Fellowes Proteus laminator El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia China France Korea Singapore
Benelux Deutschland Italia Polska United Kingdom
Canada España Japan Russia United States
Heavy Duty Laminator
Thank you for choosing the Proteus laminator.
Please read these instructions before use and take time to register your machine
at www.fellowes.com/register
Merci d’avoir choisi la plastifieuse Proteus.
Lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil et prendre le temps d’enregistrer
votre produit en ligne sur www.fellowes.com/register
Vielen Dank, dass Sie sich für das Proteus Laminiergerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Gebrauch des Geräts genau durch und reg-
istrieren Sie es unter www.fellowes.com/register
Gracias por elegir la plastificadora Proteus.
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y registre su máquina en www.
fellowes.com/register
ES
GB
FR
DE
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 1 12/23/2010 1:50:31 PM
ENGLISH 3-7
FRANCAIS 8-12
DEUTSCH 13-17
ESPAÑOL 18-22
INDEX
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 2 12/23/2010 1:50:31 PM
18
CARACTERÍSTICAS
- Enchufe la máquina a una toma eléctrica de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el cable o el enchufe.
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable.
PRUEBE a plastificar trozos de hoja y ajuste la máquina antes de los plastifi-
cados definitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser utilizada
durante un largo período de tiempo.
UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada.
MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté utilizando.
ASEGURARSE de que las bolsas autoadhesivas sólo se utilicen con el ajuste
frío.
NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado.
NO intentar abrir o reparar la máquina.
NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquina.
NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la supervisión de un adulto.
NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej: grapas, clips de papel).
NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej.: tiquets, ultrasonidos, etc.)
en ajustes calientes.
NO plastificar con bolsas autoadhesivas en ajustes calientes.
NO plastificar una bolsa vacía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO
Colocar siempre el elemento en la bolsa del tamaño adecuado.
Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor similares
antes del proceso final.
Si es necesario, recortar cualquier exceso de material alrededor del
objeto después de la plastificación y el enfriamiento.
Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca Fellowes ®:
Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250
(Enhance 80: bolsa en frío)
Cuando se trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuración de
temperatura), se recomienda comenzar con las bolsas más finas.
Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Colocar el objeto dentro
de una bolsa centrada y tocando la guía delantera. Asegurarse de que
la bolsa no es demasiado grande para el objeto.
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS
Rendimiento Datos técnicos
Formato A3 Tensión / Frecuencia / Corriente(A) 220-240 V CA, 50/60 Hz, 5 A
Anchura de entrada 320 mm Vatiaje 1000 Vatios
Grosor de la bolsa (mín.) 75 micrones (por lado) Dimensiones (Al x An x F) 58 x 30 x 14 cm
Grosor de la bolsa (máx.) 250 micrones (por lado) Peso neto 15 kg
Tiempo de calentamiento aproximado 3 minutos Capacidad de plastificadora
Grosor del documento máx. = 2 mm (0,08”)
Tiempo de enfriado 30-60 minutos Mín. bolsa = 75 micrones
Velocidad de plastificado Velocidad variable (0-95 cm/min) (grosor total = 2x75 = 150 micrones)
Número de canutillos 6 Máx. de la bolsa = 250 micrones
Indicación de "Ready" (listo) Iluminación (grosor total = 2 x 250 = 500 micrones)
Función de retroceso
Botones de toque suave + pitido
Interfaz LED
Apto para fotografías
Sin transportador
Placa de refrigeración externa
ESPAÑOL
ES
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 18 12/23/2010 1:50:37 PM
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
COLD
HOT
STOP
REV
PREHT
MOUNT
1
2
MEAS
CARRI
3
4
DN
UP
5
6
TEMPERATURE
SPEED / MOTOR
UPDN
SPEEDTEMPERATURE
°C
DISPLAY
CARRI
MOUNT
HOT
MEAS
PREHT
COLD
READY
90
5
LED & Visor de estado
Ajuste de temperatura &
Controles de función
Velocidad & Controles
de motor
19
Interfaz de usuario iluminada
Entrada de bolsa / documento
Localización del fusible principal (en la parte
posterior junto a la entrada de corriente)
Ventiladores del sistema de
refrigeración
Kühlöffnungen
Interruptor on/off (en la parte posterior)
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución.
Servicio de atención al cliente...
www.fellowes.com
Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos
de contacto.
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 19 12/23/2010 1:50:38 PM
LED & VISOR DE ESTADO
Seleccione "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo)
para ajustar la temperatura de plastificado
del canutillo.
Ajuste manualmente la temperatura del
canutillo para ajustarla al grosor del material
de plastificación.
Seleccione la función plastificar con "MOUNT BOARD"
(instalación de cartón).
Una función para plastificar cartón de más de 1 mm de
grosor. La función selecciona la temperatura de 130 °C y
una velocidad de motor de "1".
Seleccione la función "MEASURE" (medición)
para medir la temperatura real de los canutil-
los.
Este botón puede pulsarse en cualquier
momento para obtener una lectura inmediata
en el visor de temperatura.
Seleccione la función para plastificado en frío "COLD" o
sin calor.
La plastificación en frío selecciona automáticamente
la temperatura y la velocidad de motor de "0". Si la
temperatura del canutillo se encuentra por encima de 60
°C y la velocidad del motor de "2", funcionará hasta que
los canutillos se hayan enfriado de forma segura. Esta
acción evitará daños por calor en los canutillos.
Seleccione la función plastificar con "CAR-
RIER" (transportador).
La función para plastificar bolsas con trans-
portadores. La función selecciona 100 °C y
una velocidad de motor de "2".
Seleccione la función "PRE-HEAT" (precalentar).
Puede seleccionarse precalentar como la función "en
espera" ideal en largos periodos de uso. La función
funciona a 80 °C y la velocidad de motor de "2" hasta
que se selecciona otra función.
Seleccione la función para plastificar en caliente "HOT". Plastificación en caliente para película de bolsa en caliente
normal. Para bolsas de 80 micras, la máquina seleccionará la temperatura de 90 °C y una velocidad de motor de
"5". Esto resulta ideal para papel de 80 gr y bolsas de 80 micras. Para bolsas más gruesas, seleccione la velocidad de
motor correspondiente seguida del ajuste de temperatura. Ajuste la temperatura utilizando los botones "UP" (arriba)
y "DN" (abajo) para adaptarse al grosor del papel como se requiera. Ej.:
250 micrones = velocidad de motor 2
200 micrones = velocidad de motor 3
175 micrones = velocidad de motor 3
150 micrones = velocidad de motor 3
125 micrones = velocidad de motor 5
100 micrones = velocidad de motor 5
80 micrones = velocidad de motor 5
20
Indica la temperatura del canutillo (preconfigurada y
actual).
Se enciende el LED "READY" (listo) para mostrar que la
temperatura del canutillo es la adecuada para plastificar.
Indica la velocidad de funcionamiento de los canutillos.
El LED de función muestra la función seleccionada en
funcionamiento.
AJUSTE DE TEMPERATURA & CONTROLES DE FUNCIÓN
CONTROLES DE MOTOR & VELOCIDAD
Función "STOP" (parada).
Pulse y mantenga pulsado para detener el
funcionamiento de los canutillos. No lo utilice
en largos periodos especialmente cuando la
temperatura del canutillo sea superior a 90
°C.
Función "Reverse" (marcha atrás).
Pulse y mantenga pulsado para invertir el funciona-
miento de los canutillos. Esto le ayudará a eliminar las
bolsas mal colocadas.
Seleccione la velocidad de motor que se adapte al grosor de bolsa elegido. A continuación ajuste la temperatura para adaptarse
al grosor de papel si fuera necesario. Ej.:
velocidad de motor 1 = cartón de montaje
velocidad de motor 2 = 250 micrones & transportadores
velocidad de motor 3 = 200, 175, 150 micrones
velocidad de motor 5 = 125, 100, 80 micrones
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 20 12/23/2010 1:50:39 PM
Encender la máquina (interruptor situado en la parte posterior de la
máquina). La plastificación en frío es el ajuste de función predetermi-
nado al conectar la alimentación.
Seleccione la función en caliente "HOT". La temperatura se selecciona-
rá automáticamente a 90 °C. Los canutillos empezarán a girar cuando
la temperatura se encuentre por encima de 60 °C.
Cuando se encienda la luz "READY" (listo), la máquina estará lista
para empezar a plastificar.
Seleccione la velocidad de motor que mejor se adapte al grosor de
bolsa (consulte el gráfico de la maquina). Por ejemplo: Bolsa de 80
micrones = velocidad de motor 5 / 90 °C. La máquina seleccionará
automáticamente la temperatura de plastificado óptima. También
se pueden ajustar las temperaturas de plastificado manualmente si
resulta necesario.
Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie estable.
Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50 cm) detrás de la
máquina para que los objetos pasen libremente.
Seleccione el cable eléctrico correcto para el suministro eléctrico
adecuado. Ajuste el cable a la máquina (el enchufe se encuentra en la
parte posterior de la máquina).
Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso. Conectar el
suministro de red.
Asegúrese que se ha montado correctamente la "placa de refriger-
ación" con el gráfico "Top Side" (cara superior) visible.
2121
La plastificación en frío es el ajuste de función predeterminado al conectar la alimentación. La plastificación en frío sólo puede funcionar cuando los
canutillos funcionan a una temperatura inferior a 30 °C. Pulse el botón "MEAS" para medir la temperatura del canutillo.
4.
5.
1.
2.
3.
ANTES DE PLASTIFICAR
PASOS PARA PLASTIFICAR EN FRÍO
Desconecte la máquina de la toma de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede limpiarse con un trapo húmedo. No utilice
disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden utilizarse toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase
las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso regular de toallitas limpiadoras en la
máquina.
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Encender la máquina (interruptor situado en la parte posterior de la
máquina). La plastificación en frío es el ajuste de función predetermi-
nado al conectar la alimentación.
Seleccione la función "COLD" (frío). Espere que la temperatura del
canutillo caiga por debajo de los 30 °C.
Cuando se encienda la luz de frío "COLD" y listo "READY", seleccione la
velocidad 2 o 3 y plastifique con bolsas en frío.
1.
2.
3.
Para conservar los canutillos, no desconecte la máquina cuando esté caliente.
PASOS PARA PLASTIFICAR EN CALIENTE
Seleccione la función en frío "COLD". La máquina ajustará la tempera-
tura a 0 °C y la velocidad de motor a "2" automáticamente. Cuando la
temperatura del canutillo haya descendido por debajo de los 60 °C, los
canutillos se detendrán automáticamente.
Desconecte la alimentación mediante el interruptor de la parte poste-
rior de la máquina.
Desenchufe el cable eléctrico.
1.
2.
3.
PASOS PARA APAGAR LA MÁQUINA
1.
2.
3.
4.
SUSTITUIR EL FUSIBLE
Esta máquina está equipada con un fusible situado entre el interruptor de la corriente y la toma de red que
se encuentra en la parte posterior. Para sustituir el fusible:
Aísle la máquina del suministro de red.
Abra el soporte de los fusibles con la cabeza de un destornillador.
Coloque un nuevo fusible en el soporte y vuelva a colocar el soporte en la máquina.
Nota: Utilice siempre el fusible recomendado y NO lo sustituya por uno de diferente potencia.
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 21 12/23/2010 1:50:39 PM
REINICIO TÉRMICO
La máquina incorpora un interruptor de reinicio térmico. El interruptor se
activará cuando la máquina esté demasiado caliente. Este estado no debería
darse durante un uso normal. Para restablecer el interruptor:
Aísle la máquina del suministro de red.
Apoye la máquina de forma segura para acceder a la parte inferior.
Utilice un destornillador de estrella para abrir la placa de cubierta.
Utilice la herramienta adecuada e insértela a través de la apertura y pulse
el interruptor metálico hasta que chasquee cerrado. El interruptor se cerrará
de forma correcta sólo si la máquina está suficientemente fría.
Vuelva a colocar la placa de cubierta y los tornillos.
Conecte la máquina.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
No se enciende el LED La máquina no está conectada
Conecte la máquina en la parte trasera junto a la toma de corriente
y a la toma de la pared
La luz de listo no se enciende tras un
largo periodo
La máquina se encuentra en un área
caliente y húmeda
Traslade la máquina a un lugar más fresco y seco
La bolsa no sella completamente el
elemento
El elemento puede que sea demasiado
grueso para ser plastificado
Pásela por la máquina de nuevo
El ajuste de temperatura puede que sea
incorrecto
Compruebe que se haya seleccionado correctamente el grosor de la
bolsa y pásela de nuevo
La bolsa tiene ondas o burbujas
El ajuste de la temperatura puede que no
sea correcto
Compruebe que se ha seleccionado el grosor de bolsa correcto y
pásela de nuevo
La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada
Seleccione el botón de marcha atrás y tire del elemento a mano.
Compruebe que la placa de enfriamiento está colocada adecuada-
mente.
Atascos
La bolsa se utilizó con el "extremo
abierto" primero
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba recta al entrar
Se ha utilizado una bolsa vacía
La placa de enfriamiento no está colocada
correctamente
La bolsa está dañada tras la plastificación Los canutillos están dañados o pegajosos
Pase hojas de limpieza por la máquina para comprobar y limpiar
los canutillos
La temperatura no aumenta
Fallo del fusible principal
Compruebe y sustituya
El cable eléctrico no está montado cor-
rectamente
Las plastificaciones salen quemadas o
arrugadas
Demasiado caliente Reduzca la temperatura o aumente la velocidad
Plastificación blanda o deficiente Demasiado frío Aumente la temperatura o reduzca la velocidad
Los canutillos no funcionan
Los canutillos están demasiado fríos (<
60 °C)
Espere que los canutillos se calienten
Puede pulsarse el botón de parada
"STOP" (parada)
Pulse el botón "MOTOR" o "SPEED" (velocidad)
Temperatura de plastificación inestable
El cepillo eléctrico del canutillo puede
estar roto
Póngase en contacto con el ingeniero de servicio
No se puede seleccionar ningún Modo Error de la tarjeta de circuitos
Los rodillos no funcionan y el motor
funciona
Afloje los pernos del circuito del en-
granaje
Ruido excesivo
Los engranajes están desgastados o
dañados
El fusible maestro sigue fallando La tarjeta de circuitos está dañada
22
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 22 12/23/2010 1:50:39 PM
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your
product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on
the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years
from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty
period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the
defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any im-
plied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration
to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential
damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide,
except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or
to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer
votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les
détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la
machine.
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication
pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de
garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais de Fellowes, de
la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation
ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée
présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à
ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres
droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont
valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être
exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente
garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su
producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre productos. Se pueden encontrar los
detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de
la encuadernadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa
durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta
garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita,
incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto, se limita por la presente en duración al período
de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier
daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener
otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía
son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o
condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o
su distribuidor.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr
Produkt auf der Website www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback
und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der
Rück- bzw. Unterseite des Geräts.
Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2
Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist
als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder
ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls
das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art
gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung
für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall
haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen
bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie
abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch
die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen
vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden
Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure
that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws
relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-
vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie
bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in
Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este producto,
asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las
leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE, visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
W.E.E.E.
23
405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 23 12/23/2010 1:50:39 PM

Transcripción de documentos

Heavy Duty Laminator GB FR Thank you for choosing the Proteus laminator. DE Vielen Dank, dass Sie sich für das Proteus Laminiergerät entschieden haben. Please read these instructions before use and take time to register your machine Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Gebrauch des Geräts genau durch und reg- at www.fellowes.com/register istrieren Sie es unter www.fellowes.com/register Merci d’avoir choisi la plastifieuse Proteus. ES Gracias por elegir la plastificadora Proteus. Lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil et prendre le temps d’enregistrer Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y registre su máquina en www. votre produit en ligne sur www.fellowes.com/register fellowes.com/register m 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 1 12/23/2010 1:50:31 PM INDEX ENGLISH 3-7 FRANCAIS 8-12 DEUTSCH 13-17 ESPAÑOL 18-22 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 2 12/23/2010 1:50:31 PM ESPAÑOL ES CARACTERÍSTICAS Rendimiento Datos técnicos Formato A3 Tensión / Frecuencia / Corriente(A) 220-240 V CA, 50/60 Hz, 5 A Anchura de entrada 320 mm Vatiaje 1000 Vatios Grosor de la bolsa (mín.) 75 micrones (por lado) Dimensiones (Al x An x F) 58 x 30 x 14 cm Grosor de la bolsa (máx.) 250 micrones (por lado) Peso neto 15 kg Tiempo de calentamiento aproximado 3 minutos Capacidad de plastificadora Grosor del documento máx. = 2 mm (0,08”) Tiempo de enfriado 30-60 minutos Mín. bolsa = 75 micrones Velocidad de plastificado Velocidad variable (0-95 cm/min) (grosor total = 2x75 = 150 micrones) Número de canutillos 6 Máx. de la bolsa = 250 micrones Indicación de "Ready" (listo) Iluminación (grosor total = 2 x 250 = 500 micrones) Función de retroceso Sí Botones de toque suave + pitido Sí Interfaz LED Sí Apto para fotografías Sí Sin transportador Sí Placa de refrigeración externa Sí INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO - Enchufe la máquina a una toma eléctrica de fácil acceso. - Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el cable o el enchufe. ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable. PRUEBE a plastificar trozos de hoja y ajuste la máquina antes de los plastificados definitivos. RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua. APAGAR la máquina después de cada uso. DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser utilizada durante un largo período de tiempo. UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada. MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté utilizando. ASEGURARSE de que las bolsas autoadhesivas sólo se utilicen con el ajuste frío. NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies calientes. NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o estanterías. NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado. NO intentar abrir o reparar la máquina. NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquina. NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la supervisión de un adulto. NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej: grapas, clips de papel). NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej.: tiquets, ultrasonidos, etc.) en ajustes calientes. NO plastificar con bolsas autoadhesivas en ajustes calientes. NO plastificar una bolsa vacía. CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS • Colocar siempre el elemento en la bolsa del tamaño adecuado. • • Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor similares antes del proceso final. Cuando se trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuración de temperatura), se recomienda comenzar con las bolsas más finas. • • Si es necesario, recortar cualquier exceso de material alrededor del objeto después de la plastificación y el enfriamiento. Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Colocar el objeto dentro de una bolsa centrada y tocando la guía delantera. Asegurarse de que la bolsa no es demasiado grande para el objeto. • Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca Fellowes ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250 (Enhance 80: bolsa en frío) 18 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 18 12/23/2010 1:50:37 PM CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA Localización del fusible principal (en la parte posterior junto a la entrada de corriente) Interruptor on/off (en la parte posterior) Ventiladores del sistema de refrigeración Interfaz de usuario iluminada Kühlöffnungen Entrada de bolsa / documento DISPLAY 90 °C TEMPERATURE READY TEMPERATURE 5 SPEED MEAS CARRI PREHT MOUNT COLD HOT LED & Visor de estado SPEED / MOTOR DN UP 5 6 MEAS CARRI 3 4 PREHT MOUNT 1 2 COLD HOT STOP REV Ajuste de temperatura & Controles de función Velocidad & Controles de motor ¿NECESITA AYUDA? Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución. Servicio de atención al cliente... www.fellowes.com Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto. 19 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 19 12/23/2010 1:50:38 PM LED & VISOR DE ESTADO Indica la temperatura del canutillo (preconfigurada y actual). Se enciende el LED "READY" (listo) para mostrar que la temperatura del canutillo es la adecuada para plastificar. Indica la velocidad de funcionamiento de los canutillos. El LED de función muestra la función seleccionada en funcionamiento. AJUSTE DE TEMPERATURA & CONTROLES DE FUNCIÓN Seleccione "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para ajustar la temperatura de plastificado del canutillo. Ajuste manualmente la temperatura del canutillo para ajustarla al grosor del material de plastificación. Seleccione la función "MEASURE" (medición) para medir la temperatura real de los canutillos. Este botón puede pulsarse en cualquier momento para obtener una lectura inmediata en el visor de temperatura. Seleccione la función plastificar con "CARRIER" (transportador). La función para plastificar bolsas con transportadores. La función selecciona 100 °C y una velocidad de motor de "2". Seleccione la función plastificar con "MOUNT BOARD" (instalación de cartón). Una función para plastificar cartón de más de 1 mm de grosor. La función selecciona la temperatura de 130 °C y una velocidad de motor de "1". Seleccione la función para plastificado en frío "COLD" o sin calor. La plastificación en frío selecciona automáticamente la temperatura y la velocidad de motor de "0". Si la temperatura del canutillo se encuentra por encima de 60 °C y la velocidad del motor de "2", funcionará hasta que los canutillos se hayan enfriado de forma segura. Esta acción evitará daños por calor en los canutillos. Seleccione la función "PRE-HEAT" (precalentar). Puede seleccionarse precalentar como la función "en espera" ideal en largos periodos de uso. La función funciona a 80 °C y la velocidad de motor de "2" hasta que se selecciona otra función. Seleccione la función para plastificar en caliente "HOT". Plastificación en caliente para película de bolsa en caliente normal. Para bolsas de 80 micras, la máquina seleccionará la temperatura de 90 °C y una velocidad de motor de "5". Esto resulta ideal para papel de 80 gr y bolsas de 80 micras. Para bolsas más gruesas, seleccione la velocidad de motor correspondiente seguida del ajuste de temperatura. Ajuste la temperatura utilizando los botones "UP" (arriba) y "DN" (abajo) para adaptarse al grosor del papel como se requiera. Ej.: 250 micrones 200 micrones 175 micrones 150 micrones 125 micrones 100 micrones 80 micrones = velocidad de motor 2 = velocidad de motor 3 = velocidad de motor 3 = velocidad de motor 3 = velocidad de motor 5 = velocidad de motor 5 = velocidad de motor 5 CONTROLES DE MOTOR & VELOCIDAD Función "STOP" (parada). Pulse y mantenga pulsado para detener el funcionamiento de los canutillos. No lo utilice en largos periodos especialmente cuando la temperatura del canutillo sea superior a 90 °C. Función "Reverse" (marcha atrás). Pulse y mantenga pulsado para invertir el funcionamiento de los canutillos. Esto le ayudará a eliminar las bolsas mal colocadas. Seleccione la velocidad de motor que se adapte al grosor de bolsa elegido. A continuación ajuste la temperatura para adaptarse al grosor de papel si fuera necesario. Ej.: velocidad de motor 1 = cartón de montaje velocidad de motor 2 = 250 micrones & transportadores velocidad de motor 3 = 200, 175, 150 micrones velocidad de motor 5 = 125, 100, 80 micrones 20 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 20 12/23/2010 1:50:39 PM ANTES DE PLASTIFICAR 1. Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie estable. 2. Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50 cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen libremente. 3. Seleccione el cable eléctrico correcto para el suministro eléctrico adecuado. Ajuste el cable a la máquina (el enchufe se encuentra en la 4. 5. parte posterior de la máquina). Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso. Conectar el suministro de red. Asegúrese que se ha montado correctamente la "placa de refrigeración" con el gráfico "Top Side" (cara superior) visible. PASOS PARA PLASTIFICAR EN FRÍO La plastificación en frío es el ajuste de función predeterminado al conectar la alimentación. La plastificación en frío sólo puede funcionar cuando los canutillos funcionan a una temperatura inferior a 30 °C. Pulse el botón "MEAS" para medir la temperatura del canutillo. 1. 2. Encender la máquina (interruptor situado en la parte posterior de la máquina). La plastificación en frío es el ajuste de función predeterminado al conectar la alimentación. 3. Seleccione la función "COLD" (frío). Espere que la temperatura del canutillo caiga por debajo de los 30 °C. Cuando se encienda la luz de frío "COLD" y listo "READY", seleccione la velocidad 2 o 3 y plastifique con bolsas en frío. 4. Cuando se encienda la luz "READY" (listo), la máquina estará lista para empezar a plastificar. Seleccione la velocidad de motor que mejor se adapte al grosor de bolsa (consulte el gráfico de la maquina). Por ejemplo: Bolsa de 80 micrones = velocidad de motor 5 / 90 °C. La máquina seleccionará automáticamente la temperatura de plastificado óptima. También se pueden ajustar las temperaturas de plastificado manualmente si resulta necesario. 3. rior de la máquina. PASOS PARA PLASTIFICAR EN CALIENTE 1. 2. 3. Encender la máquina (interruptor situado en la parte posterior de la máquina). La plastificación en frío es el ajuste de función predeterminado al conectar la alimentación. Seleccione la función en caliente "HOT". La temperatura se seleccionará automáticamente a 90 °C. Los canutillos empezarán a girar cuando la temperatura se encuentre por encima de 60 °C. PASOS PARA APAGAR LA MÁQUINA Para conservar los canutillos, no desconecte la máquina cuando esté caliente. 1. 2. Seleccione la función en frío "COLD". La máquina ajustará la temperatura a 0 °C y la velocidad de motor a "2" automáticamente. Cuando la temperatura del canutillo haya descendido por debajo de los 60 °C, los canutillos se detendrán automáticamente. Desenchufe el cable eléctrico. Desconecte la alimentación mediante el interruptor de la parte poste- ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA Desconecte la máquina de la toma de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede limpiarse con un trapo húmedo. No utilice disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden utilizarse toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso regular de toallitas limpiadoras en la máquina. SUSTITUIR EL FUSIBLE Esta máquina está equipada con un fusible situado entre el interruptor de la corriente y la toma de red que se encuentra en la parte posterior. Para sustituir el fusible: • Aísle la máquina del suministro de red. • Abra el soporte de los fusibles con la cabeza de un destornillador. • Coloque un nuevo fusible en el soporte y vuelva a colocar el soporte en la máquina. Nota: Utilice siempre el fusible recomendado y NO lo sustituya por uno de diferente potencia. 21 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 21 12/23/2010 1:50:39 PM REINICIO TÉRMICO La máquina incorpora un interruptor de reinicio térmico. El interruptor se activará cuando la máquina esté demasiado caliente. Este estado no debería darse durante un uso normal. Para restablecer el interruptor: • Aísle la máquina del suministro de red. • Apoye la máquina de forma segura para acceder a la parte inferior. • Utilice un destornillador de estrella para abrir la placa de cubierta. • Utilice la herramienta adecuada e insértela a través de la apertura y pulse el interruptor metálico hasta que chasquee cerrado. El interruptor se cerrará de forma correcta sólo si la máquina está suficientemente fría. • Vuelva a colocar la placa de cubierta y los tornillos. • Conecte la máquina. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución No se enciende el LED La máquina no está conectada Conecte la máquina en la parte trasera junto a la toma de corriente y a la toma de la pared La luz de listo no se enciende tras un largo periodo La máquina se encuentra en un área caliente y húmeda El elemento puede que sea demasiado grueso para ser plastificado El ajuste de temperatura puede que sea incorrecto El ajuste de la temperatura puede que no sea correcto La bolsa está atascada La bolsa se utilizó con el "extremo abierto" primero La bolsa no estaba centrada al entrar La bolsa no estaba recta al entrar Se ha utilizado una bolsa vacía La placa de enfriamiento no está colocada correctamente La bolsa no sella completamente el elemento La bolsa tiene ondas o burbujas La bolsa se ha perdido en la máquina Atascos La bolsa está dañada tras la plastificación Los canutillos están dañados o pegajosos La temperatura no aumenta Las plastificaciones salen quemadas o arrugadas Plastificación blanda o deficiente Los canutillos no funcionan Temperatura de plastificación inestable No se puede seleccionar ningún Modo Los rodillos no funcionan y el motor funciona Ruido excesivo El fusible maestro sigue fallando Traslade la máquina a un lugar más fresco y seco Pásela por la máquina de nuevo Compruebe que se haya seleccionado correctamente el grosor de la bolsa y pásela de nuevo Compruebe que se ha seleccionado el grosor de bolsa correcto y pásela de nuevo Seleccione el botón de marcha atrás y tire del elemento a mano. Compruebe que la placa de enfriamiento está colocada adecuadamente. Pase hojas de limpieza por la máquina para comprobar y limpiar los canutillos Fallo del fusible principal El cable eléctrico no está montado correctamente Compruebe y sustituya Demasiado caliente Reduzca la temperatura o aumente la velocidad Demasiado frío Los canutillos están demasiado fríos (< 60 °C) Puede pulsarse el botón de parada "STOP" (parada) El cepillo eléctrico del canutillo puede estar roto Error de la tarjeta de circuitos Afloje los pernos del circuito del engranaje Los engranajes están desgastados o dañados La tarjeta de circuitos está dañada Aumente la temperatura o reduzca la velocidad Espere que los canutillos se calienten Pulse el botón "MOTOR" o "SPEED" (velocidad) Póngase en contacto con el ingeniero de servicio 22 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 22 12/23/2010 1:50:39 PM PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer. Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine. Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der Rück- bzw. Unterseite des Geräts. Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung. Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre productos. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina. Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto, se limita por la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su distribuidor. W.E.E.E. This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurezvous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva. Para obtener más información acerca de la directiva RAEE, visitar www.fellowesinternational.com/WEEE 23 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 23 12/23/2010 1:50:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fellowes Proteus laminator El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para