Empire GWT-35 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Page 1
No almacene ni utilice gasolina o cualquier otro
líquido o combustible en la proximidad de este o
cualquier otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
No encienda ningún aparato.
No encienda ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono en el edifcio.
Desde el teléfono de un vecino llame inmedi-
atamente a su suministrador de gas y siga sus
instrucciones.
En caso de no poder comunicarse con su sum-
inistrador de gas, llame al Departamento de
Bomberos.
La instalación y el servicio deberán ser desempe-
ñados por una persona capacitada, agencia de ser-
vicio o el suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Al no seguir la información de
este manual correctamente, existe el peligro de in-
cendio o explosión, ocasionando daños o pérdidas
individuales o de bienes materiales.
Instalador: Dele estas instrucciones al cliente.
Cliente: Mantenga estas instrucciones como
referencia un futuro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Y
MANUAL DEL PROPIETARIO
CALENTADOR DE PARED
CON VENTILACION POR
GRAVEDAD
MODELOS
GWT-25-2(SG, RB)
GWT-35-2(SG, RB)
ADVERTENCIA: Si no se instala, opera o no se
mantiene según instrucciones del fabricante, este
producto podría exponerlo a las sustancias en
combustión o de combustión que pueden ocasionar
muerte o enfermedad seria.
12425-10-1008Page 2
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN PÁGINA
Importante Información de Seguridad ....................................................................................3
Información de Seguridad para Usarios de Gas Propano (LP) ..............................................4
Introducción ...........................................................................................................................5
Especificaciones .....................................................................................................................
5
Configuración Recomendada para Ventilación ......................................................................
6
Abastecimiento de Gas ...........................................................................................................7
Espacios Libres .....................................................................................................................8
Ventilación y Aire para Combustión ......................................................................................
8
Ubicación - Todo Modelo .......................................................................................................
8
Instrucciones de Bosquejo .................................................................................................. 8-9
Instrucciones de Acabado .................................................................................................
9-10
Instalación del Termostato (Modelos SG) ............................................................................11
Instrucciones de Encendido ..................................................................................................12
Sistema de Apago del Dispositivo de Seguridad del Respiradero ........................................
13
Flama Correcta del Quemador Principal ..............................................................................13
Flama Correcta del Piloto .....................................................................................................13
Información de Reparación para Personas Calificadas de Servicio .....................................
14
Lista de Partes ......................................................................................................................15
Como Pedir Partes de Repuesto ...........................................................................................15
Vista de Partes ......................................................................................................................
16
Control Bulbo Remoto Instrucciones de Instalación ............................................................17
Ventilador Opcional Instrucciones de Instalación .........................................................
18-19
Notas de Servicio Técnico ....................................................................................................
20
12425-10-1008 Page 3
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Debido a las altas temperaturas, el aparato debe
ubicarse en áreas que no son transitables y también
lejos de muebles y cortinas.
A niños y adultos se les debe advertir de los peligros
de las temperaturas altas en la superficie del aparato
y de mantener distancia para evitar quemaduras o
ignición de la ropa.
Niños menores de edad deberán ser cuidadosamente
supervisados al estar en la misma habitación que el
aparato.
Ropa u otros materiales inflamables no deben
colocarse encima o cerca de este aparato.
Cualquier pantalla de seguridad o panel que se
substituya para su servicio debe reemplazarse antes
de operar de nuevo este aparto.
Mantenga el compartimiento de control y quemador
limpios.
La instalación y reparación la debe hacer un
TECNICO CALIFICADO. El aparato debe revisarse
antes de usarse y por lo menos anualmente, por una
persona de servicio profesional. Puede requerirse una
limpieza más frecuente debido a excesivas pelusas
de alfombra, ropa de cama, etc. Es muy importante
mantener limpios los compartimientos de control,
los quemadores y los pasajes para la circulación del
aire.
NO coloque nada alrededor del calentador que pueda
obstruir el flujo de combustión y de respiración de
aire.
MANTENGA el área de este aparato limpia y libre de
material de combustión, gasolina o de otros vapores
o líquidos inflamables.
EXAMINE el sistema de respiracn perdicamaente
y substituya las partes dañadas.
HAGA inspecciones visuales periódicas del piloto y
los quemadores. Limpie y reemplace cualquier parte
dañada.
No use este calentador de habitación si alguna parte
ha estado bajo agua. Inmediatamente llame a un
técnico de servicio capacitado para que revise el
calentador y para reemplazar cualquier parte del
sistema de control y cualquier control de gas que
haya estado bajo agua.
Este aparato de calefacción no debe conectarse a un
cañon de chimenea que ya se esta usando para otro
aparato calefactor que usa combustible sólido.
ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN
NO OPERE ESTE APARATO SIN EL PANEL FRONTAL INSTALADO.
12425-10-1008Page 4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE GAS PROPANO (LP)
Gas propano (LP-GAS) es un gas inflamable el cual puede
causar fuegos y explosiones. En su estado natural , el propano
(LP) no tiene olor ni color. Ud necesita saber todas las siguien-
tes precauciones las cuales lo pueden protejerlo junto con su
familia en caso de accidente. Léalas cuidadosamente ahora,
luego revíselas de nuevo punto por punto con los miembros
de su casa. Algún día cuando no tenga un minuto que perder,
la seguridad de todos dependerá de exactamente que hacer. Si
después de leer la siguiente información, siente que necesita
más información, por favor, contacte a su suplidor de gas.
PRECAUCION CON EL OLOR DEL PROPANO (LP-GAS)
Si ocurriera una fuga de gas, Ud puede olerla ya que al gas propano se le pone un olor a perfume.
¡Esta es su señal para tomar acción inmediata!
No opere tomacorrientes eléctricos, no encienda fósforos, no
use el teléfono. No haga nada que pueda encender el gas.
Saque a todas las personas afuera del edificio, vehículo, trailer
o área. Haga esto INMEDIATAMENTE.
Cierre todas las válvulas del tanque de gas o suplidor del
cilindro.
El gas propano es más pesado que el aire y se puede estacionar
o quedar suspendido en áreas inferiores como en sótanos.
Cuando Ud sospeche que exista fuga de gas, manténgase lejos
de sótanos u otras áreas inferiores. Quédese afuera hasta que
los bomberos las hayan declarado fuera de peligro.
Use el teléfono de su vecino y llame una reparador entrenado
o al departamento de incendios. Aún cuando Ud deje de oler
gas no abra de nuevo el gas. No entre al edificio, al vehículo,
trailer o al área.
Finalmente, deje que el reparador y los bomberos verifiquen la
fuga de gas. Dígale a ellos que airen el área antes de regresar.
Reparadores entrenados deben reparar la fuga, luego deben
verificar y encenderle su aparato de gas.
EL OLOR NO SE DECTECTA - EL OLOR DESAPARECE
Alguna gente no puede oler bien. Alguna gente no puede oler
el aroma a hediondez química que se le pone al gas. Ud debe
averiguar si puede oler el aroma a gas propano (LP). El fumar
puede afectar su abilidad para oler bien. Estar alrededor del aroma
por un tiempo puede afectarle su sensibilidad en detectar este aroma.
Algunas veces otros aromas en el área detiene el aroma a gas. La
gente puede no oler el aroma a gas o sus mentes están en alguna
otra cosa. El pensar en oler aroma a gas puede facilitar el oler.
El aroma en el gas propano (LP-GAS) no tiene color y puede
desaparecer en algunas circunstancias. Por ejemplo, si existiera
una fuga bajo tierra, el movimiento del gas a través de la tierra
puede filtrar el aroma. Aromas en el gas propano son también
sujetos a oxidación. Esta desaparición puede ocurrir en caso de
que existiera herrumbre adentro del tanque de depósito o en la
tubería de gas.
El aroma en gas disipado puede absorverse en las paredes, pisos
u otros materiales o telas en cuartos. Estos puede sacar el aroma
del gas, lo que reduciría la intensidad del olor.
El gas LP puede estratificarse (conservarse) en una área cerrada, y
la intensidad de su aroma puede variar a diferentes niveles. Como
es más pesado que el aire, pueden existir aromas a niveles inferi-
ores. Manténgase bien sensible al menor aroma de gas. Si detecta
cualquier olor, trátelo como una fuga de gas. Inmediatamente tome
acción apropiada como se le ha indicado en el párrafo anterior.
PUNTOS PARA RECORDAR
Aprenda a reconocer el olor a gas propano (LP). Su vendedor
local de gas puede darle a Ud un panfleto de “Rascar y Oler”.
Uselo para averiguar como es que huele el gas propano. Si
Ud sospecha que su aparato tiene un olor a propano débil o
anormal, llame a su vendedor local de gas.
Si Ud no está calificado, no encienda la llama del piloto, no
le servicio y no ajuste ningún aparato en el sistema de gas
LP. Si Ud está calificado, consientemente piense en el aroma
u olor antes y durante el encendido de la llama del piloto o
cuando le dé servicio o ajuste los aparatos del calentador.
Algunas veces el sótano o una casa que ha permanecido
cerrada tienen olor a humedad que puede bloquear el olor a
gas LP. No trate de encender la llama del piloto, o de darle
servicio al aparato, o de ajustar aparatos alrededor donde las
condiciones son tales que Ud no pueda detectar el olor en
caso que haya habido una fuga de gas LP.
Olor puede disiparse, por oxidación de herrumbre o absorben-
cia en paredes de cilindros o tanques nuevos. Por consiguiente,
las personas deben de estar bien alertas y cuidadosas cuando
los cilindros y tanques se pongan en servicio. La disipación
del olor puede ocurrir en tanques nuevos o en tanques viejos
recien instalados, si fueran llenados y se dejan estacionados
demasiado tiempo antes que se rellenen. Cilindros y tanques
que hayan estado fuera de servicio por algún tiempo pueden
desarrollar herrumbre interna lo que puede causar disipación
del olor. Si se sospecha que exista esta condición, olfatear
periodicamente es recomendable. Si tiene cualquier pregunta
acerca el olor de gas, llame a su vendedor de gas LP. Un
olfateo periódico es una buena medida de seguridad en estas
condiciones.
Si, en cualquier momento Ud no huele el aroma del gas LP, y
Ud cree que debería olerlo, asuma que tiene una fuga de gas.
Luego tome la acción inmediata que se le recomienda en el
párrafo anterior cuando sí se detecta el aroma a gas LP.
Si Ud experimenta un “desgase” (el contenedor no está en
vapor de presión), cierre la válvula del contenedor inmedi-
atamente. Si la válvula del contendeor se ha dejado abierta,
el contenedor puede haber chupado aire a través de aberturas
como el orificio de la llama del piloto. Si esto ocurriera, her-
rumbre interno ha ocurrido. Si la válvula se ha dejado abierta,
asuma que el tanque esté como nuevo. Siempre asegúrese que
su contenedor esté sometido a presión de vapor, cerrándolo en
la válvula del contenedor antes de que se vacie completamente
o rellénelo antes de que esté completamente vacio.
12425-10-1008 Page 5
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES
Modelo GWT-25 GWT-35
Consumo BTU/HR (KW/H) 25,000 (7.3) 35,000 (10.3)
Altura 66 1/8" (1679mm) 66 1/8" (1679mm)
Ancho 16" (406mm) 16" (406mm)
Profundidad 6" (152mm) 6" (152mm)
Entrada de Gas 1/2" 1/2"
Anillo de Ventilación Tipo B Ovaldo 4" (102mm) 4" (102mm)
Accessorios
Conjunto Ventilador
GWTB-2 GWTB-2
Conjunto Registro Trasero
GWTR-1 GWTR-1
Conjunto Fuera de Pared GWTW-2 GWTW-2
Atención: Cuando se use el conjunto fuera de Pared, GWTW-2, el Conjunto Registro Trasero, GWTR-1, no se puede usar.
Calentadores ventilados de pared son enviados listos para instalarse
en travesaños de paredes de 2" x 4" (51mm x 102mm) a 16"
(406mm) de distancia entre centro y centro. Siempre consulte a su
Departmento de Construcción local acerca de reglamentos, códicos
o ordenanzas que se apliquen en la instalación de calentadores
ventilados de pared.
Instrucciones al Instalador
1. El instalador debe dejar el manual de instrucciones con el
propietario después de la instalación.
2. El instalador debe ver que el propietario llene la tarjeta de ga
-
rantía que se incluye con el calentador y la mande por correo.
3. El instalador debe mostrarle al propietario como encender y
operar el calentador de sala.
Advertencia:
Cualquier cambio a este calentador o sus controles puede
ser peligroso. Este es un aparato de calefacción y cualquier
pantalla, puerta o reja que se cambie debe ser reemplazada
antes de operar el aparato.
Información General
El diseño de este aparato está de acuerdo a las normas del American
National Standard / CSA Standard Z21.86 y CSA 2.32 es certificado
por Canadian Standards Association, conmo un calentador sin
emisión de sala y tiene que ser instalado de acuerdo con eestas
instrucciones.
Cualquier alteración del diseño original, otra instalación que
difiera de la que se muestra en este instructivo o uso de otro
tipo de gas que no se mencione en la placa de características,
es responsibilidad de la persona o compañía que haga el
cambio.
Importante
Toda correspondencia deberá referirse al número completo del
modelo, número de serie y tipo de gas.
Aviso
: Durante el encendido incial de esta unidad, la pintura se
horneará, y humo aparecerá. Para prevenir que se active la alarma
de humo, ventile el cuarto donde se usará este aparato.
Instalación en Garages Residenciales
Cualquier aparato que utilize gas en garages residenciales puede ser
instalado siempre y cuando todos los quemadores y sus aparatos de
encendido sean ubicados a 18 pulgadas (457mm) del piso.
Dicho aparato debe ser ubicado, o protegido contra daño físico
producido por un vehículo en movimiento.
Agencia Calificada de Instalación
Instalación y reemplazo de tubería de gas, equipo para la utilización
de gas o accesorios, y reparación o mantenimiento de equipo debe
hacerse únicamente por una agencia calificada. El término “agencia
calificada” significa cualquier individuo, firma, corporación, o
compañía la cual en persona o a través de un representante se encargue
o sea responsable por (a) la instalación, inspección, o reemplazo
de tubería de gas por (b) la conexión, instalación, inspección,
reparación, o servicio del equipo, el cual tiene experiencia en est
e
tipo de trabajo y tiene conocimiento de todas las precauciones
requeridas, y ha cumplido con todos los requerimientos de las
autoridades con juridicción en el caso.
Esta instalación debe concordar con códigos locales. En ausencia
de códigos locales, la instalación debe concordar con la
National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54* Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
*Publicada por la American National Standards Institute, Inc., 11
West 42nd St., New York, N.Y. 10036.
Alturas Elevadas
Cuando las altitudes sean más de 2.000 pies (610m), la capacidad
de entrada debe reducirse 4% por cada 1.000 pies (305m) de altura
sobre el nivel del mar. Alturas elevadas en Canada para ubicacio-
nes teniendo una elevación arriba mencionadas significan niveles
de mar entre 2.000 pies (610m) y 4.500 (1370m), la presión de
entrada debe bajarse de 4.0" w.c. (.996kPa) a 3.2" w.c. (.797kPa)
para gas natural y de 10.0" w.c. (2.49kPa) a 8.0" w.c. (1.99kPa)
para gas propano.
12425-10-1008Page 6
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA VENTILACIÓN
Nota: El Equipo de ventilación no se suple con este aparato.
4" (102mm) Ovalado (todas estas partes se pueden comprar localmente)
1. Humero ovalado Tipo B-1.
2. Humeros de gas Tipo B-1 para habitaciones de un sólo piso requieren una
base y un par de espaciadores de cierloraso.
3. Humeros de gas Tipo B-1 para habitaciones de varios pisos requieren una base,
un par de espaciadores en el cieloraso del primer piso y un par de espacidores
contra incendios en cada piso adicional.
Humeros de gas Tipo B-W se usan en instalaciones de uno o varios pisos.
Estos humeros deben de usarse con la dada base, espaciador de cieloraso
y espaciador contra incendios.
Cercamienos Aislados para Humeros
Calentadores de pared con ventilación por gravedad instalados en edificios con pisos
lisos pueden tener ventilación inadecuada. Los humeros fríos tendrán un demora a la
hora de ventilar y pueden causar que el calentador se apague por medio del dispositivo
de seguridad. Para prevenir demoras en ventilación así como condensación de productos
de combustión un cercamiento aislado es recomendado.
Use un humero Tipo B-1 y mantenga por lo menos una pulgada (25mm) de despejo a
los materiales inflamables.
Use cuellos de metal para proteger el humero cuando pase a través de materiales
inflamables.
El empaque para la base se instala en el cabecero en la fábrica. La base se conecta al
cabecero con dos tornillos. Humeros tipo B se prensan a la base. Debe de existir un
mínimo de seis pies de altura (1.82m) de humero más arriba del cabecero.
Espacio de travesaño alrededor del tubo de ventilación debe ser libre de obstrucciones
y de papeles de edificios.
Tubos metálicos de pared singular sin aislamiento no deben de usarse en las afueras
durante climas fríos para equipos de uso de ventilación de gas.
Atención: El quemador principal usa aire de la alcoba para combustión. Cuando la
mezcla de gas y aire es obtenida hacia el quemador, existe también el caudal de partículas
de polvo e hilazas hacia el quemador.
La acumulación de hilazas adentro del quemador causa una flama amarilla y un posible
tiznado adentro de la cámara de combustión y el humero. Para limpiar el quemador
vea la Página 13, "Flama Correcta del Quemador."
CASCO RESPI-
RADERO
CUELLO PARA
TEMPESTAD
TAPA JUNTAS DE
TECHO
10' (3.05m)
O MENOS
RESPIRADERO
TIPO B
TORNILLOS
PARA BASE
CONJUNTO DE IN-
STALACIÓN BW (NO
SUMINISTRADO
ESPACIADORES
DEL CIELORRASO
BASE
EMPAQUE PARA BASE
(SUMINISTRADO)
CABECERO
(SUMINISTRA-
DO)
NO SE REQUIERE
ALTURA CUANDO SE
INSTALA MÁS ALLÁ DE
10' (3.05m) DEL PRETIL
PARED O PRETIL
NOTA: MANTENGA SUFICIENTE
DESPEJO A MATERIALES
COMBUSTIBLES
CERCAMIENTO AISLADO
PARA HUMERO
10' O MENOS
(3.05M)
12425-10-1008 Page 7
ABASTECIMIENTO DE GAS
Consulte todos los requerimientos de códigos locales, especialmente
el tamaño y tipo de la línea de suministro de gas requeridos.
Nota: Nunca use tubería de plástico. Pruebe para confirmar si los
códigos locales le permiten usar tubo galvanizado o de cobre.
Nota: Como algunas municipalidades tienen códigos locales
adicionales, siempre es mejor consultar los códigos y autoridades
locales.
Instalando una Nueva Llave para Válvula
Cada aparato debe tener su propia llave manual de gas.
La llave manual de gas debe ir localizada en la proximidad del
aparato. Cuando no exista esta llave o donde su tamaño o ubicación
no se adecuada, contacte el instalador local autorizado para su
instalación o reubicación.
Componentes usados en juntas de rosca para tubería de gas deben
ser resistentes a la acción de gas licuado de petróleo derivados del
petróleo. Las líneas de gas deben ser inspeccionadas por fugas
por el instalador. Esto debe ser hecho con una solución de jabón
mirando por posibles burbújas en todas las conexiones expuestas
y, si las conexiones no están expuestas, una prueba de presión de
gas debe hacerse.
Nunca use una llama expuesta para inspeccionar fugas. El
aparato debe desconectarse de la tubería a la salida de la
válvula, y sellarse cuando se pruebe la presión de gas. ¡Nunca
pruebe la presión de gas estando el calentador conectado; la
válvula se dañará!
Una unión para válvula de gas y para la conexión de tierra deben
de instalarse en la línea de gas contracorriente de la válvula para
ayudar durante su servicio. Se requiere según el National Fuel Gas
Code que una línea de gotera sea instalada cerca de la salida de
gas. Esta debe consistir en una tubería vertical ‘T’ conectada a la
línea de gas que se selle en el fondo en donde pueda acumularse
condensación o partículas foráneas.
Figura 1
Se recomienda el uso de una de las siguentes normas de gas:
- ANS Z21.24 Conectores de Aparato de Tubería y Accesorios
de Metal Corrugado
- ANS Z21.45 Conectores de Aparatos de Ensamblaje Flexible
de Construcción otra que de Todo-Metal.
Las normas arriba citadas se pueden usar siempre que sean acep-
tadas por la autoridad que tiene juridicción sobre estas.
Probando la Presión en el Sistema de Gas
1. Para inspeccionar la presión de entrada de la válvula de gas, un
tapón sellado, de 1/8" (3mm) N.P.T. accesible para la conexión
del manómetro, debe de colocarse inmediatamente sobre cor
-
riente a la conexión del suministro de gas del aparato.
2. Este aparato con su válvula deben desconectarse del sistema de
tubería de suministro de gas durante la prueba de presión del
sistema si esta presión excede 1/2 psig (3.5 kPa).
3. El aparato debe aislarse del sistema de tubería de suministro
de gas cerrando la válvula manual durante cualquier prueba
de presión si ésta presión es igual o menos que 1/2 psig (3.5
kPa).
Atención! Si alguno de los procedimientos anteriores resulta en un
exceso de presión de 1/2" psig (14" w.c.) (3.5 kPa) en la válvula
del aparato, esto causará condiciones de peligro.
Inspección de la Presión de Consumo
Tanto las válvulas de gas Propano como Natural traen un regulador
de presión el cual tiene un ajuste sellado. Modelos para gas natural
tienen una presión de consumo de aproximadamente 3.5" w.c.
(.871kPa) a la salida de la válvula con una presión de entrada de
la válvula de un mínimo de 4.5" w.c. (1.120kPa) con el propósito
de ajuste de entrada a un máximo de 10.5" w.c. (2.614kPa).
Modelos para gas Propano tienen una presión de consumo de
aproximadamente 10.0" w.c. (2.49kPa) a la entrada de la válvula,
con una presión de entrada a la válvula de un mínimo de 11.0" w.c.
(2.739kPa) con el propósito de ajuste de entrada a un máximo de
13.0" w.c. (3.237kPa).
Un tapón de 1/8" (3mm) N.P.T. accesible para el manómetro de
presión de gas está localizado al lado, a la salida de la válvula de
gas.
CONEXION DE LINEA DE GAS FLEXIBLE
ABASTECIMIENTO DE GAS CON 1/2 NPT
TUBERIA FLEXIBLE 1/2
BOQUILLA 1/2
VALVULA DE CORTE ABOCI-
NADO DE 1/2 x NPT 1/2
ACCESORIOS ABOCINADOS
DE 1/2 x 1/2 NPT
CONEXION DE LINEA DE GAS RIGIDA
BOQUILLA CERRADA 1/2 NPT
BOQUILLA 1/2 NPT
ABASTECIMIENTO DE GAS 1/2 NPT
VALVULA DE
CORTE1/2 NPT
UNION 1/2 NPT
Diámetro Recomendado de Tubería
Longitud de
Tubería (Pies)
Tubería
Diámetro Interno
Tubo, Tipo L
Diámetro Externo
Nat. L.P. Nat. L.P.
0-10
0-3 meters
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
10-40
4-12 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
5/8”
15.9mm
1/2”
12.7mm
40-100
13-30 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
100-150
31-46 meters
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
7/8”
22.2mm
3/4”
19mm
12425-10-1008Page 8
ESPACIOS LIBRES
VENTILACIÓN Y AIRE PARA COMBUSTIÓN
UBICACIÓN - TODO MODELO
INSTRUCCIONES DE BOSQUEJO
1. Cuando se seleccione la ubicación del aparato, es necesario
condicionarlo con espacios adecuados accesibles para su servicio
e instalación.
2. Espacios mínimos a superficies combustibles son 4" (102mm) a
los lados, 12" (305mm) de la cima, y 1-1/2" (38mm) del piso.
Calentadores de pared tienen que instalarse en una ubicación que
permita suficiente aeración para la combustión del gas y ventilación
apropiada en condiciones normales. En edificios de construcción
de armazón convencional, ladrillo, o de piedra sin ventanas de
sobrevidriera apretadas, la infiltración es normalmente adecuada
para aire de combustión y para la dilución a través de la cubierta
de chiflón.
Cuando estos aparartos son instalados en un espacio confinado
pequeño dentro de un edificio, el edificio como es de construcción
hermética inusual, aire para la combustión y ventalación debe ob-
tenerse directamente de afuera o de espacios que se comuniquen
libremente con afuera. En estas condiciones, el espacio confinado
pequeño tiene que tener dos aberturas permanentes, una de ellas
cerca de la cima del encerramiento y la otra cerca del fondo; cada
abertura tiene que tener una área libre de no menos de una pulgada
cuadrada (6.45cm
2
) por 2,000 BTU (.6KW/H) hora del consumo
total.
Seleccione una ubicación cerca del centro del espacio a calentar.
Calor de sobre flujo circulará a través de puertas hacía cuartos
contiguos.
Para casas grandes o casas con planos amplios, dos o más calenta
-
dores son recomendados. No ubique este calentador en la cercanía
de una puerta giratoria o donde la circulación pueda retardarse por
tener muebles.
No instale este aparato en armarios, gabinetes o en vestíbulos
pequeños donde éste pueda estar aislado cuando se cierren puertas
que dén el espacio a calentarse.
Cuando se seleccione su ubicación, asegúrese que no existan ob-
stáculos en las paredes, el desván y el techo como tubos, cables
elétricos, etc.; los cuales puedan interferir con la instalación del
calentador o el tubo respiradero.
NOTA: Si el Conjunto Registro Trasero se usara, consulte las
instrucciones en éste, para la ubicación del hueco o receso
en la pared trasera. La salida del registro debe cortarse en
la pared antes de instalar el calentador.
NOTA: Si el Conjunto Ventilador se usara, el cableaje debe comple
-
tarse para éste, antes de la instalación del cabecero.
Provera una abertura en la pared de 14-1/2" (368mm) de ancho
por 66-1/8" (168cm) de altura, medidas desde encima de la viga
horizontal (Ver Figura 2 y Figura 3). La profundidad mínima debe
ser 2" x 4" de armazón con 1/4" (6.5mm) a 5/8" (16mm) de panel.
Ate la placa de base (no suministrado) al cabecero con tornillos para
lámina de metal a cada extremo. Una la cañería de ventilación de
pared doble de 4" (102mm) a la placa de base. Conecte suficiente
cañería de ventilación para que una vez instalada en la abertura de
la pared, la cañería de ventilación se extienda sobre el platillo del
techo por lo menos 6" (152mm). Instale los separadores de techo de
acuerdo a las instrucciones del fabricante. Inserte la placa cabezal
con la cañería de ventilación ovalada de 4" y de doble pared en la
abertura de la pared. Coloque la placa cabezal a la altura que se
ilustra en la Figura 2. Ubique la orilla trasera del reborde atrás del
travesaño de 2 x 4 (51mm x 102mm), el cual centrará el respiradero
la pared.
Posicione el borde angular de la placa cabezal nivelado con
la parte superior de la abertura de la pared. Clave la placa cabezal
al entramado de la pared.
NOTA: La distancia mínima de 1-1/2" (38mm) debe de medirse
sobre la cima de la alfombra, azulejo, etc.
12425-10-1008 Page 9
INSTRUCCIONES DE ACABADO
Figura 2
Figura 3
Enyesando (Figura 4)
En construcciones nuevas, use únicamente láminas de yeso sólido
(no perforado) alrededor del calentador y la tubería de ventilación
para que el exceso de yeso no se projecte en el espacio adentro de
la pared.
Use tiras de madera clavadas en el interior de los travesaños y
encima de la viga horizontal. Estas se tienen que quitar antes de la
instalación del calentador. Listone y enyese contra la projección
de arriba del cabecero.
Procure que el material de acabado no se proyecte adentro del
receso del calentador.
Figura 4
Instalando el Calentador (Figura 5)
Limpie todos los desechos de la cavidad en la pared y remueva
todo residuo de yeso y madera. Pare el calentador en el piso frente
a la abertura de la pared.
Encaje el humedero en la abertura rectangular de la placa cabezal
y levante el calentador con mucho cuidado (ver Figura 5). Oscile
la parte inferior del calentador hacia la abertura de la pared con las
patas traseras niveladas con la viga horizontal del piso. Asegure las
patas de apoyo del calentador a la plancha del piso.
Figura 5
ENSAMBLAJE DEL
CABECERO
ABERTURA DE
LA PARED 66 1/8”
(168 cm)
INCLINE EL CALENTADOR
Y ENCAJE EL HUMEDERO
EN LA ABERTURA RES-
TANGULAR DE LA PLACA
CABEZAL
LEVANTE EL CALENTA-
DOR Y OSCILE LA PARTE
INFERIOR DE LA UNIDAD
HACIA LA ABERTURA DE LA
PARED.
ASEGURE LAS PATAS DE
APOYO A LA PLANCHA
DEL PISO (VIGA HORI-
ZONTAL).
SALIDA 115V CONJUNTO
VENTILADOR
(CABLEAJE)
BASE DEL
CABECERO
FONDO DEL
REBORDE
62 1/4
(1581 mm)
14 ½”
(368 mm)
VIGA HORIZONTAL 2’X4”
(51mm x
102 mm)
TUBO DE VENTILACION (TIPO B)
CON ADAPTADOR BW
EMPAQUE PARA ENSAMBLAJE
DEL CABECERO
BASE DEL CABECERO
VIGA HORIZONT
AL 2”x4”
(51 mm x 102 mm)
ABERTURA
DE
PARED DE
66 1/8” (1679mm)
VIGA HORIZONT
AL 2”X4”
(51mm x 102mm)
12425-10-1008Page 10
INSTRUCCIONES DE ACABADO (continuación)
Figura 6
CARCASA EXTERIOR
IMPORTANTE- Evite apretar demasiado para no dañar la carcasa
interna. No trate de forzar el calentador en una abertura de pared
que sea más pequeña a las dimensiones específicadas.
CARCASA EXTERIOR (
Figura 6)
1. Alinie la ranura de 1 3/4" del soporte de la carcasa con el agujero
inferior del tornillo en la carcasa interior. Una la consola de la
carcasa a la carcasa interior con un tornillo de 10 x 1/2" para
cada consola. En este momento no apriete completamente los
tornillos.
2. Coloque la carcasa exterior sobre el cabecero.
Importante: Use los agujeros de claridad centrales ubicados
en la parte superior de la carcasa exterior para unir al cebecero
con dos tornillos (2) Philips de 8 x 3/8" cuando no se instala
con el ventilador opcional.
Importante: Use los agujeros de claridad exteriores en la parte
superior de la carcasa para fijar al cabecero con dos (2) tornil-
los Philips de 8 x 3/8" cuando se instala con el ventilador
opcional.
3. Alinie los agujeros de claridad en la parte inferior de la carcasa
exterior con los agujeros para los tornillos en las consolas de la
carcasa, ajustando las ranuras en las consolas de la carcasa.
4. En este momento termine de apretar los tornillos de las consolas
de la carcasa (del Paso 1) a la carcasa interior.
5. Fijar la carcasa exterior a las consolas de la carcasa con dos
(2) tornilllos de 10 x 1-1/2".
INSTALANDO LA PUERTA DE CONTROL
Fije las dos arandelas suministradas en el paquete de ferretería
para pivotear los pasadores localizados en la parte inferior de la
puerta de control. Instale puerta de control en la ensamblaje de la
carcasa exterior.
UTILICE DOS TORNILLOS EXTERI-
ORES CUANDO SE INSTALE CON EL
VENTILADOR.
USE TORNILLOS MEDIANOS CUANDO
SE INSTALE SIN UN VENTILADOR.
SOPORTE
CARCASA
12425-10-1008 Page 11
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO (MODELOS SG)
PRECAUCIÓN — No localize cables detrás del reborde del ca-
becero o en una ubicación donde se puedan dañar.
Termostatos de pared de milivoltios son diseñados especialmente
para usarse en sistemas de generación propia. Nunca deben de
usarse en línea o circuitos bajo de voltaje C.A.
Pared Interior Estos termostatos deben instalarse en una pared
interna lejos del calentador pero en el mismo cuarto.
Es importante utilizar el alambre de una galga apropiada para la
longitud del alambre:
GALGAS RECOMENDADAS DEL ALAMBRE
Longitud Máxima Galga Del Alambre
1' to 10' 18
10' to 25' 16
25' to 35' 14
Una correcta operación depende de una buena flama del piloto.
La flama debe cubrir la cima de la termopar. El limpiar el inyec
-
tor del piloto y el quemador debe de requerirse ya que se pueden
presentar telas de araña.
Inspección del Sistema (Figura 7)
Un medidor de milivoltios se requiere para inspeccionar el sistema.
Las lecturas deben de ser las siguientes:
A través de las terminales de la termopar, 400-450 milivoltios
con el termostato en posición OFF.
A través de las terminales de la termopar, 150-250 milivoltios
con el termostato en posición ON.
A través de los cables del termostato en la válvula, menos de 30
milivoltios con el termostato en posición ON.
A través de los cables del termostato en el termostato, menos de
5 milivoltios con el termostato en posición ON. (Un piloto sucio
o una presión baja reducirían las lecturas.)
Conecte los cables del termostato a la válvula de gas como se
muestra en la Figura 7.
Figura 7
AL TERMOSTATO
A DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
A LA TERMOPAR
12425-10-1008Page 12
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. PARE! Lea la informacón de seguridad mencionada ar-
riba.
2. Ajuste el termostato a la temperatura más baja.
3. Apage todo sistema eléctrico del calentador (si fuera
aplicable).
4. Remueva el panel de accceso de control (puerta de con-
trol).
5. Apriete la perilla de control de gas levemente y girela en
el sentido de las manillas del reloj "OFF."
NOTA: La perilla no gira de "PILOT" a "OFF" a menos que
se apriete levemente. No la force.
6. Espere diez (10) minutos para el desalojo del gas. Lu-
ego huela por posible gas, incluyendo cerca del piso. ¡Si
huele a gas, PARE! Sigua el paso "B" en la información
de seguridad de arriba. Si no huele a gas, prosiga con el
próximo paso.
7. Localize el piloto. Siga el tubo de
metal desde el control de gas. El
piloto está montado en frente del
quemador principal.
8. Gire la perilla de la válvula de gas
en dirección opuesta al sentido de las manillas del reloj
hacia "PILOT."
9. Apriete la perilla de control completamente hacia abajo y
manténgala en esta posición. Inmediatamente encienda el
piloto con un fósforo. Continue manteniendo la perilla en
esta posición por un (1) minuto después de que el piloto
se haya encendido. Suelte la perilla y ésta se saltara hacia
arriba. El piloto se mantendrá encendido. Si se apagara,
repita los pasos 5 a 9.
Si la perilla no saltara cuando se suelte, pare e in-
mediatamente llame a un técnico de servicio o de
suministro de gas.
Si el piloto no se mantuviera encendido después de
varios intentos, mueva la perilla hacia "OFF" y llame
a un técnico de servicio o de suministro de gas.
10. Rote la perilla de control de gas en dirección opuestra al
sentido de las manillas del reloj hacia
"ON."
11. Reemplace el panel de acceso de control (puerta de con-
trol).
12. Encienda todos los sistemas elétricos del aparato (si fuera
aplicable).
13. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.
1. Ajuste el termostato a la temperatura más baja.
2. Apage todo sistema eléctrico del calentador si se sometiera
el aparato a servicio.
3. Remueva el panel de acceso de control (puerta de con
-
trol).
4. Apriete la perilla de control de gas levemente y rotela en
el sentido de las manillas del reloj
a "OFF." No
la force.
5. Reemplace el panel de acceso de control (puerta de con
-
trol).
GAS CONTROL KNOB SHOWN IN "OFF" POSITION
A. Este aparato tiene que encenderse manualmente.
Cuando encienda el piloto, siga estas instrucciones con
exactitud.
B. ANTES DE ENCENDER, huela alrededor del área donde
se ubique el calentador por si oliera a gas. Asegúrese de
oler cerca del piso, ya que algunos gases son más pesados
que el aire y se asientan en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No encienda ningún aparato.
No encienda ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono de su edificio.
Inmediatamente llame a su suministrador de gas desde
el teléfono de un vecino. Prosiga según instrucciones
del suministrador de gas.
Si no puede comunicarse con su suministrador de gas,
llame al Departmento de Bomberos.
C. Únicamente con sus manos oprima o gire el botón del
control de gas. Nunca use herramientas. Si el botón no
se pudiera oprimir o girar manualmente, no trate de
repararlo y llame a un técnico de servicio capacitado. El
forzar o reparar puede causar un incendio o explosión.
D. No use este calentador si alguna de sus partes ha estado
bajo agua. Inmediatamente llame a un técnico de ser-vicio
capacitado para que inspeccione el calentador y reemplace
cualquier parte del sistema de control o cualquier control
de gas que haya estado bajo agua.
PERILLA DE CONTROL DE GAS SE MUESTRA EN POSICIÓN "OFF"
Q U E M A DO R
DEL PILOTO
TERMOPAR
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
PARA APAGAR EL GAS DEL CALENTADOR
PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER
ADVERTENCIA: Si usted no sigue estas instrucciones con exactitud, puede provocar incendio o explosión,
causando daños a la propiedad, lesión personal o pérdida de vida.
12425-10-1008 Page 13
SISTEMA DE APAGO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL RESPIRADERO
FLAMA CORRECTA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
FLAMA CORRECTA DEL PILOTO
Este aparato tiene que conectarse apropiadamente a un sistema
de respiración. Este aparato está equipado con un Sistema de
Dispositivo de Seguridad del Respiradero.
Advertencia: La operación de este calentador de pared
puede resultar en envenemiento con monóxido de carbono
(CO) o posible muerte si (a) no está conectado a un sistema
de ventilación que haya sido instalado y mantenido en forma
correcta o (b) si se altera el dispositivo de seguridad.
Este calentador esta equipado con un dispositivo de seguridad con
reactivación manual. Este dispositivo causaría el descontinuamiento
del flujo de gas al quemador principal cuando exista un bloqueo
del humero o ventilación inapropiada.
Para reactivar este dispositivo:
1. Quite la carcasa.
2. Apriete el botón rojo del dispositivo. Este dispositivo de segu-
ridad está ubicado en el desviador.
3. Reemplace la carcasa.
Si el dispositivo de seguridad todavía continua apagando el flujo
de gas al quemador principal contacte al suplidor de gas para que
inspeccione la ventilación, el bloqueo en el tubo del humero o el
dispositivo que puede estar defectuoso.
Figura 8
La flama correcta será una flama interna pequeña y azul, con una flama ex
-
terna más grande de color azul claro. El quemador no tiene ajuste para aire
primario. La flama será la apropiada si se usa el ajuste de presión y la abertura
del orificio puestos en la fábrica. Una vez que el calentador esté en operación,
el limpiar el quemador puede necesitarse para obtener una flama correcta,
examinándose por lo menos 2 veces en cada estación de invierno.
Para limpiar los agujeros del quemador, desconecte el suministro de gas a
la válvula y remuevea el ensamblaje del quemador. Después de remover el
ensamblaje del quemador de la cámara de combustión, desabroche el quema-
dor, luego el piloto del quemador. Force agua dentro de la faja de agujeros
y seque con aire caliente con una aspiradora, o con gas comprimido a baja
presión (aire, nitrógen, etc.).
La flama correcta será azul, extendiéndose más allá de la termopar. La flama se ubicará alrededor
de la termopar un poquito más abajo de su punta.
Pilotos para gas natural necesitan ajuste cuando la presión de gas de entrada es más de 5" w.c.
(1.245kPa). Remueva el tornillo de la cubierta del piloto en la válvula y gire el tornillo de ajuste
en el sentido de las manillas del reloj, para reducir la flama. Reinstale el tornillo de la cubierta
del piloto para evitar fuga de gas en esta abertura de la válvula.
Gas LP (propano) no necesita ajuste.
Después de cierto uso, el limpiarse puede necesitarse para una flama apropiada.
Examine la flama del piloto antes y durante la estación de invierno.
DISPOSITIVO DE SEGU-
RIDAD
ALAMBRES
ELECTRICOS PARA EL
TERMOSTATOO
Figura 9
Figura 10
FLAMA SE-
CUNDARIA
TUBO INTERCAM-
BIADOR
FLAMA PRINCIPAL
QUEMADOR
12425-10-1008Page 14
INFORMACIÓN DE REPARACIÓN PARA PERSONAS CALIFICADAS DE SERVICIO
GENERAL: Todos los calentadores han sido encendidos e
inspeccionados por operación. Esto incluye BTU de entrada,
flama del quemador principal, flama del piloto y operación de la
válvula. Si la unidad falla en operar, es sugerido que se inspeccione
lo siguiente:
1. Presión de entrada del gas.
2. Tipo de gas que se está usando con el indicado en la placa de
caraterísticas.
El Departmento de Servicio de Empire Comfort Systems, Inc. puede
contactarse para su asistencia.
Para Darle Servicio al Piloto y al Quemador Principal, Orificio
Piloto, Termopar y Orificio Quemador Principal
Desconecte el suministro de gas en la entrada de la válvula de
control. Luego remueva el ensamblaje del quemador para poder
reparar los componentes mencionados.
El Piloto No Enciende
Con aire en la línea de gas, como cuando el aparato incialmente se
enciende o cuando permanece apagado durante el verano, la flama
del piloto puede estar muy escasa en los primeros intentos. Gire
la perilla de control de la válvula a la posición piloto y apriétela
manteniéndola en esta posición varios minutos para desalojar el
aire de la línea.
1. Use la varilla encendedora con un fósforo para encender.
Si el Piloto no Enciende de Ninguna Manera
1. Inspeccione la perilla de la válvula para que esté en la posición
de Piloto.
2. Inspeccione el ajuste del piloto para que esté completamente
abierto (en el sentido contrario a las manillas del reloj).
3. Si existe suministro de gas en la línea, tanto el orificio del
piloto como el quemador del piloto están probablemente
obstruidos por una tela de araña. Limpie el ensamblaje del
piloto y recienda.
Si el Piloto no se Mantiene Encendido Después de Soltar la
Perilla
1. Siga las instrucciones y mantenga la perilla hacia abajo con
más fuerza y más tiempo.
2. Determine si la flama del piloto se extiende más allá de la
termopar; si éste no es el caso ajuste el flujo de entrada o
limpie el quemador del piloto.
3. Reemplace la termopar si la toma de milivoltios lee menos
que 300 milivoltios. Reemplace el imán de la válvula si la
toma de milivoltios cuando el imán se separa es mayor que
100 milivoltios.
Apago del Piloto Durante Operación Normal
1. Inspeccione el flujo de entrada usando un manómetro o
medidor de presión.
2. Revise la salida de milivoltios cuando el calentador este en
operación. Si la salida de milivoltios baja durante la operación
del calentador, puede que el control de gas está defectuoso.
Válvula Principal de Gas no se Abre Cuando el Termostato
Está Conectado
1. Revise la salida de milivoltios de la termopar
2. Los alambres eléctricos del termostato pueden estar
cortados
3. El termostato puede estar defectuoso
12425-10-1008 Page 15
LISTA DE PARTES
COMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
USE ÚNICAMENTE PARTES PARA REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PUEDE CAUSAR
LESION O MUERTE
POR FVOR NOTE:
Cuando partes se ordenen, es muy importante que el número de parte y descripción de la parte coincidan.
NO. NO.
ÍNDICE PARTE DESCRIPCIÓN
NO. NO.
ÍNDICE PARTE DESCRIPCIÓN
1 WFA-115 Empaque para Ensamblaje Cabecero
2 GWT-172 Ensamblaje Cabecero
(incluye empaque no. 1)
3 GWT-182 Ensamblaje Carcasa Interna
4 GWT-065 Desviador- GWT-25-2
4 GWT-066 Desviador - GWT-35-2
5 R-3239 Dispositivo Seguridad Interruptor -
GWT-25-2
5 R-3045 Dispositivo Seguridad Interruptor -
GWT-35-2
6 R-3038-A Cable Dispositivo Seguridad
7 GWT-020 Escudo Frontal
8 GWT-077 Escudo Calor
9 GWT-068 Ensamblaje Cámara Combustión -
GWT-25-2
9 GWT-069 Ensamblaje Cámara Combustión-
GWT-35-2
10 GWT-070 Ensamblaje Soporte Quemador -
GWT-25-2
10 GWT-073 Ensamblaje Soporte Quemador -
GWT-35-2
11
R-5245 Válvula - NAT
11
R-5246 Válvula - LP
12 R-3031 Ensamblaje Quemador
(GWT-25-2 - 3 Requeridas)
(GWT-35-2 - 4 Requeridas)
13 P-88-55 Inyector - GWT-25-2 NAT (3 Requeridas)
13 P-88-65 Inyector - GWT-25-2 LP (3 Requeridas)
13 P-88-54 Inyector - GWT-35-2 NAT (4 Requeridas)
13 P-88-65 Inyector - GWT-35-2 LP (4 Requeridas)
14 GWT-015 Obsturador Aire Trasero- GWT-25-2 LPG
14 GWT-012 Obsturador Aire Trasero- - GWT-35-2 LPG
Partes de repuesto deben de ordenarse a través de la persona de servicio únicamente. Para mejores resultados, la persona de servicio debe ordenar
partes al distribuidor. Partes de repuesto deben de enviarse directamente a la persona de servicio.
Todas las partes listadas tienen un Número de Parte. Cuando pida partes, primero obtenga el Número de Modelo del calentador que se encuentra en la
placa de características. Luego averigue el Número de Parte (no el Número Indice) y la Descripción de cada parte que se puede obtener de la ilustración
y lista en la próxima página. Asegúrese de dar toda la siguiente información.
Número Modelo Calentador Descripción de Parte
Número Serie Calentador Número de Parte
Tipo De Gas (Propano o Natural)
No pida tornillos, arandelas, o tuercas. Estos son artículos comunes de ferretería que se consiguen localmente.
Envíos atrasados por huelgas, incendios o otras causas están más allá de nuestro control.
Empire Comfort Systems, Inc. Nine Eighteen Freeburg Ave. Belleville, Illinois 62222-0529
15 GWT-054 Obsturador Aire Inferior - GWT-25-2 LP
15 GWT-049 Obsturador Aire Inferior - GWT-35-2 LP
16 GWT-014 Obsturador Aire Frontal - GWT-25-2 LP
16 GWT-011 Obsturador Aire Frontal - GWT-35-2 LP
17 GWT-010 Compartimiento Quemador Frontal -
GWT-25-2
17 GWT-008 Compartimiento Quemador Frontal -
GWT-35-2
18 DV-064 Placa Cubertura
19 R-3035 Piloto - LP
19 R-3034 Piloto - NAT
20 GWT-021 Soporte Piloto
21 R-1054 Termopar
22 GWT-186 Soporte Carcasa
23 GWT-177 Ensamblaje Frontal de Soporte (incluye #24)
24 R-3763 Imán (2 Requeridos)
25 15739 Ensamblaje Puerta Carcasa
26 R-885 Arandelas Plásticas (2 Requeridas)
27 17508 So Porte de Válvula
28 23386 Asamblea de cubierta completa (incluye #23,
#25, y #26)
No Se
Muestra
GWT-121 Tubo Piloto- GWT-25-2
No Se
Muestra
GWT-076 Tubo Piloto - GWT-35-2
No Se
Muestra
R-1089 Piloto con Inyector
(HONEYWELL .009 LP Sólamente)
No Se
Muestra
R-1081 Piloto con Inyector
(HONEYWELL .014 NAT Sólamente)
No Se
Muestra
GWT-190 Paquete de Tornillos
12425-10-1008 Page 17
CONTROL BULBO REMOTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. No.
Indice Parte
Descripción
1 GW-130 Conjunto Control Bulbo Remoto
2 R-1224 Control Bulbo Remoto
3 R-2499 Ensamblaje Cable
4 R-1162 Perilla Cable
5 R-1720 Pinza Plástica (3 Requeridas)
6 R-1223 Instrucciones
7 R-1578 #Tornillos 6-32 x 1/4" (6mm)
(2 Requeridas)
Precaución: El rutaje del cable del bulbos es importante. Los cables
deben localizarse correctamente para evitar daño en caso de
sobrecalentarse. Un trazado incorrecto de los cables puede
traer daño a los cables y una operación incorrecta del control.
Siga estas instrucciones y refiérase al dibujo para el trazado
correcto.
7. Si el control remoto bulbo está localizado en la parte derecha de
la carcasa exterior, cuidadosamente doble y curve el cable capilar
alrededor del control. Esto permitirá colocar el bulbo sensitivo en el
fondo abajo en el aparato.
8. Sujete el bulbo sensitivo adentro en el fondo de la carcasa con (2)
pinzas plásticas.
9. Alimente el cableaje a lo largo del interior de la carcasa.
10. Use la tercera pinza plástica para sujetar el cableaje y el capilar al
lado adentro de la carcasa. (Aprox. a 24" (610mm) del fondo del
aparato.)
11. Ate la perilla al control.
12. Instale el calentador de acuerdo con las instrucciones mencionadas
en el manual del propietario.
Nota: Si el calentador está ya instalado, sujete la carcasa al aparato.
13. Sujete el ensamblaje cable a la válvula de gas en las terminales "TH"
y "TH/TP" de la válvula Robertshaw.
Sujete el ensamblaje cable a la válvula de gas en la terminal "THER
-
MO" en válvula ITT. Si el cable tiene dos conectores hembra de 1/4"
(6mm) , estos conectores deben de cortarse. Pele los cables y átelos
a la terminal "THERMO".
Nota: Este control está conectado a la válvula de gas de la misma manera
como el termostato. Caulquier mención hecha al termostato en las
instrucciones de instalación son aplicables al control bulbo remoto.
INSTRUCCIONES
Nota: Como opción del propietario, el control bulbo remoto puede
localizarse a la derecha o izquierda de la carcasa exterior.
1. Remueva el control bulbo remoto de la caja.
2. Remueva la carcasa exterior de la caja.
Nota: Si el calentador de pared ha sido instalado, remueva la carcasa
exterior del aparato y póngala en el suelo con el frente boca abajo.
3. Ate el ensamblaje de cables al control bulbo remoto.
4. Cuidadosamente desenrolle el cable capilar.
5. Remueva (3) tapas de hueco a la izquierda o derecha de la carcasa
donde el control se instale.
6. Monte el control adentro de la carcasa exterior con (2) tornillos # 6-32
x 1/4" (6mm).
TO VENT SAFETY
TO REMOTE BULB
TO
THERMOPIL
E
MODELOS
GWT-25 RB, GWT-35 RB, GWT-50 RB
AL CABLE BULBO REMOTO
A LA TERMOPAR
A LA TERMOPAR
AL CABLE BULBO REMOTO
TERMINALES TORNIL-
LOS PARA ENSAMBLAJE
CABLE
ALETAS MONTAJE
CONTROL
TERMOSTATO BULBO
EJE PERILLA CONTROL
PINZA PLÁSTICA PARA
SUJETAR CABLES A
LADO CARCASA
CABLE CAPILAR
BULBO SENSITIVO
PINZAS PLÁSTICA PARA SUJETAR
BULBO A LADO CARCASA
TERMINALES PARA CONECTARSE A
LA VÁLVULA DE GAS
AL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
AL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
12425-10-1008Page 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL VENTILADOR OPCIONAL
Instalación del Ventilador Usando un Enchufe de Tres Puntas
1. Instale el calentador de acuerdo a las Instrucciones de Instalación y
al Manual del Propietario.
2. Consulte las medidas en los dibujos para colocar los agujeros de
ensamblaje (2) en la superficie de la pared sobre el calentador.
Sobre una Pared Sólida
3. Después de colocar los agujeros de montaje, fije (2) tornillos de 10
x 1-1/2" (que son parte del juego de ferretería del Ventilador) en la
pared. No apriete totalmente las cabezas de los tornillos a la pared,
deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los tornillos y la pared.
Sobre una Pared de Yeso
3. Después de localizar los agujeros de ensamblaje, perfore (2) agujeros
de 5/16" de diámetro en la pared. Inserte los (2) escudetes de expansión
plástica. Inserte los (2) tornillos de 10 x 1-1/2" (suplidos en el juego
de ferretería del Ventilador) en los (2) escudetes de expansión plástica.
No apriete totalmente la cabeza de los tornillos a los escudetes de
expansión plástica, deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los
tornillos y los escudetes de expansión plástica. Referirse a la Figura
2.
4. En la parte superior de la carcasa exterior remueva (1) tornillo del
agujero del espacio libre que une la carcasa exterior al ensamblaje del
cabecero. También remueva los (2) tornillos que fijan la parte inferior
de la carcasa exterior a la carcasa interior.
5. Separe la carcasa exterior aproximadamente 1 pulgada de la superficie
de la pared.
6. Remueva los (4) tornillos de 8 x 3/8" que fijan la parte frontal del
ventilador a la envoltura del ventilador.
Precaución: Al remover el ventilador de la parte frontal tenga
cuidado en no dañar los cables. Cables dañados no permiten que
el ventilador funcione.
7. Coloque la envoltura del ventilador sobre el ensamblaje del cabezero
y alinie el juego de cable de tres puntas entre el lado izquierdo de la
carcasa exterior y la carcasa interior.
Precaución: El trazado del conjunto de cables del ventilador es
muy importante. Los cables deben estar ubicados correctamente
para evitar sobrecalentamiento. Un trazado incorrecto del grupo
de cables puede resultar en daño al grupo de cables.
8. Reponer nuevamente la carcasa exterior en la superficie de la pared.
9. Fijar la carcasa exterior al ensamblaje del cabecero. Importante: No se
usara el agujero de la claridad. Los dos agujeros de claridad se usaran
para unir la cascasa exterior al ensamblaje del cabecero, el (1) tornillo
del paso 4 y (1) tornillo suministrado en el paquete de ferreteria. Vea
la Figura 1.
Figura 1
10. Fijar la carcasa exterior a la carcasa interior con (2) tornillos del Paso
4.
11. Alinie las ranuras bocallaves en la envoltura del ventilador con los
(2) tornillos ya fijos en la pared. Posicione la envoltura del ventilador
nivelado con la superficie de la pared arriba de la carcasa exterior.
Termine de apretar los tornillos del Paso 3 en la envoltura del venti
-
lador a la pared.
12. Colocar las tapas y tapones de la envoltura a la parte frontal del
ventilador.
13. Fijar la parte frontal del ventilador a la envoltura con cuatro (4) tor
-
nillos 8 x 3/8" del Paso 6.
14. La instalación del ensamblaje del ventilador opcional ahora se ha
completado.
Cuidado: Al instalar la envoltura a la pared tener cuidado de no
dañar la bobina del motor.
Instalación del Ventilador con Conexión Eléctrica Directa
1. Frente a la abertura de la pared, instale la envoltura de empalme
dentro de la abertura de la pared en la viga de la pared izquierda
aproximadamente 12 pulgadas de la placa del cabecero.
2. Consulte los Dibujos para la medidas necesarias para ubicar el agujero
de acceso para la conexión eléctrica en la superficie de la pared.
3. Después de ubicar el agujero de acceso perfore un agujero de 1/2" en
la pared.
4. Guie suficiente cable eléctrico (genérico) desde la envoltura de em
-
palme de 120v a través de agujero de acceso de 1/2" en la pared para
la conexión a la envoltura del ventilador.
5. Instale el calentador de acuerdo a las Instrucciones de Instalación y
Manual del Propietario.
6. Consulte el Dibujo para las medidas que se necesitan para ubicar
los (2) agujeros de ensamblaje en la superficie de la pared sobre el
calentador.
Sobre una Pared Sólida
7. Después de colocar los agujeros de ensamblaje, fije (2) tornillos de
10 x 1- 1/2" ( que son parte del juego de ferretería del Ventilador) en
la pared. No apriete totalmente las cabezas de los tornillos a la pared,
deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los tornillos y la pared.
Sobre una Pared de Yeso
7. Después de localizar los agujeros de ensamblaje, perfore (2) agujeros
de 5/16" de diámetro en la pared. Inserte los (2) escudetes de expansión
plástica. Inserte los (2) tornillos de 10 x 1-1/2" (suplidos en el juego
de ferretería del Ventilador) en los (2) escudetes de expansión plástica.
No apriete totalmente la cabeza de los tornillos a los escudetes de
expansión plástica, deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los
tornillos y los escudetes de expansión plástica. Referirse a la Figura
2.
Figura 2
8. Saque el cable con tres puntas de la envoltura.
9. Saque los (4) tornillos de 8 x 3/8" que une el frente del ventilador a
la envoltura del ventilador.
10. Coloque la envoltura del ventilador arriba del ensamblaje del cabe
-
cero.
11. Trace alambre eléctrico de 120V en la envoltura del ventilador a
través del agujero para el cordón conductor atrás de la envoltura del
ventilador.
PASO 1
PASO 2
PASO 3
USE 2 TORNILLOS EXTERIORES AL
INSTALAR EL VENTILADOR
USE EL TORNILLO DEL MEDIO CUAN
-
DO NO SE INSTALA UN VENTILADOR
12425-10-1008 Page 19
Dispositivo Ventilador
El dispositivo automático del ventilador esta ubicado en la parte inferior
del ensamblaje del ventilador. El control del ventilador necesitara que
el quemador principal este en operación entre 3 y 7 minutos antes que
el control del ventilador “cierre” y active el ventilador. El ventilador
continuara funcionando entre 3 y 7 minutos después de que el quemador
principal se apague, antes que el control del ventilador “abra” y desactive
el ventilador.
Cableaje
El aparato debe de estar conectado a tierra de acuerdo al National Electri
-
cal Code, ANSI/NFPA 70 o Canadian Electrical Code, CSA C22.1
,. Este
Conjunto Ventilador está equipado con un tapón aislado de tierra
con tres puntas para su protección contra jalones peligrosos y debe
conectarse directamente a un tomacorriente del mismo tipo. No corte
o remueva la punta para tierra que tiene el tapón. Se puede también
comprar un tapón adaptador con dos puntas y un cable para tierra. El cable
para tierra se conecta a un tornillo del tomacorriente. De esta manera el
aparato queda conectado a tierra.
ADVERTENCIA:
Desconectando el ventilador no interrumpe este calentador. Para
desconnectar el calentador: Apriete la perilla de control de gas
levemente y rótela en el sentido de las manillas del reloj
a “OFF.” No la force.
CUIDADO: Marque todos los cables antes de la conexión cuando le
de servicio a los controles. Errores atribuidos a conexión de cables
pueden causar una operación incorrecta o peligrosa. Verifique la op
-
eración correcta antes de darle servicio.
Aceitando el Motor
El motor de este ventilador no tiene agujeros de aceite. No trate de aceitar
el motor de este ventilador.
LISTA DE PARTES
NO. NO.
INDICE DE PARTE DESCRIPCIÓN
1 R-2204 Cable Entrada
2 8720161 Retenedor heyco
3 15888 Envoltura Ventilador
4 8520142 Boquilla de Bronce (4 Requeridas)
5 GWT-197 Parte Lateral del Ventilador
(2 Requeridas)
6 R-3085 Ensamblaje Cable
7 R-2503 Interruptor Ventilador
8 15887 Frente del Ventilador
9 8520141 Ojal de Hule (4 Requeridas)
10 R-2804A Motor Ventilador
Figura 3
DIAGRAMA DE LA INSTALACION ALAMBRICA DEL MODELO
GWTB-2
Si alguno de los cables originales suministrados con este aparato
debe cambiarse, debe reemplazarse con uno tipo termoplástico de
125°C o su equilavalente.
12. Consulte el diagrama de la instalación alámbrica para hacer las con
-
exiones eléctricas dentro de la envoltura del ventilador. Aseguresee
que cumple con todos los códigos eléctricos Nacionales y Locales
cuando hace las conexiones eléctricas, (genéricas).
13. Alinie las ranuras bocallaves detrás de la envoltura del ventilador
con (2) tornillos fijos a la pared. Posicione la envoltura del ventilador
nivelada con la superficie de la pared y arriba de la carcasa exterior.
Termine de apretar los tornillos de la envoltura del ventilador (del
Paso 7) a la pared.
14. Fije las tapas y tapones de la envoltura del ventilador y del frente del
ventilador.
15. Fije el frente del ventilador a la envoltura del ventilador con cuatro
(4) tornillos de 8 x 3/8" del paso 9.
16. La instalación del ensamblaje del ventilador opcional se ha comple
-
tado.
BLK NEGRO
WHT BLANCO
GROUND
TIERRA ELECTRICA
BLACK NEUTRAL – RIBBED INSULATION
NEUTRO NEGRO – AISLAMIENTO ACANALADO
BLACK HOT – SMOOTH INSULATION
CARGADO NEGRO – AISLAMIENTO LISO
BLK NEGRO
BLK NEGRO
FAN CONTROL SWITCH
INTERRUPTOR CONTROL VENTILADOR
1 ½”
(38mm)
13
(330mm)
1 ½
(38mm)
(2) AGUJEROS
DE ENSAMBLAJE
DEL VENTILADOR
AGUJERO DE
ACCESO ½”DIA.
(OPCIONAL)
4 7/16”
(112.7mm)
ENVOLTURA
DEL
VENTILADOR
2 1/16”
(52mm)
CARCASA
EXTERIOR
PARTEFRONTAL
DELVENTILADOR

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MANUAL DEL PROPIETARIO CALENTADOR DE PARED CON VENTILACION POR GRAVEDAD MODELOS GWT-25-2(SG, RB) GWT-35-2(SG, RB) ADVERTENCIA: Al no seguir la información de este manual correctamente, existe el peligro de incendio o explosión, ocasionando daños o pérdidas individuales o de bienes materiales. — No almacene ni utilice gasolina o cualquier otro líquido o combustible en la proximidad de este o cualquier otro aparato. Instalador: Dele estas instrucciones al cliente. Cliente: Mantenga estas instrucciones como referencia un futuro. ADVERTENCIA: Si no se instala, opera o no se mantiene según instrucciones del fabricante, este producto podría exponerlo a las sustancias en combustión o de combustión que pueden ocasionar muerte o enfermedad seria. — QUÉ HACER SI HUELE A GAS • No encienda ningún aparato. • No encienda ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edifcio. • Desde el teléfono de un vecino llame inmediatamente a su suministrador de gas y siga sus instrucciones. • En caso de no poder comunicarse con su suministrador de gas, llame al Departamento de Bomberos. — La instalación y el servicio deberán ser desempe- ñados por una persona capacitada, agencia de servicio o el suministrador de gas. Page 1 TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN PÁGINA Importante Información de Seguridad....................................................................................3 Información de Seguridad para Usarios de Gas Propano (LP) ..............................................4 Introducción ...........................................................................................................................5 Especificaciones .....................................................................................................................5 Configuración Recomendada para Ventilación ......................................................................6 Abastecimiento de Gas ...........................................................................................................7 Espacios Libres .....................................................................................................................8 Ventilación y Aire para Combustión ......................................................................................8 Ubicación - Todo Modelo .......................................................................................................8 Instrucciones de Bosquejo .................................................................................................. 8-9 Instrucciones de Acabado ................................................................................................. 9-10 Instalación del Termostato (Modelos SG) ............................................................................11 Instrucciones de Encendido ..................................................................................................12 Sistema de Apago del Dispositivo de Seguridad del Respiradero........................................13 Flama Correcta del Quemador Principal ..............................................................................13 Flama Correcta del Piloto .....................................................................................................13 Información de Reparación para Personas Calificadas de Servicio .....................................14 Lista de Partes ......................................................................................................................15 Como Pedir Partes de Repuesto ...........................................................................................15 Vista de Partes ......................................................................................................................16 Control Bulbo Remoto Instrucciones de Instalación............................................................17 Ventilador Opcional Instrucciones de Instalación ......................................................... 18-19 Notas de Servicio Técnico ....................................................................................................20 Page 2 12425-10-1008 IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN NO OPERE ESTE APARATO SIN EL PANEL FRONTAL INSTALADO. • Debido a las altas temperaturas, el aparato debe ubicarse en áreas que no son transitables y también lejos de muebles y cortinas. • NO coloque nada alrededor del calentador que pueda obstruir el flujo de combustión y de respiración de aire. • A niños y adultos se les debe advertir de los peligros de las temperaturas altas en la superficie del aparato y de mantener distancia para evitar quemaduras o ignición de la ropa. • MANTENGA el área de este aparato limpia y libre de material de combustión, gasolina o de otros vapores o líquidos inflamables. • EXAMINE el sistema de respiración periódicamaente y substituya las partes dañadas. • HAGA inspecciones visuales periódicas del piloto y los quemadores. Limpie y reemplace cualquier parte dañada. • No use este calentador de habitación si alguna parte ha estado bajo agua. Inmediatamente llame a un técnico de servicio capacitado para que revise el calentador y para reemplazar cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua. • Este aparato de calefacción no debe conectarse a un cañon de chimenea que ya se esta usando para otro aparato calefactor que usa combustible sólido. • Niños menores de edad deberán ser cuidadosamente supervisados al estar en la misma habitación que el aparato. • Ropa u otros materiales inflamables no deben colocarse encima o cerca de este aparato. • Cualquier pantalla de seguridad o panel que se substituya para su servicio debe reemplazarse antes de operar de nuevo este aparto. • Mantenga el compartimiento de control y quemador limpios. • La instalación y reparación la debe hacer un TECNICO CALIFICADO. El aparato debe revisarse antes de usarse y por lo menos anualmente, por una persona de servicio profesional. Puede requerirse una limpieza más frecuente debido a excesivas pelusas de alfombra, ropa de cama, etc. Es muy importante mantener limpios los compartimientos de control, los quemadores y los pasajes para la circulación del aire. 12425-10-1008 Page 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE GAS PROPANO (LP) Gas propano (LP-GAS) es un gas inflamable el cual puede causar fuegos y explosiones. En su estado natural , el propano (LP) no tiene olor ni color. Ud necesita saber todas las siguientes precauciones las cuales lo pueden protejerlo junto con su familia en caso de accidente. Léalas cuidadosamente ahora, luego revíselas de nuevo punto por punto con los miembros de su casa. Algún día cuando no tenga un minuto que perder, la seguridad de todos dependerá de exactamente que hacer. Si después de leer la siguiente información, siente que necesita más información, por favor, contacte a su suplidor de gas. PRECAUCION CON EL OLOR DEL PROPANO (LP-GAS) Si ocurriera una fuga de gas, Ud puede olerla ya que al gas propano se le pone un olor a perfume. ¡Esta es su señal para tomar acción inmediata! • • • • No opere tomacorrientes eléctricos, no encienda fósforos, no use el teléfono. No haga nada que pueda encender el gas. Saque a todas las personas afuera del edificio, vehículo, trailer o área. Haga esto INMEDIATAMENTE. Cierre todas las válvulas del tanque de gas o suplidor del cilindro. El gas propano es más pesado que el aire y se puede estacionar o quedar suspendido en áreas inferiores como en sótanos. Cuando Ud sospeche que exista fuga de gas, manténgase lejos de sótanos u otras áreas inferiores. Quédese afuera hasta que • • los bomberos las hayan declarado fuera de peligro. Use el teléfono de su vecino y llame una reparador entrenado o al departamento de incendios. Aún cuando Ud deje de oler gas no abra de nuevo el gas. No entre al edificio, al vehículo, trailer o al área. Finalmente, deje que el reparador y los bomberos verifiquen la fuga de gas. Dígale a ellos que airen el área antes de regresar. Reparadores entrenados deben reparar la fuga, luego deben verificar y encenderle su aparato de gas. EL OLOR NO SE DECTECTA - EL OLOR DESAPARECE Alguna gente no puede oler bien. Alguna gente no puede oler el aroma a hediondez química que se le pone al gas. Ud debe averiguar si puede oler el aroma a gas propano (LP). El fumar puede afectar su abilidad para oler bien. Estar alrededor del aroma por un tiempo puede afectarle su sensibilidad en detectar este aroma. Algunas veces otros aromas en el área detiene el aroma a gas. La gente puede no oler el aroma a gas o sus mentes están en alguna otra cosa. El pensar en oler aroma a gas puede facilitar el oler. El aroma en el gas propano (LP-GAS) no tiene color y puede desaparecer en algunas circunstancias. Por ejemplo, si existiera una fuga bajo tierra, el movimiento del gas a través de la tierra puede filtrar el aroma. Aromas en el gas propano son también • • • • PUNTOS PARA RECORDAR Aprenda a reconocer el olor a gas propano (LP). Su vendedor local de gas puede darle a Ud un panfleto de “Rascar y Oler”. Uselo para averiguar como es que huele el gas propano. Si Ud sospecha que su aparato tiene un olor a propano débil o anormal, llame a su vendedor local de gas. Si Ud no está calificado, no encienda la llama del piloto, no le dé servicio y no ajuste ningún aparato en el sistema de gas LP. Si Ud está calificado, consientemente piense en el aroma u olor antes y durante el encendido de la llama del piloto o cuando le dé servicio o ajuste los aparatos del calentador. Algunas veces el sótano o una casa que ha permanecido cerrada tienen olor a humedad que puede bloquear el olor a gas LP. No trate de encender la llama del piloto, o de darle servicio al aparato, o de ajustar aparatos alrededor donde las condiciones son tales que Ud no pueda detectar el olor en caso que haya habido una fuga de gas LP. Olor puede disiparse, por oxidación de herrumbre o absorbencia en paredes de cilindros o tanques nuevos. Por consiguiente, las personas deben de estar bien alertas y cuidadosas cuando los cilindros y tanques se pongan en servicio. La disipación del olor puede ocurrir en tanques nuevos o en tanques viejos recien instalados, si fueran llenados y se dejan estacionados Page 4 sujetos a oxidación. Esta desaparición puede ocurrir en caso de que existiera herrumbre adentro del tanque de depósito o en la tubería de gas. El aroma en gas disipado puede absorverse en las paredes, pisos u otros materiales o telas en cuartos. Estos puede sacar el aroma del gas, lo que reduciría la intensidad del olor. El gas LP puede estratificarse (conservarse) en una área cerrada, y la intensidad de su aroma puede variar a diferentes niveles. Como es más pesado que el aire, pueden existir aromas a niveles inferiores. Manténgase bien sensible al menor aroma de gas. Si detecta cualquier olor, trátelo como una fuga de gas. Inmediatamente tome acción apropiada como se le ha indicado en el párrafo anterior. • • demasiado tiempo antes que se rellenen. Cilindros y tanques que hayan estado fuera de servicio por algún tiempo pueden desarrollar herrumbre interna lo que puede causar disipación del olor. Si se sospecha que exista esta condición, olfatear periodicamente es recomendable. Si tiene cualquier pregunta acerca el olor de gas, llame a su vendedor de gas LP. Un olfateo periódico es una buena medida de seguridad en estas condiciones. Si, en cualquier momento Ud no huele el aroma del gas LP, y Ud cree que debería olerlo, asuma que tiene una fuga de gas. Luego tome la acción inmediata que se le recomienda en el párrafo anterior cuando sí se detecta el aroma a gas LP. Si Ud experimenta un “desgase” (el contenedor no está en vapor de presión), cierre la válvula del contenedor inmediatamente. Si la válvula del contendeor se ha dejado abierta, el contenedor puede haber chupado aire a través de aberturas como el orificio de la llama del piloto. Si esto ocurriera, herrumbre interno ha ocurrido. Si la válvula se ha dejado abierta, asuma que el tanque esté como nuevo. Siempre asegúrese que su contenedor esté sometido a presión de vapor, cerrándolo en la válvula del contenedor antes de que se vacie completamente o rellénelo antes de que esté completamente vacio. 12425-10-1008 INTRODUCCIÓN Calentadores ventilados de pared son enviados listos para instalarse en travesaños de paredes de 2" x 4" (51mm x 102mm) a 16" (406mm) de distancia entre centro y centro. Siempre consulte a su Departmento de Construcción local acerca de reglamentos, códicos o ordenanzas que se apliquen en la instalación de calentadores ventilados de pared. Instrucciones al Instalador 1. El instalador debe dejar el manual de instrucciones con el propietario después de la instalación. 2. El instalador debe ver que el propietario llene la tarjeta de garantía que se incluye con el calentador y la mande por correo. 3. El instalador debe mostrarle al propietario como encender y operar el calentador de sala. Advertencia: Cualquier cambio a este calentador o sus controles puede ser peligroso. Este es un aparato de calefacción y cualquier pantalla, puerta o reja que se cambie debe ser reemplazada antes de operar el aparato. Información General El diseño de este aparato está de acuerdo a las normas del American National Standard / CSA Standard Z21.86 y CSA 2.32 es certificado por Canadian Standards Association, conmo un calentador sin emisión de sala y tiene que ser instalado de acuerdo con eestas instrucciones. Cualquier alteración del diseño original, otra instalación que difiera de la que se muestra en este instructivo o uso de otro tipo de gas que no se mencione en la placa de características, es responsibilidad de la persona o compañía que haga el cambio. Importante Toda correspondencia deberá referirse al número completo del modelo, número de serie y tipo de gas. Aviso: Durante el encendido incial de esta unidad, la pintura se horneará, y humo aparecerá. Para prevenir que se active la alarma de humo, ventile el cuarto donde se usará este aparato. Instalación en Garages Residenciales Cualquier aparato que utilize gas en garages residenciales puede ser instalado siempre y cuando todos los quemadores y sus aparatos de encendido sean ubicados a 18 pulgadas (457mm) del piso. Dicho aparato debe ser ubicado, o protegido contra daño físico producido por un vehículo en movimiento. Agencia Calificada de Instalación Instalación y reemplazo de tubería de gas, equipo para la utilización de gas o accesorios, y reparación o mantenimiento de equipo debe hacerse únicamente por una agencia calificada. El término “agencia calificada” significa cualquier individuo, firma, corporación, o compañía la cual en persona o a través de un representante se encargue o sea responsable por (a) la instalación, inspección, o reemplazo de tubería de gas por (b) la conexión, instalación, inspección, reparación, o servicio del equipo, el cual tiene experiencia en este tipo de trabajo y tiene conocimiento de todas las precauciones requeridas, y ha cumplido con todos los requerimientos de las autoridades con juridicción en el caso. Esta instalación debe concordar con códigos locales. En ausencia de códigos locales, la instalación debe concordar con la National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54* Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. *Publicada por la American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd St., New York, N.Y. 10036. Alturas Elevadas Cuando las altitudes sean más de 2.000 pies (610m), la capacidad de entrada debe reducirse 4% por cada 1.000 pies (305m) de altura sobre el nivel del mar. Alturas elevadas en Canada para ubicaciones teniendo una elevación arriba mencionadas significan niveles de mar entre 2.000 pies (610m) y 4.500 (1370m), la presión de entrada debe bajarse de 4.0" w.c. (.996kPa) a 3.2" w.c. (.797kPa) para gas natural y de 10.0" w.c. (2.49kPa) a 8.0" w.c. (1.99kPa) para gas propano. ESPECIFICACIONES Modelo GWT-25 GWT-35 Consumo BTU/HR (KW/H) 25,000 (7.3) 35,000 (10.3) Altura 66 1/8" (1679mm) 66 1/8" (1679mm) Ancho 16" (406mm) 16" (406mm) Profundidad 6" (152mm) 6" (152mm) Entrada de Gas 1/2" 1/2" Anillo de Ventilación Tipo B Ovaldo 4" (102mm) 4" (102mm) Accessorios GWTB-2 GWTB-2 Conjunto Ventilador GWTR-1 GWTR-1 Conjunto Registro Trasero Conjunto Fuera de Pared GWTW-2 GWTW-2 Atención: Cuando se use el conjunto fuera de Pared, GWTW-2, el Conjunto Registro Trasero, GWTR-1, no se puede usar. 12425-10-1008 Page 5 CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA VENTILACIÓN CASCO RESPIRADERO 10' (3.05m) O MENOS Nota: El Equipo de ventilación no se suple con este aparato. 4" (102mm) Ovalado (todas estas partes se pueden comprar localmente) 1. Humero ovalado Tipo B-1. 2. Humeros de gas Tipo B-1 para habitaciones de un sólo piso requieren una base y un par de espaciadores de cierloraso. 3. Humeros de gas Tipo B-1 para habitaciones de varios pisos requieren una base, un par de espaciadores en el cieloraso del primer piso y un par de espacidores contra incendios en cada piso adicional. Humeros de gas Tipo B-W se usan en instalaciones de uno o varios pisos. Estos humeros deben de usarse con la dada base, espaciador de cieloraso y espaciador contra incendios. CUELLO PARA TEMPESTAD CERCAMIENTO AISLADO PARA HUMERO 10' O MENOS (3.05M) TAPA JUNTAS DE TECHO RESPIRADERO TIPO B TORNILLOS PARA BASE ESPACIADORES DEL CIELORRASO BASE CONJUNTO DE INSTALACIÓN BW (NO SUMINISTRADO NO SE REQUIERE ALTURA CUANDO SE INSTALA MÁS ALLÁ DE 10' (3.05m) DEL PRETIL PARED O PRETIL NOTA: EMPAQUE PARA BASE (SUMINISTRADO) CABECERO (SUMINISTRADO) MANTENGA SUFICIENTE DESPEJO A MATERIALES COMBUSTIBLES Cercamienos Aislados para Humeros Calentadores de pared con ventilación por gravedad instalados en edificios con pisos lisos pueden tener ventilación inadecuada. Los humeros fríos tendrán un demora a la hora de ventilar y pueden causar que el calentador se apague por medio del dispositivo de seguridad. Para prevenir demoras en ventilación así como condensación de productos de combustión un cercamiento aislado es recomendado. Use un humero Tipo B-1 y mantenga por lo menos una pulgada (25mm) de despejo a los materiales inflamables. Use cuellos de metal para proteger el humero cuando pase a través de materiales inflamables. El empaque para la base se instala en el cabecero en la fábrica. La base se conecta al cabecero con dos tornillos. Humeros tipo B se prensan a la base. Debe de existir un mínimo de seis pies de altura (1.82m) de humero más arriba del cabecero. Espacio de travesaño alrededor del tubo de ventilación debe ser libre de obstrucciones y de papeles de edificios. Tubos metálicos de pared singular sin aislamiento no deben de usarse en las afueras durante climas fríos para equipos de uso de ventilación de gas. Atención: El quemador principal usa aire de la alcoba para combustión. Cuando la mezcla de gas y aire es obtenida hacia el quemador, existe también el caudal de partículas de polvo e hilazas hacia el quemador. La acumulación de hilazas adentro del quemador causa una flama amarilla y un posible tiznado adentro de la cámara de combustión y el humero. Para limpiar el quemador vea la Página 13, "Flama Correcta del Quemador." Page 6 12425-10-1008 ABASTECIMIENTO DE GAS Consulte todos los requerimientos de códigos locales, especialmente el tamaño y tipo de la línea de suministro de gas requeridos. Diámetro Recomendado de Tubería Tubería Tubo, Tipo L Longitud de Tubería (Pies) Diámetro Interno Diámetro Externo 0-10 0-3 meters 10-40 4-12 meters 40-100 13-30 meters 100-150 31-46 meters Nat. 1/2” 12.7mm 1/2” 12.7mm 1/2” 12.7mm 3/4” 19mm L.P. Nat. 3/8” 1/2” 9.5mm 12.7mm 1/2” 5/8” 12.7mm 15.9mm 1/2” 3/4” 12.7mm 19mm 1/2” 7/8” 12.7mm 22.2mm L.P. 3/8” 9.5mm 1/2” 12.7mm 1/2” 12.7mm 3/4” 19mm CONEXION DE LINEA DE GAS FLEXIBLE ABASTECIMIENTO DE GAS CON 1/2 NPT VALVULA DE CORTE ABOCINADO DE 1/2 x NPT 1/2 Nota: Como algunas municipalidades tienen códigos locales adicionales, siempre es mejor consultar los códigos y autoridades locales. Instalando una Nueva Llave para Válvula Cada aparato debe tener su propia llave manual de gas. La llave manual de gas debe ir localizada en la proximidad del aparato. Cuando no exista esta llave o donde su tamaño o ubicación no se adecuada, contacte el instalador local autorizado para su instalación o reubicación. Componentes usados en juntas de rosca para tubería de gas deben ser resistentes a la acción de gas licuado de petróleo derivados del petróleo. Las líneas de gas deben ser inspeccionadas por fugas por el instalador. Esto debe ser hecho con una solución de jabón mirando por posibles burbújas en todas las conexiones expuestas y, si las conexiones no están expuestas, una prueba de presión de gas debe hacerse. Nunca use una llama expuesta para inspeccionar fugas. El aparato debe desconectarse de la tubería a la salida de la válvula, y sellarse cuando se pruebe la presión de gas. ¡Nunca pruebe la presión de gas estando el calentador conectado; la válvula se dañará! Una unión para válvula de gas y para la conexión de tierra deben de instalarse en la línea de gas contracorriente de la válvula para ayudar durante su servicio. Se requiere según el National Fuel Gas Code que una línea de gotera sea instalada cerca de la salida de gas. Esta debe consistir en una tubería vertical ‘T’ conectada a la línea de gas que se selle en el fondo en donde pueda acumularse condensación o partículas foráneas. 12425-10-1008 ACCESORIOS ABOCINADOS DE 1/2 x 1/2 NPT CONEXION DE LINEA DE GAS RIGIDA BOQUILLA CERRADA 1/2 NPT BOQUILLA 1/2 NPT VALVULA DE CORTE1/2 NPT ABASTECIMIENTO DE GAS 1/2 NPT Nota: Nunca use tubería de plástico. Pruebe para confirmar si los códigos locales le permiten usar tubo galvanizado o de cobre. BOQUILLA 1/2 TUBERIA FLEXIBLE 1/2 UNION 1/2 NPT Figura 1 Se recomienda el uso de una de las siguentes normas de gas: - ANS Z21.24 Conectores de Aparato de Tubería y Accesorios de Metal Corrugado - ANS Z21.45 Conectores de Aparatos de Ensamblaje Flexible de Construcción otra que de Todo-Metal. Las normas arriba citadas se pueden usar siempre que sean aceptadas por la autoridad que tiene juridicción sobre estas. Probando la Presión en el Sistema de Gas 1. Para inspeccionar la presión de entrada de la válvula de gas, un tapón sellado, de 1/8" (3mm) N.P.T. accesible para la conexión del manómetro, debe de colocarse inmediatamente sobre corriente a la conexión del suministro de gas del aparato. 2. Este aparato con su válvula deben desconectarse del sistema de tubería de suministro de gas durante la prueba de presión del sistema si esta presión excede 1/2 psig (3.5 kPa). 3. El aparato debe aislarse del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula manual durante cualquier prueba de presión si ésta presión es igual o menos que 1/2 psig (3.5 kPa). Atención! Si alguno de los procedimientos anteriores resulta en un exceso de presión de 1/2" psig (14" w.c.) (3.5 kPa) en la válvula del aparato, esto causará condiciones de peligro. Inspección de la Presión de Consumo Tanto las válvulas de gas Propano como Natural traen un regulador de presión el cual tiene un ajuste sellado. Modelos para gas natural tienen una presión de consumo de aproximadamente 3.5" w.c. (.871kPa) a la salida de la válvula con una presión de entrada de la válvula de un mínimo de 4.5" w.c. (1.120kPa) con el propósito de ajuste de entrada a un máximo de 10.5" w.c. (2.614kPa). Modelos para gas Propano tienen una presión de consumo de aproximadamente 10.0" w.c. (2.49kPa) a la entrada de la válvula, con una presión de entrada a la válvula de un mínimo de 11.0" w.c. (2.739kPa) con el propósito de ajuste de entrada a un máximo de 13.0" w.c. (3.237kPa). Un tapón de 1/8" (3mm) N.P.T. accesible para el manómetro de presión de gas está localizado al lado, a la salida de la válvula de gas. Page 7 ESPACIOS LIBRES 1. Cuando se seleccione la ubicación del aparato, es necesario condicionarlo con espacios adecuados accesibles para su servicio e instalación. 2. Espacios mínimos a superficies combustibles son 4" (102mm) a los lados, 12" (305mm) de la cima, y 1-1/2" (38mm) del piso. NOTA: La distancia mínima de 1-1/2" (38mm) debe de medirse sobre la cima de la alfombra, azulejo, etc. VENTILACIÓN Y AIRE PARA COMBUSTIÓN Calentadores de pared tienen que instalarse en una ubicación que permita suficiente aeración para la combustión del gas y ventilación apropiada en condiciones normales. En edificios de construcción de armazón convencional, ladrillo, o de piedra sin ventanas de sobrevidriera apretadas, la infiltración es normalmente adecuada para aire de combustión y para la dilución a través de la cubierta de chiflón. Cuando estos aparartos son instalados en un espacio confinado pequeño dentro de un edificio, el edificio como es de construcción hermética inusual, aire para la combustión y ventalación debe obtenerse directamente de afuera o de espacios que se comuniquen libremente con afuera. En estas condiciones, el espacio confinado pequeño tiene que tener dos aberturas permanentes, una de ellas cerca de la cima del encerramiento y la otra cerca del fondo; cada abertura tiene que tener una área libre de no menos de una pulgada cuadrada (6.45cm2) por 2,000 BTU (.6KW/H) hora del consumo total. UBICACIÓN - TODO MODELO Seleccione una ubicación cerca del centro del espacio a calentar. Calor de sobre flujo circulará a través de puertas hacía cuartos contiguos. Para casas grandes o casas con planos amplios, dos o más calentadores son recomendados. No ubique este calentador en la cercanía de una puerta giratoria o donde la circulación pueda retardarse por tener muebles. No instale este aparato en armarios, gabinetes o en vestíbulos pequeños donde éste pueda estar aislado cuando se cierren puertas que dén el espacio a calentarse. Cuando se seleccione su ubicación, asegúrese que no existan obstáculos en las paredes, el desván y el techo como tubos, cables elétricos, etc.; los cuales puedan interferir con la instalación del calentador o el tubo respiradero. NOTA: Si el Conjunto Registro Trasero se usara, consulte las instrucciones en éste, para la ubicación del hueco o receso en la pared trasera. La salida del registro debe cortarse en la pared antes de instalar el calentador. NOTA: Si el Conjunto Ventilador se usara, el cableaje debe completarse para éste, antes de la instalación del cabecero. INSTRUCCIONES DE BOSQUEJO Provera una abertura en la pared de 14-1/2" (368mm) de ancho por 66-1/8" (168cm) de altura, medidas desde encima de la viga horizontal (Ver Figura 2 y Figura 3). La profundidad mínima debe ser 2" x 4" de armazón con 1/4" (6.5mm) a 5/8" (16mm) de panel. Ate la placa de base (no suministrado) al cabecero con tornillos para lámina de metal a cada extremo. Una la cañería de ventilación de pared doble de 4" (102mm) a la placa de base. Conecte suficiente cañería de ventilación para que una vez instalada en la abertura de la pared, la cañería de ventilación se extienda sobre el platillo del techo por lo menos 6" (152mm). Instale los separadores de techo de Page 8 acuerdo a las instrucciones del fabricante. Inserte la placa cabezal con la cañería de ventilación ovalada de 4" y de doble pared en la abertura de la pared. Coloque la placa cabezal a la altura que se ilustra en la Figura 2. Ubique la orilla trasera del reborde atrás del travesaño de 2 x 4 (51mm x 102mm), el cual centrará el respiradero la pared. Posicione el borde angular de la placa cabezal nivelado con la parte superior de la abertura de la pared. Clave la placa cabezal al entramado de la pared. 12425-10-1008 TUBO DE VENTILACION (TIPO B) CON ADAPTADOR BW SALIDA 115V CONJUNTO VENTILADOR (CABLEAJE) EMPAQUE PARA ENSAMBLAJE DEL CABECERO FONDO DEL REBORDE BASE DEL CABECERO BASE DEL CABECERO 62 1/4” (1581 mm) 14 ½” (368 mm) VIGA HORIZONTAL 2’X4” (51mm x 102 mm) VIGA HORIZONTAL 2”x4” (51 mm x 102 mm) ABERTURA DE PARED DE 66 1/8” (1679mm) VIGA HORIZONTAL 2”X4” (51mm x 102mm) Figura 2 Figura 3 INSTRUCCIONES DE ACABADO Enyesando (Figura 4) En construcciones nuevas, use únicamente láminas de yeso sólido (no perforado) alrededor del calentador y la tubería de ventilación para que el exceso de yeso no se projecte en el espacio adentro de la pared. Use tiras de madera clavadas en el interior de los travesaños y encima de la viga horizontal. Estas se tienen que quitar antes de la instalación del calentador. Listone y enyese contra la projección de arriba del cabecero. Procure que el material de acabado no se proyecte adentro del receso del calentador. ENSAMBLAJE DEL CABECERO RA DE ABERTU 66 1/8” D E R PA A L (168 cm) Instalando el Calentador (Figura 5) Limpie todos los desechos de la cavidad en la pared y remueva todo residuo de yeso y madera. Pare el calentador en el piso frente a la abertura de la pared. Encaje el humedero en la abertura rectangular de la placa cabezal y levante el calentador con mucho cuidado (ver Figura 5). Oscile la parte inferior del calentador hacia la abertura de la pared con las patas traseras niveladas con la viga horizontal del piso. Asegure las patas de apoyo del calentador a la plancha del piso. INCLINE EL CALENTADOR Y ENCAJE EL HUMEDERO EN LA ABERTURA RESTANGULAR DE LA PLACA CABEZAL LEVANTE EL CALENTADOR Y OSCILE LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD HACIA LA ABERTURA DE LA PARED. ASEGURE LAS PATAS DE APOYO A LA PLANCHA DEL PISO (VIGA HORIZONTAL). Figura 4 12425-10-1008 Figura 5 Page 9 INSTRUCCIONES DE ACABADO (continuación) IMPORTANTE- Evite apretar demasiado para no dañar la carcasa interna. No trate de forzar el calentador en una abertura de pared que sea más pequeña a las dimensiones específicadas. UTILICE DOS TORNILLOS EXTERIORES CUANDO SE INSTALE CON EL VENTILADOR. USE TORNILLOS MEDIANOS CUANDO SE INSTALE SIN UN VENTILADOR. CARCASA EXTERIOR (Figura 6) 1. Alinie la ranura de 1 3/4" del soporte de la carcasa con el agujero inferior del tornillo en la carcasa interior. Una la consola de la carcasa a la carcasa interior con un tornillo de 10 x 1/2" para cada consola. En este momento no apriete completamente los tornillos. 2. Coloque la carcasa exterior sobre el cabecero. Importante: Use los agujeros de claridad centrales ubicados en la parte superior de la carcasa exterior para unir al cebecero con dos tornillos (2) Philips de 8 x 3/8" cuando no se instala con el ventilador opcional. Importante: Use los agujeros de claridad exteriores en la parte superior de la carcasa para fijar al cabecero con dos (2) tornillos Philips de 8 x 3/8" cuando se instala con el ventilador opcional. 3. Alinie los agujeros de claridad en la parte inferior de la carcasa exterior con los agujeros para los tornillos en las consolas de la carcasa, ajustando las ranuras en las consolas de la carcasa. 4. En este momento termine de apretar los tornillos de las consolas de la carcasa (del Paso 1) a la carcasa interior. 5. Fijar la carcasa exterior a las consolas de la carcasa con dos (2) tornilllos de 10 x 1-1/2". INSTALANDO LA PUERTA DE CONTROL Fije las dos arandelas suministradas en el paquete de ferretería para pivotear los pasadores localizados en la parte inferior de la puerta de control. Instale puerta de control en la ensamblaje de la carcasa exterior. SOPORTE CARCASA CARCASA EXTERIOR Figura 6 Page 10 12425-10-1008 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO (MODELOS SG) Termostatos de pared de milivoltios son diseñados especialmente para usarse en sistemas de generación propia. Nunca deben de usarse en línea o circuitos bajo de voltaje C.A. Pared Interior — Estos termostatos deben instalarse en una pared interna lejos del calentador pero en el mismo cuarto. Es importante utilizar el alambre de una galga apropiada para la longitud del alambre: GALGAS RECOMENDADAS DEL ALAMBRE Longitud Máxima Galga Del Alambre 1' to 10' 18 10' to 25' 16 25' to 35' 14 Conecte los cables del termostato a la válvula de gas como se muestra en la Figura 7. A DISPOSITIVO DE SEGURIDAD A LA TERMOPAR PRECAUCIÓN — No localize cables detrás del reborde del cabecero o en una ubicación donde se puedan dañar. AL TERMOSTATO Figura 7 Una correcta operación depende de una buena flama del piloto. La flama debe cubrir la cima de la termopar. El limpiar el inyector del piloto y el quemador debe de requerirse ya que se pueden presentar telas de araña. Inspección del Sistema (Figura 7) Un medidor de milivoltios se requiere para inspeccionar el sistema. Las lecturas deben de ser las siguientes: • A través de las terminales de la termopar, 400-450 milivoltios con el termostato en posición OFF. • A través de las terminales de la termopar, 150-250 milivoltios con el termostato en posición ON. • A través de los cables del termostato en la válvula, menos de 30 milivoltios con el termostato en posición ON. • A través de los cables del termostato en el termostato, menos de 5 milivoltios con el termostato en posición ON. (Un piloto sucio o una presión baja reducirían las lecturas.) 12425-10-1008 Page 11 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER ADVERTENCIA: Si usted no sigue estas instrucciones con exactitud, puede provocar incendio o explosión, causando daños a la propiedad, lesión personal o pérdida de vida. A. Este aparato tiene que encenderse manualmente. Cuando encienda el piloto, siga estas instrucciones con exactitud. B. ANTES DE ENCENDER, huela alrededor del área donde se ubique el calentador por si oliera a gas. Asegúrese de oler cerca del piso, ya que algunos gases son más pesados que el aire y se asientan en el piso. QUÉ HACER SI HUELE GAS • No encienda ningún aparato. • No encienda ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono de su edificio. • Inmediatamente llame a su suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Prosiga según instrucciones • del suministrador de gas. Si no puede comunicarse con su suministrador de gas, llame al Departmento de Bomberos. C. Únicamente con sus manos oprima o gire el botón del control de gas. Nunca use herramientas. Si el botón no se pudiera oprimir o girar manualmente, no trate de repararlo y llame a un técnico de servicio capacitado. El forzar o reparar puede causar un incendio o explosión. D. No use este calentador si alguna de sus partes ha estado bajo agua. Inmediatamente llame a un técnico de ser-vicio capacitado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier parte del sistema de control o cualquier control de gas que haya estado bajo agua. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. 2. 3. 4. 5. PARE! Lea la informacón de seguridad mencionada arriba. Ajuste el termostato a la temperatura más baja. Apage todo sistema eléctrico del calentador (si fuera aplicable). Remueva el panel de accceso de control (puerta de control). Apriete la perilla de control de gas levemente y girela en el sentido de las manillas del reloj "OFF." PERILLA DE CONTROL DE GAS SE EN POSICIÓN "OFF" GAS CONTROL KNOB SHOWN IN MUESTRA "OFF" POSITION NOTA: La perilla no gira de "PILOT" a "OFF" a menos que se apriete levemente. No la force. 6. Espere diez (10) minutos para el desalojo del gas. Luego huela por posible gas, incluyendo cerca del piso. ¡Si huele a gas, PARE! Sigua el paso "B" en la información de seguridad de arriba. Si no huele a gas, prosiga con el próximo paso. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. TERMOPAR Localize el piloto. Siga el tubo de QUEMADOR DEL PILOTO metal desde el control de gas. El piloto está montado en frente del quemador principal. Gire la perilla de la válvula de gas en dirección opuesta al sentido de las manillas del reloj hacia "PILOT." Apriete la perilla de control completamente hacia abajo y manténgala en esta posición. Inmediatamente encienda el piloto con un fósforo. Continue manteniendo la perilla en esta posición por un (1) minuto después de que el piloto se haya encendido. Suelte la perilla y ésta se saltara hacia arriba. El piloto se mantendrá encendido. Si se apagara, repita los pasos 5 a 9. • Si la perilla no saltara cuando se suelte, pare e inmediatamente llame a un técnico de servicio o de suministro de gas. • Si el piloto no se mantuviera encendido después de varios intentos, mueva la perilla hacia "OFF" y llame a un técnico de servicio o de suministro de gas. Rote la perilla de control de gas en dirección opuestra al "ON." sentido de las manillas del reloj hacia Reemplace el panel de acceso de control (puerta de control). Encienda todos los sistemas elétricos del aparato (si fuera aplicable). Ajuste el termostato a la temperatura deseada. PARA APAGAR EL GAS DEL CALENTADOR 1. 2. 3. Ajuste el termostato a la temperatura más baja. Apage todo sistema eléctrico del calentador si se sometiera el aparato a servicio. Remueva el panel de acceso de control (puerta de control). Page 12 4. 5. Apriete la perilla de control de gas levemente y rotela en el sentido de las manillas del reloj a "OFF." No la force. Reemplace el panel de acceso de control (puerta de control). 12425-10-1008 SISTEMA DE APAGO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL RESPIRADERO Este aparato tiene que conectarse apropiadamente a un sistema de respiración. Este aparato está equipado con un Sistema de Dispositivo de Seguridad del Respiradero. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Advertencia: La operación de este calentador de pared puede resultar en envenemiento con monóxido de carbono (CO) o posible muerte si (a) no está conectado a un sistema de ventilación que haya sido instalado y mantenido en forma correcta o (b) si se altera el dispositivo de seguridad. Este calentador esta equipado con un dispositivo de seguridad con reactivación manual. Este dispositivo causaría el descontinuamiento del flujo de gas al quemador principal cuando exista un bloqueo del humero o ventilación inapropiada. Para reactivar este dispositivo: 1. Quite la carcasa. 2. Apriete el botón rojo del dispositivo. Este dispositivo de seguridad está ubicado en el desviador. 3. Reemplace la carcasa. Si el dispositivo de seguridad todavía continua apagando el flujo de gas al quemador principal contacte al suplidor de gas para que inspeccione la ventilación, el bloqueo en el tubo del humero o el dispositivo que puede estar defectuoso. ALAMBRES ELECTRICOS PARA EL TERMOSTATOO Figura 8 FLAMA CORRECTA DEL QUEMADOR PRINCIPAL La flama correcta será una flama interna pequeña y azul, con una flama externa más grande de color azul claro. El quemador no tiene ajuste para aire primario. La flama será la apropiada si se usa el ajuste de presión y la abertura del orificio puestos en la fábrica. Una vez que el calentador esté en operación, el limpiar el quemador puede necesitarse para obtener una flama correcta, examinándose por lo menos 2 veces en cada estación de invierno. TUBO INTERCAMBIADOR FLAMA SE- FLAMA PRINCIPAL CUNDARIA Para limpiar los agujeros del quemador, desconecte el suministro de gas a la válvula y remuevea el ensamblaje del quemador. Después de remover el ensamblaje del quemador de la cámara de combustión, desabroche el quemador, luego el piloto del quemador. Force agua dentro de la faja de agujeros y seque con aire caliente con una aspiradora, o con gas comprimido a baja presión (aire, nitrógen, etc.). QUEMADOR Figura 9 FLAMA CORRECTA DEL PILOTO La flama correcta será azul, extendiéndose más allá de la termopar. La flama se ubicará alrededor de la termopar un poquito más abajo de su punta. Pilotos para gas natural necesitan ajuste cuando la presión de gas de entrada es más de 5" w.c. (1.245kPa). Remueva el tornillo de la cubierta del piloto en la válvula y gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manillas del reloj, para reducir la flama. Reinstale el tornillo de la cubierta del piloto para evitar fuga de gas en esta abertura de la válvula. Gas LP (propano) no necesita ajuste. Después de cierto uso, el limpiarse puede necesitarse para una flama apropiada. Examine la flama del piloto antes y durante la estación de invierno. 12425-10-1008 Figura 10 Page 13 INFORMACIÓN DE REPARACIÓN PARA PERSONAS CALIFICADAS DE SERVICIO GENERAL: Todos los calentadores han sido encendidos e inspeccionados por operación. Esto incluye BTU de entrada, flama del quemador principal, flama del piloto y operación de la válvula. Si la unidad falla en operar, es sugerido que se inspeccione lo siguiente: 1. Presión de entrada del gas. 2. Tipo de gas que se está usando con el indicado en la placa de caraterísticas. El Departmento de Servicio de Empire Comfort Systems, Inc. puede contactarse para su asistencia. Para Darle Servicio al Piloto y al Quemador Principal, Orificio Piloto, Termopar y Orificio Quemador Principal Desconecte el suministro de gas en la entrada de la válvula de control. Luego remueva el ensamblaje del quemador para poder reparar los componentes mencionados. El Piloto No Enciende Con aire en la línea de gas, como cuando el aparato incialmente se enciende o cuando permanece apagado durante el verano, la flama del piloto puede estar muy escasa en los primeros intentos. Gire la perilla de control de la válvula a la posición piloto y apriétela manteniéndola en esta posición varios minutos para desalojar el aire de la línea. 1. Use la varilla encendedora con un fósforo para encender. Si el Piloto no se Mantiene Encendido Después de Soltar la Perilla 1. Siga las instrucciones y mantenga la perilla hacia abajo con más fuerza y más tiempo. 2. Determine si la flama del piloto se extiende más allá de la termopar; si éste no es el caso ajuste el flujo de entrada o limpie el quemador del piloto. 3. Reemplace la termopar si la toma de milivoltios lee menos que 300 milivoltios. Reemplace el imán de la válvula si la toma de milivoltios cuando el imán se separa es mayor que 100 milivoltios. Apago del Piloto Durante Operación Normal 1. Inspeccione el flujo de entrada usando un manómetro o medidor de presión. 2. Revise la salida de milivoltios cuando el calentador este en operación. Si la salida de milivoltios baja durante la operación del calentador, puede que el control de gas está defectuoso. Válvula Principal de Gas no se Abre Cuando el Termostato Está Conectado 1. Revise la salida de milivoltios de la termopar 2. Los alambres eléctricos del termostato pueden estar cortados 3. El termostato puede estar defectuoso Si el Piloto no Enciende de Ninguna Manera 1. Inspeccione la perilla de la válvula para que esté en la posición de Piloto. 2. Inspeccione el ajuste del piloto para que esté completamente abierto (en el sentido contrario a las manillas del reloj). 3. Si existe suministro de gas en la línea, tanto el orificio del piloto como el quemador del piloto están probablemente obstruidos por una tela de araña. Limpie el ensamblaje del piloto y recienda. Page 14 12425-10-1008 LISTA DE PARTES POR FVOR NOTE: Cuando partes se ordenen, es muy importante que el número de parte y descripción de la parte coincidan. NO. ÍNDICE NO. PARTE DESCRIPCIÓN NO. ÍNDICE NO. PARTE DESCRIPCIÓN 1 WFA-115 Empaque para Ensamblaje Cabecero 15 GWT-054 Obsturador Aire Inferior - GWT-25-2 LP 2 GWT-172 Ensamblaje Cabecero (incluye empaque no. 1) 15 GWT-049 Obsturador Aire Inferior - GWT-35-2 LP 3 GWT-182 Ensamblaje Carcasa Interna 16 GWT-014 Obsturador Aire Frontal - GWT-25-2 LP 4 GWT-065 Desviador- GWT-25-2 16 GWT-011 Obsturador Aire Frontal - GWT-35-2 LP 4 GWT-066 Desviador - GWT-35-2 17 GWT-010 Compartimiento Quemador Frontal GWT-25-2 5 R-3239 Dispositivo Seguridad Interruptor GWT-25-2 17 GWT-008 Compartimiento Quemador Frontal GWT-35-2 5 R-3045 Dispositivo Seguridad Interruptor GWT-35-2 18 DV-064 Placa Cubertura 19 R-3035 Piloto - LP 19 R-3034 Piloto - NAT 20 GWT-021 Soporte Piloto 6 R-3038-A Cable Dispositivo Seguridad 7 GWT-020 Escudo Frontal 8 GWT-077 Escudo Calor 9 GWT-068 Ensamblaje Cámara Combustión GWT-25-2 9 GWT-069 Ensamblaje Cámara CombustiónGWT-35-2 21 R-1054 Termopar 22 GWT-186 Soporte Carcasa 23 GWT-177 Ensamblaje Frontal de Soporte (incluye #24) 24 R-3763 Imán (2 Requeridos) 15739 Ensamblaje Puerta Carcasa 10 GWT-070 Ensamblaje Soporte Quemador GWT-25-2 25 26 R-885 Arandelas Plásticas (2 Requeridas) 10 GWT-073 Ensamblaje Soporte Quemador GWT-35-2 27 17508 So Porte de Válvula 11 R-5245 Válvula - NAT 28 23386 Asamblea de cubierta completa (incluye #23, #25, y #26) 11 R-5246 Válvula - LP Tubo Piloto- GWT-25-2 R-3031 Ensamblaje Quemador (GWT-25-2 - 3 Requeridas) (GWT-35-2 - 4 Requeridas) No Se Muestra GWT-121 12 No Se Muestra GWT-076 Tubo Piloto - GWT-35-2 No Se Muestra R-1089 Piloto con Inyector (HONEYWELL .009 LP Sólamente) No Se Muestra R-1081 Piloto con Inyector (HONEYWELL .014 NAT Sólamente) No Se Muestra GWT-190 Paquete de Tornillos 13 P-88-55 Inyector - GWT-25-2 NAT (3 Requeridas) 13 P-88-65 Inyector - GWT-25-2 LP (3 Requeridas) 13 P-88-54 Inyector - GWT-35-2 NAT (4 Requeridas) 13 P-88-65 Inyector - GWT-35-2 LP (4 Requeridas) 14 GWT-015 Obsturador Aire Trasero- GWT-25-2 LPG 14 GWT-012 Obsturador Aire Trasero- - GWT-35-2 LPG USE ÚNICAMENTE PARTES PARA REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PUEDE CAUSAR LESION O MUERTE COMO PEDIR PARTES DE REPUESTO Partes de repuesto deben de ordenarse a través de la persona de servicio únicamente. Para mejores resultados, la persona de servicio debe ordenar partes al distribuidor. Partes de repuesto deben de enviarse directamente a la persona de servicio. Todas las partes listadas tienen un Número de Parte. Cuando pida partes, primero obtenga el Número de Modelo del calentador que se encuentra en la placa de características. Luego averigue el Número de Parte (no el Número Indice) y la Descripción de cada parte que se puede obtener de la ilustración y lista en la próxima página. Asegúrese de dar toda la siguiente información. Número Modelo Calentador Descripción de Parte Número Serie Calentador Número de Parte Tipo De Gas (Propano o Natural) No pida tornillos, arandelas, o tuercas. Estos son artículos comunes de ferretería que se consiguen localmente. Envíos atrasados por huelgas, incendios o otras causas están más allá de nuestro control. 12425-10-1008 Empire Comfort Systems, Inc. Nine Eighteen Freeburg Ave. Belleville, Illinois 62222-0529 Page 15 CONTROL BULBO REMOTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN TERMINALES TORNILLOS PARA ENSAMBLAJE CABLE MODELOS GWT-25 RB, GWT-35 RB, GWT-50 RB ALETAS MONTAJE CONTROL TERMOSTATO BULBO EJE PERILLA CONTROL PINZA PLÁSTICA PARA SUJETAR CABLES A LADO CARCASA CABLE CAPILAR BULBO SENSITIVO PINZAS PLÁSTICA PARA SUJETAR BULBO A LADO CARCASA TERMINALES PARA CONECTARSE A LA VÁLVULA DE GAS Nota: INSTRUCCIONES Como opción del propietario, el control bulbo remoto puede localizarse a la derecha o izquierda de la carcasa exterior. 1. Remueva el control bulbo remoto de la caja. 2. Remueva la carcasa exterior de la caja. Nota: Si el calentador de pared ha sido instalado, remueva la carcasa exterior del aparato y póngala en el suelo con el frente boca abajo. 3. Ate el ensamblaje de cables al control bulbo remoto. 4. Cuidadosamente desenrolle el cable capilar. 5. Remueva (3) tapas de hueco a la izquierda o derecha de la carcasa donde el control se instale. 6. Monte el control adentro de la carcasa exterior con (2) tornillos # 6-32 x 1/4" (6mm). No. Indice 1 2 3 4 5 6 7 No. Parte GW-130 R-1224 R-2499 R-1162 R-1720 R-1223 R-1578 Descripción Conjunto Control Bulbo Remoto Control Bulbo Remoto Ensamblaje Cable Perilla Cable Pinza Plástica (3 Requeridas) Instrucciones #Tornillos 6-32 x 1/4" (6mm) (2 Requeridas) Precaución: El rutaje del cable del bulbos es importante. Los cables deben localizarse correctamente para evitar daño en caso de sobrecalentarse. Un trazado incorrecto de los cables puede traer daño a los cables y una operación incorrecta del control. Siga estas instrucciones y refiérase al dibujo para el trazado correcto. 7. Si el control remoto bulbo está localizado en la parte derecha de la carcasa exterior, cuidadosamente doble y curve el cable capilar alrededor del control. Esto permitirá colocar el bulbo sensitivo en el fondo abajo en el aparato. 8. Sujete el bulbo sensitivo adentro en el fondo de la carcasa con (2) pinzas plásticas. 9. Alimente el cableaje a lo largo del interior de la carcasa. 10. Use la tercera pinza plástica para sujetar el cableaje y el capilar al lado adentro de la carcasa. (Aprox. a 24" (610mm) del fondo del aparato.) 11. Ate la perilla al control. 12. Instale el calentador de acuerdo con las instrucciones mencionadas en el manual del propietario. Nota: Si el calentador está ya instalado, sujete la carcasa al aparato. 13. Sujete el ensamblaje cable a la válvula de gas en las terminales "TH" y "TH/TP" de la válvula Robertshaw. Sujete el ensamblaje cable a la válvula de gas en la terminal "THERMO" en válvula ITT. Si el cable tiene dos conectores hembra de 1/4" (6mm) , estos conectores deben de cortarse. Pele los cables y átelos a la terminal "THERMO". Nota: Este control está conectado a la válvula de gas de la misma manera como el termostato. Caulquier mención hecha al termostato en las instrucciones de instalación son aplicables al control bulbo remoto. AL CABLE BULBO REMOTO AL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD TO VENT SAFETY A LA TERMOPAR TO THERMOPILE A LA TERMOPAR AL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD 12425-10-1008 AL CABLE BULBO BULB REMOTO TO REMOTE Page 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL VENTILADOR OPCIONAL Instalación del Ventilador Usando un Enchufe de Tres Puntas 1. Instale el calentador de acuerdo a las Instrucciones de Instalación y al Manual del Propietario. 2. Consulte las medidas en los dibujos para colocar los agujeros de ensamblaje (2) en la superficie de la pared sobre el calentador. Sobre una Pared Sólida 3. Después de colocar los agujeros de montaje, fije (2) tornillos de 10 x 1-1/2" (que son parte del juego de ferretería del Ventilador) en la pared. No apriete totalmente las cabezas de los tornillos a la pared, deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los tornillos y la pared. Sobre una Pared de Yeso 3. Después de localizar los agujeros de ensamblaje, perfore (2) agujeros de 5/16" de diámetro en la pared. Inserte los (2) escudetes de expansión plástica. Inserte los (2) tornillos de 10 x 1-1/2" (suplidos en el juego de ferretería del Ventilador) en los (2) escudetes de expansión plástica. No apriete totalmente la cabeza de los tornillos a los escudetes de expansión plástica, deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los tornillos y los escudetes de expansión plástica. Referirse a la Figura 2. 4. En la parte superior de la carcasa exterior remueva (1) tornillo del agujero del espacio libre que une la carcasa exterior al ensamblaje del cabecero. También remueva los (2) tornillos que fijan la parte inferior de la carcasa exterior a la carcasa interior. 5. Separe la carcasa exterior aproximadamente 1 pulgada de la superficie de la pared. 6. Remueva los (4) tornillos de 8 x 3/8" que fijan la parte frontal del ventilador a la envoltura del ventilador. Precaución: Al remover el ventilador de la parte frontal tenga cuidado en no dañar los cables. Cables dañados no permiten que el ventilador funcione. 7. Coloque la envoltura del ventilador sobre el ensamblaje del cabezero y alinie el juego de cable de tres puntas entre el lado izquierdo de la carcasa exterior y la carcasa interior. Precaución: El trazado del conjunto de cables del ventilador es muy importante. Los cables deben estar ubicados correctamente para evitar sobrecalentamiento. Un trazado incorrecto del grupo de cables puede resultar en daño al grupo de cables. 8. 9. Reponer nuevamente la carcasa exterior en la superficie de la pared. Fijar la carcasa exterior al ensamblaje del cabecero. Importante: No se usara el agujero de la claridad. Los dos agujeros de claridad se usaran para unir la cascasa exterior al ensamblaje del cabecero, el (1) tornillo del paso 4 y (1) tornillo suministrado en el paquete de ferreteria. Vea USE 2 TORNILLOS EXTERIORES AL la Figura 1. INSTALAR EL VENTILADOR 12. Colocar las tapas y tapones de la envoltura a la parte frontal del ventilador. 13. Fijar la parte frontal del ventilador a la envoltura con cuatro (4) tornillos 8 x 3/8" del Paso 6. 14. La instalación del ensamblaje del ventilador opcional ahora se ha completado. Cuidado: Al instalar la envoltura a la pared tener cuidado de no dañar la bobina del motor. Instalación del Ventilador con Conexión Eléctrica Directa 1. Frente a la abertura de la pared, instale la envoltura de empalme dentro de la abertura de la pared en la viga de la pared izquierda aproximadamente 12 pulgadas de la placa del cabecero. 2. Consulte los Dibujos para la medidas necesarias para ubicar el agujero de acceso para la conexión eléctrica en la superficie de la pared. 3. Después de ubicar el agujero de acceso perfore un agujero de 1/2" en la pared. 4. Guie suficiente cable eléctrico (genérico) desde la envoltura de empalme de 120v a través de agujero de acceso de 1/2" en la pared para la conexión a la envoltura del ventilador. 5. Instale el calentador de acuerdo a las Instrucciones de Instalación y Manual del Propietario. 6. Consulte el Dibujo para las medidas que se necesitan para ubicar los (2) agujeros de ensamblaje en la superficie de la pared sobre el calentador. Sobre una Pared Sólida 7. Después de colocar los agujeros de ensamblaje, fije (2) tornillos de 10 x 1- 1/2" ( que son parte del juego de ferretería del Ventilador) en la pared. No apriete totalmente las cabezas de los tornillos a la pared, deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los tornillos y la pared. Sobre una Pared de Yeso 7. Después de localizar los agujeros de ensamblaje, perfore (2) agujeros de 5/16" de diámetro en la pared. Inserte los (2) escudetes de expansión plástica. Inserte los (2) tornillos de 10 x 1-1/2" (suplidos en el juego de ferretería del Ventilador) en los (2) escudetes de expansión plástica. No apriete totalmente la cabeza de los tornillos a los escudetes de expansión plástica, deje un espacio de 7/16" entre la cabeza de los tornillos y los escudetes de expansión plástica. Referirse a la Figura 2. PASO 1 USE EL TORNILLO DEL MEDIO CUANDO NO SE INSTALA UN VENTILADOR PASO 2 PASO 3 Figura 2 Figura 1 10. Fijar la carcasa exterior a la carcasa interior con (2) tornillos del Paso 4. 11. Alinie las ranuras bocallaves en la envoltura del ventilador con los (2) tornillos ya fijos en la pared. Posicione la envoltura del ventilador nivelado con la superficie de la pared arriba de la carcasa exterior. Termine de apretar los tornillos del Paso 3 en la envoltura del ventilador a la pared. Page 18 8. 9. Saque el cable con tres puntas de la envoltura. Saque los (4) tornillos de 8 x 3/8" que une el frente del ventilador a la envoltura del ventilador. 10. Coloque la envoltura del ventilador arriba del ensamblaje del cabecero. 11. Trace alambre eléctrico de 120V en la envoltura del ventilador a través del agujero para el cordón conductor atrás de la envoltura del ventilador. 12425-10-1008 12. Consulte el diagrama de la instalación alámbrica para hacer las conexiones eléctricas dentro de la envoltura del ventilador. Aseguresee que cumple con todos los códigos eléctricos Nacionales y Locales cuando hace las conexiones eléctricas, (genéricas). 13. Alinie las ranuras bocallaves detrás de la envoltura del ventilador con (2) tornillos fijos a la pared. Posicione la envoltura del ventilador nivelada con la superficie de la pared y arriba de la carcasa exterior. Termine de apretar los tornillos de la envoltura del ventilador (del Paso 7) a la pared. 14. Fije las tapas y tapones de la envoltura del ventilador y del frente del ventilador. 15. Fije el frente del ventilador a la envoltura del ventilador con cuatro (4) tornillos de 8 x 3/8" del paso 9. 16. La instalación del ensamblaje del ventilador opcional se ha completado. 1 ½” (38mm) DIAGRAMA DE LA INSTALACION ALAMBRICA DEL MODELO GWTB-2 BLK NEGRO WHT BLANCO GROUND TIERRA ELECTRICA BLACK NEUTRAL – RIBBED INSULATION NEUTRO NEGRO – AISLAMIENTO ACANALADO 1 ½” (38mm) 13” (330mm) BLACK HOT – SMOOTH INSULATION CARGADO NEGRO – AISLAMIENTO LISO (2) AGUJEROS DE ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR AGUJERO DE ACCESO ½”DIA. (OPCIONAL) 4 7/16” (112.7mm) BLK NEGRO BLK NEGRO FAN CONTROL SWITCH INTERRUPTOR CONTROL VENTILADOR ENVOLTURA DEL VENTILADOR Si alguno de los cables originales suministrados con este aparato debe cambiarse, debe reemplazarse con uno tipo termoplástico de 125°C o su equilavalente. 2 1/16” (52mm) CARCASA EXTERIOR Figura 3 PARTEFRONTAL DELVENTILADOR Dispositivo Ventilador El dispositivo automático del ventilador esta ubicado en la parte inferior del ensamblaje del ventilador. El control del ventilador necesitara que el quemador principal este en operación entre 3 y 7 minutos antes que el control del ventilador “cierre” y active el ventilador. El ventilador continuara funcionando entre 3 y 7 minutos después de que el quemador principal se apague, antes que el control del ventilador “abra” y desactive el ventilador. Cableaje El aparato debe de estar conectado a tierra de acuerdo al National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 o Canadian Electrical Code, CSA C22.1,. Este Conjunto Ventilador está equipado con un tapón aislado de tierra con tres puntas para su protección contra jalones peligrosos y debe conectarse directamente a un tomacorriente del mismo tipo. No corte o remueva la punta para tierra que tiene el tapón. Se puede también comprar un tapón adaptador con dos puntas y un cable para tierra. El cable para tierra se conecta a un tornillo del tomacorriente. De esta manera el aparato queda conectado a tierra. ADVERTENCIA: Desconectando el ventilador no interrumpe este calentador. Para desconnectar el calentador: Apriete la perilla de control de gas levemente y rótela en el sentido de las manillas del reloj a “OFF.” No la force. CUIDADO: Marque todos los cables antes de la conexión cuando le de servicio a los controles. Errores atribuidos a conexión de cables pueden causar una operación incorrecta o peligrosa. Verifique la operación correcta antes de darle servicio. Aceitando el Motor El motor de este ventilador no tiene agujeros de aceite. No trate de aceitar el motor de este ventilador. 12425-10-1008 LISTA DE PARTES NO. INDICE NO. DE PARTE 1 2 3 4 5 R-2204 8720161 15888 8520142 GWT-197 6 7 8 9 10 R-3085 R-2503 15887 8520141 R-2804A DESCRIPCIÓN Cable Entrada Retenedor heyco Envoltura Ventilador Boquilla de Bronce (4 Requeridas) Parte Lateral del Ventilador (2 Requeridas) Ensamblaje Cable Interruptor Ventilador Frente del Ventilador Ojal de Hule (4 Requeridas) Motor Ventilador Page 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Empire GWT-35 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas