Hamilton Beach Professional 31240 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Digital Countertop
Oven
Four grille-pain
numérique
Horno Digital
para Mostrador
English ....................... 2
Français .................... 13
Español .................... 24
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de
colocar o sacar alguna pieza.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
9.
El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12.
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, presione el botón START/STOP (iniciar/detener) y
luego saque el enchufe del tomacorriente.
15.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
16.
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando
un riesgo de choque eléctrico.
17.
No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18.
El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está
cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas,
paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico,
toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
19.
Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean
de metal o de vidrio.
20.
No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21.
No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
22.
No cubra la bandeja para migas/goteo extraible ni ninguna otra parte
del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23.
Para apagar el horno, presione el botón START/STOP (iniciar/
detener). Consulte la sección “Piezas y características”.
24.
No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25.
Siempre use el aparato con la bandeja para migas/goteo extraible
firmemente en su lugar.
26.
No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
25
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción
y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales
que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
w ADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse
y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
27.
Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
28.
No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29.
No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
26
Partes y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
800 71 16 100
Bandeja de Hornear con Parrilla para
Asar al Horno
ANTES DEL PRIMER USO: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan
produce olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente.
Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear). Presione el botón TEMP
(temperatura) y use el botón + para ajustar la temperatura a 450°F (232°C). Presione
el botón TIME (tiempo) el botón + para ajustar TIMER (temporizador) para 5 minutos.
No debe haber olor después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para
hornear, la parrilla para asar al horno y la rejilla del horno en agua jabonosa caliente
antes de usarlas.
Bandeja para Migas/Goteo Extraíble
Parrilla para Asar al Horno
Rejilla del Horno
Pantalla LCD
Interior Revestido
Antiadherente
Sonda de Temperatura
Conector de la
Sonda
Extremo con Enchufe
de la Sonda
Bandeja de Almacenamiento de
la Sonda (almacenada en el lado
inferior derecho del horno)
Bandeja para
Migas/Goteo
Extraíble
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se encuentra
en funcionamiento.
27
Información Sobre la Pantalla
Pantalla LCD La pantalla digital LCD de fácil lectura se ilumina después de que se presiona
cualquier control. Entrará en modo en suspensión después de 30 segundos si no se presiona
el botón START (inicio). En los modos REHEAT (recalentar), KEEP WARM (mantener caliente),
BAKE (hornear), y CONV (convección), la pantalla muestra la temperatura y el tiempo de cocción.
En BROIL (asar al horno), la pantalla muestra “HI” (alto) y el tiempo. En TOAST (tostar) y BAGEL
(roscas), muestra el ajuste de tonalidad y el número de rebanadas.
Cuando la sonda esté en uso, aparecerá el icono de una sonda en la parte inferior izquierda de la
pantalla. En la parte inferior derecha, aparecerá el ajuste de la temperatura.
Cuadrante de funciones Use el cuadrante para seleccionar el modo de cocción.
Botón TIME/SLICES (Tiempo/Rebanadas) – Presione cuando regule el tiempo de cocción o el
número de rebanadas. Presione los botones +/– para disminuir o aumentar el ajuste.
Botón START/STOP (Inicio/Detener) con luz roja indicadora de encendido – Presione para
iluminar la pantalla e iniciar o finalizar el modo de cocción.
Características Especiales
Sonda: La sonda de temperatura integrada con apagado automático cocina hasta la
temperatura interna deseada para obtener resultados precisos. La pantalla mostrará "Lo"
(baja) hasta que la temperatura de los alimentos alcance 100°F (38°C); después, alternará
entre la temperatura real y la temperatura ajustada.
Pantalla: Alterna entre la temperatura real del horno y la temperatura ajustada durante
el precalentamiento y emite un sonido una vez que se ha precalentado. La flecha hacia
arriba aparecerá hasta que se alcance la temperatura ajustada.
Posiciones flexibles de la rejilla del horno: Tres posiciones permiten una cocción óptima.
Las ranuras en ambos lados del horno permiten deslizar la bandeja con facilidad para
colocarla y retirarla de su posición.
La posición superior de la rejilla es ideal para asar al horno pescado o
hamburguesas.
Use la posición media para tostar u hornear pizza.
La posición inferior es ideal para hornear un pollo grande.
Temporizador con apagado automático :
El horno se apaga automáticamente cuando el
temporizador llega a 00:00 y emite un sonido 3 veces.
Función de permanecer encendido: El horno se puede ajustar para que permanezca
encendido si se presiona el botón con el signo menos apenas después de 1. Se puede
usar en cualquier modo de cocción excepto BROIL (asar al horno). El horno se apagará
automáticamente después de 4 horas.
Botón TEMP/SHADE (Temperatura/Tonalidad) – Presione cuando regule la temperatura o la
tonalidad para TOAST (tostar) o BAGEL (roscas). Para cambiar el formato en que aparece la
temperatura entre Fahrenheit y Celsius, mantenga presionado durante 5 segundos.
NOTA: El horno puede contener un pollo de 5 lb (2.3 kg) o una pizza de 12" (30.5 cm)
pizza y permite colocar una bandeja de hornear de 13" x 9" (33 x 22.9 cm) sin manijas.
Botones para disminuir (–)/aumentar (+)
28
Modo de Uso
Modo Convection (convección)
Hace circular aire caliente forzado para acelerar el proceso de horneado/
asado y obtener una cocción más rápida y uniforme. Al usar el horneado
con convección, reduzca el tiempo de cocción o reduzca la temperatura de
la receta unos 25°F (14°C).
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta CONV (convección). Aparecerá
el icono de convección. Para seleccionar la temperatura entre 200°F
(93°C) y 450°F (232°C), presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/
tonalidad) y aumente o disminuya la temperatura con los botones +
o –. Si usa una sonda, ajuste la temperatura de la sonda entre 100°F
(38°C) y 200°F (93°C).
2. Para ajustar el tiempo con un máximo de 2 horas, presione el botón
TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular.
La temperatura predeterminada es de 350°F.
Modo Bake (Hornear)
Se usa como un horno de cocina normal para alimentos como asados,
patatas, o pasteles.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear). Para seleccionar
la temperatura entre 200°F (93°C) y 450°F (232°C), presione el botón
TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y aumente o disminuya
la temperatura con los botones + o –. Si usa una sonda, ajuste
la temperatura de la sonda entre 100°F (38°C) y 200°F (93°C). La
temperatura predeterminada es de 350°F.
2. Para ajustar el tiempo con un máximo de 2 horas, presione el botón
TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular.
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja
para migas en su lugar. Enchufe en el tomacorriente. Si la pantalla
está en blanco, presione cualquier botón para que se ilumine. La
rejilla puede estar en la posición media o inferior para el modo de
convección o de horneado, según el tamaño de los alimentos.
Función de Stay On (permanecer encendido): El horno se puede
ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el
signo menos apenas después de 1; aparecerá ON (encendido) en los
modos Convection (convección) o Bake (hornear).
29
Modo Reheat (Recalentar)
Es adecuado para calentar rápidamente alimentos cocidos. Recaliente
alimentos con la rejilla en la posición media o inferior.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta REHEAT (recalentar).
2. La temperatura se ajustará de manera predeterminada en 325°F (163°C)
con 15 minutos de tiempo de cocción.
3. La temperatura se puede ajustar entre 300°F (149°C) y 400°F (205°C);
para cambiarla, presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad)
y use los botones + o – para regular.
4. El tiempo se puede ajustar entre 1 minuto y 2 horas; para cambiarlo,
presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones +
o – para regular.
Función de Stay On (permanecer encendido): El horno se puede
ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el
signo menos apenas después de 1; aparecerá ON (encendido) en el
modo Reheat (recalentar).
Modo de Uso (cont.)
Modo Broil (Asar al horno)
Es adecuado para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado,
puerco y guisados. Ase al horno los alimentos sobre la parrilla para asar
al horno en la bandeja para hornear en la posición superior o media de la
rejilla. Los alimentos deben estar como mínimo a 1 pulgada (2.5 cm) de los
elementos calentadores.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BROIL (asar al horno). La pantalla
muestra “HI” (alto) y el tiempo predeterminado es de 30 minutos. El
horno asa en temperatura ALTA y no puede regularse.
2. Para ajustar el tiempo de cocción, presione el botón TIME/SLICES
(tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular. El tiempo de
asar al horno se puede ajustar desde 1 minuto hasta 30 minutos.
3. Una característica especial permite que se mantenga la puerta un poco
abierta durante el asado al horno sin que el horno se apague.
30
Modo de Uso (cont.)
Modo Keep Warm (Mantener caliente)
Es adecuado para mantener alimentos cocidos a cierta temperatura durante
un máximo de 2 horas. Coloque la rejilla en la parte inferior.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta KEEP WARM (mantener caliente).
La temperatura se ajustará de manera predeterminada en 175°F (80°C)
durante 30 minutos; para cambiarla, presione el botón TEMP/SHADE
(temperatura/tonalidad) y use los botones + o para regular. El rango
de temperatura es entre 150°F (65°C) y 200°F (93°C).
2. El tiempo se puede ajustar entre 1 minuto y 2 horas; para cambiarlo en
cualquier momento, presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas)
y use los botones + o para regular.
Función de Stay On (permanecer encendido): El horno se puede
ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el
signo menos apenas después de 1; aparecerá ON (encendido) en el
modo Keep Warm (mantener caliente).
Modo Toast (Tostar)
Es adecuado para dorar y tostar panes. La rejilla debe estar en la posición
media.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta TOAST (tostar).
2. Para seleccionar una de las 7 tonalidades de dorado, presione el
botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y regule el ajuste con los
botones + o . El ajuste de tonalidad predeterminado es el 4.
3. Para seleccionar el número de rebanadas, presione el botón TIME/
SLICES (tiempo/rebanadas) y regule el ajuste con los botones + o . El
número de rebanadas predeterminado es 4. Regule de 1 a 6 rebanadas.
31
Modo Bagel (Roscas)
Es adecuado para dorar y tostar roscas. El modo Bagel (rosca) tuesta el lado
superior del corte y calienta la parte inferior redondeada de las roscas. Las
roscas deben colocarse en la rejilla media con el lado del corte orientado
hacia arriba.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAGEL (roscas).
2. Para seleccionar una de las 7 tonalidades de dorado, presione el
botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y regule el ajuste con los
botones + o –. El ajuste de tonalidad predeterminado es 4.
3. Para seleccionar el número de rebanadas, presione el botón TIME/
SLICES (tiempo/rebanadas) y regule el ajuste con los botones + o –. El
número de rebanadas predeterminado es 4. Regule de 1 a 6 rebanadas.
Modo de Uso (cont.)
Modo Sonda
Para usar la sonda, deslice la bandeja extraíble de almacenamiento de la
sonda que está en el costado inferior derecho del horno y retire la sonda.
1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear) o CONV
(convección). La sonda no funciona en otros modos de cocción.
2. Enchufe la sonda en su conector que está en el panel de control debajo
de la pantalla LCD. El icono de la sonda se iluminará en la pantalla.
3. Las luces de temperatura que parpadean indican que la sonda de
temperatura está lista para ser ajustada. Si la luz de la sonda está fija,
presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) una vez para
activar el ajuste de la temperatura de la cavidad; después, presiónelo
nuevamente para activar el ajuste de la temperatura de la sonda.
4. El horno emitirá un sonido 3 veces una vez que la temperatura de
la sonda alcance el ajuste deseado y el horno se apagará.
32
Limpieza de su Horno
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: No limpie con estropajos
metálicos. Trozos de estropajo se pueden desprender y tocar piezas eléctricas,
lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
2. Repase la pantalla del panel de control con una esponja ligeramente
húmeda y seque. Proteja la pantalla cuando limpie cualquier otra
superficie.
3. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable para limpiar las zonas
exteriores de acero inoxidable. Aplique el limpiador con un paño suave sin
pelusa. Para recuperar el lustre natural, repase suavemente la superficie
con un paño sin pelusa humedecido con agua y, después, con un paño
de pulir seco. Siga siempre la veta del acero inoxidable. Puede pedir
Signature Polish a través de su sitio web en www.signaturepolishonline.
com.
4. Repase las paredes y el piso del horno con un paño enjabonado húmedo.
Repita con un paño limpio húmedo. Para las manchas rebeldes, use un
estropajo plástico.
5. Use con cuidado una hoja de rasurar para levantar con suavidad los
alimentos endurecidos por el horneado de la ventana de vidrio. Rocíe
limpiavidrios en un paño para limpiar. Repase con una esponja húmeda
para enjuagar y seque.
6. Limpie las rejillas del horno con un limpiador abrasivo suave y enjuague.
Seque con un paño limpio.
7. Deslice y extraiga la bandeja para migas/goteo. Lave a mano la bandeja
para migas/goteo y la bandeja para hornear con la parrilla para asar al
horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
8. Repase las perillas de control con un paño enjabonado húmedo. Repita
con un paño limpio húmedo y seque.
9. Limpie ambos extremos de la sonda con agua jabonosa. Enjuague y
seque.
10. Cuando la ventana esté fría, use una hoja de rasurar para levantar con
suavidad los alimentos endurecidos por el horneado. Rocíe limpiavidrios
en un paño para limpiar. Repase con una esponja húmeda para enjuagar.
Seque meticulosamente con un paño limpio.
33
Solución de Problemas
En caso de un corte de energía:
Si la electricidad se corta durante menos de 15 segundos, el horno
volverá al ajuste anterior. Si el corte dura más de 15 segundos, el horno
cambiará al modo en espera cuando la electricidad regrese.
¿Qué tamaño de bandeja para hornear se puede colocar en el horno?
En el horno se puede colocar la mayoría de las bandejas para hornear de
13" x 9" (33 cm x 23 cm) sin manijas.
¿Qué tamaño de pollo se puede colocar en el horno?
En el horno se puede colocar un pollo de 5 lb (2.3 kg).
¿Cuándo se debe seleccionar BAKE (hornear) o BROIL (asar al horno)?
Seleccione BAKE (hornear) para alimentos como asados, patatas, o
pasteles.
Seleccione BROIL (asar al horno) para tostar alimentos como carne
vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados.
Mensajes de Error
“Err 1” y un icono de sonda que destella.
La sonda de temperatura está rota. Llame a un
representante de servicio al cliente.
“Err 2” y un icono de sonda que destella.
Limpie ambos extremos de la sonda de
temperatura.
“Err 3” y un icono de sonda que destella.
Se seleccionó un modo incorrecto. La sonda solo
funciona con los modos Convection (convección)
y Bake (hornear).
“Err 4” y un icono de sonda que destella.
El sensor de temperatura del horno está roto.
No use el horno. Llame a un representante de
servicio al cliente.
¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan?
El modo TOAST (tostar) es óptimo para tostar ambos lados de panes
en rebanadas; o bien use el modo BROIL (asar al horno) para los
emparedados abiertos, las baguettes y los crostini. El modo BROIL (asar
al horno) activa el elemento calentador superior y es excelente cuando
se requiere tostar un solo lado; o bien los panes pueden darse vuelta al
alcanzar la intensidad de tostado deseada.
¿Dónde está la bandeja para migas/goteo extraíble?
La bandeja para migas/goteo extraíble está en la parte delantera de la
unidad debajo de la puerta del horno.
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
35
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
31240
Tipo:
O73
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
09/2019
840289602

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online. Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils. Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos. Questions Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 Preguntas Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Digital Countertop Oven Four grille-pain numérique Horno Digital para Mostrador English........................ 2 Français..................... 13 Español..................... 24 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente. 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 24 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, presione el botón START/STOP (iniciar/detener) y luego saque el enchufe del tomacorriente. 15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente. 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. 19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio. 20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante. 21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 22. No cubra la bandeja para migas/goteo extraible ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 23. Para apagar el horno, presione el botón START/STOP (iniciar/ detener). Consulte la sección “Piezas y características”. 24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas/goteo extraible firmemente en su lugar. 26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento. 28. No haga funcionar el horno sin vigilancia. 29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES w ADVERTENCIA Peligro de Incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. • No utilice el horno sin prestarle atención. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. • Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio. Otra Información para la Seguridad del Consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 25 Partes y Características Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 800 71 16 100 ANTES DEL PRIMER USO: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear). Presione el botón TEMP (temperatura) y use el botón + para ajustar la temperatura a 450°F (232°C). Presione el botón TIME (tiempo) el botón + para ajustar TIMER (temporizador) para 5 minutos. No debe haber olor después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, la parrilla para asar al horno y la rejilla del horno en agua jabonosa caliente antes de usarlas. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. Rejilla del Horno Pantalla LCD Conector de la Sonda Interior Revestido Antiadherente Bandeja para Migas/Goteo Extraíble Bandeja de Almacenamiento de la Sonda (almacenada en el lado inferior derecho del horno) 26 Parrilla para Asar al Horno Bandeja de Hornear con Parrilla para Asar al Horno Extremo con Enchufe de la Sonda Sonda de Temperatura Bandeja para Migas/Goteo Extraíble Información Sobre la Pantalla Pantalla LCD – La pantalla digital LCD de fácil lectura se ilumina después de que se presiona cualquier control. Entrará en modo en suspensión después de 30 segundos si no se presiona el botón START (inicio). En los modos REHEAT (recalentar), KEEP WARM (mantener caliente), BAKE (hornear), y CONV (convección), la pantalla muestra la temperatura y el tiempo de cocción. En BROIL (asar al horno), la pantalla muestra “HI” (alto) y el tiempo. En TOAST (tostar) y BAGEL (roscas), muestra el ajuste de tonalidad y el número de rebanadas. Cuando la sonda esté en uso, aparecerá el icono de una sonda en la parte inferior izquierda de la pantalla. En la parte inferior derecha, aparecerá el ajuste de la temperatura. Cuadrante de funciones – Use el cuadrante para seleccionar el modo de cocción. Botón TEMP/SHADE (Temperatura/Tonalidad) – Presione cuando regule la temperatura o la tonalidad para TOAST (tostar) o BAGEL (roscas). Para cambiar el formato en que aparece la temperatura entre Fahrenheit y Celsius, mantenga presionado durante 5 segundos. Botón TIME/SLICES (Tiempo/Rebanadas) – Presione cuando regule el tiempo de cocción o el número de rebanadas. Presione los botones +/– para disminuir o aumentar el ajuste. Botones para disminuir (–)/aumentar (+) Botón START/STOP (Inicio/Detener) con luz roja indicadora de encendido – Presione para iluminar la pantalla e iniciar o finalizar el modo de cocción. Características Especiales Sonda: La sonda de temperatura integrada con apagado automático cocina hasta la temperatura interna deseada para obtener resultados precisos. La pantalla mostrará "Lo" (baja) hasta que la temperatura de los alimentos alcance 100°F (38°C); después, alternará entre la temperatura real y la temperatura ajustada. Pantalla: Alterna entre la temperatura real del horno y la temperatura ajustada durante el precalentamiento y emite un sonido una vez que se ha precalentado. La flecha hacia arriba aparecerá hasta que se alcance la temperatura ajustada. NOTA: El horno puede contener un pollo de 5 lb (2.3 kg) o una pizza de 12" (30.5 cm) pizza y permite colocar una bandeja de hornear de 13" x 9" (33 x 22.9 cm) sin manijas. Posiciones flexibles de la rejilla del horno: Tres posiciones permiten una cocción óptima. Las ranuras en ambos lados del horno permiten deslizar la bandeja con facilidad para colocarla y retirarla de su posición. • La posición superior de la rejilla es ideal para asar al horno pescado o hamburguesas. • Use la posición media para tostar u hornear pizza. • La posición inferior es ideal para hornear un pollo grande. Temporizador con apagado automático : El horno se apaga automáticamente cuando el temporizador llega a 00:00 y emite un sonido 3 veces. Función de permanecer encendido: El horno se puede ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el signo menos apenas después de 1. Se puede usar en cualquier modo de cocción excepto BROIL (asar al horno). El horno se apagará automáticamente después de 4 horas. 27 Modo de Uso Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja para migas en su lugar. Enchufe en el tomacorriente. Si la pantalla está en blanco, presione cualquier botón para que se ilumine. La rejilla puede estar en la posición media o inferior para el modo de convección o de horneado, según el tamaño de los alimentos. Modo Convection (convección) Hace circular aire caliente forzado para acelerar el proceso de horneado/ asado y obtener una cocción más rápida y uniforme. Al usar el horneado con convección, reduzca el tiempo de cocción o reduzca la temperatura de la receta unos 25°F (14°C). 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta CONV (convección). Aparecerá el icono de convección. Para seleccionar la temperatura entre 200°F (93°C) y 450°F (232°C), presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/ tonalidad) y aumente o disminuya la temperatura con los botones + o –. Si usa una sonda, ajuste la temperatura de la sonda entre 100°F (38°C) y 200°F (93°C). 2. Para ajustar el tiempo con un máximo de 2 horas, presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular. La temperatura predeterminada es de 350°F. Modo Bake (Hornear) Se usa como un horno de cocina normal para alimentos como asados, patatas, o pasteles. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear). Para seleccionar la temperatura entre 200°F (93°C) y 450°F (232°C), presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y aumente o disminuya la temperatura con los botones + o –. Si usa una sonda, ajuste la temperatura de la sonda entre 100°F (38°C) y 200°F (93°C). La temperatura predeterminada es de 350°F. 2. Para ajustar el tiempo con un máximo de 2 horas, presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular. 28 Función de Stay On (permanecer encendido): El horno se puede ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el signo menos apenas después de 1; aparecerá ON (encendido) en los modos Convection (convección) o Bake (hornear). Modo de Uso (cont.) Modo Broil (Asar al horno) Es adecuado para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados. Ase al horno los alimentos sobre la parrilla para asar al horno en la bandeja para hornear en la posición superior o media de la rejilla. Los alimentos deben estar como mínimo a 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos calentadores. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BROIL (asar al horno). La pantalla muestra “HI” (alto) y el tiempo predeterminado es de 30 minutos. El horno asa en temperatura ALTA y no puede regularse. 2. Para ajustar el tiempo de cocción, presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular. El tiempo de asar al horno se puede ajustar desde 1 minuto hasta 30 minutos. 3. Una característica especial permite que se mantenga la puerta un poco abierta durante el asado al horno sin que el horno se apague. Modo Reheat (Recalentar) Es adecuado para calentar rápidamente alimentos cocidos. Recaliente alimentos con la rejilla en la posición media o inferior. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta REHEAT (recalentar). 2. La temperatura se ajustará de manera predeterminada en 325°F (163°C) con 15 minutos de tiempo de cocción. 3. La temperatura se puede ajustar entre 300°F (149°C) y 400°F (205°C); para cambiarla, presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y use los botones + o – para regular. 4. El tiempo se puede ajustar entre 1 minuto y 2 horas; para cambiarlo, presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular. Función de Stay On (permanecer encendido): El horno se puede ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el signo menos apenas después de 1; aparecerá ON (encendido) en el modo Reheat (recalentar). 29 Modo de Uso (cont.) Modo Keep Warm (Mantener caliente) Es adecuado para mantener alimentos cocidos a cierta temperatura durante un máximo de 2 horas. Coloque la rejilla en la parte inferior. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta KEEP WARM (mantener caliente). La temperatura se ajustará de manera predeterminada en 175°F (80°C) durante 30 minutos; para cambiarla, presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y use los botones + o – para regular. El rango de temperatura es entre 150°F (65°C) y 200°F (93°C). 2. El tiempo se puede ajustar entre 1 minuto y 2 horas; para cambiarlo en cualquier momento, presione el botón TIME/SLICES (tiempo/rebanadas) y use los botones + o – para regular. Función de Stay On (permanecer encendido): El horno se puede ajustar para que permanezca encendido si se presiona el botón con el signo menos apenas después de 1; aparecerá ON (encendido) en el modo Keep Warm (mantener caliente). Modo Toast (Tostar) Es adecuado para dorar y tostar panes. La rejilla debe estar en la posición media. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta TOAST (tostar). 2. Para seleccionar una de las 7 tonalidades de dorado, presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y regule el ajuste con los botones + o –. El ajuste de tonalidad predeterminado es el 4. 3. Para seleccionar el número de rebanadas, presione el botón TIME/ SLICES (tiempo/rebanadas) y regule el ajuste con los botones + o –. El número de rebanadas predeterminado es 4. Regule de 1 a 6 rebanadas. 30 Modo de Uso (cont.) Modo Bagel (Roscas) Es adecuado para dorar y tostar roscas. El modo Bagel (rosca) tuesta el lado superior del corte y calienta la parte inferior redondeada de las roscas. Las roscas deben colocarse en la rejilla media con el lado del corte orientado hacia arriba. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAGEL (roscas). 2. Para seleccionar una de las 7 tonalidades de dorado, presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) y regule el ajuste con los botones + o –. El ajuste de tonalidad predeterminado es 4. 3. Para seleccionar el número de rebanadas, presione el botón TIME/ SLICES (tiempo/rebanadas) y regule el ajuste con los botones + o –. El número de rebanadas predeterminado es 4. Regule de 1 a 6 rebanadas. Modo Sonda Para usar la sonda, deslice la bandeja extraíble de almacenamiento de la sonda que está en el costado inferior derecho del horno y retire la sonda. 1. Lleve el cuadrante de funciones hasta BAKE (hornear) o CONV (convección). La sonda no funciona en otros modos de cocción. 2. Enchufe la sonda en su conector que está en el panel de control debajo de la pantalla LCD. El icono de la sonda se iluminará en la pantalla. 3. Las luces de temperatura que parpadean indican que la sonda de temperatura está lista para ser ajustada. Si la luz de la sonda está fija, presione el botón TEMP/SHADE (temperatura/tonalidad) una vez para activar el ajuste de la temperatura de la cavidad; después, presiónelo nuevamente para activar el ajuste de la temperatura de la sonda. 4. El horno emitirá un sonido 3 veces una vez que la temperatura de la sonda alcance el ajuste deseado y el horno se apagará. 31 Limpieza de su Horno w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se pueden desprender y tocar piezas eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica. 1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo. 2. Repase la pantalla del panel de control con una esponja ligeramente húmeda y seque. Proteja la pantalla cuando limpie cualquier otra superficie. 3. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable para limpiar las zonas exteriores de acero inoxidable. Aplique el limpiador con un paño suave sin pelusa. Para recuperar el lustre natural, repase suavemente la superficie con un paño sin pelusa humedecido con agua y, después, con un paño de pulir seco. Siga siempre la veta del acero inoxidable. Puede pedir Signature Polish a través de su sitio web en www.signaturepolishonline. com. 4. Repase las paredes y el piso del horno con un paño enjabonado húmedo. Repita con un paño limpio húmedo. Para las manchas rebeldes, use un estropajo plástico. 5. Use con cuidado una hoja de rasurar para levantar con suavidad los alimentos endurecidos por el horneado de la ventana de vidrio. Rocíe limpiavidrios en un paño para limpiar. Repase con una esponja húmeda para enjuagar y seque. 6. Limpie las rejillas del horno con un limpiador abrasivo suave y enjuague. Seque con un paño limpio. 7. Deslice y extraiga la bandeja para migas/goteo. Lave a mano la bandeja para migas/goteo y la bandeja para hornear con la parrilla para asar al horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. 8. Repase las perillas de control con un paño enjabonado húmedo. Repita con un paño limpio húmedo y seque. 9. Limpie ambos extremos de la sonda con agua jabonosa. Enjuague y seque. 10. Cuando la ventana esté fría, use una hoja de rasurar para levantar con suavidad los alimentos endurecidos por el horneado. Rocíe limpiavidrios en un paño para limpiar. Repase con una esponja húmeda para enjuagar. Seque meticulosamente con un paño limpio. 32 Solución de Problemas En caso de un corte de energía: ¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan? • • Si la electricidad se corta durante menos de 15 segundos, el horno volverá al ajuste anterior. Si el corte dura más de 15 segundos, el horno cambiará al modo en espera cuando la electricidad regrese. ¿Qué tamaño de bandeja para hornear se puede colocar en el horno? • En el horno se puede colocar la mayoría de las bandejas para hornear de 13" x 9" (33 cm x 23 cm) sin manijas. ¿Qué tamaño de pollo se puede colocar en el horno? • En el horno se puede colocar un pollo de 5 lb (2.3 kg). ¿Cuándo se debe seleccionar BAKE (hornear) o BROIL (asar al horno)? • Seleccione BAKE (hornear) para alimentos como asados, patatas, o pasteles. • Seleccione BROIL (asar al horno) para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados. El modo TOAST (tostar) es óptimo para tostar ambos lados de panes en rebanadas; o bien use el modo BROIL (asar al horno) para los emparedados abiertos, las baguettes y los crostini. El modo BROIL (asar al horno) activa el elemento calentador superior y es excelente cuando se requiere tostar un solo lado; o bien los panes pueden darse vuelta al alcanzar la intensidad de tostado deseada. ¿Dónde está la bandeja para migas/goteo extraíble? • La bandeja para migas/goteo extraíble está en la parte delantera de la unidad debajo de la puerta del horno. Mensajes de Error • “Err 1” y un icono de sonda que destella. La sonda de temperatura está rota. Llame a un representante de servicio al cliente. • “Err 3” y un icono de sonda que destella. Se seleccionó un modo incorrecto. La sonda solo funciona con los modos Convection (convección) y Bake (hornear). • “Err 2” y un icono de sonda que destella. Limpie ambos extremos de la sonda de temperatura. • “Err 4” y un icono de sonda que destella. El sensor de temperatura del horno está roto. No use el horno. Llame a un representante de servicio al cliente. 33 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 3 AÑOS. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 34 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P  ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo León ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 6400 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 35 Modelo: 31240 Tipo: O73 Características eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1500 W Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840289602 09/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach Professional 31240 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario