Olivetti PG L8L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

La impresora Olivetti PG L8L es un dispositivo láser monocromo diseñado para hogares y pequeñas oficinas con una resolución de impresión de 600 ppp y una velocidad de impresión de hasta 8 páginas por minuto. Es compatible con varios tipos de papel, incluidos papel normal, papel bond, papel reciclado y transparencias. También cuenta con una función de ahorro de tóner que ayuda a reducir los costos de impresión. La PG L8L es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una opción ideal para usuarios con necesidades de impresión básicas.

La impresora Olivetti PG L8L es un dispositivo láser monocromo diseñado para hogares y pequeñas oficinas con una resolución de impresión de 600 ppp y una velocidad de impresión de hasta 8 páginas por minuto. Es compatible con varios tipos de papel, incluidos papel normal, papel bond, papel reciclado y transparencias. También cuenta con una función de ahorro de tóner que ayuda a reducir los costos de impresión. La PG L8L es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una opción ideal para usuarios con necesidades de impresión básicas.

Índice general
Introducción 1
Utilizar la documentación en línea en el
CD- ROM 1
Desembalaje 2
Seleccionar una ubicación 2
Funciones y ubicación de los controles 3
Vista frontal 3
Vista posterior 4
Interior 4
Instalación del cartucho de tóner 5
Carga de papel 6
Conexión a su ordenador 8
Uso del puerto paralelo 8
Uso del puerto USB 9
Encendido de la impresora 10
Instalación del software 11
Instalación del controlador de impresora 12
Requisitos del sistema 12
Instalación en Windows 95/98/NT 4.0 12
Windows 95/98, Conectar y listo 13
Si Windows no ejecuta el CD-ROM 13
Instalación en Windows 3.1x 14
Desinstalar el controlador de impresora 15
Instalación de utilidades de impresora 15
Instalación en Windows 3.1x 15
Instalación en Windows 95/98/NT 4.0 15
Instalación de DOS 15
Imprimir en una impresora de red 16
Configurar impresora en sistema central PC 16
Configuración compartida Cliente PC 16
Cómo configurar la impresora
Instrucciones de servicio
INTRODUCCION
RAPIDA
ESPAÑOL
Selección del tipo de papel y de su fuente de
alimentación 17
Carga de material de impresión 18
Alimentador manual 22
Spilador de documentos con el anverso
hacia arriba 23
Directrices relativas al papel 24
Manejo del papel
Funcionamiento de la impresora
Panel del operador 25
Indicadores luminosos 25
Función de los botones 26
Selección de la impresora 27
Windows 95/98/NT 4.0/3.1x 27
Impresión de documentos 28
Parámetros de impresión 28
Accesorios 30
ESPAÑOL
Introducci—n
Las presentes instrucciones de servicio sirven como introducción rápida al uso de la
impresora y para poner en condiciones de manejar el equipo incluso al usuario
inexperimentado. Comprenden una descripción de las funciones esenciales de la impresora
e incluyen las informaciones indispensables para el trabajo diario con el equipo. Una
descripción detallada de la impresora, sus características de rendimiento y más amplias
informaciones están contenidas en el manual de referencia que se encuentra en la
documentación en línea en el disco CD- ROM adjunto en la página penúltima de este
manual.
Utilizar la documentación en línea en el disco CD- ROM
Empiece con la instalación del Adobe Acrobat Reader en el disco duro si no se ha instalado
ya. Para instalar siga las instrucciones contenidas en el archivo README en el directorio
READER.
Para entrar en la documentación en línea, active el Administrador de Archivos (Windows
3.1) o el Explorer (Windows 95/ 98, Windows NT3.51/ NT4) y haga doble clic sobre el
archivo START. PDF. Entonces siga el guía del usuario.
1
C—mo configurar la impresora
2
C—mo configurar la impresora
C—mo configurar la impresora
Desembalaje
Extraiga la impresora y los accesorios del embalaje de cartón. Guarde la caja y los
materiales de embalaje por si necesitara volver a embalar la impresora en el futuro.
Verifique que la máquina incluye los siguientes artículos:
• Cartucho del tóner (consulte las páginas 4 y 5)
• Cable de alimentación
• CD-ROM de configuración
• Manual de instalacion rapida
Notas:
• Si necesita ayuda durante la configuración, o si faltara algún artículo o estuviera dañado,
notifíquelo inmediatamente a su distribuidor.
• Necesita un cable de impresora paralelo compatible Centronics que no se entrega con la impresora.
Puede pedirlo a su distribuidor o adquirirlo en un establecimiento dedicado. Este cable debe ser
compatible IEEE 1284. Pida ayuda a su distribuidor si tiene alguna duda sobre el cable.
Seleccionar una ubicación
Coloque la impresora sobre una superficie plana y estable cerca de su estación de trabajo.
Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para:
• abrir la tapa de la impresora
• cargar el papel
• recuperar el papel
• abrir la bandeja de salida frontal y retirar el papel de la misma
• dejar espacio para ventilación de la impresora para evitar que se recaliente
No coloque la impresora:
• En contacto directo con la luz solar
• Cerca de fuentes de calor o sistemas de aire acondicionado
• En entornos polvorientos o sucios
3
C—mo configurar la impresora
ESPAÑOL
Funciones y ubicación de los controles
Alimentador automático del papel
Tiene capacidad para 150 hojas de papel.
Guías del papel
Se ajustan al
ancho del papel.
Apilador de documentos con
anverso hacia abajo
Para recoger documentos
impresos.
Si se imprime en papel liso,
tiene capacidad para un máximo
de 100 hojas.
Soporte de extensión del apilador
Soporta el papel apilado en la
bandeja de salida de papel.
Apilador de documentos con anverso hacia arriba
Tiene capacidad para una sola hoja de soporte especial
(transparencia, etiqueta, sobre y papel grueso) con el
anverso de impresión hacia arriba.
Panel del operador
Soporte de extensión de la bandeja
Soporta el papel apilado en el
alimentador automático del papel.
Alimentador manual del papel
Se utiliza para alimentar una sola hoja de papel.
Vista frontal
4
C—mo configurar la impresora
Vista posterior
Interior
Interruptor de
encendido
Conector del cable
de alimentación
Puerto USB
Conector del
cable de la
impresora
Tapa delantera
Cartucho de tóner
5
C—mo configurar la impresora
ESPAÑOL
Instalación del cartucho del tóner
2. Desembale el cartucho del tóner.
Retire con cuidado la cinta de
seguridad.
3. Desembale el cartucho y agítelo
suavemente 5 ó 6 veces para
distribuir el tóner.
4. Localice dentro de la impresora las
ranuras para el cartucho, una a cada
lado.
5. Sujete el asa y deslice el cartucho
hacia abajo entre las ranuras
correspondientes hasta que encaje en
la posición correcta.
6. Cierre la tapa.
1. Para abrir la tapa de la impresora,
sujétela con ambas manos y tire
hacia usted.
6
C—mo configurar la impresora
3. Inserte el papel en el alimentador de
papel.
Si el papel tiene una capa de
impresión que prefiera utilizar,
colóquela hacia arriba. Si utiliza papel
con membrete, cárguelo con la cara
del membrete hacia abajo y orientada
hacia usted.
Carga de papel
Para obtener los mejores resultados, utilice papel xerográfico de alta calidad de 75g/m
2
(20
lb).
Nota: Si desea obtener más información sobre la carga de papel y de otro material de impresión,
consulte la sección ‘Carga del material de impresión’ en la página 18.
1. Tire del soporte de extensión del
alimentador automático de papel
hasta que se detenga.
2. Antes de cargar el papel, estire el
bloque de papel hacia delante y
hacia atrás para aflojarlo y airéelo.
Golpee los bordes contra una mesa
para igualarlos y evitar con ello que se
atasque.
No cargue demasiado papel. Este
alimentador puede contener hasta 150
hojas.
7
C—mo configurar la impresora
ESPAÑOL
5. Tire del soporte de extensión del
apilador de documentos con anverso
hacia abajo. El apilador tiene una
capacidad de hasta 100 hojas
impresas.
4. Ajuste las guías del papel al ancho
del material de impresión.
Nota: La impresora deberá estar desconectada cuando se establece la conexión con el ordenador.
Conexión a su ordenador
Su impresora tiene un puerto de interfaz paralelo que le permite utilizarla con IBM PCs y
ordenadores compatibles. Deberá adquirir un cable de interfaz paralelo compatible
Centronics que soporte comunicaciones bidireccionales (norma IEEE 1284). Pida ayuda a su
distribuidor para seleccionar el cable correcto.
Su impresora tiene también un puerto USB (Universal Serial Bus), que es un interfaz que
permite conectar la impresora a varios dispositivos periféricos. Si su PC tiene un puerto
USB, puede conectar la impresora al PC utilizando el interfaz USB.
Uso del puerto paralelo
1. Conecte el cable de interfaz paralelo
al conector de la parte posterior de la
impresora. Presione los enganches de
los extremos del conector hasta
introducirlos en las ranuras del cable
de la impresora. Los enganches entran
en las ranuras a presión
2. Conecte el otro extremo del cable
paralelo a su ordenador.
9
C—mo configurar la impresora
Uso del puerto USB
El puerto USB requiere un cable compatible con USB v1.0. Pida ayuda a su distribuidor
para seleccionar el cable correcto.
1. Asegúrese de que la impresora y el ordenador estén desconectados.
Nota: Para imprimir utilizando el interfaz USB deberá instalar el controlador USB. Consulte la
página 15.
2. Enchufe el cable USB al conector de
la parte posterior de la impresora.
3. Conecte el otro extremo del cable al
puerto USB de su ordenador.
Consulte la documentación de su
ordenador si necesita ayuda.
ESPAÑOL
10
C—mo configurar la impresora
Encendido de la impresora
2. Encienda la impresora. Al encenderse
la impresora, se encienden
brevemente los indicadores luminosos
del panel de control.
1. Enchufe un extremo del cable de
alimentación en el conector de la
parte posterior de la impresora y el
otro extremo a una toma de corriente.
11
C—mo configurar la impresora
ESPAÑOL
Instalación del software
Con su impresora se incluye un CD-ROM que contiene los controladores de impresora para
las aplicaciones de software Windows más populares. Para operar su impresora deberá
instalar un controlador de impresora, un programa que convierte datos de su aplicación en
datos comprensibles para la impresora. (A continuación se indican las operaciones para la
instalación.)
El CD-ROM entregado con su impresora contiene los siguientes controladores de impresora
y utilidades.
Controlador de impresora PCL para Windows NT 4.0
Controlador de impresora PCL 6 para Windows 95/98/3.1x.
Monitor de estado, que le permite controlar el estado de los trabajos de impresión.
Panel de control remoto, que le permite configurar su impresora para funcionar
correctamente con aplicaciones Windows ejecutadas en Windows 3.1x/95/98 o NT
Windows.
3. Cuando quede encendida sólo la luz
READY, pulse y mantenga pulsado el
botón durante unos 3 segundos. Todos
los indicadores comienzan a parpadear.
Suelte el botón. Deberá imprimirse
ahora una página de prueba.
ERROR
PAPER
READY
12
C—mo configurar la impresora
Instalación del controlador de impresora
Requisitos del sistema
Antes de comenzar, verifique la configuración de su ordenador. (Éstos son requisitos
mínimos.)
• IBM o compatible con un procesador 386 o superior
• Windows 95, Windows 98, Windows 3.1x o Windows NT
• 4 MB de espacio disponible en el disco duro
• 4 MB de RAM
• Cable paralelo compatible Centronics (según IEEE 1284)
Instalación en Windows 95/98/NT 4.0
1. Encienda el ordenador e inicie Windows.
Si Windows 95/98 reconoce la nueva impresora, pase a la sección “Windows 95/98,
conectar y listo” en la página 13.
2. Inserte el CD-ROM de configuración en el lector de CD-ROMs.
Si Windows no ejecuta automáticamente el CD-ROM, pase a la sección “Si Windows no
ejecuta el CD-ROM” en la página 13.
3. Haga clic en el idioma deseado.
13
C—mo configurar la impresora
ESPAÑOL
Windows 95/98, Conectar y listo
1. En el cuadro de diálogo ‘Encontrado nuevo hardware, haga clic en el botón Aceptar.
2. Inserte el CD-ROM de configuración en el lector de CD-ROMs.
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
Si Windows no ejecuta el CD-ROM
1. Seleccione Ejecutar en el menú Inicio.
2. Teclee d:\setup.exe en la línea de comandos (siendo “d” la letra de su lector CD-
ROM), y haga clic en Aceptar.
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Haga clic en el ítem que desee instalar.
5. Siga las instrucciones de la pantalla.
14
C—mo configurar la impresora
Instalación en Windows 3.1x
1. Verifique que la impresora esté conectada al ordenador y encienda ambos.
2. Inserte el disco CD-ROM en el lector de CD-ROMs.
3. En la ventana Administrador de programas, haga un doble clic en Principal, y en
Administrador de archivos.
4. En la ventana Administrador de archivos,
seleccione el lector de CD-ROMs, ejecute
setup16.exe y haga clic en el idioma deseado.
5. Haga clic en el ítem que desee instalar.
6. Siga las indicaciones de la pantalla.
15
C—mo configurar la impresora
Desinstalar el controlador de impresora
Con el controlador de impresora se entrega una utilidad para desinstalar para eliminar el
controlador y todos los archivos asociados de su disco duro, si fuera necesario.
Para desinstalar el controlador, realice las siguientes operaciones:
Windows 95/98/NT 4.0: En el menú Inicio, seleccione Programas, Olivetti PG L8en,
Desinstalar el controlador Olivetti PG L8en.
Instalación de utilidades de impresora
(panel de control remoto y USB)
Instalación en Windows 3.1x
1. En la ventana Administrador de programas, haga un doble clic en Principal, y después
en Administrador de archivos.
2. En la ventana Administrador de archivos, seleccione la unidad de CD-ROM, ejecute
setup16.exe y haga clic en el idioma deseado.
3. Seleccione el ítem que desee instalar.
4. Siga las indicaciones de la pantalla.
Instalación en Windows 95/98/NT 4.0
1. Seleccione Ejecutar en el menú Inicio.
2. Teclee d:\setup.exe en la línea de comandos (siendo ‘d’ su unidad de CD-ROM), y
haga clic en Aceptar.
3. Seleccione el ítem que desee instalar.
4. Siga las indicaciones de la pantalla.
Instalación de DOS
1. Vaya a e:\dosutl en el CD-ROM y seleccione el idioma deseado.
2. Copie el archivo dosrcp.exe en el idioma deseado en el disco duro.
ESPAÑOL
Imprimir en una impresora de red
Configurar impresora en sistema central PC
1. Inicie Windows.
2. Haga clic en Inicio, seleccione Panel de control y haga un doble clic en el icono Red.
3. Haga clic en la casilla Compartir archivo e impres y después haga clic en Aceptar.
Cierre la ventana.
4. Haga clic en Inicio, seleccione Impresoras en Configuración, y haga un doble clic en
el nombre de su impresora (PG L8en).
5. Seleccione Propiedades en el menú Impresora.
6. Haga clic en la ficha Compartir, seleccione Compartida como, introduzca el nombre
compartido y haga clic en Aceptar.
Configuración compartida Cliente PC
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en Inicio y seleccione Explorar.
2. Abra su carpeta de red de la columna izquierda.
3. Haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre compartido y seleccione
Capturar puerto de impresora.
4. Seleccione el puerto deseado, haga clic en la casilla Reconectar durante conexión, y
haga clic en el botón Aceptar.
5. En el menú Inicio, seleccione Configuración e Impresoras.
6. Haga un doble clic en el icono de la impresora (PG L8en).
7. En el menú Impresora, seleccione Propiedades.
8. Pulse la ficha Detalles, seleccione el puerto de impresora y pulse el botón Aceptar.
16
C—mo configurar la impresora
ESPAÑOL
Notas:
Cuando realice la impresión, seleccione el tamaño y la fuente de papel correctos.
La capacidad máxima puede reducirse dependiendo del grosor del papel.
Manejo del papel
Selección del tipo de papel y de su fuente de alimentación
Una de las opciones más importantes para garantizar la mejor calidad posible de impresión
consiste en la selección del papel correcto. La impresora produce impresiones de alta
calidad en la mayoría de los papeles de escritura normales, incluidos el papel de algodón y
el utilizado para fotocopias; no es necesario utilizar papeles especiales. No obstante, la
calidad de impresión varía según el tipo de papel. Asegúrese de realizar una prueba con
hojas sueltas de un tipo de papel antes de adquirir una cantidad superior del mismo.
Puede imprimir en cualquiera de los tipos de papel siguientes:
Tipo
Papel liso
(75 a 112 g)
Sobres
Transparencias
Etiquetas
adhesivas
Tamaño
Carta: 8
1/2
x 11”
Legal: 8
1/2
x 14”
Ejecutivo: 7
1/4
x 10
1/2
A4: 210 x 297 mm
A5: 148 x 210 mm
B5: 182 x 257 mm
Folio: 8
1/2
x 13”
Tamaño personalizado
COM-10: 4
1/8
x 9
1/2
Monarch: 3
7/8
x 7
1/2
C5: 162 x 229 mm
C6: 114 x 162 mm
DL: 110 x 220 mm
Fuente alimentación
Alimentador
automático
Alimentador manual
Alimentador
automático
Alimentador manual
Alimentador
automático
Alimentador manual
Capacidad
150 hojas
(aprox.)
1 hoja
10 sobres
(aprox.)
1 sobre
10 soportes
(aprox.)
1 soporte
17
Manejo del papel
18
Manejo del papel
2. Prepare el material de impresión
para su carga.
• En el caso de papel y sobres:
- Estire el papel o airee los sobres
de atrás hacia adelante. No doble
ni arrugue el papel. Alise los
extremos del papel sobre una
superficie uniforme.
Nota: Si los sobres se atascan al imprimir, intente reducir la cantidad de sobres en el alimentador
automático.
Carga de material de impresión
Puede apilar papel, sobres, tarjetas, etiquetas o transparencias en el alimentador automático
del papel. Este alimentador tiene capacidad máxima para 150 hojas de papel liso o 10
sobres u otros soportes de impresión. La capacidad máxima puede reducirse, dependiendo
del grosor del papel.
Nota: Si tiene problemas con la alimentación del papel, intente imprimir
un solo documento a la vez desde el alimentador manual. Véase la página 22.
Soporte de extensión
Alimentador automático
Alimentador manual
1. Tire del soporte de extensión del
alimentador automático hasta que se
detenga.
19
Manejo del papel
ESPAÑOL
3. Cargue el material de impresión en
el alimentador automático. No
introduzca demasiados documentos
para su impresión. No mezcle tipos de
soporte. Siga estas instrucciones para
cargar cada tipo de material de
impresión.
• Cargue el papel o las transparencias
con la cara de impresión hacia
delante.
• En el caso de transparencias:
- Sujete las transparencias por
los extremos y evite tocar la
cara de impresión.
- Airee la pila de transparencias
para evitar fallos en la
alimentación. Tenga cuidado de
no rayar ni dejar huellas dactilares
en las caras de impresión.
Coloque la cara de impresión
hacia delante.
20
Manejo del papel
• Cargue los sobres con el lado que tiene
la solapa hacia abajo. El área del sello
debe estar en el lado derecho. Se
introducirá primero el extremo del
sobre que tiene el área en el que se
coloca el sello.
• Cargue el papel con membrete con el
anverso hacia delante. El extremo
superior sobre el que se encuentra el
logotipo debe introducirse en primer
lugar en la impresora.
LETTERHEAD
Notas:
No introduzca sobres con sellos. El sello que aparece en la figura se muestra sólo como referencia de
colocación.
• No utilice sobres con cierres, corchetes, ventanas, capas de recubrimiento o pegatinas
autoadhesivas.
21
Manejo del papel
ESPAÑOL
5. Tire del soporte de extensión del
apilador de documentos con anverso
hacia abajo. El apilador tiene una
capacidad máxima de 100 hojas
impresas.
6. Antes de iniciar su impresión,
asegúrese de seleccionar el tamaño y
la fuente de papel correctos en la
aplicación.
4. Ajuste las guías al ancho del
material de impresión. Deslice las
guías hasta que toquen
ligeramente la pila de documentos
de impresión. No doble dicho
material.
Guía del papel
Guía del papel
Apilador de
documentos
con el anverso hacia
abajo
22
Manejo del papel
Alimentador manual
Utilice el alimentador manual para insertar una sola hoja a la vez en la impresora.
1. En caso necesario, abra el apilador de
documentos con el anverso hacia
arriba. Véase la página 23.
2. Cargue el material de impresión en
el alimentador manual y ajuste las
guías al ancho de dicho material.
Siga las instrucciones para cargar cada
tipo de material en la página 17.
3. Empuje el material hasta que encaje en su lugar.
4. Antes de iniciar su impresión, asegúrese de seleccionar el tamaño y la fuente de papel
correctos en la aplicación.
5. Pulse el botón del panel del operador. Comenzará la impresión.
6. Si tiene que imprimir más de una página, el indicador PAPER parpadeará para
avisarle de que debe colocar la hoja siguiente cada vez que la impresora se encuentre
preparada. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos hasta que la impresora
capture el papel y comience a imprimir.
Nota: Si pulsa el botón y no hay papel en el alimentador manual, la impresora utilizará
automáticamente papel del alimentador automático.
Alimentador automático
Guía del papel
Guía del papel
Alimentador manual de papel
El alimentador manual se encuentra
delante del alimentador automático.
23
Manejo del papel
ESPAÑOL
2. Si utiliza el apilador de documentos
con anverso hacia arriba, las páginas
impresas saldrán por la ranura de
salida frontal, con la cara impresa
hacia arriba.
Apilador de documentos con el anverso hacia arriba
Notas:
• Puede que el apilador de documentos con el anverso hacia arriba no mantenga el material impreso
correctamente.
• Las páginas impresas no se apilan en el apilador estándar de documentos con el anverso hacia abajo
a menos que cierre el apilador de documentos con el anverso hacia arriba. El apilador de
documentos con el anverso hacia abajo tiene una capacidad máxima de 100 hojas impresas. Cuando
termine de utilizar el apilador de documentos con el anverso hacia arriba, debe cerrarlo.
1. Tire de ambos lados del apilador de
documentos marcados con y éste
se abrirá.
24
Manejo del papel
Directrices relativas al papel
Cuando seleccione o cargue papel, sobres u otros soportes especiales, tenga en cuenta las
directrices siguientes.
• Si intenta realizar impresiones sobre material húmedo, curvado, arrugado o roto, se
pueden producir atascos de papel y una baja calidad de impresión.
• Utilice sólo hojas sueltas. No puede utilizar material con varias copias.
• Utilice sólo papel de alta calidad, apto para fotocopias. Evite el uso de papel con letras en
relieve, perforaciones o textura demasiado lisa o rugosa.
• El papel en color debe tener el mismo nivel de calidad que el papel blanco para
fotocopias. Los pigmentos del papel deben soportar la temperatura de fusión de la
impresora de 200°Cdurante 0,1 segundo sin que se deterioren. No utilice papel con capa
de color añadida posteriormente a la producción del papel.
• Los formularios preimpresos deben haber sido impresos con tintas no inflamables,
resistentes al calor, que no se fundan, evaporen ni liberen emisiones peligrosas al
exponerse a la temperatura aproximada de fusión de la impresora de durante
0,1 segundo.
• Mantenga el papel en su embalaje original hasta que lo vaya a utilizar. Coloque las cajas
de cartón que contienen el papel en las estanterías o plataformas de almacenamiento, no
en el suelo. No coloque objetos pesados sobre la parte superior del papel, esté o no
embalado. Manténgalo lejos de entornos húmedos o bajo otras condiciones que puedan
curvarlo o arrugarlo.
• Durante el período de almacenamiento del papel, se recomienda el uso de una cubierta a
prueba de humedad (cualquier contenedor o bolsa de plástico) para proteger el material
de la humedad y del polvo.
• Utilice siempre papel u otros soportes que cumplan con las especificaciones descritas en
la página 58, manual de referencia.
• Cuando vaya a adquirir sobres, elija sólo modelos bien fabricados, con dobleces bien
plegadas.
- NO utilice sobres con cierres ni corchetes.
- NO utilice sobres con ventanas, capas de recubrimiento, pegatinas autoadhesivas ni
demás material sintético.
ESPAÑOL
INDICADOR DESCRIPCIÓN
READY (on) La impresora está preparada para recibir y procesar datos.
READY (blink) La impresora está recibiendo o procesando datos, (parpadeante) o bien el motor
de impresión está en ejecución.
READY (off) La impresora está fuera de línea (apagado)
ERROR (on) • No se ha instalado ningún cartucho de tóner, (encendido)o la tapa está abierta.
• Se ha producido un error de impresión.
• Si se enciende el indicador PAPER, significa que hay papel atascado.
ERROR (blink) No hay suficiente memoria para la impresión.
PAPER (on) La bandeja de papel está vacía.
PAPER (blink La impresora está en modo de alimentación manual, debe cargar papel en el
alimentador manual.
Indicadores Se ha producido un error del sistema.
Funcionamiento de la impresora
Panel del operador
Está compuesto por las luces indicadoras y un solo botón. Según la secuencia de los
indicadores luminosos, al pulsar el botón se activan diferentes funciones de la impresora
como, por ejemplo, el restablecimiento de la impresora o la ejecución de la prueba de
autoverificación. Véase la página 26.
ERROR
PAPER
READY
Indicadores luminosos
25
Funcionamiento de la impresora
26
Funcionamiento de la impresora
Función de los botones
FUNCIÓN DESCRIPCIÓN
En línea/Fuera de línea Si se pulsa el botón se alterna entre el estado Fuera de línea de impresora en línea
(indicador READY encendido) y fuera de línea (indicador READY apagado).
Inicio de alimentación manual
Restablecer Para borrar todos los datos de la memoria de impresión (excepto las fuentes y las macros
permanentes), y restablecer los parámetros predeterminados.
Pulse el botón para que la impresora esté fuera de línea. Con el indicador READY apagado,
mantenga pulsado el botón hasta que todos los indicadores parpadeen (aproximadamente
cuatro segundos), luego suelte el botón.
Prueba de autoverificación Para realizar una prueba de autoverificación:
Con la impresora en línea (indicador READY encendido), mantenga pulsado el botón hasta
que parpadeen los tres indicadores (aproximadamente cuatro segundos), luego suelte el
botón.
Se imprimirá una página de estado de la impresora.
Para eliminar el exceso de tóner del cartucho de imagen: Con la impresora conectada
(READY encendido), pulse y mantenga pulsado el botón hasta que los tres indicadores
luminosos se enciendan (sin parpadear aproximadamente siete segundos) y la impresora
comience a iniciar el ciclo (comienza
a capturar papel). Suelte el botón. Se imprimirá una
hoja.
Limpieza del cartucho de
imagen
Si se ha seleccionado “Alimentación manual”, alimentación cuando se imprime un archivo,
la impresora manual esperará a que coloque papel en el alimentador manual. Cuando esté
preparado, mantenga pulsado el botón durante 2 segundos.
La impresora capturará la hoja y comenzará a imprimir.
Pulse el botón cada vez que alimente el papel manualmente.
27
Funcionamiento de la impresora
ESPAÑOL
Selección de la impresora
Para utilizar todas las funcionalidades de la impresora Olivetti PG L8en, asegúrese de que
está seleccionada como impresora predeterminada. Cuando instale el controlador de la
impresora, se asignará automáticamente la opción Olivetti PG L8en como impresora
predeterminada. Si utiliza más de una impresora, siga este procedimiento para elegir la PG
L8en como opción predeterminada:
Windows 95/98
1. Seleccione Inicio, Configuración, e Impresoras.
2. Haga doble clic en Olivetti PG L8en PCL 6.
3. Seleccione Configurar como predeterminada del menú Impresora.
Windows 3.1x
1. En el grupo de programas Principal haga doble clic en el icono Panel de control.
2. Haga doble clic en el icono Impresoras.
3. Seleccione Olivetti PG L8en PCL 6.
4. Haga clic en Instalar como impresora predeterminada.
Windows NT 4.0
1. Seleccione Inicio, Configuración, e Impresoras.
2. Haga doble clic en Olivetti PG L8en PCL.
3. Seleccione Configurar como predeterminada del menú Impresora.
28
Funcionamiento de la impresora
Impresión de documentos
En este procedimiento se describen los pasos generales necesarios para imprimir desde
varias aplicaciones Windows. Los pasos concretos para imprimir un documento pueden
variar de acuerdo a la aplicación utilizada. Véase la documentación de la aplicación
correspondiente para obtener las instrucciones precisas.
1. Inicie el programa utilizado para crear el documento y/o abra el documento que desea
imprimir.
2. Elija Imprimir o Preparar página en el menú Archivo. Aparecerá el cuadro de diálogo
correspondiente para realizar las modificaciones necesarias de los parámetros de
impresión.
3. Si hace clic en las opciones Propiedades, Configuración u Opciones del cuadro de
diálogo, accederá al controlador de la impresora y podrá realizar los cambios de
configuración adicionales apropiados para la impresión del documento. Consulte la
sección “Parámetros de impresión” en la página 31, manual de referencia.
Los parámetros que puede cambiar dependen de la impresora seleccionada.
4. Seleccione Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo.
5. Una vez realizadas las modificaciones necesarias de los parámetros de impresión,
seleccione Aceptar para iniciar el trabajo de impresión.
Nota: La forma de acceder al controlador de la impresora depende de los programas utilizados.
Parámetros de impresión
La mayoría de las aplicaciones Windows permiten realizar cambios en los parámetros de
impresión. Se puede modificar el número de copias, la secuencia de las páginas, la
orientación del papel y los márgenes.
Si hace clic en Propiedades, Configuración u Opciones del cuadro de diálogo de
impresión, accederá al cuadro de diálogo del controlador de la impresora, en donde podrá
cambiar los parámetros de impresión adicionales.
Nota: La mayoría de las aplicaciones Windows sustituirán los valores especificados para el
controlador de la impresora. Primero debe cambiar todos los parámetros de la impresora en el
software de la aplicación y luego los demás mediante el controlador de la impresora.
29
Funcionamiento de la impresora
ESPAÑOL
Sobreimpr
Con esta ficha puede crear, borrar y cargar una sobreimpresión. Para obtener más información sobre cada
parámetro, haga clic en Ayuda en la base del diálogo.
Filigrana
Con esta ficha puede editar, guardar, borrar y controlar filigranas. Para obtener más información sobre cada
parámetro, haga clic en Ayuda en la base del diálogo.
AcercDe
Esta ficha contiene la información sobre la versión del software y demás datos útiles sobre la impresora.
El controlador Olivetti PG L8en PCL 6 incluye 5 fichas.
Opci de papel
Con esta ficha puede cambiar el número de copias, la
orientación de la página, el tamaño del papel, la fuente de
papel, etc. Para obtener más información sobre cada
parámetro, haga clic en Ayuda, en la base del diálogo.
Gráficos
Con esta ficha puede cambiar al modo de gráficos, la
resolución, el modo de texto, el sistema de ahorro de tóner,
etc. Para obtener más información sobre cada parámetro,
haga clic en Ayuda, en la base del diálogo.
30
Accesorios
Módulo de memoria del 4 Mbyte
Módulo de memoria de 8 Mbyte
Módulo de memoria de 16 Mbyte
Módulo de memoria de 32 MByte
Unidad de proceso B0 335
Controladores y documentación, CD-ROM
Funcionamiento de la impresora
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Olivetti PG L8L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

La impresora Olivetti PG L8L es un dispositivo láser monocromo diseñado para hogares y pequeñas oficinas con una resolución de impresión de 600 ppp y una velocidad de impresión de hasta 8 páginas por minuto. Es compatible con varios tipos de papel, incluidos papel normal, papel bond, papel reciclado y transparencias. También cuenta con una función de ahorro de tóner que ayuda a reducir los costos de impresión. La PG L8L es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una opción ideal para usuarios con necesidades de impresión básicas.