Programming Frequently Dialed Numbers
Programmation des numeros frequemment composes
Programación de los números marcados con frecuencia
1. Lift handset and press PROG.
Soulevez le combiné et appuyez sur PROG.
Levante el auricular y pulse el botón PROG.
2. Enter a phone number as you would dial it.
Entrez un numéro de téléphone comme si
vous appeliez.
Ingrese un número de teléfono como lo haría
normalmente.
3. Press PROG button again.
Appuyez sur PROG de nouveau.
Pulse de nuevo el botón PROG.
4. Press MEM, then a number button (0, 1, 2,
etc.). Then hang up.
Appuyez sur MEMpuis sur un chiffre du
clavier (0, 1, 2, etc.). Raccrochez.
Pulse MEM, luego un botón de números (0,
1, 2, etc.). A continuación, cuelgue.
5. The number is now stored within the button
you have selected.
Le numéro de téléphone est maintenant
programmé dans la mémoire que vois avez
sélectionnée.
El número está ahora almacenado en el
botón que seleccionó.
Memory Dialing
Compositon a partir d’une memoire
Marcado de la memoria
1. Lift handset. Press MEM, then the desired
number button.
Soulevez le combiné. Appuyez sur MEM,
puis sur le numéro de la mémoire désirée.
Levante el auricular. Pulse MEM, luego el
botón del número deseado.
2. You will hear an announcement such as
“Memory one” and then the number will be
dialed.
Vous entendrez une annonce du type «
Memory One ». Le numéro sera ensuite
composé.
Escuchará un anuncio como “Memory one” y
a continuación se marcará el número.
Recording Memory Button Identification Announcements
Enregistrement des annonces des chiffres
Grabado de los anuncios de identificación del botón de
memoria
1. Slide the ANNOUNCEMENT switch to PROG.
Pick up the handset. You will hear “Program
Mode, Program Mode”, followed by a two beeps.
Glissez le bouton ANNOUNCEMENT sur PROG.
Soulevez le combiné. Vous entendrez « Program
Mode, Program Mode » , suivi par deux « bips »
.
Deslice el interruptor ANNOUNCEMENT a
PROG. Levante el auricular. Escuchará “Program
Mode, Program Mode”, seguido de dos pitidos.
2. Press MEM plus one of the number buttons.
After the “beep”, record your announcement (i.e.,
George’s office).
Appuyez sur MEM puis sur un des nombres du
clavier. Aprés le « beep » , enregistrez votre
annonce (par exemple, « Bureau de George » ).
Pulse el botón MEM y uno de los botones de
números. Luego de la señal sonora, grabe su
anuncio (por ejemplo, oficina de George).
3. A “beep” tells you recording has stopped. Your
recording will play back immediately, followed by
a “beep”.
Un « beep » vous dit que votre enregistrement
est terminé. Vous l’entendrez immédiatement
après, suivi par un « beep » .
Una señal sonora le indica que la grabación
se detuvo. Escuchará su grabación
inmediatamente, seguida de una señal sonora.
4. Repeat steps 3 and 4 to change your
announcement or to record an announcement for
a different memory button.
Reprenez les étapes 3 et 4 pour changer votre
annonce ou pour enrigistrer l’annonce d’un autre
chiffre.
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar su
anuncio o grabar un anuncio para un botón de
memoria diferente.
5. Otherwise, hang up the handset.
Sinon, raccrochez.
De lo contrario, cuelgue el auricular.
6. Slide the ANNOUNCEMENT switch to Custom.
Your phone is ready to use.
Faites glisser le bouton ANNOUNCEMENT sur
Custom. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
Deslice el interruptor ANNOUNCEMENT a
Custom. Su teléfono está listo para usar.
TONE
Lo Hi
BOOST
MEM
TONE
Lo Hi
PROG
BOOST
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Printed in China
©2016 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying Your Life,
Clarity, JV35 and The Talking Phone are trademarks or registered trademarks of
Plantronics, Inc.
Rev. B (08-16)
MEM
TONE
Lo Hi
PROG
BOOST