro 2 e puxar o relé de arranque 3 do
suporte.
B01226-10
Retirar as protecções.
Remover o fusível principal 4 com defeito.
Info
É possível identificar o fusível com defeito através do fio partido A.
No relé de arranque está encaixado um fusível sobresselente 5.
Colocar o novo fusível principal.
Fusível (58011109110)
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Sugestão
Colocar um novo fusível sobresselente para ficar disponível, se necessário.
Encaixar as protecções.
Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
Posicionar o revestimento da parte traseira. Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 59)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 91
14.5 Desmontar a placa do farol com o farol
B00833-10
Desligar todos os dispositivos consumidores eléctricos.
Remover o parafuso 1 e retirar a braçadeira.
Desapertar a faixa de borracha 2. Deslocar a placa do farol para cima e bascular
para a frente.
303402-10
Separar a ligação de ficha eléctrica 3 e remover a placa do farol com o farol.
14.6 Montar a placa do farol com o farol
303402-11
Trabalho principal
Ligar a união de encaixe eléctrica 1.
B00833-11
Posicionar a placa do farol e fixar com a tira de borracha 2.
Info
Ter atenção à entrada dos ressaltos de fixação no guarda-lamas.
Posicionar o tubo do travão e a cablagem. Colocar a braçadeira, montar e apertar o
parafuso 3.
Trabalho final
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
14.7 Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Lim-
par os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 92
100861-10
Trabalho principal
Rodar a tampa de borracha 1 com o casquilho da luz em baixo até ao batente no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e levantar.
Puxar o casquilho da lâmpada 2 da luz de limitação para fora do reflector.
100862-10
Empurrar a lâmpada do farol 3 levemente na direcção do casquilho da lâmpada,
rodar até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar para fora.
Colocar uma nova lâmpada do farol.
Farol (S2 / base BA20d) ( V. 120)
Colocar a tampa de borracha com o casquilho da lâmpada no reflector e rodar até
ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Ter atenção à colocação correcta do o-ring 4.
Encaixar o casquilho da lâmpada da luz de limitação no reflector.
Trabalho final
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
14.8 Substituir a lâmpada do pisca (todos os modelos EXC)
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Lim-
par os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
101722-10
Trabalho principal
Remover o parafuso na parte de trás da caixa do pisca.
Retirar cuidadosamente o vidro do pisca 1.
Apertar ligeiramente e retirar a tampa cor de laranja 2 na área dos colares de
retenção.
Premir a lâmpada do pisca levemente no casquilho, rodar cerca de 30° no sentido
contrário aos ponteiros do relógio e puxar para fora do casquilho.
Info
Não tocar no reflector com os dedos e manter o mesmo livre de gorduras.
Premir a nova lâmpada levemente para dentro do casquilho e rodar até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio.
Piscas (R10W / base BA15s) ( V. 120)
Montar a tampa cor de laranja.
Posicionar o vidro do pisca.
Colocar o parafuso e rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até
engatar com um pequeno ressalto no passo da rosca. Apertar levemente o parafuso.
Trabalho final
Controlar o funcionamento do sistema de piscas.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 93
14.9 Controlar a regulação do farol
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e
fazer uma marca à altura do centro dos faróis.
Fazer uma nova marca com a distância B por baixo da primeira marca.
Indicado
Distância B 5 cm
Colocar o veículo na distância A na vertical à frente da parede.
Indicado
Distância A 5 m
O condutor senta-se na moto.
Ligar os mínimos.
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta a utilizar com o condutor,
precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 93)
14.10 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
301251-10
Trabalho principal
Desapertar o parafuso 1.
Regular o alcance da luz do farol oscilando o farol.
Indicado
Com a moto pronta a funcionar com o condutor, o limite claro-escuro deve ficar
mesmo por baixo da marca (feita no passo: controlar a regulação do farol).
Info
Uma carga adicional pode eventualmente implicar uma correcção do
alcance da luz do farol.
Apertar o parafuso 1.
14.11 Substituir a bateria do taquímetro
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
100859-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Puxar o taquímetro do suporte para cima.
100860-10
Rodar a proteção 2 com uma moeda no sentido contrário aos ponteiros do relógio
até ao encosto e retirar.
Remover a bateria do taquímetro 3.
Colocar uma bateria nova com a inscrição virada para cima.
Bateria do taquímetro (CR 2430) ( V. 120)
Controlar o o-ring da proteção em relação à posição correta.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 94
100864-10
Posicionar a proteção 2 e rodar com uma moeda no sentido dos ponteiros do reló-
gio até ao encosto.
Accionar uma tecla qualquer no taquímetro.
O taquímetro é activado.
Posicionar o taquímetro no suporte.
Montar e apertar os parafusos com as anilhas.
Trabalho final
Montar a placa do farol com o farol. ( V. 91)
Controlar a regulação do farol. ( V. 93)
Regular quilómetros ou milhas. ( V. 17)
Regular as funções do taquímetro. ( V. 17)
Regular as horas. ( V. 18)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 95
15.1 Sistema de refrigeração
B00834-10
(todos os modelos 125/200)
Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigera-
ção.
Em caso de aquecimento, a pressão que ocorre no sistema de refrigeração é regu-
lada por uma válvula no fecho do radiador 2. Assim é permitida a temperatura de
líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefe-
cimento. Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também
reduzem o efeito de arrefecimento.
B00835-10
(todos os modelos 250/300)
Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigera-
ção.
Em caso de aquecimento, a pressão que ocorre no sistema de refrigeração é regu-
lada por uma válvula no fecho do radiador 2. Assim é permitida a temperatura de
líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefe-
cimento. Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também
reduzem o efeito de arrefecimento.
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível de líquido de refrigeração A
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 132)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 96
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 132)
Montar o tampão do radiador.
15.3 Controlar o nível de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível de líquido de refrigeração A
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 132)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 132)
Montar o tampão do radiador.
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de água.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 97
B00834-11
(todos os modelos 125/200)
Remover o parafuso 1. Retirar o tampão do radiador 2.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga da tampa da
bomba de água
M10x1 15 Nm
B00835-11
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso 1. Retirar o tampão do radiador 2.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga da tampa da
bomba de água
M10x1 15 Nm
15.5 Encher o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
B00071-10
(todos os modelos 125/200)
Certifique-se de que o parafuso 1 está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refri-
geração
1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 132)
Líquido de refrigeração (misturado e
pronto a utilizar) ( V. 132)
B00091-10
Desenroscar o parafuso 3, até o líquido de refrigeração sair sem bolhas. Voltar
a montar o parafuso 3 e apertar.
Indicado
Parafuso de purga da cabeça do
cilindro
M6 10 Nm
B00072-10
(todos os modelos 250/300)
Certifique-se de que o parafuso 1 está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refri-
geração
1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 132)
Líquido de refrigeração (misturado e
pronto a utilizar) ( V. 132)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 98
400677-10
Colocar o veículo na posição ilustrada e proteger para não rolar. A diferença de
altura A deve ser alcançada.
Indicado
Diferença de altura A 75 cm
Info
Para que todo o ar possa sair do sistema de refrigeração, o veículo deve
ser elevado na parte da frente. Um sistema de refrigeração purgado de
modo incorrecto tem uma capacidade de refrigeração reduzida e o motor
pode sobreaquecer.
Voltar a colocar o veículo numa superfície horizontal.
B00836-10
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Montar o tampão do radiador 2.
Deixar o motor aquecer.
Trabalho final
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 96)
16 AFINAR O MOTOR 99
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acele-
rador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 99)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 99)
16.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador x
B01159-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar o fole para trás 1.
Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acelerador está inserido no
batente do parafuso de regulação 2.
Desapertar a porca 3.
Rodar o parafuso de regulação 2 de forma a criar-se folga no cabo bowden do ace-
lerador A no punho do acelerador.
Indicado
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a porca 3.
Enfiar o fole 1.
Trabalho final
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
16.3 Carburador - Ralenti
B00048-11
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado é mais fácil de arrancar do que um com ralenti
mal regulado.
Info
O carburador e os respectivos componentes, por causa da vibração do motor,
têm um desgaste aumentado. O desgaste pode provocar avarias de funciona-
mento.
A regulação de fábrica do carburador corresponde aos seguintes valores:
Altura acima do nível do
mar
500 m
16 AFINAR O MOTOR 100
Temperatura ambiente 20 °C
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor de 2 tempos
(1:60) ( V. 132)
A rotação ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação 1.
A mistura do ralenti é regulada com o parafuso de regulação do ralenti 2.
500282-01
Âmbito do ralenti A
Funcionamento com a válvula de regulação fechada. Esta área é influenciada pelo
parafuso de regulação 1 e pelo parafuso de regulação do ralenti 2.
Área de passagem B
Comportamento do motor ao abrir a válvula de regulação. Esta área é influenciada pelo
injector de ralenti e pela forma da válvula de regulação.
Se, ao abrir a válvula de regulação, o motor arrancar aos solavancos e com muito fumo,
apesar da boa regulação do ralenti e da carga parcial, e se atingir a potência máxima
de repente numa velocidade mais elevada, o carburador está regulado para potência a
mais, o nível do flutuador está demasiado elevado ou a válvula da agulha do flutuador
tem fugas.
Área de carga parcial C
Funcionamento com a válvula de regulação parcialmente aberta. Esta área é influenci-
ada pela agulha do injector (forma e posição). A afinação do motor é influenciada pela
regulação do ralenti na área inferior e pelo injector principal na área superior.
Se, ao acelerar com a válvula de regulação parcialmente aberta, o motor trabalhar ape-
nas com potência aos solavancos, deve baixar-se a agulha do injector em um nível. Se
o motor tilintar de modo especial durante a aceleração quando entra na gama de rota-
ções da potência total, deve levantar-se a agulha do injector. Se os acontecimentos
descritos em cima ocorrerem no ralenti ou um pouco acima, no caso de potência aos
solavancos, o sistema de ralenti deve ser regulado para menos potência e, no caso de o
motor tilintar, para mais potência.
Área de carga total D
Funcionamento com a válvula de regulação aberta (aceleração total). Esta área é influ-
enciada pelo injector principal e pela agulha do injector.
Se o isolador de uma nova vela de ignição ficar muito claro ou branco após uma curta
viagem com aceleração total, ou se o motor tilintar, deve montar-se um injector prin-
cipal maior. Se o isolador ficar castanho escuro ou com fuligem, deve aplicar-se um
injector principal mais pequeno.
16.4 Carburador - Regular o ralenti x
B00048-11
Aparafusar o parafuso de regulação do ar ao ralenti 2 até ao batente e rodar para a
regulação original previamente indicada.
Indicado
Parafuso de regulação do ar do ralenti (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU)
aberto 2,75 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (XCW)
aberto 2,0 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (200 EXC EU)
aberto 1,5 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (200 EXC AUS)
aberto 1,0 rotação
Parafuso de regulação do ar do ralenti (250/300 EXC AUS)
aberto 3,5 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU)
aberto 1,5 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU)
aberto 1,75 rotações
Rodar o motor até estar quente.
Indicado
Tempo de rodagem a quente 5 min
16 AFINAR O MOTOR 101
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Com o parafuso de regulação regular a rotação 1 ao ralenti.
Indicado
Função do choke desactivada O botão do choke está premido para dentro até
ao batente. ( V. 24)
Rotação em vazio 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti 2 lentamente no sentido dos pontei-
ros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a bai-
xar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efectuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito não se conseguir um resultado satis-
fatório a causa pode ser um bico de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente
e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injector de ralenti
mais pequeno.
Depois de se substituir o bico deve começar-se com os trabalhos de repara-
ção a partir da frente.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de posições de
alturas extremamente diferentes deve regular-se novamente o ralenti.
16.5 Esvaziar a câmara do flutuador do carburador x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
A água que se encontra na câmara do flutuador provoca avarias de funcionamento.
16 AFINAR O MOTOR 102
Trabalho preparatório
Rodar o manípulo 1 na torneira de combustível para a posição OFF.
Não flui qualquer combustível do depósito para o carburador.
B01158-10
Trabalho principal
Colocar um pano por baixo do carburador para recolher o combustível que sai.
Remover o bujão 1.
Esvaziar completamente o combustível.
Montar e apertar o bujão.
16.6 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
400692-10
Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar a distância A entre a
aresta superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudanças para
a margem superior da bota
10… 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x ( V. 102)
16.7 Regular a posição inicial do pedal das mudanças x
B00065-10
Remover o parafuso 1 e retirar o pedal das mudanças 2.
B00066-10
Limpar os dentes A do pedal das mudanças e da árvore de comando.
Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore de comando e encai-
xar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.
Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Parafuso do pedal das
mudanças
M6 14 Nm Loctite
®
243™
16 AFINAR O MOTOR 103
16.8 Característica do motor - mola auxiliar (todos os modelos 250/300)
B00056-10
A mola auxiliar encontra-se do lado direito do motor sob a tampa das bombas de água.
Estados possíveis
Mola auxiliar com marcação de cor amarela Mola auxiliar montada no estado de
entrega com afinação média (standard) para uma boa facilidade de condução.
Mola auxiliar com marcação de cor verde Mola auxiliar contida no pacote em
anexo para uma utilização mais suave.
Mola auxiliar com marcação de cor vermelha Mola auxiliar contida no pacote em
anexo para uma utilização agressiva.
Através das diferentes forças de amortecimento da mola auxiliar 1 a característica do
motor pode ser alterada.
16.9 Característica do motor - regular a mola auxiliar x (todos os modelos 250/300)
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Trabalho preparatório
Inclinar a moto aprox. 45º para a esquerda e proteger contra quedas nesta posição.
B00057-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
B00056-11
Remover a tampa de fecho 2, a mola de regulação 3, a mola auxiliar 4 e o apli-
que de molas 5 da tampa da embraiagem.
Puxar ambas as molas do aplique de molas.
B00058-10
Montar a mola auxiliar 4 e a mola de regulação desejadas 3 e inserir em conjunto
na tampa da embraiagem.
Molas auxiliares com marcação de cor amarela (54637072300)
Molas auxiliares com marcação de cor verde (54837072100)
Molas auxiliares com marcação de cor vermelha (54837072000)
O entalhe do aplique de molas 5 engata na alavanca angular.
Info
O parafuso 6 não deve ser rodado, pois, caso contrário, a característica do
motor deteriorar-se-á.
Controlar o o-ring na tampa de fecho.
Posicionar a tampa de fecho.
Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 6 Nm
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 104
17.1 Controlar o nível do óleo da transmissão
Info
O nível do óleo da transmissão deve ser controlado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
B00049-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/200)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. x ( V. 106)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicado
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
B00050-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. x ( V. 106)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicado
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
17.2 Substituir o óleo da transmissão x
400721-01
Esvaziar o óleo da transmissão. x ( V. 105)
400722-01
Encher óleo da transmissão. x ( V. 105)
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 105
17.3 Esvaziar o óleo da transmissão x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo da transmissão com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
B00051-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/200)
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman 1.
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão 2.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem os parafusos de purga do óleo da transmissão.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman 1 e o
anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga do óleo da trans-
missão com íman
M12x1,5 20 Nm
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão 2 com o anel
vedante.
Indicado
Parafuso de purga do óleo da trans-
missão
M10x1 15 Nm
B00052-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman 1.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga de óleo da transmissão com íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman 1 e o
anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga do óleo da trans-
missão com íman
M12x1,5 20 Nm
17.4 Encher óleo da transmissão x
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 106
B00053-10
Trabalho principal
Retirar a união aparafusada 1 e encher óleo da transmissão.
Óleo da
transmissão
(todos os mode-
los 125/200)
0,70 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 133)
Óleo da
transmissão
(todos os mode-
los 250/300)
0,80 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 133)
Montar e apertar a ligação aparafusada.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 104)
17.5 Atestar de óleo da transmissão x
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
O nível do óleo da transmissão deve ser atestado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
B00049-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/200)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1.
B00050-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1.
B00053-11
Remover a ligação aparafusada 2.
Encher com óleo da transmissão até o óleo transbordar do orifício do parafuso de
controlo do nível do óleo da transmissão.
Óleo de motor (15W/50) ( V. 133)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 107
(todos os modelos 250/300)
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Montar e apertar a ligação aparafusada 2.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 108
18.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jacto de água directamente para os componentes eléctricos, as fichas, os cabos
bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma
pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evite radiação solar directa sobre a moto.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remova a sujidade maior com um jacto de água fraco.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de lim-
peza de motos e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 135)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e
uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar
sempre previamente.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve
ser bem seca.
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. x ( V. 101)
Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de
travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respectivamente.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-
mento.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também
do sistema de travões.
Puxar as protecções nas armações do guiador para trás para que a água que pene-
trou possa também secar.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 64)
As peças de metal polidas excepção dos discos dos travões e do sistema de
escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 134)
Tratar todas as peças de plástico e peças revestidas a com um agente de lim-
peza e tratamento suave.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 134)
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 109
(todos os modelos EXC)
Lubrificar a tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 135)
18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno
Info
Se a moto também for utilizada no Inverno, deve ter-se em conta o sal para degelar estradas que costuma haver nas estradas.
Por este motivo devem tomar-se medidas contra o agressivo sal para degelar estradas.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, deve ser limpo com água fria após conclusão da viagem. Água
quente iria aumentar o efeito do sal.
401060-01
Limpar a moto. ( V. 108)
Limpar os travões.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pas-
tilhas dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água
fria e bem secas.
Depois de se conduzir em estradas com sal, deve-se limpar bem a moto com
água fria e secar bem.
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas
excepção dos discos dos travões) com um produto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões
pois reduz significativamente o efeito de travagem.
Limpar a corrente. ( V. 64)
19 ARMAZENAMENTO 110
19.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto verifique todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos
de serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga
das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
401058-01
Limpar a moto. ( V. 108)
Substituir o óleo da transmissão. x ( V. 104)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 95)
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de arma-
zenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 134)
Esvaziar o combustível do depósito para dentro de um recipiente adequado.
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. x ( V. 101)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 86)
(todos os modelos 200/250/300)
Desmontar a bateria. x ( V. 88)
Carregar a bateria. x ( V. 89)
Indicado
Temperatura de armazenamento da
bateria sem radiação solar directa
0… 35 °C
Colocar o veículo num local de armazenamento seco que não esteja sujeito a gran-
des oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 47)
Tapar o veículo com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum
uma vez que a humidade não se evapora podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está
inactiva. Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o
vapor de água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enfer-
rujar partes do motor e o escape.
19.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 47)
(todos os modelos 200/250/300)
Carregar a bateria. x ( V. 89)
Montar a bateria. x ( V. 88)
Abastecer de combustível. ( V. 35)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 32)
19 ARMAZENAMENTO 111
Fazer uma viagem de ensaio.
20 DETECÇÃO DE AVARIAS 112
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda (arranque eléctrico)
(todos os modelos 200/250/300)
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 32)
Bateria descarregada
Carregar a bateria. x ( V. 89)
Controlar a tensão de carga. x
Controlar a corrente de repouso. x
Controlar o gerador. x
Fusível principal fundido Desmontar o fusível principal.
Montar o fusível principal.
Relé de arranque com defeito
Controlar o relé de arranque. x
Motor de arranque com defeito
Controlar o motor de arranque. x
O motor entra em rotação, mas não
arranca
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 32)
A moto esteve muito tempo sem estar
em funcionamento e, por isso, o com-
bustível que se encontra na câmara
de flutuação está velho
Esvaziar a câmara do flutuador do carbura-
dor. x ( V. 101)
Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Vela da ignição suja ou húmida Limpar a vela de ignição e secar ou substituir
caso necessário.
Distância entre eléctrodos das velas
de ignição demasiado grande
Regular a distância entre os eléctrodos.
Indicado
(todos os modelos 125/200)
Distância entre eléctrodos das velas da
ignição
0,60 mm
(todos os modelos 250/300)
Distância entre eléctrodos das velas da
ignição
0,60 mm
Defeito no sistema de ignição
Controlar o sistema da ignição. x
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar o botão de curto-circuito. x
Ficha ou bobina da ignição solta ou
oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para contac-
tos.
Existe água no carburador ou os bicos
estão entupidos
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
O motor não tem ralenti Bico injector de ralenti obstruído Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Parafusos de regulação no carburador
rodados
Carburador - Regular o ralenti. x ( V. 100)
Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
Sistema de ignição com defeito
Controlar a bobina da ignição. x
Controlar a ficha da vela da ignição. x
O motor não roda com rotação ele-
vada
O carburador continua a funcionar
porque a agulha do flutuador está
suja ou gasta
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Bicos do carburador soltos Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Defeito no sistema de ignição
Controlar o sistema da ignição. x
20 DETECÇÃO DE AVARIAS 113
Erro Possíveis causas Medida
O motor tem muito pouca potência Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar. x ( V. 60)
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. x ( V. 62)
Defeito no sistema de ignição
Controlar o sistema da ignição. x
Membrana ou caixa da membrana
danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de mem-
brana.
O motor falha ou batidas no carbu-
rador
Falta de combustível Rodar o manípulo 1 na torneira de combustí-
vel para a posição ON.
Abastecer de combustível. ( V. 35)
O motor aspira ar mau Controlar o flange de admissão e o carburador
para ver se assentam bem.
Ficha ou bobina da ignição solta ou
oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para contac-
tos.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível de líquido de refrigeração.
( V. 96)
Muito pouca corrente de ar Desligar o motor quando parado.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. x
( V. 96)
Encher o líquido de refrigeração. x ( V. 97)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro.
Tubo do radiador dobrado
Substituir o tubo do radiador. x
Ponto da ignição errado devido a
estator solto
(todos os modelos 125/200)
Regular a ignição. x
Formação de fumo branco (vapor no
gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro.
O óleo da transmissão sai pelo tubo
de purga
Demasiado óleo da transmissão ates-
tado
Controlar o nível do óleo da transmissão.
( V. 104)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba de
água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a bomba de
água.
21 DADOS TÉCNICOS 114
21.1 Motor
21.1.1 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 124,8 cm³
Curso 54,5 mm
Diâmetro 54 mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 43,7 mm
Transmissão primária 23:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de engate por garra
Relação das mudanças
velocidade 12:33
velocidade 15:31
velocidade 17:28
velocidade 19:26
velocidade 21:25
velocidade 20:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Momento da ignição (antes OT) 1,4 mm
Vela de ignição NGK BR9 ECMVX
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick
21.1.2 todos os modelos 200
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 193 cm³
Curso 60 mm
Diâmetro 64 mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis quadrados
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 47 mm
Transmissão primária 23:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de engate por garra
Relação das mudanças
velocidade 12:33
21 DADOS TÉCNICOS 115
velocidade 15:31
velocidade 17:28
velocidade 19:26
velocidade 17:19
velocidade 22:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Momento da ignição (antes OT) 1,6 mm
Vela de ignição NGK BR 8 EG
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque elétrico
21.1.3 todos os modelos 250
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 249 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 66,4 mm
Controlo de escape - início de ajuste 5 600 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar vermelha 7 200 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar amarela 7 900 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar verde 8 400 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 48 mm
Transmissão primária 26:72
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de engate por garra
Relação das mudanças
velocidade 14:32
velocidade 16:26
velocidade 20:25
velocidade 22:23
velocidade 25:22
velocidade 26:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Momento da ignição (antes OT) 1,9 mm
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque electrónico
21.1.4 todos os modelos 300
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 293 cm³
Curso 72 mm
21 DADOS TÉCNICOS 116
Diâmetro 72 mm
Controlo de escape - início de ajuste 5 600 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar vermelha 7 200 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar amarela 7 900 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar verde 8 400 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis quadrados
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 48,5 mm
Transmissão primária 26:72
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de engate por garra
Relação das mudanças
velocidade 14:32
velocidade 16:26
velocidade 20:25
velocidade 22:23
velocidade 25:22
velocidade 26:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Momento da ignição (antes OT) 1,9 mm
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque electrónico
21.2 Binários de aperto do motor
21.2.1 todos os modelos 125/200
Parafuso da membrana M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de segurança do
eixo da tampa de comando
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da roda da bomba de água M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 5 Nm
Parafuso do estator/sistema de ignição M5 6 Nm
Loctite
®
222
Parafuso do flange do escape M5 6 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso regulador centrífugo M5 8 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M5 5 Nm
Eixo de ajuste do controlo de escape M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa batente do pedal do
kick
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da corrediça de comutação M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
21 DADOS TÉCNICOS 117
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso de purga da cabeça do cilin-
dro
M6 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do controlo de escape M6 10 Nm
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 10 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da cabeça do cilindro M7 18 Nm
Eixo da tampa do controlo de escape M8 nível
3 Nm
nível (soltar, no sentido
contrário aos ponteiros do
relógio)
1/4 rotação
Parafuso do bloqueio de comutação M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Perno da base do cilindro M8 35 Nm
Porca da base do cilindro M8 30 Nm
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M10x1 15 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são
M10x1 15 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da roda primária M16LHx1,5 130 Nm
Loctite
®
243™
Porca do cubo da embraiagem M18x1,5 130 Nm
Loctite
®
243™
Porca de fecho do controlo de escape M26x1 35 Nm
21.2.2 todos os modelos 250/300
Parafuso da alavanca angular do con-
trolo de escape
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte do con-
trolo de escape
M5 7 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da roda da bomba de água M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa de fecho do con-
trolo de escape
M5 5 Nm
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 6 Nm
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa batente do pedal do
kick
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da mola do pedal do kick M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa de comando do
controlo de escape
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
21 DADOS TÉCNICOS 118
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm
Parafuso do estator M6 8 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 10 Nm
Parafuso do flange do escape M6 8 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do motor de arranque M6 8 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do perno da engrenagem
intermediária
M6 8 Nm
Loctite
®
648™
Parafuso tampa do gerador M6 8 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M8 27 Nm
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Porca da base do cilindro M10 35 Nm
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M10x1 15 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 120 Nm Loctite
®
2701
Porca da roda primária M18LHx1,5 150 Nm
Loctite
®
648™
21.3 Quantidades de enchimento
21.3.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão (todos os
modelos 125/200)
0,70 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 133)
Óleo da transmissão (todos os
modelos 250/300)
0,80 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 133)
21.3.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 132)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
( V. 132)
21.3.3 Combustível
Conteúdo do depósito de com-
bustível total ca. (EXC EU,
EXC SIX DAYS)
9,5 l Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de
motor de 2 tempos (1:60) ( V. 132)
Conteúdo do depósito de com-
bustível total ca. (EXC AUS,
XCW)
10 l Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de
motor de 2 tempos (1:60) ( V. 132)
Reserva de combustível ca. (EXC EU, EXC SIX DAYS) 2 l
Reserva de combustível ca. (EXC AUS, XCW) 2,5 l
21 DADOS TÉCNICOS 119
21.4 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
Forqueta (EXC EU/AUS, XCW) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA
Forqueta (EXC SIX DAYS) WP Suspension Up Side Down 4860 4CS
Curso da suspensão (EXC EU/AUS, XCW)
frente 300 mm
Curso da suspensão (EXC SIX DAYS)
frente 292 mm
Curso da suspensão
atrás 335 mm
Caster da forqueta (todos os modelos 125/200) 22 mm
Caster da forqueta (todos os modelos 250/300) 20 mm
Amortecedor WP Suspension PDS 5018 DCC
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão apoiadas de forma flutuante
Discos dos travões - diâmetro
frente 260 mm
atrás 220 mm
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Pressão dos pneus para estrada (todos os modelos EXC)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) 14:50 (13:50)
Transmissão secundária (200 EXC EU, 200 EXC AUS) 14:45
Transmissão secundária (todos os modelos 250/300 EXC) 14:50 (13:50)
Transmissão secundária (250/300 XCW) 13:50
Transmissão secundária (200 XC-W USA) 14:48
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Ângulo da cabeça da direcção
63,5°
Distância entre os eixos (todos os modelos 125/200) 1 471±10 mm
Distância entre os eixos (todos os modelos 250/300) 1 482±10 mm
Altura do banco sem carga 960 mm
Distância ao solo sem carga 355 mm
Peso sem combustível ca. (todos os modelos 200) 100,2 kg
Peso sem combustível ca. (125 EXC EU,
125 EXC SIX DAYS EU)
95 kg
Peso sem combustível ca. (todos os modelos 250/300) 102,4 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg
21 DADOS TÉCNICOS 120
21.5 Sistema eléctrico
Bateria (todos os modelos 200/250/300) YTX4L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 3 Ah
isenta de manutenção
Bateria do taquímetro CR 2430 Tensão da bateria: 3 V
Farol S2 / base BA20d 12 V
35/35 W
Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5 W
Luzes de controlo W2,3W / base W1x4,6d 12 V
2,3 W
Piscas R10W / base BA15s 12 V
10 W
Luz de travão/marcha-atrás LED
Iluminação da matrícula W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5 W
21.6 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(todos os modelos 125/200 EXC) 80/100 - 21 M/C 51M TT
MAXXIS MAXX CROSS SI
120/90 - 18 M/C 65R TT
MAXXIS MAXX ENDURO
(todos os modelos 250/300 EXC) 80/100 - 21 M/C 51M TT
MAXXIS MAXX CROSS SI
140/80 - 18 M/C 70R TT
MAXXIS MAXX ENDURO
(200 XC-W USA) 80/100 - 21 51M TT
Dunlop GEOMAX MX 51
100/100 - 18 59M TT
Dunlop GEOMAX MX 51
(250/300 XCW) 80/100 - 21 51M TT
Dunlop GEOMAX MX 51
110/100 - 18 64M TT
Dunlop GEOMAX MX 51
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
21.7 Forqueta
21.7.1 125 EXC EU, todos os modelos 200
Número de artigo da forqueta 14.18.7L.61
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA
Amortecimento em compressão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 16 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es)
Peso do condutor: 65… 75 kg 513 mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 513 mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 513 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 3,8 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,0 N/mm
21 DADOS TÉCNICOS 121
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,2 N/mm
Comprimento da forqueta 940 mm
Comprimento da câmara de ar 110
+10
20
mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
620 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 132)
21.7.2 250/300 EXC EU, 250/300 EXC AUS, 250/300 XCW
Número de artigo da forqueta 14.18.7L.63
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA
Amortecimento em compressão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 16 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es)
Peso do condutor: 65… 75 kg 513 mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 513 mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 513 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 940 mm
Comprimento da câmara de ar 110
+10
20
mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
625 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 132)
21.7.3 125 EXC SIX DAYS EU
Número de artigo da forqueta 24.18.7M.61
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 4CS
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 16 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 18 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 470 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 3,8 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,2 N/mm
Comprimento da forqueta 932 mm
21 DADOS TÉCNICOS 122
Comprimento da câmara de ar 110 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
607 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 132)
21.7.4 250/300 EXC SIX DAYS EU
Número de artigo da forqueta 24.18.7M.63
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 4CS
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 16 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 18 cliques
Sport 18 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 470 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 932 mm
Comprimento da câmara de ar 110 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
607 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 132)
21.8 Amortecedor
21.8.1 todos os modelos 125/200
Número de artigo do amortecedor 12.18.7L.61
Amortecedor WP Suspension PDS 5018 DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1,25 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 28 cliques
Standard 24 cliques
Sport 22 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 6 mm
Standard 6 mm
Sport 6 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 63 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 69 N/mm
Comprimento da mola 250 mm
Pressão do gás 10 bar
21 DADOS TÉCNICOS 123
SAG estático 33… 35 mm
SAG 105… 115 mm
Comprimento de montagem 417 mm
Óleo do amortecedor ( V. 133)
SAE 2,5
21.8.2 todos os modelos 250/300
Número de artigo do amortecedor 12.18.7L.63
Amortecedor WP Suspension PDS 5018 DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1,25 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 28 cliques
Standard 24 cliques
Sport 22 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 7 mm
Standard 7 mm
Sport 7 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 69 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 72 N/mm
Comprimento da mola 250 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 33… 35 mm
SAG 105… 115 mm
Comprimento de montagem 417 mm
Óleo do amortecedor ( V. 133)
SAE 2,5
21.9 Binários de aperto do chassis
Cabeça do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Cabeça do raio da roda traseira M4,5 5… 6 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do pólo da bateria (todos os
modelos 200/250/300)
M5 2,5 Nm
Parafuso da articulação de esfera da
vareta de comando do cilindro do tra-
vão de
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da protecção de deslize da
corrente
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão dianteiro M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão traseiro M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho do acelerador M6 3 Nm
Porca do cabo no motor de arranque
(todos os modelos 200/250/300)
M6 4 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
21 DADOS TÉCNICOS 124
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Parafuso da coroa inferior da forqueta
(EXC EU/AUS, XCW)
M8 15 Nm
Parafuso da coroa inferior da forqueta
(EXC SIX DAYS)
M8 12 Nm
Parafuso da coroa superior da forqueta
(EXC EU/AUS, XCW)
M8 20 Nm
Parafuso da coroa superior da forqueta
(EXC SIX DAYS)
M8 17 Nm
Parafuso da fixação do suporte lateral M8 45 Nm Loctite
®
2701
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso das escoras do motor M8 33 Nm
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do subchassis M8 35 Nm Loctite
®
2701
Parafuso superior do tubo de direcção
(EXC EU/AUS, XCW)
M8 20 Nm
Parafuso superior do tubo de direcção
(EXC SIX DAYS)
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm Loctite
®
2701
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Parafuso inferior do amortecedor M12 80 Nm Loctite
®
2701
Parafuso superior do amortecedor M12 80 Nm Loctite
®
2701
Porca da fixação do banco M12x1 20 Nm
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
Bicos aparafusados do sistema de arre-
fecimento
M20x1,5 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Porca do eixo da roda traseira M20x1,5 80 Nm
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm
21.10 Carburador
21.10.1 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador FK125
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N84I (NOZF / NOZG / NOZH)
Injector principal 100 (168 / 170 / 172)
Injector de ralenti 38x38 (45)
Bocal de arranque 50 (85)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2,75 rotações
Válvula 7 com corte
21 DADOS TÉCNICOS 125
Batente deslizante -
21.10.2 200 EXC EU
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador FK027
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector NPRH (N1EH / N1EI / N1EJ)
Injector principal 100 (158 / 160)
Injector de ralenti 35x35 (40)
Bocal de arranque 50 (85)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1,5 rotações
Válvula 7 com corte
Batente deslizante existente
21.10.3 200 EXC AUS
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador FK0121
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector R1475J (N1EH / N1EI / N1EJ)
Injector principal 162 (158 / 160)
Injector de ralenti 35 (40)
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1,0 rotação
Válvula 7 com corte
Batente deslizante existente
21.10.4 200 XC-W USA
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador BM9 0
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N1EI (N1EH / N1EJ)
Injector principal 158 (160)
Injector de ralenti 40
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2,0 rotações
Válvula 7 com corte
Batente deslizante -
21.10.5 250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador FK028
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N84K (N8RW / N8RJ / N8RK)
Injector principal 110 (162 / 165)
Injector de ralenti 38X38 (35)
Bocal de arranque 50 (85)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1,5 rotações
21 DADOS TÉCNICOS 126
Válvula 7 com corte
Batente deslizante existente
21.10.6 250/300 EXC AUS
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador 3600C
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N3CJ (N8RW / N8RJ / N8RK / N2ZK / N2ZJ / N2ZL)
Injector principal 160 (162 / 165)
Injector de ralenti 35
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 3,5 rotações
Válvula 7 com corte
Batente deslizante existente
21.10.7 250 XC-W USA
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador BC4 0
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N8RJ (N8RW / N8RK)
Injector principal 165 (162)
Injector de ralenti 35
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2,0 rotações
Válvula 7 com corte
Batente deslizante -
21.10.8 300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador FK029
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N84K (N2ZJ / N2ZK / N2ZL)
Injector principal 115 (162 / 165)
Injector de ralenti 38X38 (35)
Bocal de arranque 50 (85)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1,75 rotações
Válvula 7 com corte
Batente deslizante existente
21.10.9 300 XC-W USA
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador BC5 0
Posição da agulha posição a partir de cima
Agulha do injector N2ZK (N2ZJ / N2ZL)
Injector principal 165 (162)
Injector de ralenti 35
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
21 DADOS TÉCNICOS 127
aberto 2,0 rotações
Válvula 7 com corte
Batente deslizante -
21.10.10 Afinação do carburador (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) x
Perigo
Invalidação da licença e do seguroA moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
401348-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injector principal
Não é válido para percursos de areia!
21 DADOS TÉCNICOS 128
21.10.11 Afinação do carburador (todos os modelos 200) x
Perigo
Invalidação da licença e do seguroA moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
401526-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injector principal
Não é válido para percursos de areia!
21 DADOS TÉCNICOS 129
21.10.12 Afinação do carburador (todos os modelos 250) x
Perigo
Invalidação da licença e do seguroA moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
401043-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injector principal
Não é válido para percursos de areia!
21 DADOS TÉCNICOS 130
21.10.13 Afinação do carburador (todos os modelos 300) x
Perigo
Invalidação da licença e do seguroA moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
401044-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injector principal
Não é válido para percursos de areia!
21 DADOS TÉCNICOS 131
21.10.14 Afinação do carburador geral x
0
0
44
0
0
33
0
0
55
0
0
22
0
0
11
B00075-10
1... 5 Posição da agulha de cima
Aqui estão apresentadas cinco possíveis posições da agulha.
A afinação do carburador depende das condições ambientais e de utilização definidas.
22 COMBUSTÍVEIS 132
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Segundo
DIN EN 228 (ROZ 95)
Indicação
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor de 2 tempos (1:60)
Segundo
DIN EN 228
JASO FC ( V. 136) (1:60)
Relação da mistura
1:60
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 133)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 132)
Fornecedor
Motorex
®
Cross Power 2T
Líquido de refrigeração
Indicação
Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto
anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: 25… 45 °C 50 % produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % água destilada
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
Protecção contra congelação 40 °C
Fornecedor
Motorex
®
COOLANT G48
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Segundo
DOT
Indicação
Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprie-
dades necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex
®
.
Fornecedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Segundo
SAE ( V. 136) (SAE 4)
Indicação
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades corres-
pondentes.
22 COMBUSTÍVEIS 133
Óleo de motor (15W/50)
Segundo
JASO T903 MA ( V. 136)
SAE ( V. 136) (15W/50)
Indicação
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Top Speed 4T
Óleo de motor a 2 tempos
Segundo
JASO FC ( V. 136)
Indicação
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Completamente sintético
Fornecedor
Motorex
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)
Segundo
SAE ( V. 136) (SAE 2,5)
Indicação
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
Óleo hidráulico (15)
Segundo
ISO VG (15)
Indicação
Utilize apenas óleo hidráulico que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Hydraulic Fluid 75
23 MEIOS AUXILIARES 134
Aditivo de combustível
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Cola do punho (00062030051)
Fornecedor
KTM-Sportmotorcycle AG
GRIP GLUE
Lubrificante de elevada viscosidade
Indicação
A KTM recomenda produtos SKF
®
.
Fornecedor
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Bike Grease 2000
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Protect & Shine
Óleo para filtro de ar de espuma
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Twin Air Liquid Bio Power
Produto de limpeza do filtro do ar
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Twin Air Dirt Bio Remover
Produto de limpeza para correntes
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Clean
23 MEIOS AUXILIARES 135
Produto de limpeza para motos
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Clean 900
Produto para correntes fora de estrada
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
24 NORMAS 136
JASO FC
JASO FC é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exigências extremas dos
desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos especialmente concebidos para o efeito
obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais extremas.
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Anti-
gamente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação
própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a pri-
oridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a
embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 137
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
regular a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
regular a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
regular o curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Amortecedor
amortecimento em compressão geral . . . . . . . . . . . . . . 38
controlar o SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
controlar o SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Amortecimento em compressão High Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Amortecimento em compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
vedar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Característica do motor
mola auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
regular a mola auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Carburador
esvaziar a câmara do flutuador . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
regular o ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
indicações para a primeira colocação em funcionamento 27
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Coroa da forqueta inferior
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Coroa inferior da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Detecção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
Direcção
bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Disposição do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ÍNDICE REMISSIVO 138
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . 71
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
F
Farol
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Folga do rolamento da cabeça da direcção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funcionamento de Inverno
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . 109
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fusível
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
G
Garantia contratual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lâmpada do pisca
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limpeza, manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Líquido dos travões
do travão da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 75
do travão da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 80
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-96
Nível do líquido dos travões
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 75
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 79
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
P
Pastilhas dos travões
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 76
do travão da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 77
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 80
do travão da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 81
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
regular a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pernas da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Placa do farol com o farol
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
ÍNDICE REMISSIVO 139
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protecção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Protecção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q
Quantidades de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 118
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 118
óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 118
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulação do farol
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . . . . . . . . 38
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Rolamento da cabeça de direcção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 62
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Taquímetro
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
regular quilómetros ou milhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Torneira de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
U
Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Vestuário de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
*3211861pt*
3211861pt
06/2012
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

KTM 300 XC-W US 2013 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas