Winix HR951 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¥Î«—ªÍ∫Œ¿Œ∞˙
Developed in partnership with
Drexel University
(Philadelphia, PA, USA)
HR950, HR951
Manual de uso
x
Antes de utilizar el producto, le rogamos lea y siga todas las
normas e instrucciones mencionadas en este manual.
x
Debido a que la garantía del producto se ha impreso en la
contraportada de este manual, le rogamos lo guarde en un
lugar seguro para su uso posterior.
x
Este producto se ha fabricado para su uso exclusivo en
EE.UU./CA
Modelo
Guía de uso y
cuidado
PURIFICADOR DE AIRE
WINIX
50
Español
HR 950, HR 951
ÍNDICE
Este producto solo es apto para su uso con 110 a 120V.
Francés 25
Español 49
Ajuste
Dónde usar el producto 53
Instalación de los filtros 54
Instrucciones de seguridad
Seguridad y precauciones 56
Operación
Operación inicial 57
Modos de operación 58
Características y ajustes 59
Cuidado y mantenimiento
Cuidado del filtro 61
Cuidado del sensor inteligente 65
Limpieza 66
Solución de averías
Preguntas frecuentes 67
Especificaciones de la unidad 69
Garantía del producto 71
Purificación del aire en 5 fases 51
Controles 52
51
Español
HR 950, HR 951
PlasmaWave®
4 tratamiento antimicrobiano
3 Filtro True HEPA
2 Filtro de carbón activo con
tratamiento de
desodorización (CD)
1 Prefiltro
PURIFICACIÓN DEL AIRE EN 5 FASES
no extraíble
extraíble
lavable
extraíble
5
6
CONTENIDO DEL PAQUETE
WINIXAIR CLEANER
Model
Use & Care
Guide
HR950, HR951
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA.
Producto
Prefiltro / Filtro de carbón activo CD/ Filtro
antimicrobiano True HEPA (incluido en el
producto)
Manual de uso
52
Español
HR 950, HR 951
Salida
de aire
Sensor de luz
Detecta la cantidad de luz
ambiente del entorno, para ajustar
la luminosidad de los LED
indicadores.
Indicador del
temporizador
Si se ha ajustado el
temporizador, la luz del LED
indica el tiempo de
operación ajustado.
Indicador PlasmaWave®
Indica si el PlasmaWave® está
activado o no.
Sensor
inteligente
Detecta
automáticamente la
calidad del aire interior.
Indicador Bloqueo
para niños
La luz del LED indica si el
Bloqueo para niños está
activado o no.
Botón Bloqueo para niños
Pulse durante 3 segundos para activar
o desactivar el modo Bloqueo para
niños.
Botón Modo / Velocidad
ventilador
Cada vez que se pulse el botón
Modo, la luz del LED Modo recorrerá
los ajustes. (Auto, Sleep, Baja, Media,
Alta, Turbo)
Botón
Encendido
Enciende o apaga la
unidad.
Botón Temporizador /
Calidad del aire
Presionar para recorrer las
opciones y ajustar el tiempo de
operación deseado (1h, 4h, 8h,
[SIN TEMPORIZADOR]).
Pulse durante 3 segundos para
activar o desactivar la luz de
Calidad del aire.
Botón PlasmaWav
Activa o desactiva el PlasmaWave®.
Indicador Controlar
el filtro
La luz del LED indica
cuándo se debe cambiar
el filtro.
Botón de reset
Después de sustituir un filtro, pulse el
botón RESET durante 5 segundos
como mínimo.
CONTROLES
Instalación | Ajuste
53
Español
HR 950, HR 951
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones graves o
fallecimiento y reducir el riesgo de dañar la unidad,
le recomendamos siga estas instrucciones.
30~46 cm
10 cm
DÓNDE USAR EL PRODUCTO
No utilizar cerca de brumas o humos de
aceites industriales o cerca de grandes
cantidades de polvo de metal
No instalar en ningún tipo de motor o
vehículo de transporte (camiones, barcos,
naves, etc.)
No situar cerca de materiales inflamables
(aerosoles, gasolina, gases etc.)
No colocar debajo de una toma de corriente
No colocar cerca de elementos
calefactores
No colocar en una zona con cantidades
excesivas de gases nocivos
La unidad no debe colocarse de cara al
viento o una corriente de aire
No colocar en zonas excesivamente
húmedas en las que la unidad podría
mojarse
Procure que la unidad esté situada a una distancia de 12 a 18 in de televisores, radios
y otros productos electrónicos
Colocar en un recinto interior al abrigo de la luz solar directa
la exposición directa puede provocar problemas o defectos en el producto.
Colocar solo sobre superficies lisas y duras
las superficies blandas o irregulares pueden provocar vibraciones y ruidos anormales.
Esta unidad no se debe utilizar en la conservación de documentos u obras de arte
la interferencia electromagnética de ciertos productos electrónicos puede causar problemas en la unidad.
54
Ajuste | Instalación
Español
HR 950, HR 951
①
Retire el panel frontal, cogiéndolo por
la esquina superior y tirando con
cuidado.
x
Para retirar el panel frontal, debe soltar el
cierre en la esquina inferior del panel.
Cierre
②
Extraiga los filtros de la unidad, se han
envuelto en plástico para protegerlos.
③
Retire el plástico de los filtros.
x
El funcionamiento de la unidad sin haber
retirado el plástico de los ltros puede
provocar un ruido anormal, deformación
o incendio por sobrecalentamiento.
④
Instale los filtros asegurándose de
que están sujetos en su sitio.
Los filtros se deben instalar en este
orden:
3 Filtro antimicrobiano True HEPA
(detrás)
2 Filtro de carbón activo CD (en
medio)
1 Prefiltro (delante)
x
Para instalar el preltro, introduzca las
pestañas inferiores en las ranuras en
ambos lados de la parte inferior de
la unidad, e incline hacia arriba para
introducir las pestañas superiores en las
ranuras de la parte superior hasta oír un
clic, indicando que están en su sitio.
3 Filtro
antimicrobiano
True HEPA
2
Filtro de
carbón activo CD
1 Prefiltro
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Este producto se suministra con todos los filtros necesarios. Antes de utilizar los filtros,
deberá retirar el plástico protector.
De lo contrario, podría averiar la unidad.
Antes de instalar los filtros, asegúrese de que ha apagado y desconectado la unidad.
La unidad se apaga automáticamente al abrir el panel frontal.
Instalación | Ajuste
55
Español
HR 950, HR 951
⑤
Vuelva a colocar el panel frontal,
introduciendo la pestaña en la esquina
inferior en la base de la unidad y
rotando, a continuación, el panel hacia
arriba hacia la parte superior de la
unidad hasta que las pestañas se
cierran magnéticamente.
⑥
Cuándo realizar un mantenimiento y
sustituir los filtros:
Filtro
Luz
indicadora
Cuándo realizar un
mantenimiento
Cuándo
sustituir
1 Prefiltro
Ninguno
Limpiar una vez cada
dos semanas
Permanente
2
Filtro de carbón activo
CD
NO se puede
LIMPIAR
Dura hasta 12
meses
3 Filtro antimicrobiano
True HEPA
Los intervalos entre la sustitución del filtro depende del ambiente.
Para un uso óptimo, limpie el prefiltro cada dos semanas; esto también alarga la
vida útil de los otros filtros.
Para una información más detallada sobre el cuidado del filtro y
sobre el modo de sustituirlo, consulte las páginas 61 - 65.
Para comprar filtros Winix nuevos:
(877)-699-4649
www.winixamerica.com
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
this unit
is compatible
with this
filter
ITEM: 117130
FILTER
J
Instrucciones de seguridad | Operación
56
Español
HR 950, HR 951
SEGURIDAD Y CUIDADOS
Antes de operar este equipo, lea detenidamente estas precauciones e instrucciones
de seguridad y siga las mismas para evitar daños y garantizar un uso seguro.
No desconecta la unidad tirando del cable
eléctrico
No toque el enchufe con las manos
mojadas
No conecte otros aparatos en el mismo
enchufe o toma de corriente
Desconecte la unidad si no la va a utilizar
durante un tiempo.
No ate ni anude el cable eléctrico cuando
la unidad está en funcionamiento
No desconecte o desplace la unidad
mientras está en funcionamiento
Si la unidad se inunda, desconéctela y
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente
El cable se pueda dañar si se dobla o
tuerce con fuerza, se tira del mismo, se
agrupa o se colocan objetos pesados
encima.
Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que están instalados los filtros
el funcionamiento sin filtros puede acortar la vida útil de la unidad o provocar un choque eléctrico o daños.
Asegúrese de que NO se introduzcan objetos extraños en las aperturas de la unidad
algunos ejemplos de objetos son alfileres, varillas o monedas.
No toque ninguna parte del interior de la unidad con las manos húmedas
el voltaje elevado puede provocar un choque eléctrico.
Asegúrese de que no se bloquean las aperturas de entrada y salida de la unidad
el bloqueo puede provocar un aumento de la temperatura interna y causar una avería o deformación del producto.
No utilice la unidad como escalera ni coloque objetos pesados encima del mismo
esto puede provocar daños personales o la avería o deformación del producto.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones graves o
fallecimiento y reducir el riesgo de dañar la unidad,
le recomendamos siga estas instrucciones.
Funcionamiento del purificador de aire | Operación
57
Español
HR 950, HR 951
①
Introduzca el enchufe de la unidad en la toma de electricidad.
x
Las luces del panel de control se encenderán y apagarán.
②
Pulse el botón [Power].
Durante los primeros 4 minutos tras el
encendido, la luz de Calidad del aire se
enciende, ya que los sensores
inteligentes miden la calidad del aire
ambiente. Después de este plazo, se
iniciará el funcionamiento normal.
③
Al encender por primera vez la unidad, el modo se ajusta, por defecto,
a Auto con PlasmaWave® activado.
x
Cuando está en el modo Auto, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente
en función de la calidad del aire ambiente.
x
PlasmaWave® actúa para eliminar los contaminantes del aire nocivos.
En el modo Auto, la velocidad del ventilador se reducirá
automáticamente a la posición Baja, debido a que la calidad del
aire interior va mejorando.
Cuando la unidad está en funcionamiento, puede que oiga un
zumbido o sonido miliar a un gorjeo. Esto sonido se debe a las
grandes partículas que pasan por el PlasmaWave®, es algo normal
y no significa que se haya producido una avería. Para desactivar
PlasmaWave®, véase la página 59.
OPERACIÓN INICIAL
Operación | Funcionamiento del purificador de aire
58
Español
HR 950, HR 951
5.
Modo Auto
Activa la operación Auto basándose en los Sensores inteligentes de calidad del aire de
la unidad.
①
Pulse el botón Modo para seleccionar el modo Auto.
x
La luz del LED Modo indica cuando se ha seleccionado el modo Auto y se
pone en funcionamiento.
x
Cada vez que se pulsa el botón Modo, se recorrerán los modos. (Auto, Sleep ,
Baja, Media, Alta, Turbo).
Cuando está en el modo Auto, la velocidad del ventilador se
ajusta automáticamente en función de la calidad del aire interior.
A medida que vaya mejorando la calidad del aire interior, se
reducirá automáticamente la velocidad del ventilador. A medida
que vaya empeorando la calidad del aire interior, la velocidad del
ventilador irá aumentando automáticamente.
Al poner en marcha la unidad, se activa el modo Auto y la
velocidad del ventilador se ajusta Baja.
6.
Modo Sleep
①
Pulse el botón Modo para seleccionar el
modo Sleep.
x
La luz del LED modo indica cuando se ha
seleccionado el modo Sleep y se pone en
funcionamiento en dicho modo.
AUTO Y SLEEP
Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes.
(Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo).
Al seleccionar el modo Sleep, la
velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente a Baja. La velocidad del
ventilador se ajusta pulsando el botón
(Modo) Velocidad del ventilador.
Cuando el modo Sleep esté activado, la
luz de Calidad del aire estará apagada.
Funcionamiento del purificador de aire | Operación
59
Español
HR 950, HR 951
7.
Modo Manual (ajuste de la velocidad del ventilador)
Los usuarios pueden ajustar manualmente la velocidad del ventilador a Baja, Media,
Alta o Turbo.
①
Pulse el botón Modo para seleccionar la
velocidad deseada.
x
La luz del LED Modo indica la velocidad del
ventilador seleccionada y la unidad se pone
en funcionamiento con dicha velocidad.
Al usar el modo Manual, se desactivarán automáticamente los
modos Auto y Sleep.
8.
Temporizador
El temporizador se usa para que la unidad funcione durante un periodo de tiempo
determinado.
①
Seleccione el periodo deseado pulsando el
botón Temporizador.
x
La luz del LED Temporizador indica el plazo de
operación seleccionado.
x
Cada vez que se pulse el botón Temporizador, el
LED luminoso Temporizador recorrerá los ajustes.
(1h, 4h, 8h, [SIN TEMPORIZADOR]).
9.
PlasmaWave®
PlasmaWave® se activa, por defecto, al encender la unidad.
①
Para activar o desactivar esta función,
pulse el botón Plasma cuando la
unidad está encendida.
MODO MANUAL, TEMPORIZADOR Y PLASMAWAVE®
Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes.
(Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo).
Operación | Funcionamiento del purificador de aire
60
Español
HR 950, HR 951
10.
Bloqueo para niños
Esta opción evita que los menores manipulen el panel de control.
①
Pulse el botón Bloqueo para niños
durante 3 segundos para activar o
desactivar esta opción.
x
Cuando el indicador de Bloqueo para
niños esté encendido, la opción estará
activada.
x
Cuando esta opción esté activada, el
panel de control estará bloqueado y los
ajustes no se podrán modicar.
x
Para desactivar la opción, pulse el botón
Bloqueo para niños durante 3 segundos.
11.
Luz LED Calidad del aire
El LED Calidad del aire se puede encender o apagar.
①
Para encender o apagar la luz del LED Calidad
del aire, pulse el botón Temporizador
durante 3 segundos.
x
Cuando está encendido, la luz del LED indica
la calidad actual del aire interior según tres niveles
AZUL (buena), NARANJA (regular), ROJO (pobre)
Cuando esté activado el modo Auto, la luz del LED Calidad del aire
puede estar encendido o no, en función de la cantidad de luz
ambiental en el recinto.
Cuando el modo Sleep está activado, el indicador de Calidad del
aire estará apagado.
BLOQUEO PARA NIÑOS, LED CALIDAD DEL AIRE
3 seconds
Air Quality Indicator
3 secondes
Cuidado y mantenimiento
61
Español
HR 950, HR 951
1.
Cuándo realizar un mantenimiento y sustituir los filtros
Cuando el LED indicador de comprobación del filtro está activado, es el momento de sustituir
tanto el True HEPA anti-microbiana y filtros de carbono de CD.
Filtro
Luz
indicadora
Cuándo realizar un
mantenimiento
Cuándo
sustituir
1 Prefiltro
Ninguno
Limpiar una vez
cada dos semanas
Permanente
2
Filtro de carbón activo
CD
NO se puede
LIMPIAR
Dura hasta 12
meses
3 Filtro antimicrobiano
True HEPA
Los intervalos entre la sustitución del filtro depende del ambiente.
Para un uso óptimo, limpie el prefiltro cada dos semanas; esto también alarga la
vida útil de los otros filtros.
CAMBIO DE FILTROS
Retirada de los filtros
Antes de retirar los filtros, asegúrese de que la unidad está apagada y desconectada.
La unidad se apaga automáticamente al abrir el panel frontal.
①
Retire el panel frontal, cogiéndolo por la
esquina superior y tirando con cuidado.
x
Para retirar el panel frontal, debe soltar el
cierre en la esquina inferior del panel.
Cierre
Cuidado y mantenimiento
62
Español
HR 950, HR 951
②
Para retirar el (1) prefiltro, pulse las
pestañas en la esquina superior.
Tabs
③
Retire primero el filtro de carbón activo
CD (2) y luego el filtro antimicrobiano
True HEPA (3) tirando de las pestañas
numeradas en la parte superior de cada
filtro.
Para un rendimiento óptimo, esta unidad solo se debe equipar
con filtros Winix auténticos.
CIUDADO DEL FILTRO
Cuidado y mantenimiento
63
Español
HR 950, HR 951
2.
Limpieza del prefiltro
Los intervalos de limpieza del filtro varían en función de la calidad del aire.
Limpie el prefiltro con una aspiradora o un cepillo suave. Si está muy
sucio, límpielo con agua templada.
x
Solo debe utilizar agua, no use sustancias volátiles, como alcohol o acetona.
Si le pré-filtre se détériore ou a besoin d'être remplacé:
Le rogamos, contacte con Winix
(877)-699-4649
www.winixamerica.com
No utilice benceno, alcohol u otros fluidos volátiles, que puedan
dañar o desteñir.
El prefiltro se puede volver a utilizar tras su limpieza siempre y
cuando esté totalmente seco.
No utilice agua caliente a una temperatura de más de 104°F o
fluidos volátiles, tales como disolventes.
Tras limpiar el prefiltro, procure que se seque totalmente en una
zona bien ventilada, ya que, de lo contrario, puede provocar un
mal olor.
CIUDADO DEL FILTRO
Cuidado y mantenimiento
64
Español
HR 950, HR 951
3.
Montaje del filtro y sustitución
Los filtros se deben volver a instalar en el sentido inverso a su extracción.
①
Introduzca el nuevo filtro
antimicrobiano True HEPA 3 (trasero)
y el nuevo filtro de carbón activo
CD 2 (en medio)
x
Retire el plástico protector de los ltros
nuevos. El funcionamiento de la unidad sin
haber retirado el plástico de los ltros puede
provocar un ruido anormal, deformación o
incendio por sobrecalentamiento.
3 filtro
antimicrobiano True
HEPA
2
filtro de carb
ó
n
activo CD
②
Introduzca el prefiltro 1 (delante).
x
Para instalar el preltro, introduzca las
pestañas inferiores en las ranuras en ambos
lados de la parte inferior de la unidad,
e incline hacia arriba para introducir las
pestañas superiores en las ranuras de la parte
superior, hasta oír un clic indicando que
están en su sitio.
③
Vuelva a colocar el panel frontal,
introduciendo la pestaña en la esquina
inferior en la base de la unidad y
rotando, a continuación, el panel hacia
arriba hacia la parte superior de la
unidad hasta que las pestañas se
cierran magnéticamente.
CIUDADO DEL FILTRO
Cuidado y mantenimiento
65
Español
HR 950, HR 951
④
Después de reemplazar los filtros, encienda
el unidad. Una vez que la unidad en
funcionamiento, pulse y mantenga pulsado
el botón RESET durante 5 segundos.
4.
Limpieza del sensor de polvo
Para que el sensor de polvo, que detecta el polvo en suspensión y las partículas
ultrafinas, funcione óptimamente, límpielo cada dos meses. Límpielo con más
frecuencia si la unidad funciona en lugares con mucho polvo.
①
Abra la cubierta del sensor de polvo.
②
Limpie la lente y la zona de entrada del
sensor con un paño de algodón
húmedo.
x
La zona del sensor solo se debe limpiar con
agua. No use sustancias volátiles, como
alcohol o acetona.
Lens
algodón húmedo.
③
Seque cualquier humedad restante con
un bastoncillo de algodón.
CIUDADO DEL SENSOR INTELIGENTE
5 seconds
Cuidado y mantenimiento
66
Español
HR 950, HR 951
④
Abra la cubierta del sensor de polvo.
x
La cubierta del sensor de polvo se puede
limpiar con una aspiradora.
Limpieza del exterior y del interior
Limpieza del exterior
Limpie con un paño suave y húmedo
utilizando agua templada. Seque luego
con un paño seco y limpio.
x
Para un rendimiento óptimo, limpie el panel
frontal 1 a 2 veces al mes.
Limpieza del interior
Abra el panel frontal y limpie el interior
con una aspiradora.
x
Para un rendimiento óptimo, limpie el
interior 1 a 2 veces al mes.
Antes de limpiar la unidad, deberá desconectar siempre el cable
eléctrico y esperar a que la unidad se haya enfriado
No desmonte, ni repare, ni modifique la unidad bajo ningún
concepto
No utilice sprays inflamables ni líquidos detergentes
Procure que los menores no limpien la unidad ni realicen tareas
de mantenimiento en la misma
Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento, asegúrese
de que la unidad está apagada y desconectada
LIMPIEZA
5.
Solución de averías | Otros
67
Español
HR 950, HR 951
Problema Control / Medidas a tomar
No se enciende de
ninguna manera.
¿Se ha producido un corte de electricidad?
Compruebe si otras luces y equipos eléctricos
funcionan y vuélvalo a intentar.
No funciona en modo
Auto.
¿Se ha seleccionado el modo Auto?
Pulse el botón Modo hasta que se haya
seleccionado el modo Auto.
¿El sensor está bloqueado o sucio?
Limpie el sensor con una aspiradora, véase la
página 65.
La unidad vibra y hace
mucho ruido.
¿Está situada sobre una superficie irregular?
Coloque la unidad sobre una zona dura y lisa del
suelo.
PREGUNTAS FRECUENTES
Otros | Solución de averías
68
Español
HR 950, HR 951
Problema Control / Medidas a tomar
El enchufe y la toma
de corriente se
calientan demasiado.
¿Está bien conectado el enchufe?
Asegúrese de que el enchufe está bien
conectado a la toma.
Huele raro.
¿La unidad se utiliza en un lugar con mucho
humo, polvo u olores?
x
Limpie las entradas de aire en la parte frontal de la
unidad y limpie el preltro.
x
Contacte con el servicio de atención al cliente para
conrmar la causa exacta.
x
Sustituya el ltro de carbón activo CD y el ltro
antimicrobiano True HEPA.
El producto no purifica
bien el aire.
¿El indicador de control del filtro está encendido?
Sustituya los filtros tal y como se recomienda.
PREGUNTAS FRECUENTES
Solución de averías | Otros
69
Español
HR 950, HR 951
P
Nombre del modelo HR950, HR951
Voltaje
AC120V, 60Hz
Potencia
90W
Recinto, capacidad en
metros cuadrados
400 sq. ft.
Peso
18.7 lbs
Dimensiones
16.3in(W) x 9.6in(D) x 23.6in(H)
Filtro de sustitución
Filtro J / Artículo: 117130
Prefiltro
Parte: 4521-0010-00
ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
El exterior, el diseño y las especificaciones del producto se pueden cambiar, sin
previo aviso, para mejorar el rendimiento del producto
Advertencia: Los cambios o modificaciones realizados en esta unidad y no aprobados explícitamente por la
parte responsable del cumplimiento, puede anular la capacidad del usuario para operar el equipo.
Atención: El equipo se ha sometido a ensayos y se ha demostrado que cumple los límites de un dispositivo
digital clase B, conforme el apartado 15 de las normas FCC (comisión federal estadounidense de
comunicaciones). Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable frente a la
interferencia negativa en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar una energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme las instrucciones, puede interferir negativamente en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzca una interferencia en una
instalación en concreto. Si este equipo provoca una interferencia negativa en la recepción de radio o
televisión, algo que se determina apagando y encendido el mismo, se recomienda al usuario que corrija la
interferencia mediante una de las medidas siguientes.
x
x
Volver a orientar o colocar la antena de recepción.
x
x
Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
x
x
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
x
x
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia.
Cet appareil est conforme à la norme canadienne des dispositifs de radiocommunication de faible puissance
exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
x
x
Cet appareil peut provoquer des interférences ; et
x
x
Cet appareil peut accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement préjudiciable de l'appareil.
70
Español
HR 950, HR 951
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un purificador de aire Winix. Este producto solo es para uso
doméstico.
PRECAUCIONES IMPORTANTES AL
UTILIZAR SU PURIFICADOR DE
AIRE
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo
de choque eléctrico, cortocircuito o
incendio, siga las instrucciones de este
manual.
x
x
No repare o modique la unidad, salvo
lo explícitamente recomendado en este
manual. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico debidamente
cualicado.
x
x
El enchufe de esta unidad está polarizado
con una clavija más ancha que la otra.
No ejerza fuerza al introducir el enchufe
en la toma de corriente. No modique
el enchufe bajo ningún concepto. Si el
enchufe no entra en la toma de corriente,
dele la vuelta. Si aún así no entra, póngase
en contacto con un técnico cualicado
para que instale un enchufe adecuado.
x
x
No utilice la unidad, si el cable eléctrico
o el enchufe está dañado o la toma de
pared está suelta.
x
x
Solo debe usar CA 120V.
x
x
No dañe, rompa, doble con fuerza, tire,
gire, agrupe, recubra ni pinche el cable
eléctrico, ni coloque objetos pesados
encima del mismo.
x
x
Retire periódicamente el polvo del
enchufe. De este modo, se reduce el
riesgo de choque por acumulación de
humedad.
x
x
Si el enchufe está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un
técnico cualicado.
x
x
Antes de limpiar la unidad, saque el
enchufe de la toma de corriente. Al
extraer el enchufe, deberá sujetar el
propio enchufe y no el cable.
x
x
Saque el enchufe de la toma de corriente
cuando la unidad no esté siendo usada.
x
x
No manipule el enchufe con las manos
mojadas
x
x
No ponga en funcionamiento la unidad
cuando utilice insecticidas de interior que
generan humo.
x
x
No limpie la unidad con benceno o
disolvente. No aplique insecticidas sobre
la unidad.
x
x
La unidad no se debe utilizar en recintos
húmedos o donde puede mojarse, como
los cuartos de baño.
x
x
No se deben bloquear los oricios de
entrada o salida.
x
x
No utilizar la unidad cerca de objetos
calientes, como una estufa.
x
x
La unidad no se debe utilizar en lugares
en los que pueda entrar en contacto con
vapor.
x
x
La unidad no se debe utilizar de lado.
x
x
Mantenga la unidad alejada de productos
que generan residuos aceitosos, como
una freidora.
x
x
La unidad no se debe limpiar con
detergentes.
x
x
No operar la unidad sin ltro.
x
x
No limpie el ltro True HEPA o el de
carbón activo CD, ni los vuelva a utilizar.
x
x
Para transportar la unidad, sujétela por el
asa de la parte trasera.
x
x
No la sujete por el panel frontal.
PRECAUCIONES IMPORTANTES AL
UTILIZAR SU PURIFICADOR DE
AIRE
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias
químicas que, según el Estado de
California, provocan cáncer y
defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
x
x
No introduzca los dedos u objetos
extraños en las entradas o salidas de aire.
x
x
La unidad no se debe utilizar en la
proximidad de gases inamables. No
utilizar cerca de cigarrillos, incienso u
otros artículos que produzcan chispas.
x
x
La unidad no elimina el monóxido de
carbono emitido por los aparatos de
calefacción u otras fuentes.
71
Español
HR 950, HR 951
Las condiciones de la garantía son las siguientes.
1.
Este producto se ha fabricado bajo un control de calidad e inspecciones
estrictos.
2.
La garantía queda anulada si el defecto del producto es el resultado de
negligencia o uso inadecuado por parte del consumidor. Durante el
periodo de garantía también se puede incurrir en gastos de envío y
servicio.
3.
Al entregar el producto para su servicio, se deberá presentar la garantía.
4.
Guarde la garantía en un lugar seguro, ya que no se puede volver a
emitir.
5.
Esta garantía solo es válida en EE.UU. y Canadá.
Nombre del
producto
Purificador de aire
Nombre del modelo
HR950, 951
Fecha de adquisición
Periodo de garantía
Dos (2) años
Lugar de adquisición
Tel. lugar de
adquisición
Cliente
Domicilio
Nombre
Tel.
Asegúrese de rellenar la información anterior después de la compra.
PÁGINA DE GARANTÍA DEL PRODUCTO

Transcripción de documentos

Manual de uso PURIFICADOR DE AIRE WINIX Modelo Guía de uso y cuidado HR950, HR951 xx Antes de utilizar el producto, le rogamos lea y siga todas las normas e instrucciones mencionadas en este manual. xx Debido a que la garantía del producto se ha impreso en la contraportada de este manual, le rogamos lo guarde en un lugar seguro para su uso posterior. xx Este producto se ha fabricado para su uso exclusivo en EE.UU./CA ÍNDICE Purificación del aire en 5 fases Controles 51 52 Dónde usar el producto Instalación de los filtros 53 54 Ajuste Instrucciones de seguridad Seguridad y precauciones 56 Operación Operación inicial Modos de operación Características y ajustes 57 58 59 Cuidado y mantenimiento Cuidado del filtro Cuidado del sensor inteligente Limpieza 61 65 66 Solución de averías Preguntas frecuentes 67 Especificaciones de la unidad Garantía del producto 69 71 Francés Español 25 49  Este producto solo es apto para su uso con 110 a 120V. Español HR 950, HR 951 50 PURIFICACIÓN DEL AIRE EN 5 FASES 5 6 PlasmaWave® no extraíble 4 tratamiento antimicrobiano 3 Filtro True HEPA extraíble 2 Filtro de carbón activo con tratamiento de desodorización (CD) extraíble 1 Prefiltro lavable CONTENIDO DEL PAQUETE WINIX AIR CLEANER Model Use & Care Guide Producto Español HR950, HR951 Please read and follow all safety rules and instructions in this manual before operating. The product warranty is printed on the back of this guide, so please keep it in a safe place for future use. This product is manufactured for use only in USA. Prefiltro / Filtro de carbón activo CD/ Filtro antimicrobiano True HEPA (incluido en el producto) Manual de uso HR 950, HR 951 51 CONTROLES Salida de aire Sensor de luz Botón de reset Detecta la cantidad de luz ambiente del entorno, para ajustar la luminosidad de los LED indicadores. Sensor inteligente Detecta automáticamente la calidad del aire interior. Indicador Controlar el filtro La luz del LED indica cuándo se debe cambiar el filtro. Indicador PlasmaWave® Indica si el PlasmaWave® está activado o no. Indicador Bloqueo para niños La luz del LED indica si el Bloqueo para niños está activado o no. Después de sustituir un filtro, pulse el botón RESET durante 5 segundos como mínimo. Indicador del temporizador Si se ha ajustado el temporizador, la luz del LED indica el tiempo de operación ajustado. Botón Encendido Botón Temporizador / Calidad del aire Enciende o apaga la unidad. Presionar para recorrer las opciones y ajustar el tiempo de operación deseado (1h, 4h, 8h, [SIN TEMPORIZADOR]). Botón Modo / Velocidad ventilador Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes. (Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo) Pulse durante 3 segundos para activar o desactivar la luz de Calidad del aire. Botón Bloqueo para niños Botón PlasmaWave® Pulse durante 3 segundos para activar o desactivar el modo Bloqueo para niños. Activa o desactiva el PlasmaWave®. Español HR 950, HR 951 52 Instalación | Ajuste DÓNDE USAR EL PRODUCTO Procure que la unidad esté situada a una distancia de 12 a 18 in de televisores, radios y otros productos electrónicos la interferencia electromagnética de ciertos productos electrónicos puede causar problemas en la unidad. Colocar en un recinto interior al abrigo de la luz solar directa la exposición directa puede provocar problemas o defectos en el producto. Colocar solo sobre superficies lisas y duras las superficies blandas o irregulares pueden provocar vibraciones y ruidos anormales. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones graves o fallecimiento y reducir el riesgo de dañar la unidad, le recomendamos siga estas instrucciones. No utilizar cerca de brumas o humos de aceites industriales o cerca de grandes cantidades de polvo de metal No colocar cerca de elementos calefactores No instalar en ningún tipo de motor o vehículo de transporte (camiones, barcos, naves, etc.) No colocar en una zona con cantidades excesivas de gases nocivos No situar cerca de materiales inflamables (aerosoles, gasolina, gases etc.) La unidad no debe colocarse de cara al viento o una corriente de aire No colocar en zonas excesivamente húmedas en las que la unidad podría mojarse No colocar debajo de una toma de corriente  Esta unidad no se debe utilizar en la conservación de documentos u obras de arte Español HR 950, HR 951 53 Ajuste | Instalación INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Este producto se suministra con todos los filtros necesarios. Antes de utilizar los filtros, deberá retirar el plástico protector.  De lo contrario, podría averiar la unidad.  Antes de instalar los filtros, asegúrese de que ha apagado y desconectado la unidad.  La unidad se apaga automáticamente al abrir el panel frontal. ① Retire el panel frontal, cogiéndolo por la esquina superior y tirando con cuidado. xx Para retirar el panel frontal, debe soltar el cierre en la esquina inferior del panel. Cierre ② Extraiga los filtros de la unidad, se han envuelto en plástico para protegerlos. ③ Retire el plástico de los filtros. xx El funcionamiento de la unidad sin haber retirado el plástico de los filtros puede provocar un ruido anormal, deformación o incendio por sobrecalentamiento. ④ Instale los filtros asegurándose de que están sujetos en su sitio. Los filtros se deben instalar en este orden: 3 Filtro antimicrobiano True HEPA (detrás) 2 Filtro de carbón activo CD (en medio) 1 Prefiltro (delante) xx Para instalar el prefiltro, introduzca las pestañas inferiores en las ranuras en ambos lados de la parte inferior de la unidad, e incline hacia arriba para introducir las pestañas superiores en las ranuras de la parte superior hasta oír un clic, indicando que están en su sitio. Español 3 Filtro antimicrobiano True HEPA 2 Filtro de carbón activo CD 1 Prefiltro HR 950, HR 951 54 Instalación | Ajuste INSTALACIÓN DE LOS FILTROS ⑤ Vuelva a colocar el panel frontal, introduciendo la pestaña en la esquina inferior en la base de la unidad y rotando, a continuación, el panel hacia arriba hacia la parte superior de la unidad hasta que las pestañas se cierran magnéticamente. ⑥ Cuándo realizar un mantenimiento y sustituir los filtros: Filtro 1 Prefiltro 2 Filtro de carbón activo CD 3 Filtro antimicrobiano True HEPA Luz indicadora Cuándo realizar un mantenimiento Cuándo sustituir Ninguno Limpiar una vez cada dos semanas Permanente NO se puede LIMPIAR Dura hasta 12 meses  Los intervalos entre la sustitución del filtro depende del ambiente.  Para un uso óptimo, limpie el prefiltro cada dos semanas; esto también alarga la vida útil de los otros filtros. ▶▶ Para una información más detallada sobre el cuidado del filtro y sobre el modo de sustituirlo, consulte las páginas 61 - 65. Para comprar filtros Winix nuevos: (877)-699-4649 www.winixamerica.com this unit is compatible with this filter ITEM: 117130 Español J FILTER HR 950, HR 951 55 Instrucciones de seguridad | Operación SEGURIDAD Y CUIDADOS Antes de operar este equipo, lea detenidamente estas precauciones e instrucciones de seguridad y siga las mismas para evitar daños y garantizar un uso seguro. Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que están instalados los filtros el funcionamiento sin filtros puede acortar la vida útil de la unidad o provocar un choque eléctrico o daños. Asegúrese de que NO se introduzcan objetos extraños en las aperturas de la unidad algunos ejemplos de objetos son alfileres, varillas o monedas. No toque ninguna parte del interior de la unidad con las manos húmedas el voltaje elevado puede provocar un choque eléctrico. Asegúrese de que no se bloquean las aperturas de entrada y salida de la unidad el bloqueo puede provocar un aumento de la temperatura interna y causar una avería o deformación del producto. No utilice la unidad como escalera ni coloque objetos pesados encima del mismo esto puede provocar daños personales o la avería o deformación del producto. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones graves o fallecimiento y reducir el riesgo de dañar la unidad, le recomendamos siga estas instrucciones. No desconecta la unidad tirando del cable eléctrico No ate ni anude el cable eléctrico cuando la unidad está en funcionamiento Si la unidad se inunda, desconéctela y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente No desconecte o desplace la unidad mientras está en funcionamiento No conecte otros aparatos en el mismo enchufe o toma de corriente No toque el enchufe con las manos mojadas Desconecte la unidad si no la va a utilizar durante un tiempo. El cable se pueda dañar si se dobla o tuerce con fuerza, se tira del mismo, se agrupa o se colocan objetos pesados encima. Español HR 950, HR 951 56 Funcionamiento del purificador de aire | Operación OPERACIÓN INICIAL ① Introduzca el enchufe de la unidad en la toma de electricidad. xx Las luces del panel de control se encenderán y apagarán. ② Pulse el botón [Power]. ▶▶ Durante los primeros 4 minutos tras el encendido, la luz de Calidad del aire se enciende, ya que los sensores inteligentes miden la calidad del aire ambiente. Después de este plazo, se iniciará el funcionamiento normal. ③ Al encender por primera vez la unidad, el modo se ajusta, por defecto, a Auto con PlasmaWave® activado. xx Cuando está en el modo Auto, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en función de la calidad del aire ambiente. xx PlasmaWave® actúa para eliminar los contaminantes del aire nocivos. ▶▶ En el modo Auto, la velocidad del ventilador se reducirá automáticamente a la posición Baja, debido a que la calidad del aire interior va mejorando. ▶▶ Cuando la unidad está en funcionamiento, puede que oiga un zumbido o sonido miliar a un gorjeo. Esto sonido se debe a las grandes partículas que pasan por el PlasmaWave®, es algo normal y no significa que se haya producido una avería. Para desactivar PlasmaWave®, véase la página 59. Español HR 950, HR 951 57 Operación | Funcionamiento del purificador de aire AUTO Y SLEEP Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes. (Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo). 5. Modo Auto Activa la operación Auto basándose en los Sensores inteligentes de calidad del aire de la unidad. ① Pulse el botón Modo para seleccionar el modo Auto. xx La luz del LED Modo indica cuando se ha seleccionado el modo Auto y se pone en funcionamiento. xx Cada vez que se pulsa el botón Modo, se recorrerán los modos. (Auto, Sleep , Baja, Media, Alta, Turbo). ▶ ▶▶ Cuando está en el modo Auto, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en función de la calidad del aire interior. A medida que vaya mejorando la calidad del aire interior, se reducirá automáticamente la velocidad del ventilador. A medida que vaya empeorando la calidad del aire interior, la velocidad del ventilador irá aumentando automáticamente. ▶▶ Al poner en marcha la unidad, se activa el modo Auto y la velocidad del ventilador se ajusta Baja. 6. Modo Sleep ① Pulse el botón Modo para seleccionar el modo Sleep. xx La luz del LED modo indica cuando se ha seleccionado el modo Sleep y se pone en funcionamiento en dicho modo. ▶▶ Al seleccionar el modo Sleep, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente a Baja. La velocidad del ventilador se ajusta pulsando el botón (Modo) Velocidad del ventilador. ▶▶ Cuando el modo Sleep esté activado, la luz de Calidad del aire estará apagada. Español HR 950, HR 951 58 Funcionamiento del purificador de aire | Operación MODO MANUAL, TEMPORIZADOR Y PLASMAWAVE® Cada vez que se pulse el botón Modo, la luz del LED Modo recorrerá los ajustes. (Auto, Sleep, Baja, Media, Alta, Turbo). 7. Modo Manual (ajuste de la velocidad del ventilador) Los usuarios pueden ajustar manualmente la velocidad del ventilador a Baja, Media, Alta o Turbo. ① Pulse el botón Modo para seleccionar la velocidad deseada. xx La luz del LED Modo indica la velocidad del ventilador seleccionada y la unidad se pone en funcionamiento con dicha velocidad. ▶▶ Al usar el modo Manual, se desactivarán automáticamente los modos Auto y Sleep. 8. Temporizador El temporizador se usa para que la unidad funcione durante un periodo de tiempo determinado. ① Seleccione el periodo deseado pulsando el botón Temporizador. xx La luz del LED Temporizador indica el plazo de operación seleccionado. xx Cada vez que se pulse el botón Temporizador, el LED luminoso Temporizador recorrerá los ajustes. (1h, 4h, 8h, [SIN TEMPORIZADOR]). 9. PlasmaWave® PlasmaWave® se activa, por defecto, al encender la unidad. ① Para activar o desactivar esta función, pulse el botón Plasma cuando la unidad está encendida. ▼ Español HR 950, HR 951 59 Operación | Funcionamiento del purificador de aire BLOQUEO PARA NIÑOS, LED CALIDAD DEL AIRE 10. Bloqueo para niños Esta opción evita que los menores manipulen el panel de control. ① Pulse el botón Bloqueo para niños durante 3 segundos para activar o desactivar esta opción. xx Cuando el indicador de Bloqueo para niños esté encendido, la opción estará activada. xx Cuando esta opción esté activada, el panel de control estará bloqueado y los ajustes no se podrán modificar. xx Para desactivar la opción, pulse el botón Bloqueo para niños durante 3 segundos. 11. 3 secondes Luz LED Calidad del aire El LED Calidad del aire se puede encender o apagar. ① Para encender o apagar la luz del LED Calidad del aire, pulse el botón Temporizador durante 3 segundos. xx Cuando está encendido, la luz del LED indica la calidad actual del aire interior según tres niveles AZUL (buena), NARANJA (regular), ROJO (pobre) 3 seconds Air Quality Indicator ▶ ▶▶ Cuando esté activado el modo Auto, la luz del LED Calidad del aire puede estar encendido o no, en función de la cantidad de luz ambiental en el recinto. ▶▶ Cuando el modo Sleep está activado, el indicador de Calidad del aire estará apagado. Español HR 950, HR 951 60 Cuidado y mantenimiento CAMBIO DE FILTROS 1. Cuándo realizar un mantenimiento y sustituir los filtros Cuando el LED indicador de comprobación del filtro está activado, es el momento de sustituir tanto el True HEPA anti-microbiana y filtros de carbono de CD. Filtro 1 Prefiltro Luz indicadora Cuándo realizar un mantenimiento Cuándo sustituir Ninguno Limpiar una vez cada dos semanas Permanente NO se puede LIMPIAR Dura hasta 12 meses 2 Filtro de carbón activo CD 3 Filtro antimicrobiano True HEPA  Los intervalos entre la sustitución del filtro depende del ambiente.  Para un uso óptimo, limpie el prefiltro cada dos semanas; esto también alarga la vida útil de los otros filtros.  Retirada de los filtros Antes de retirar los filtros, asegúrese de que la unidad está apagada y desconectada.  La unidad se apaga automáticamente al abrir el panel frontal. ① Retire el panel frontal, cogiéndolo por la esquina superior y tirando con cuidado. xx Para retirar el panel frontal, debe soltar el cierre en la esquina inferior del panel. Cierre Español HR 950, HR 951 61 Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL FILTRO Tabs ② Para retirar el (1) prefiltro, pulse las pestañas en la esquina superior. ③ Retire primero el filtro de carbón activo CD (2) y luego el filtro antimicrobiano True HEPA (3) tirando de las pestañas numeradas en la parte superior de cada filtro. XX Para un rendimiento óptimo, esta unidad solo se debe equipar con filtros Winix auténticos. Español HR 950, HR 951 62 Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL FILTRO 2. Limpieza del prefiltro Los intervalos de limpieza del filtro varían en función de la calidad del aire. Limpie el prefiltro con una aspiradora o un cepillo suave. Si está muy sucio, límpielo con agua templada. xx Solo debe utilizar agua, no use sustancias volátiles, como alcohol o acetona.  Si le pré-filtre se détériore ou a besoin d'être remplacé: Le rogamos, contacte con Winix (877)-699-4649 www.winixamerica.com XX No utilice benceno, alcohol u otros fluidos volátiles, que puedan dañar o desteñir. XX El prefiltro se puede volver a utilizar tras su limpieza siempre y cuando esté totalmente seco. XX No utilice agua caliente a una temperatura de más de 104°F o fluidos volátiles, tales como disolventes. XX Tras limpiar el prefiltro, procure que se seque totalmente en una zona bien ventilada, ya que, de lo contrario, puede provocar un mal olor. Español HR 950, HR 951 63 Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL FILTRO 3. Montaje del filtro y sustitución Los filtros se deben volver a instalar en el sentido inverso a su extracción. ① Introduzca el nuevo filtro antimicrobiano True HEPA 3 (trasero) y el nuevo filtro de carbón activo CD 2 (en medio) 2 filtro de carbón 3 filtro activo CD antimicrobiano True HEPA xx Retire el plástico protector de los filtros nuevos. El funcionamiento de la unidad sin haber retirado el plástico de los filtros puede provocar un ruido anormal, deformación o incendio por sobrecalentamiento. ② Introduzca el prefiltro 1 (delante). xx Para instalar el prefiltro, introduzca las pestañas inferiores en las ranuras en ambos lados de la parte inferior de la unidad, e incline hacia arriba para introducir las pestañas superiores en las ranuras de la parte superior, hasta oír un clic indicando que están en su sitio. ③ Vuelva a colocar el panel frontal, introduciendo la pestaña en la esquina inferior en la base de la unidad y rotando, a continuación, el panel hacia arriba hacia la parte superior de la unidad hasta que las pestañas se cierran magnéticamente. Español HR 950, HR 951 64 Cuidado y mantenimiento CIUDADO DEL SENSOR INTELIGENTE ④ Después de reemplazar los filtros, encienda el unidad. Una vez que la unidad en funcionamiento, pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante 5 segundos. 5 seconds 4. Limpieza del sensor de polvo Para que el sensor de polvo, que detecta el polvo en suspensión y las partículas ultrafinas, funcione óptimamente, límpielo cada dos meses. Límpielo con más frecuencia si la unidad funciona en lugares con mucho polvo. ① Abra la cubierta del sensor de polvo. ② Limpie la lente y la zona de entrada del Lens sensor con un paño de algodón húmedo. xx La zona del sensor solo se debe limpiar con agua. No use sustancias volátiles, como alcohol o acetona. algodón húmedo. ③ Seque cualquier humedad restante con un bastoncillo de algodón. Español HR 950, HR 951 65 Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA ④ Abra la cubierta del sensor de polvo. xx La cubierta del sensor de polvo se puede limpiar con una aspiradora. 5. Limpieza del exterior y del interior  Limpieza del exterior Limpie con un paño suave y húmedo utilizando agua templada. Seque luego con un paño seco y limpio. xx Para un rendimiento óptimo, limpie el panel frontal 1 a 2 veces al mes.  Limpieza del interior Abra el panel frontal y limpie el interior con una aspiradora. xx Para un rendimiento óptimo, limpie el interior 1 a 2 veces al mes. XX Antes de limpiar la unidad, deberá desconectar siempre el cable eléctrico y esperar a que la unidad se haya enfriado XX No desmonte, ni repare, ni modifique la unidad bajo ningún concepto XX No utilice sprays inflamables ni líquidos detergentes XX Procure que los menores no limpien la unidad ni realicen tareas de mantenimiento en la misma XX Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que la unidad está apagada y desconectada Español HR 950, HR 951 66 Solución de averías | Otros PREGUNTAS FRECUENTES Problema Control / Medidas a tomar No se enciende de ninguna manera. ▶▶ ¿Se ha producido un corte de electricidad? Compruebe si otras luces y equipos eléctricos funcionan y vuélvalo a intentar. No funciona en modo Auto. ▶▶ ¿Se ha seleccionado el modo Auto? Pulse el botón Modo hasta que se haya seleccionado el modo Auto. ▶▶ ¿El sensor está bloqueado o sucio? Limpie el sensor con una aspiradora, véase la página 65. La unidad vibra y hace mucho ruido. ▶▶ ¿Está situada sobre una superficie irregular? Coloque la unidad sobre una zona dura y lisa del suelo. Español HR 950, HR 951 67 Otros | Solución de averías PREGUNTAS FRECUENTES Problema El enchufe y la toma de corriente se calientan demasiado. Control / Medidas a tomar ▶▶ ¿Está bien conectado el enchufe? Asegúrese de que el enchufe está bien conectado a la toma. Huele raro. ▶▶ ¿La unidad se utiliza en un lugar con mucho humo, polvo u olores? xx Limpie las entradas de aire en la parte frontal de la unidad y limpie el prefiltro. xx Contacte con el servicio de atención al cliente para confirmar la causa exacta. xx Sustituya el filtro de carbón activo CD y el filtro antimicrobiano True HEPA. El producto no purifica bien el aire. ▶▶ ¿El indicador de control del filtro está encendido? Sustituya los filtros tal y como se recomienda. Español HR 950, HR 951 68 Solución de averías | Otros ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD P Nombre del modelo HR950, HR951 Voltaje AC120V, 60Hz Potencia 90W Recinto, capacidad en metros cuadrados 400 sq. ft. Peso 18.7 lbs Dimensiones 16.3in(W) x 9.6in(D) x 23.6in(H) Filtro de sustitución Filtro J / Artículo: 117130 Prefiltro Parte: 4521-0010-00  El exterior, el diseño y las especificaciones del producto se pueden cambiar, sin previo aviso, para mejorar el rendimiento del producto Advertencia: Los cambios o modificaciones realizados en esta unidad y no aprobados explícitamente por la parte responsable del cumplimiento, puede anular la capacidad del usuario para operar el equipo. Atención: El equipo se ha sometido a ensayos y se ha demostrado que cumple los límites de un dispositivo digital clase B, conforme el apartado 15 de las normas FCC (comisión federal estadounidense de comunicaciones). Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable frente a la interferencia negativa en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme las instrucciones, puede interferir negativamente en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en concreto. Si este equipo provoca una interferencia negativa en la recepción de radio o televisión, algo que se determina apagando y encendido el mismo, se recomienda al usuario que corrija la interferencia mediante una de las medidas siguientes. xx Volver a orientar o colocar la antena de recepción. xx Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor. xx Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al cual está conectado el receptor. xx Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia. Cet appareil est conforme à la norme canadienne des dispositifs de radiocommunication de faible puissance exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: xx Cet appareil peut provoquer des interférences ; et xx Cet appareil peut accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement préjudiciable de l'appareil. Español HR 950, HR 951 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar un purificador de aire Winix. Este producto solo es para uso doméstico. introduzca los dedos u objetos PRECAUCIONES IMPORTANTES AL xxNo extraños en las entradas o salidas de aire. UTILIZAR SU PURIFICADOR DE xxLa unidad no se debe utilizar en la proximidad de gases inflamables. No AIRE ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, cortocircuito o incendio, siga las instrucciones de este manual. xxNo repare o modifique la unidad, salvo lo explícitamente recomendado en este manual. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico debidamente cualificado. xxEl enchufe de esta unidad está polarizado con una clavija más ancha que la otra. No ejerza fuerza al introducir el enchufe en la toma de corriente. No modifique el enchufe bajo ningún concepto. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, dele la vuelta. Si aún así no entra, póngase en contacto con un técnico cualificado para que instale un enchufe adecuado. xxNo utilice la unidad, si el cable eléctrico o el enchufe está dañado o la toma de pared está suelta. xxSolo debe usar CA 120V. xxNo dañe, rompa, doble con fuerza, tire, gire, agrupe, recubra ni pinche el cable eléctrico, ni coloque objetos pesados encima del mismo. xxRetire periódicamente el polvo del enchufe. De este modo, se reduce el riesgo de choque por acumulación de humedad. xxSi el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por un técnico cualificado. xxAntes de limpiar la unidad, saque el enchufe de la toma de corriente. Al extraer el enchufe, deberá sujetar el propio enchufe y no el cable. xxSaque el enchufe de la toma de corriente cuando la unidad no esté siendo usada. xxNo manipule el enchufe con las manos mojadas xxNo ponga en funcionamiento la unidad cuando utilice insecticidas de interior que generan humo. xxNo limpie la unidad con benceno o disolvente. No aplique insecticidas sobre la unidad. xxLa unidad no se debe utilizar en recintos húmedos o donde puede mojarse, como los cuartos de baño. Español utilizar cerca de cigarrillos, incienso u otros artículos que produzcan chispas. xxLa unidad no elimina el monóxido de carbono emitido por los aparatos de calefacción u otras fuentes. PRECAUCIONES IMPORTANTES AL UTILIZAR SU PURIFICADOR DE AIRE xxNo se deben bloquear los orificios de entrada o salida. xxNo utilizar la unidad cerca de objetos calientes, como una estufa. xxLa unidad no se debe utilizar en lugares en los que pueda entrar en contacto con vapor. xxLa unidad no se debe utilizar de lado. xxMantenga la unidad alejada de productos que generan residuos aceitosos, como una freidora. xxLa unidad no se debe limpiar con detergentes. xxNo operar la unidad sin filtro. xxNo limpie el filtro True HEPA o el de carbón activo CD, ni los vuelva a utilizar. xxPara transportar la unidad, sujétela por el asa de la parte trasera. xxNo la sujete por el panel frontal. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas que, según el Estado de California, provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. HR 950, HR 951 70 PÁGINA DE GARANTÍA DEL PRODUCTO Las condiciones de la garantía son las siguientes. 1. Este producto se ha fabricado bajo un control de calidad e inspecciones estrictos. 2. La garantía queda anulada si el defecto del producto es el resultado de negligencia o uso inadecuado por parte del consumidor. Durante el periodo de garantía también se puede incurrir en gastos de envío y servicio. 3. Al entregar el producto para su servicio, se deberá presentar la garantía. 4. Guarde la garantía en un lugar seguro, ya que no se puede volver a emitir. 5. Esta garantía solo es válida en EE.UU. y Canadá. Nombre del producto Purificador de aire Nombre del modelo HR950, 951 Fecha de adquisición Periodo de garantía Dos (2) años Lugar de adquisición Tel. lugar de adquisición Domicilio Cliente Nombre Tel.  Asegúrese de rellenar la información anterior después de la compra. Español HR 950, HR 951 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Winix HR951 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas