Transcripción de documentos
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
MODELO Nº
H05751
Nivel rev:00
IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Número de serie:
Fecha de compra:
P/N:357745481 Rev:05
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 27
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 27
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .7
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 28
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 28
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .28
Instalar El Equipo De Ruedas. . . . . . . . . . .8
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 29
Instalar La Pata De Apoyo. . . . . . . . . . . . . .8
Inspeccionar El Silenciador Y El
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalar La Manivela. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 10
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 30
Cambio de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 31
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 13 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .14 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 34
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .14
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 34
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 35
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 36
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .17
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema Electrico De Conexion a un
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 19
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .19
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina). . . . . . . . .20
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP). . . . . . . . . . . . . 20
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina). . . . . . . . . .22
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico – GLP). . . . . . . . . . .23
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 24
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 25
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 25
Spanish
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
Gases tóxicos
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en daños en la propiedad.
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Manual del Operario
Retroceso
Spanish
PRECAUCIÓN
01
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
SAFETY PRECAUTIONS
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR
de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y
INCLUSO SI las puertas o las
conductos de ventilación.
ventanas están abiertas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, podría seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
•
•
•
•
Spanish
02
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
•
•
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Espacio habitado
Garaje
Sótano o sótano
de poca altura
Spanish
03
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
•
•
•
ADVERTENCIA
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
•
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
•
•
•
•
•
•
•PONER EN MARCHA EL EQUIPO
•
•
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
•
•
ADVERTENCIA
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
ADVERTENCIA
•
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
Spanish
04
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
•
Cuando utilice el generador como energía de
ADVERTENCIA
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
coloque el cable donde no pueda haber
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
contacto con la bujía.
un clima húmedo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
está encima del agua, con los pies descalzos o con
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
las manos o los pies mojados.
retirada.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
ADVERTENCIA
••
•
•
•
•
••
ADVERTENCIA
•
•
•
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
en la propiedad.
PRECAUCIÓN
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
•
••
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
carga pesada.
gases calientes del tubo de escape.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO modique el generador de ninguna manera.
•
•NOTA:
•
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
Spanish
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
•
•
•
•
05
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
•
•
NOTA:
La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado
inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa.
Un tratamiento inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
La gasolia tiene una hedor distintiva, esto
Use el generador solo para los usos intencionados.
ayudara detectar ridamente escapes potenciales.
Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado,
Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se
pregúntele o contacte con el centro de servicio local.
deberían extinguir a menos que al hacerlo la válvula de
Opere el generador solo en superfícies niveladas.
suministrodecombustiblesepuedaAPAGAR.Estoesporque
NO exponga el generador a humedad, polvo,
si se extingue el fuego y el suministro de combustible no
suciedad o vapores corrosivos en exceso.
estáAPAGADO,podríacrearseelriesgodeexplosión.
NO inserte ningún objeto a través de las
La gasolina se expande o se contrae con la
ranuras de refrigeración.
temperatura ambiente. Nunca rellene el depito
Si los dispositivos conectados estuvieran recalentados,
de gasolina hasta llenar su capacidad, ya que la
apáguelos y desconéctelos del generador.
gasolina necesita espacio para expandirse en
Apague el generador si:
caso de aumento de la temperatura.
-Se ha perdido la potencia de salida eléctrica.
-Si el equipo suelta chispas, humos o emana llamas. Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano):
Este generador es de doble combustible y puede funcionar
-Si la unidad vibra excesivamente.
con gasolina y con Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano).
••
••
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Usos médicos y de soporte vital.
••
•
•
•
En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente.
NUNCA use este producto para dispositivos de soporte
vital con potencia o a electrodomésticos de soporte vital.
NUNCA use este producto para dispositivos médicos
con potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si usted o alguien de su familia depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia le causara a usted o a
alguien de su familia una experiencia de emergencia
médica.
Seguridad de Combustible
Gasolina:
•
•
•
•
•
•
PELIGRO
LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
Un incendio o explosión podría causar quemaduras
graves o la muerte. Un encendido accidental podría
resultar en entrelazamientos, amputaciones
traumáticas o en laceraciones.
La gasolina puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
La gasolina es un combustible luido, pero sus
vapores pueden encenderse.
•
•
Spanish
•
•
•
06
PELIGRO
El Gas Licuado del Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un fuego o explosión
podría causar graves quemaduras o la muerte.
No use o almacene el cilindro GLP en un edificio,
garaje o área cerrada.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Si huele gas: apague el suministro de gas. Asegúrese
de que no hay fugas antes de usar el generador.
ADVERTENCIA
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y debe ser usado en estricta conformidad
con el NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y
el NFPA 54 (Gas Combustible Nacional) y todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
Nunca use un contenedor de gas, manguera conectora
LPG, cilindro LPG o cualquier otro elemento de
combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe
con un espray una solución enjabonada para revisar
todas las conexiones y ver si hay fugas antes de intentar
usar el generador. Contacte con un técnico cualificado
para examinar y reparar el sistema GLP en caso de que
encuentre una fuga, antes de usar el generador.
•
•
•
•
•
PRECAUCIÓN
El GLP bajo presión es altamente inflamable y puede
causar un incendio o explosión si se enciende.
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
bajos, en el caso de una fuga.
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los nis alteren o jueguen con
el cilindro GLP.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no
deberían ser extinguidas a menos que haciéndolo
se pueda apagar la válvula de suministro de
combustible. Si el fuego se extingue y un suministro
de combustible no está apagado, se podría crear
peligro de explosión mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta al cilindro GLP a un calor excesivo.
El contacto con el contenido líquido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no conectado para su uso no debería
estar almacenado en las inmediaciones del generador.
Durante el transporte y el almacenaje, apague la
válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
1. Sujetador del eje . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Rueda de 10.0” pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4. Chaveta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5. Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
8. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
9. Pata de apoyo con soportes de vibración . . 1
10. Tornillo para brida
(M8 x 16 para Pata de apoyo) . . . . . . . . . . . . . 2
11. Contratuerca para brida (M8) . . . . .. . . . . . . 4
12. Perno de brida M6X25. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .2
13. Soporte de caucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
14. Tuerca de bloqueo de brida (M6). . .. . . . . . . 4
15. Manivela. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1
16. Manguera de LPG con regulador 1.5 m . . . 1
17. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1
19. Soporte de manguera. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1
•
•
•
•
•
•
17
12
13
14
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
•
•
11
10
16
18
15
Piezas incluídas
19
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
Spanish
07
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MONTAJE
Instalar la Pata de Apoyo
1. Sujete el soporte de goma (H) a la pata de
soporte (G) con el perno de brida (I) (M6X25) y
la tuerca de bloqueo de brida (J) (M6).
2. Adjunte la pata de apoyo G al marco del
generador con los tornillos para brida E (M8x16)
y las contratuercas para brida F (M8).
3. Incline lentamente el generador para que se
apoye sobre las ruedas y sobre la pata de apoyo.
4. Ajuste el tornillo E y la tuerca F con las llaves
facilitadas.
Instalar el Equipo de Ruedas
PRECAUCIÓN
El equipo de ruedas no está previsto para un
uso en carretera.
B
C D
A
1. Antes de añadir las ruedas, gire el generador
hacia un lado.
2. Deslice el sujetador del eje A a través de la rueda B.
3. Deslice el sujetador del eje A a través del punto
de montaje en el marco y la arandela D.
4. Asegure bien la rueda y el sujetador del eje con la
chaveta C.
5. Repita los pasos 2-4 para adjuntar la otra rueda.
Spanish
08
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión por Cable de la Batería
NOTA:
El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a
los terminales de la batería.
1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería.
2. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B.
Spanish
09
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
②
2
③
①
④
⑬
⑤
⑫
⑮
⑪
⑥
⑧⑨
⑦ ⑭
⑩
⑯
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 8.0 galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Filtro de aire
6-Motor FIRMAN OHV 439cc
7-Interruptor de encendido de
retroceso
8-Rueda libre y plana 10.0”
9-Tapón del depósito de aceite
10-Batería
11-Cubierta de salida
12-Panel de control
13-Manivela
14-Conector de la manguera GLP
15- Soporte de manguera
16- Manguera de GLP con regulador
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
Spanish
10
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Panel de Control
1
2
3
5
4
11
NOTA:
9
10
8
7
6
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia
de la placa de identificación.
1 Interruptor selector de combustible - Use para
4 3-1 Recordatorio de información (Multímetro)Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje,
los Hercios y las horas de funcionamiento.
seleccionar y girar En la gasolina o en la fuente
de combustible LPG. Combustible (gasolina)
Válvula está cerrada cuando el interruptor está
en "OFF" o Posiciones "GLP". El interruptor del
motor está encendido Está en las posiciones
"GAS" o "GLP".
5
2 Luz indicadora
Cuando el interruptor selector de combustible
se ponga en posición de “GAS” o “GLP”, la luz
indicadora se encenderá de color ROJO durante
4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue
encender el motor durante estos 4 minutos, la
luz indicadora cambiará a color VERDE. LA LUZ
INDICADORA DEBE ESTAR DE COLOR ROJO
SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA
DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR
SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN
POSICIÓN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA
POSICIÓN “GAS” O “GLP”. Consulte la sección
Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de
la batería para más información.
3 Interruptor de arranque del motor – Se usa
para encender el motor desde el motor de
arranque (solo con el modelo de arranque
eléctrico). Para encender el motor, pulse y
mantenga pulsado el interruptor en la posición
“START”(II), el motor girará e intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor
hacia la posición “RUN” (I).
Spanish
11
la carga.
6 120V 20A GFCI Dúplex, Tipo Auto-test Versión (NEMA 5-20R) 20 amps de corriente podrían recibirse
en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debería mantenerse según la que se indica en la placa
de identificación. Ground Fault Circuit Interruptor
cumple con UL 943 y NEC requisitos. Este dispositivo
le protege contra descargas eléctricas peligrosas que
pueden ser causados si su cuerpo se convierte en un
camino a través del cual la electricidad viaja para llegar
a tierra. Esto podría suceder cuando usted toca un
aparato o el cable que está "vivo" a través del mecanismo
defectuoso, aislamiento húmedo o desgastado, etc.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Receptáculo
7 120V, 30A Cierre de giro (NEMA L5-30R) Máxima 30A corriente se pueden dibujar de
este receptáculo 120V.
Indicador LED
Botón de REINICIO
9 120/240V, 30A Cierre de giro (NEMA L14-30R) Máxima 30A corriente se pueden dibujar de este
receptáculo 120/240V.
10
11
Botón de PRUEBA
Cubierta de la toma de corriente – Protege
los receptáculos del polvo y escombros.
TEST MONTHLY
8
RESET
TEST
FOLLOW DIRECTIONS
Salida
Salida
Conector de la manguera GLP (válvula)Se usa para conectar la manguera GLP al
generador.
Probando el GFCI Pruebe la toma GFCI cada mes
de la siguiente manera:
1. Enchufe una lámpara de prueba en el receptáculo.
2. Arranque el generador, la l á mpara de prueba
debe encenderse.
RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
3. Presione el botón de “Test” ubicado al frente
Esta unidad está equipada con un interruptor del receptáculo para activar el dispositivo.
de circuito por falla de tierra (GFCI) Este 4 . E s t o d e b e d e t e n e r e l f l u j o d e e l e c t r i c i d a d
dispositivo cumple los codigos locales, federales h a c i e n d o q u e l a l á m p a r a s e a p a g u e . L a l u z
y estatales aplicables .
indicadora GFCI vienen apagado.
5. Para restaurar el flujo de electricidad, presione
el botón “Reset” frente al receptáculo. Si el GFCI
no se comporta de esta manera, no use el
receptáculo. Contacte a algun concesionario de
servicio local.
Definición: En lugar de seguir su ruta normal
6. La toma está protegida contra sobrecargas
segura, la electricidad pasa a través del cuerpo por un interruptor de circuito de presionar para
de las personas para llegar a tierra. Por ejemplo, reiniciar de 20A. Use la toma para alimentar
cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de
un dispositivo defectuoso puede causar una
60 Ha que requieran hasta una potencia
falla de tierra.
combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios
Un receptáculo GFCI NO protege contra sobrecargas
de corriente.
del circuito, cortocircuitos, o descargas. Por ejemplo,
todavia puede ocurrir una descarga eléctrica si una FUNCIONAMIENTO AUTO PRUEBA
persona toca cables cargados eléctricamente mientras Un receptáculo de autocomprobación GFCI tiene
está parado sobre una superficie no conductiva, como todas las características de un receptáculo GFCI
convencional. En adición,este propio receptáculo
un piso de madera.
pruebas periódicamente para confirmar la
electrónica GFCI son funcionales. El estado Luz
indicadora será verde cuando el GFCI es alimentado
desde el lado de línea y funcionando correctamente.
Un receptáculo GFCI es diferente a los receptáculos
convencionales. En el caso de una falla de tierra,
un GFCI se activará y detendrá rápidamente el
flujo de electricidad para evitar danos serios.
Indicaciones Auto- Prueba : Si la luz de estado
Indicador es Rojo o sólido naranja parpadeante
puede existir un problema. oprima el botón TEST
para desconectar el GFCI. Si no se puede
restablecer,sustituir el GFCI.
Spanish
12
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPECIFICATIONS
Modelo
H05751
Vatios de encendido
7125(GASOLINE)/7125(LPG)
Vatios en funcionamiento
5700(GASOLINE)/5700(LPG)
Voltaje de CA catalogado
120/240V
Frecuencia catalogada
60Hz
Fase
Fase única
Regulador de voltaje
AVR
Factor de potencia
1
Distorsión Armónica Total(THD)
Estándar
Tipo de alternador
Con Cepillo
Motor
FIRMAN
Tipo de motor
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Cilindrada
439cc
Apagado por nivel de aceite bajo
Yes
Sistema de encendido
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Sistema de arranque
Por Retroceso
Fuel Combustible
Gasolina Automotora sin Plomo/LPG
Capacidad del depósito para combustible
8.0 Gallon
Capacidad del Aceite lubricante
37.2 onzas (1.1L)
Tipo de carburador
Flotador
Filtro de aire
Tipo Poliuretano
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
Sistema de puesta a tierra de CA
Neutro Conectado Al Bastidor
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
•
•
Spanish
13
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
PRECAUCIÓN
NOTE:
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
Grados Fahrenheitº (Exterior)
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTA:
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
H
L
Tapón/Varilla de nivel
de llenado de aceite
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
Spanish
14
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑADIR COMBUSTIBLE
1.Gasolina
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
••
•
NOTA:
Evitar daños al generador.
PRECAUCIÓN
••
•
•
••
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
ADVERTENCIA
Línea de llenado
AÑADIR COMBUSTIBLE
•
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o más. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
•
•
•
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Spanish
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
2-Conectar el cilindro de Gas Licuado
de Petróleo (GLP/Propano)
•
•
15
PELIGRO
El Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un incendio o explosión
podría causar quemaduras graves o la muerte.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
•
•
•
soldadoras y trituradoras.
No use o almacene un cilindro GLP en un
edificio, garaje o área cerrada.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador
no esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Si huele gas: apague el suministro de gas.
Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el
Junte el ensamblaje de regulador/manguera GLP
generador.
(incluidos) con el conector (válvula) de la manguera
ADVERTENCIA
GLP en el panel de control del generador. Ajuste
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
bien la tuerca con una llave de 19mm o regulable.
instalado y usarse en estricta conformidad con el NFPA
Retire el enchufe de seguridad o el tapón de
58 (Código del Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54
la válvula del cilindro.
(Gas Combustible Nacional) y con todos los otros
Junte el otro extremo del ensamblaje del regulador/
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
manguera GLP a la válvula del cilindro. Apriete la tuerca
No utilice nunca un contenedor de gas, manguera
con la mano en el sentido de las manecillas del reloj
conectora de GLP, cilindro GLP o cualquier otro artículo
hasta una parada positiva. No use una llave inglesa
de combustible que esté dañado o parezca dañado.
para apretar. El uso de una llave inglesa podría dañar
La válvula del cilindro GLP debería estar completamente
la tuerca del enganche de cerrado rápido y resultar en
cerrada cuando el generador no esté en uso o esté
condiciones peligrosas.
funcionando con gasolina.
No use un tapón o cualquier otro tipo de
El ensamblaje regulador/manguera y la válvula
sellador para sellar las conexiones de la
del cilindro deben ser examinados antes de cada
manguera GLP.
uso para revisar que no haya fugas o signos de daños.
Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con
proporcionados para un funcionamiento seguro.
espray solución de agua enjabonada para comprobar
Coloque siempre el cilindro de forma que la
que no haya fugas en todas las conexiones antes de
conexión entre la válvula y el regulador no cause
intentar usar el generador. Contacte con un técnico
doblados o retorceduras en la manguera.
especializado para examinar y reparar el sistema GLP
Rocíe con un espray una solución de agua enjabonada
en caso de encontrar una fuga usando el generador.
(una parte detergente líquido y la otra parte agua) para
comprobar que no haya fugas en todas las conexiones
Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb
antes de intentar usar el generador. Abra lentamente la
con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este
válvula del cilindro. Hay una fuga cuando aparecen
generador. Compruebe que la fecha de recalificación
burbujas o crecen mucho más en tamaño o en número.
en el depósito no haya caducado. No use cilindros
Ésto se debe corregir antes de usar el generador.
oxidados o dañados.
Contacte con su establecimiento de servicio autorizado
Todos los cilindros nuevos deben haber pasado por
local
para asistencia. No intente repararlo usted mismo.
una purga de aire y humedad antes del llenado. Los
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
cilindros usados que no hayan sido conectados o
o una llama.
que se hayan mantenido cerrados también deben
No encienda o fume cigarrillos.
pasar por un proceso de purga. El proceso de
•
•
•
•
•
purga debería ser realizado por su suministrador
de gas propano.
No conecte o desconecte el cilindro GLP en un
área cerrada.
No instale o reemplace el cilindro GLP cerca de
llamas, pilotos, o equipos eléctricos chispeantes
como por ejemplo herramientas eléctricas,
Spanish
Revise el sistema de combustible periódicamente
para comprobar que no haya fugas ni signo de daños.
•
16
PRECAUCIÓN
El GLP bajo presión es altamente inflamable y
podría causar fuego o explosión si se enciende.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
•
•
•
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
bajos, en el caso de una fuga .
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los niños alteren o jueguen
con el cilindro GLP.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían
ser extinguidas a menos que haciéndolo se pueda
apagar la válvula de suministro de combustible. Si el
fuego se extingue y un suministro de combustible no
está apagado, se podría crear peligro de explosión
mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta el cilindro GLP a un calor excesivo.
El contacto con el contenido líquido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
•
•
••
•
•
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
combustible en el aire.
Un cilindro GLP no contectado para su uso no
debería estar almacenado en las inmediaciones
de carburador de gran altitud.
del generador.
Durante el transporte y el almacenaje, apague
la válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
3-conexión Permanente A Un Depósito
Grande De Suministro De Propano:
En el caso de que necesite conectar su generador a un
depósito grande de suministro de propano, un cilindro
DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb,
se recomienda que contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas. Se requieren varios equipamientos
para usar con GLP en conformidad con todas las
regulaciones NFPA. Su Empresa de Equipamiento de
Gas le ayudará a seleccionar e instalar el regulador, los
accesorios y las conexiones apropiados para cumplir
con todos los códigos y regulaciones del fabricante.
Cada instalación puede ser diferente y necesitará el
equipo adecuado. Contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas para asegurarse de que está
cumpliendo con todos los códigos NFPA 58 (Código
de Gas Licuado de Petróleo) y NFPA 54 (Gas
Combustible Nacional).
Spanish
439cc
Altitud
Reactor principal de Altitud 1
380717004
3000-6000Pies
Reactor principal de Altitud 2
380717005
6000-8000Pies
ADVERTENCIA
OPEN
combustible.
17
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Toma de Tierra
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO.
•
•
•
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
••
•
•
•
Spanish
18
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
•
ADVERTENCIA
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
•
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
•
PRECAUCIÓN
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
•
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
PELIGRO
Protección contra Sobrecargas
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
PRECAUCIÓN
NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR
de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y
INCLUSO SI las puertas o las
conductos de ventilación.
ventanas están abiertas.
ADVERTENCIA
PELIGRO POR GAS TÓXICO
Spanish
19
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
7. Estire la cuerda de arranque lentamente hasta que
se note resistencia y entonces estire rápidamente.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GAS”.
la posición “GAS”.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más información.
8. No obstruya demasiado. Tan pronto el motor
se encienda y se caliente, gire la palanca del
obturador hacia la posición “RUN”.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “GAS”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición “START”.
Spanish
20
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición “START”.
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
8. ESTIRAR PARA PREPARAR:
Estire la cuerda del motor de arranque 1-2 veces.
Estire lentamente hasta que note resistencia y
luego estire rápidamente.
1-2 Times
NOTA:No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
9.Gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”.
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
10. ESTIRAR PARA HACER FUNCIONAR:
Estire la cuerda del motor de arranque lentamente
hasta que note resistencia y luego estire rápidamente
para hacer funcionar la unidad.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “LPG”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
Sielmotornoconsigueencendersetras1-2estirosconelobturador
enlaposición“RUN”,girelapalancadelobturadorhacialaposición
“START”yrepitaelpaso“ESTIRARPARAPREPARAR”.
11. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
Spanish
21
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GLP”.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más información.
ADVERTENCIA
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
NOTA:
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “GAS”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
“START” por sólo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado 5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del generador. Nunca encienda o apague el generador
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
que no arranque el motor.
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina)
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición “START”.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
7. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
“START”(ll) durante unos segundos y luego suelte.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
Spanish
3 sec.
22
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GAS”.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro 5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
de potencia de la batería para más información.
la posición “GLP”.
8. Gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “LPG”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico – GLP)
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición “START”.
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
8. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
“START”(ll) durante unos segundos y luego suelte.
NOTA: No coloque el cilindro GLP en medio de la toma
de corriente de un silenciador.
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
Spanish
3 sec.
23
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GLP”.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más información.
9. Gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”.
10. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
Conexión de Cargas Eléctricas
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
PRECAUCIÓN
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
2. Gire el interruptor selector de combustible hacia
durante unos minutos tras el arrancado.
la posición OFF (O).
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on”.
3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
GAS
Spanish
24
LPG
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
3. Cierre completamente el nudo del cilindro GLP. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE
EL MODO AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A
MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN "OFF"
Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN "GAS" O "GLP".
Apagado no deseado:
La luz indicadora empezará a parpadear durante
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la 4 minutos en caso de haber un apagado no deseado
unidad no se haya enfriado.
como sería tener un nivel bajo de aceite, quedarse
NOTA: Desconecte el cilindro GLP del generador sin combustible (gasolina o GLP), o cualquier otro
durante el transporte.
apagado no deseado. Esto es un recordatorio de
que el generador se pondrá en Modo Ahorro de
ADVERTENCIA
Potencia de la Batería. El generador debería ser
revisado por cualquier apagado no deseado.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían causar quemaduras,
incendio o explosión resultando en la muerte, Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
heridas graves y/o daños en la propiedad.
NO pare el motor moviendo el control del
obturador a la posición "START".
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
NOTA:
Luz indicadora - Modo Ahorro de Potencia
de la batería
Este generador está equipado con un módulo
electrónico que consume potencia de la batería.
Cuando el interruptor selector de combustible
está en posición "GAS" o "GLP", la luz indicadora
se pondrá de color ROJO durante 4 minutos
(antes de apagarse).
Si se consigue encender el motor con éxito
durante estos 4 minutos, la luz indicadora se
pondrá de color VERDE.
Si no se consigue encender el motor con éxito o
no se intenta encender el motor durante estos
4 minutos, el generador se pondrá en Modo Ahorro
de Potencia de la Batería para conservar y aumentar
la vida de la batería.
LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO
SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
Spanish
No Sobrecargue el Generador
25
Sobrecargar un generador excediendo su capacidad
de potencia eléctrica indicada, podría resultar en daños
al generador y a los dispositivos eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
PELIGRO
NO COLOQUE EL CILINDRO GLP EN MEDIO DE
LA TOMA DE CORRIENTE DE UN SILENCIADOR.
Muffler
NOTA:
Observar escarcha en el GLP y los reguladores es
frecuente durante el funcionamiento y, normalmente,
no es una indicación de un problema. Dado que el
GLP se vaporiza y se propaga desde el depósito al
motor del generador, se expande. La cantidad de
escarcha que se forma puede variar dependiendo
de la medida del cilindro, la cantidad de combustible
usado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento. En situaciones inusuales esta
escarcha podría limitar la circulación de gas GLP al
generador, lo cuál podría deteriorar su actuación.
Por ejemplo, si la temperatura del depósito se
reduce a un nivel muy bajo, entonces el índice al
que el GLP se vaporiza también se reduciría y podría
no proporcionar suficiente circulación de combustible
para el motor. Esto no es una indicación de un problema
con el generador, sino solamente un problema con la
circulación de gas desde el cilindro GLP. Si parece que
el generador se está deteriorando a la vez que se
observa formación de hielo en la válvula del depósito,
la manguera o el regulador, se deberían tomar
medidas para eliminar este síntoma. Si se diera
esta situación anormal, sería de ayuda reducir o
eliminar los efectos del sistema por el combustible
frío, realizando una de las siguientes acciones:
•
El cilindro GLP puede calentarse temporalmente
vertiendo agua caliente por encima del cilindro.
•
•
Intercambiar los depósitos de combustible
para permitir que el primer depósito de caliente,
y repetirlo tantas veces como sea necesario.
Colocar el cilindro GLP al final del generador,
cerca de la manivela, donde el aire del ventilador
del motor sale del generador. Este aire está
ligeramente calentado por haber circulado por
encima del motor.
Spanish
26
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM
Bujía
Aceite del
motor
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Cada 250
horas
√
√
Comprobar el nivel de aceite.
√
Reemplazar.
√
√
Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario.
Limpiar el filtro de carburante y el
Filtro de
Carburante colador del depósito de combustible.
√
Comprobar que no haya grietas u otros
Línea de
daños en la manguera de carburante.
combustible Reemplazar si es necesario.
Regulador de GLP
/ Manguera d'Assy.
Primeras Cada
Cada 100
25 horas 50 horas horas
√
Check for damage and leaks.
Replace if necessary.
√
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
Sistema de junta si es necesario.
escape
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
√
√
Comprobar ajustar Valve
clearance. *
√
Limpia la Cámara de combustión.*
√
Motor
Accesorios
Revisar. Reemplazar si es necesario.
/Cierres
√
* To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
Recomendaciones Generales
Spanish
27
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
•
Cambiar el Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dañado y se acortará su vida.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre los elementos limpios.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la (a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
piel con el aceite de motor.
queroseno y séquelo.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Presilla
•
•
Tapón Filtro Aceite / Varilla Medidora
Presilla
Elemento del Filtro de Aire
Tapón de Drenaje
NOTA:
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tapón del depósito de aceite.
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
Elemento del
Filtro de Aire
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Spanish
28
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bujía
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(b) Quite el tapón de la bujía con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
( c) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031”).
(e) Ponga la bujía en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
•
•
•
•
Electrodo lateral
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carbón. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
Arandela de
sellado
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC o equivalente.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
Spanish
29
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
Cambio de la Batería
Brida
A(M6)
Tornillo
Rejilla del
apagachispas
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono 1. Quite el cable de la bujía de la bujía.
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de 2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-)
alambre.
y positiva (+).
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
3. Afloje y quite el tornillo A en el soporte que sujeta la batería.
4. Quite la batería y recíclela o deséchela adecuadamente.
5. Instale una nueva batería con las siguientes especificaciones:
De ácido de plomo sellado, 12V. 15AH 12V Batería de litio
Largo-Ancho-Alto: 180X75X165mm(7.09X2.95X6.5Inch)
6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batería
a la batería.
7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería
a la batería.
8. Tape la base con las cajas.
9. Instale el cable de la bujía a la bujía.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Para evitar una descarga eléctrica:
SIEMPRE conecte primero el cable de la batería
(funda protectora roja) positivo (+) , cuando
conecte los cables de la batería.
SIEMPRE desconecte primero el cable de la batería
(funda protectora negra) negativa (-), cuando
desconecte los cables de la batería.
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
PRECAUCIÓN
negra) negativo (-) al poste positivo (+) en la batería.
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
generador. El agua podría entrar en el generador a
roja) positivo (+) al poste negativo (-) en la batería.
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
NUNCA toque los dos postes de la batería simultánbobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies eamente. NUNCA coloque una herramienta metálica
exteriores del generador.
a través de los dos postes de la batería.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
SIEMPRE use herramientas aisladas o no
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
conductoras cuando instale la batería.
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Spanish
30
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
4-FUEL STARVATION: Gire el selector de combustible
A la posición "GAS". Arranque y ejecute el generador
Servicio Infrecuente
hasta Paradas por falta de gasolina. Esto secará todo
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
La gasolina permanecía en el tanque, las líneas de
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
combustible y el carburador.
las siguientes instrucciones:
5-Coloque el selector de combustible en la posición
1. Haga funcionar el generador al menos 30
"OFF".Cierre completamente la perilla del cilindro
minutos cada mes.
de GLP si está abierta y Desconecte el cilindro de
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
GLP del generador.
la válvula de interrupción del combustible y deje
6-Deje que la unidad se enfríe completamente
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
antes de limpiar Y almacenamiento.
3. Gire el selector de combustible hacia la posición
7-Cambie el aceite con aceite recomendado.
"OFF".
8-Retire la bujía y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
Almacenamiento de Largo Plazo
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias
en partes esenciales del sistema de combustible tales como veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante 9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instrucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecuadamente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
NOTA:
•
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
•
•
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
Spanish
•
31
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Carga y mantenimiento de la batería
Esta batería enciende el motor de arranque y el
módulo de control en este generador. Este producto
está equipado con un circuito de carga de batería
automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
en una base regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si se usa con menos frecuencia, la batería
debería estar conectada a un cargador gradual (no
incluído) o un mantenedor de batería (no incluído)
para mantener la batería debidamente cargada. Si la
batería no puede encender el motor, se puede
encender manualmente solo en la posición "GAS",
estirando la cuerda de retroceso del motor. Si el
voltaje de la batería es extremadamente bajo, el
circuito de carga podría no poder recargar la batería.
En este caso, la batería debe conectarse a un cargador
de batería automático estándar para recargarla antes
de ser utilizada.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene gas monóxido
de carbono inodoro e incolor.
Para evitar una ignición accidental o no intencionada
de su generador durante períodos de almacenamiento,
se deben seguir las siguientes precauciones: Cuando
almacene el generador para períodos de tiempo cortos
Spanish
32
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Motivo
Corrección
1. El cortacircuitos está abierto.
El motor funciona,
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
pero no hay ninguna
defectuoso.
salida de CA disponible. 4. cuerdas
El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1.Conmutador selector de combustible En la posición OFF (O).
2.El indicador luminoso está apagado
o parpadeando en rojo.
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
El motor no se enciende;
conectado a la bujía.
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga 8.Bujía en mal estado.
cuando está en
9.Agua en el combustible.
funcionamiento
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
15.A partir de la batería puede tener
una carga insuficiente.
16. Fuera de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP no
está abierto.
18. Fuera de la energía de la batería.
1. Ponga el selector de combustible a la
posición "GLP" o "GAS".
2. Debe tener la luz indicadora de color rojo
sólido ser capaz de arrancar el motor.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
ponga el generador en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible y el
carburador; llénelo con combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y carburador;
llénelo con combustible limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a
la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
15. Comprobar que la potencia de la batería y
la carga de la batería cuando sea necesario.
16. Vuelva a colocar el tanque de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP totalmente
abierta.
18. De arranque del motor en la posición "GAS".
Cargar o sustituir la batería.
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
Spanish
33
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
H05751 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
144
143
Spanish
34
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
Spanish
35
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H05751 LISTA DE PIEZAS
NO.Número de Pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
357713572
357713501
336713528
357713573
357713574
357713575
380713503
357713506
357713507
336713525
336713524
357713508
336713519
336713523
336713520
336713522
357713509
336713507
336713511
336713512
336713513
336713577
357713510
357713511
357713512
357713513
357713514
336713531
357713515
336713515
357713516
336713538
357713517
336713536
357713518
336713534
336713509
336713533
357713520
357713576
357713523
336713517
357713577
357713524
336713542
336713543
336713544
357713578
336713546
336713547
357713579
336713806
336713549
336713807
336713540
357713580
357713581
336713636
336713639
336713637
336713638
380713532
380713533
357713535
357713592
357713536
357713582
357713583
336713558
357713584
357713550
357713551
Spanish
Descripción
FIRMAN 439cc Dual Fuel Engine
NO.Número de Pieza
Qty.
1
Gorra de goma B
1
Perno de brida M6 × 8
5
Generador Wind Shield
1
Rotor Assy
1
Estator
1
Cubierta del estator
1
Cubierta del generador
1
Ensamble del cepillo del carbón
1
Sostenedor del cepillo del carbón
1
Conjuntos de tornillos y arandelas
1
AVR
1
Perno de brida M5 × 16
2
Bloque de terminales
1
Perno M5 × 16
2
Cable de tierra
1
Tapa del extremo del generador
1
Perno de brida M5 × 12
3
Perno de brida M6 × 179
4
Arandela de bloqueo Ø6
8
Arandela Ø6
4
Tuerca M5
2
Perno de la cubierta lateral M5 × 214 2
Arandela de seguridad Ø5
2
Perno de brida M10 × 265
1
Arandela de seguridad Ø10
1
Lavadora Ø10
5
Perno de brida M8 × 20
4
Titular, manguito
1
Perno de la brida M6 × 12
19
Placa fija del silenciador A
1
Tornillo y arandela Assy M5 × 14
2
Soporte, Parabrisas
1
Paracaídas, chispa
1
Silenciador Placa Fija B
1
Tuerca M8
2
Arandela de seguridad Ø8
2
Arandela plana Ø8
2
Gskt., Ext.
1
Muff., Assy.
1
Silenciador Placa Fija C
1
Tuerca M6
4
Soporte del filtro de aire
1
Gorra de goma A
1
Ojal, Tanque de combustible
4
Tampón del tanque de la lavadora
4
Perno de brida M6 × 20
4
Indicador de combustible Assy.
1
Tornillo M5 × 10
2
Pantalla del medidor de combustible 1
Depósito de combustible.
1
Filtro de combustible, malla de alambre1
Tapa de combustible
1
Ajuste del Tanque con Filtro
1
Abrazadera Ø8 × 6
7
Manguera, combustible 1
1
Manguera, combustible 2
1
Protector del cartucho de carbono
1
Soporte del cartucho de carbono
1
Cartucho de Carbono
1
Porta contenedores de carbono
1
Manguera de vapor 1
1
Manguera de vapor 2
1
Pin del eje
2
Rueda
2
Cofter Pin
2
Cubierta Plástica
1
Marco
1
Tuerca M8
8
Perno de brida M8 × 35
2
Tuerca de ala M6
2
Soporte de presión de la batería
1
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
143
36
357713552
357713553
357713554
336713593
357713569
336713578
357713555
357713556
336713842
336713693
357713531
357713532
357713533
357713585
336713559
357713538
336713557
336713561
336713514
336713516
336713601
336713817
336713819
336713820
336713821
336713822
336713824
336713823
336713826
336713816
336713815
336713827
336713828
357713586
336713573
357713541
380713512
380713515
336713830
336713569
330713582
357713587
336713568
357713588
357713589
336713585
336713565
336713818
336713583
357713590
357713545
357713546
357713548
357713591
336713835
357713598
336713643
330713502
336713841
336713611
357413508
357413509
357413510
357413503
357413506
336713590
336713844
357713596
357713597
357713607
336713834
336713691
Descripción
Almohadilla de goma
Batería
Soporte de la batería
Brida. Perno M8 × 45
Tornillo y arandela Assy M5 × 10
Tuerca M5
Perno
Batería Cable Rojo +
Botas negras
Cable de batería (hembra 180mm)
Tuerca M10
Aislador 2
Aislador 1
Montaje del motor
Perno de brida M8 × 16
Pata de apoyo
Caucho, Soporte
Perno de la brida M6 × 25
Cable de tierra
Arandela de estrella externa Ø6
Receptáculo L14-30R
Módulo de control
Tornillo roscado St2.9 × 19
Tornillo roscado St2.9 × 32
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Válvula de gasolina
Regulador principal Assy.
Cubierta de entrada de GLP
Tornillo M4 × 12
Selector de combustible
Interruptor de arranque eléctrico
Luz indicadora
multímetro
Cubierta de salida L5-30R
Cubierta de salida 5-20R GFCI
Bolt M6 × 22
Tuerca M6
Tornillo roscado St4.2 × 20
Tornillo y arandela Assy M4 × 8
Tornillo y arandela Assy M4 × 14
Panel de control
Tuerca M4
5-20R Duplex GFCI
Disyuntor 24 Amp
Disyuntor 20 Amp
Tornillo M5 × 14
Cargador
Receptáculo L5-30R
Caja de control
Ojal
Manga
Ojal
Manguera de gas
Abrazadera metálica (ø8-ø14) × b8
Cubierta impermeable
Módulo de protección VF
Tornillo M5 × 20
Red Boot
Arranque, arrancador
Panel de control
Kit de ruedas
Conjunto Rotor Y Estator
Spark Arrestor Kit
Montaje de la pata de apoyo
Pasador, Mango
Arandela Ø8
Pin de eje, mango
Encargarse de
Cable de batería (macho 180mm)
Manguera de gas
Soporte de manguera
Qty.
1
1
1
2
2
3
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
8
6
1
8
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Motor LISTA DE PIEZAS
NO. Numero de Parte
1 380723518
2 357723501
3 357723502
4 357723503
5 357723504
6 357723505
7 336723501
8 357723506
9 357723507
10 357723508
11 380723501
12 357723510
13 357723511
14 357723512
15 357723513
16 357723514
17 357723515
18 357723516
19 357723517
20 357723518
21 357723519
22 380723502
23 336723503
24 357723521
25 380723503
26 380723504
27 380723505
28 357723525
29 357723526
30 357723527
31 357723528
32 357723529
33 357723530
34 357723531
35 336723528
36 336723529
37 357723532
38 336723556
39 357723533
40 357723534
41 357723535
42 336723537
43 357723536
44 357723537
45 357723538
46 380723506
47 380723507
48 380723508
49 357723542
50 357723543
51 357723544
52 380723509
53 357723546
54 357723547
55 357723548
56 357723549
57 357723550
58 357723551
Spanish
Descripción
Cárter Comp.
Tornillo de drenaje
Arandela, tornillo de drenaje
Sensor de nivel de aceite
Flg. Bolt M6 × 15
Cojinete
Pernos de localización
Cojinete
Eje de equilibrio
Comp de árbol de levas
Cigüeñal
Engranaje, eje de manivela
Engranaje, unidad
Gskt., Cubierta del cárter
Ensamble de la varilla de nivel de aceite
Cubierta, cárter
Sello de aceite
Perno de brida M8 × 40
Conn, Rod Comp
Anillo Retenedor de Pasador de Pistón
Conector
Pistón
Brida. Bolt M6 × 12
Guía del Aire Baja
Anillo de aceite
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Junta, tapa de la válvula
Cubierta de la válvula Assy
Tornillo
Válvulas de escape
tubo de respiración
Flg. Bolt M10 × 80
Rotator, válvula de escape
Tuerca de bloqueo
Tuerca de ajuste, válvula
Valve Rocker
Bujía
Retenedor, Válvula de admisión
Retenedor, Válvula de escape
Muelle, válvula
Perno, brazo oscilante
Sello de aceite, válvula
Retenedor, Válvula
Placa guía, empujador
Cabeza de cilindro
Válvula, entrada
Válvula de escape
Varilla de empuje
Elevador, válvula
Pernos de localización
Junta, cil.head
Soporte del filtro de aire
Tuerca M6
Tornillo de entrada de aire
Gskt., Aislador
Aislante, Carburador
Gskt., Carburador
Qty.
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
1
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
Qty.
Descripción
NO. Numero de Parte
1
59 380723515 Carburador
1
60 357723554 Gskt., Limpiador de aire
1
61 357723555 Codo, filtro de aire
3
62 336723555 Tuerca M6
1
63 357723556 Tablilla
6
64 357723557 Tuerca M5
1
65 380723516 Elemento, filtro de aire
1
66 357723559 Cubierta, filtro de aire
1
67 357723560 Guía del viento, Top
1
68 357723561 Primavera gobernador
69 357723562 Primavera, Vuelta del acelerador 1
1
70 357723563 Rod, gobernador
1
71 357723564 Brazo gobernador
72 336723567 Perno, brazo del gobernador 1
1
73 357723565 Pin, eje
1
74 357723566 Sello de aceite
1
75 336723564 balancín
1
76 357723567 Eje, brazo del gobernador
1
77 357723568 Bobina de encendido
2
78 357723569 Perno de brida M6 × 29
2
79 336723606 Clip de alambre
1
80 357723570 Cubierta del ventilador
1
81 357723571 Tuerca, eje
1
82 357723572 Polea, arrancador
1
83 336723612 Vaina, alambre
1
84 380723511 Ventilador
1
85 380723519 Comp. del volante
2
86 357723575 Perno de brida M8 × 35
87 380723512 Ensamblaje del motor de arranque 1
1
88 357723577 Apretón, arrancador
3
89 357723578 Perno de brida M6 × 8
1
90 357723579 Caja Comp., Recoil Starter
1
91 357723580 Resorte, arrancador
1
92 357723581 Cable
1
93 357723582 Polea, retroceso
2
94 336723589 Primavera, Patchet
2
95 336723590 Patchet, arrancador
1
96 336723591 Qué hacer en Pawl
1
97 336723592 Clip Sprg., Pawl Guía
1
98 336723593 Guía de tornillo, trinquete
1
99 330723528 Clip de alambre
100 357723584 Buje, engranaje de Govorner 1
1
101 336723597 Clip, Govorner Gear
1
102 357723585 Engranaje gobernador
103 336723595 Arandela interior, engranaje 1
1
104 357723586 Gobierno, eje del engranaje
1
105 357713520 Gskt., Ext.
106 357423500 Juego de arranque de retroceso 1
107 357423501 Conjunto de engranajes gobernantes 1
1
108 357423508 Juego de filtro de aire
1
109 357423509 Juego de carburador
1
110 380423501 Juego de anillos de pistón
1
111 380423502 Juego de juntas
2
112 336723615 arandela de seguridad
37
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
GARANTÍA
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
las especificaciones que aparecen en la placa
problema por teléfono o correo electrónico.
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre online su generador Firman en
Exclusiones de La Garantía
www.firmanpowerequipment.com.
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Desgaste Normal
Spanish
38
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Instalación, Uso y Mantenimiento
Información de Contacto
Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment
Attn: Customer Ser vice
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garantía de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en función de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Spanish
39
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
[email protected].
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
Spanish
40
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
Limitaciones
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email:
[email protected]
www.firmanpowerequipment.com
Spanish
41
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Firman Power Equipment Inc.
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:357745481 Rev 05