NuTone NS5830SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
SERIE NS58000
Página 19
CAMPANA DE
ESTUFADECHIMENEA
indicada solamente para cocinar en casa.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al
número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal
de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel
deservicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las
normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de
construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del
tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las
normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los
códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado
para evitar cortes y abrasiones durante la instalación o la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
elexterior.
8. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
9. Utilice únicamente conductos metálicos.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición
provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en los filtros.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de
lasuperficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, y después
apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se
puedequemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que
seinició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada
hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la
seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida
contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el
motor ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose,
solicite servicio para la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de
la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al
gran tamaño de esta campana.
8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue
el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en
áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la
campana; pueden tener bordes afilados.
10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver
información y requisitos adicionales.
INSTALADOR: DEJE ESTA GUÍA CON EL PROPIETARIO DE LA VIVIENDA.
PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: EN LA PÁGINA 20 ENCONTRARÁ INFORMACIÓN
DEOPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
Para registrar este producto visite:
www.nutone.com/register
ADVERTENCIA
SERIE NS58000
Página 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el
funcionamiento adecuado de la unidad.
MOTOR
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle
aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe
reemplazar el impulsor.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Utilice una solución tibia
de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. Los filtros se pueden decolorar si se utilizan
detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local,
pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está
cubierta por la garantía.
Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica. Esto
desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
Los filtros de recirculación para sistemas sin conductos se deben
cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de
cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china
de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje del filtro para quitar
el filtro y reemplace.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente,lavecon una telaotrapolimpio remojadoconagua
tibia y jabón o detergente líquido para platos.
• Siemprelimpieenladireccióndelaslíneasoriginalesdepulido.
• Siempreenjuaguebienconagualimpia(2o3veces)despuésdela
limpieza. Séquelo por completo.
• También puede usar un limpiador casero especializado para
aceroinoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Usarlanadeacerooaceroinoxidablenialgúnotrotipoderaspador
para quitar mugre difícil de sacar.
• Usarlimpiadoresfuertesniabrasivos.
• Dejarqueseacumulelamugre.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana
algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la
renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se
pegue a la superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero
inoxidable.
• Todoproductoquecontenga:cloruro,fluoruro,yoduro,bromuro,pues
deteriorará las superficies rápidamente.
• Todoproductocombustibleutilizadoparalalimpieza,comoacetona,
alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se
deben usar cerca de una estufa.
FUNCIONAMIENTO
La campana se hace funcionar con los botones en el
panelfrontal.
LUCES
Presione el botón para encender y apagar las luces.
VENTILADOR
Presione el botón una vez para encender el ventilador en
velocidad baja. El símbolo del ventilador se encenderá. Cuando
el ventilador se encienda inicialmente, comenzará en velocidad
alta por 1 segundo y luego regresará a velocidad baja. Para
aumentar la velocidad del ventilador, presione el botón
hasta obtener la velocidad deseada. Cuando seleccione la
velocidad más alta, el botón
no se encenderá.
Para reducir la velocidad del ventilador, presione el botón
hasta obtener la velocidad deseada. Siga presionando el botón
hasta apagar el ventilador.
RETARDO DEL VENTILADOR
Con el ventilador encendido, presione el botón para activar
el retardo de apagado en 10 minutos. El símbolo del retardo
destellará encendiendo y apagando una vez que se active.
El ventilador seguirá funcionando 10 minutos y luego se
detendrá automáticamente. (El ajuste de retardo de apagado no
afecta la iluminación.)
Para cancelar la función de retardo, presione otra vez el botón
. El ventilador seguirá funcionando y no se detendrá hasta
que se apague usando el botón
.
Nota: El retardo se reiniciará si se modifica la velocidad del
ventilador durante el modo de configuración del retardo.
BOMBILLAS
!
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían
estar calientes. Siempre permita que se enfríen las
bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana de estufa incluye dos bombillas incandescentes
(tipoB10, 120 V, 40 W máximo, candelabro).
Para instalar o cambiar las bombillas:
1. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña
metálica e inclinando el filtro hacia abajo.
2. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una bombilla nueva.
3. Reinstale los filtros de grasa.
ENCENDIDO DEL
VENTILADOR Y
AUMENTO DE
VELOCIDAD
REDUCCIÓN DE
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR Y
APAGADO
RETARDO DE
APAGADO DEL
VENTILADOR
APAGADO/
ENCENDIDO
DE LUCES
SERIE NS58000
Página 21
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DECONDUCTOS
(Sólo campanas para sistemas
conconductos)
1. Decida dónde
instalará el
conducto entre
la campana y
el exterior.
2. Un conducto
recto y corto
permitirá que
la campana
funcione más
eficientemente.
3. Los tramos
largos de
conductos,
codos y
transiciones
reducirán el
desempeño
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible.
Esposible que se requieran conductos más grandes para un
mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para
sellar las uniones entre las secciones de conductos.
MIDA LA INSTALACIÓN
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la
estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30pulg.
(76 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura
de las impurezas resultantes del cocinado.
Utilizar distancias superiores a las 30 pulg. (76 cm) quedan
a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo
permita la altura hasta el cielo raso.
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
TAPA DE TECHO
CODO
REDONDO
24 A 30 PULG. (61 A 76 CM)
POR ARRIBA
DE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
TAPA DE
PARED
CAMPANA
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
9-3/4”
TAPA DE
PARED
24 A 30 PULG.
(61 A 76 CM)
POR ARRIBA DE
LA SUPERFICIE
DE COCINADO
CAMPANA
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
TAPA DE TECHO
CONDUCTO REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
SOPORTE
PARA MONTAR
LA CAMPANA
10 5/8 PULG. (27 CM)
AL CENTRO
DE LOS ORIFICIOS
DEL SOPORTE
CODO
REDONDO
3-3/8”
LÍNEA
CENTRAL
DEL
CONDUCTO
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 campana
1 conjunto del tubo de humos decorativo
1 conector del regulador de tiro/conducto
1 soporte de montaje del tubo de humos inferior
1 soporte de montaje del tubo de humos superior
1 soporte de montaje de la campana
10 tornillos de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica
2 filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana)
1 Manual de instalación
2 Bombillas candelabros (empacados por separado)
1 bolsa de piezas con:
10 tornillos de montaje (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica)
7 tornillos de montaje (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana)
7 taquetes para placa de yeso
2 arandelas
Componentes para instalaciones sin conductos:
1 pleno para sistema sin conducto
1 collarín del pleno para sistema sin conducto
1 conducto de aluminio flexible expandible de 6 pulg. (15 cm)
2 filtros de recirculación sin conducto
8 tornillos de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica
2 amarres
7 - TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 1-1/2 pulg.
de cabeza plana)
7 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
10 - TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza
troncocónica)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
2 ARANDELAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS SUPERIOR
SOPORTE
PARA MONTAR
LA CAMPANA
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
CONECTOR DEL
REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
2 AMARRES
CONDUCTO
FLEXIBLE DE
6 PULG. (15 CM)
DE DIÁM.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
COLLARÍN DEL PLENO
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza
troncocónica)
COMPONENTES PARA INSTALACIONES
SIN CONDUCTO
2 - BOMBILLAS
CANDELABROS
SERIE NS58000
Página 22
C
L
1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra.
La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté
instalada y conectada a tierra adecuadamente.
NOTA:
Se recomienda un tomacorriente de “reloj” ahuecado.
2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto
por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el
conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no
interfiera con el área de sujeción del soporte de montaje,
conductos o donde el tubo de humos decorativo toque
lapared.
INSTALE EL CABLEADO INSTALE EL SOPORTE DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
1. Construya un bastidor de madera
en la pared que quede al ras de la
superficie interior de los montantes
de la pared.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el
lugar de la instalación.
b) La altura del bastidor permita
fijar el soporte de montaje en el
bastidor dentro de las dimensiones
mostradas.
2. Después de terminar con la superficie
de la pared, centre con cuidado y
nivele el soporte de montaje de la
campana, y asegúrelo al bastidor
de la pared con tres (3) tornillos de
montaje de 8 x 1-1/2 pulg. Apriete
totalmente los tornillos. NOTA: No
use taquetes para placa de yeso.
7
7
8
34
5
8 (88 cm) = parte interior de la campana,
24pulg. (61 cm) arriba de la estufa
40
5
8 (103.2 cm) = parte interior de la campana,
30pulg. (76 cm) arriba de la estufa
3
15
16
MARCO DETRÁS DE LA
PLACA DE YESO
1
9
16
MONTANTES DE PARED
4 PULG.
(10 CM)
22 PULG.
(56 CM)
11 PULG.
(28 CM)
ENCUENTRE EL
TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO
DENTRO DE
ESTAS ÁREAS.
(Verifique que la
ubicación no
interfiera con
conductos,
soportes
de montaje y
tubo de humos.)
NOTAS:
1. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor
captura de las impurezas resultantes del cocinado.
Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace
la instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del techo y la longitud del tubo de humos lo permitan.
UBICACIÓN DEL SOPORTE
DEMONTAJE
(POR ARRIBA DE 36 PULG. (91CM)
DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA)
ALTURA
DEL
CIELO
RASO
CONFIGURA-
CIÓN
DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (91 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA (VEA LA NOTA 1)
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30”
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91 CM)
SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
8 PIES
(2.5 M)
CON
CONDUCTOS
34-5/8” 35-5/8” 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8”
39-5/8”
40-5/8”
SIN
CONDUCTOS
34-5/8” 35-5/8” 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8”
39-5/8”
40-5/8”
SERIE NS58000
Página 23
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
SUPERIOR
1. Si no tiene ahí un bastidor, perfore dos orificios de 5/16 pulg.
de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para
placa de yeso en los orificios.
2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y a nivel
con el cielo raso. Asegúrese de que las ranuras del soporte
del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el
soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos
(2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg.
3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte
esté apretado contra la pared.
C
L
A nivel con
elcielo raso
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte de montaje
del tubo de humos superior
Cielo raso
C
L
4¼”
2
1
8
1”
Distancia
recomendada
entre los orificios
de los tornillos
Cielo raso
Ø 5/16 pulg.
(7.9mm) Típico
Centro de la instalación
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo campanas para sistemas con
conductos horizontales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice
un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.
3. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la
campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
de cabeza troncocónica.
4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e
inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
5. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
PARTE POSTERIOR INTERNA
DE LA CAMPANA
CONJUNTO DEL
MOTOR/VENTILADOR
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
VISTA
LATERAL
Ø 5/16 pulg.
(7.9 mm)
Típico
6. Asegúrese de que habrá una separación adecuada entre la parte
superior de la campana y el soporte de montaje para los conductos
del tubo de humos inferior. El codo debe colocarse debajo del
soporte de montaje del tubo de humos inferior.
7. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de
la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con
seguridad en el soporte.
8. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca
de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso
incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale
dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg.
a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para
placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada.
Apriete totalmente todos los tornillos.
9. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores
del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la
lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere.
Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados
después de su instalación.
14 ¼ pulg.
(36.2 cm)
MÁX.
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
SERIE NS58000
Página 24
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
INFERIOR
12. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de
humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior
al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte
del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el
soporte esté colocado por el interior de los rebordes del
tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior.
Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al
interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la
película de plástico protectora que cubre solamente el tubo
de humos inferior.
13. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje
ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar
que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior
de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a
través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta
que quede alineado con su soporte de montaje superior.
Elsoporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure
el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente,
utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
15. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS SUPERIOR
CODO DE
CONDUCTO
REDONDO DE
6PULG. (15 CM)
10. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg.
(15 cm) a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el
codo de 90° sobre el collarín del tubo en la campana. Use
cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
11. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo campanas para sistemas con
conductos verticales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa
o la campana.
3. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior
de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de
8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica.
4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
5. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
INFERIOR
6. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de
humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior
al tubo correspondiente usando dos (2) tornillos de soporte
del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el
soporte esté colocado por el interior de los rebordes del
tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior.
Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al
interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la
película de plástico protectora que cubre solamente el tubo
de humos inferior.
7. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana.
SERIE NS58000
Página 25
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Únicamente en campanas
sinconductos)
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto de aluminio
expansible suministrado.
2. En este momento no quite la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa
o la campana.
4. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior
de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de
8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica.
5. Quite las aletas del regulador del conector para conector/
conducto y deseche las aletas.
8. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg.
(15 cm) al conector de conductos de la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
9. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en
la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
10. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Asegúrese de que los conductos en la
campana se alineen y se fijen a los conductos en el cielo
raso. Lentamente baje la campana hasta que se fije con
seguridad en el soporte.
11. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las
uniones.
PARTE POSTERIOR INTERNA
DE LA CAMPANA
CONJUNTO DEL
MOTOR/VENTILADOR
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
VISTA
LATERAL
Ø 5/16 pulg.
(7.9 mm)
Típico
12. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos
orificios situados en la parte interior trasera de la campana,
con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes
para placa de yeso incluidos en los orificios perforados
(uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2)
tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte
trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso.
Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete
totalmente todos los tornillos.
13. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire
hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro
en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén
seguramente enganchados después de su instalación.
14. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior
para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la
parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de
8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de
humos inferior.
15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje superior. El
soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el
tubo superior con el soporte de montaje correspondiente,
utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
16. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS SUPERIOR
LONGITUD DEL
CONDUCTO
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO REDONDO
DE ACERO DE
6 PULG. (15 CM)
SERIE NS58000
Página 26
16. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una
broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa
de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada
orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje
de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y
en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana
esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
17. Fije dos (2) filtros
de recirculación
para sistemas
sin conductos
a los lados
del ventilador,
alineando
la ranura de
bloqueo con llave
y girando hasta que los filtros se fijen en su lugar.
Para reemplazar los filtros de recirculación para sistemas sin
conductos, compre el S97018030 o el FILTRO REDONDO.
18. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire
hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro
en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén
seguramente enganchados después de su instalación.
9. Fije el
conducto
flexible de
aluminio al
conector del
regulador/
conducto con
un amarre.
10. Fije el
conducto
flexible al
collarín del
pleno para
sistemas sin
conductos
y fíjelo con
un amarre.
Coloque cinta
para conductos
en todas las uniones.
11. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de
humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior
al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte
del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el
soporte esté colocado por el interior de los rebordes del
tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior.
Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al
interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la
película de plástico protectora que cubre solamente el tubo
de humos inferior.
12. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje
ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar
que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior
de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a
través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
13. Fije el pleno con collarín para sistemas sin conductos al
tubo de humos superior usando cuatro (4) tornillos de
cabeza troncocónica #8 x 3/8 pulg.
14. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en la
pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
15. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de
la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con
seguridad en el soporte.
6. Retire
los filtros
de grasa
estirando
hacia abajo
la cejilla
metálica e
inclinando los
filtros hacia
abajo para quitarlos.
7. Fije el collarín para sistemas sin conductos al pleno para
sistemas sin conductos usando cuatro (4) tornillos de
cabeza troncocónica #8 x 3/8 pulg.
8. Mida la distancia “A”. Será la longitud del conducto flexible
extendido.
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
INFERIOR
A
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
CONDUCTO FLEXIBLE
DE ALUMINIO
DE 6 PULG. (15 CM)
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
3-5/8”
COLLARÍN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
19. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte
debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo
superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando
dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
20. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos y la campana.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS SUPERIOR
PARTE POSTERIOR INTERNA
DE LA CAMPANA
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
VISTA
LATERAL
Ø 5/16 pulg.
(7.9 mm)
Típico
SERIE NS58000
Página 27
PIEZAS DE SERVICIO
GARANTÍA
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original
de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O
PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente,
que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones
de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía
implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y
(c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119
CLAVE No. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 S99526972 Tubos de humos decorativos superior
e inferior 1
2 S99526974 Conjunto de motor/ventilador 1
3 S99527659 Conjunto de la base para la luz 1
4 S99528310 Conjunto de botones 1
5 S99528311 Filtros para grasa de aluminio
(2 por campana) 1
6 S97018030 Filtros de recirculación para sistemas
sinconductos (par) 1
7 S99526983 Conector del regulador de tiro/conducto 1
8 S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible
de6pulg. (15 cm) de diám. 1
9 S99526992 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos 1
10 S99526986 Soporte de montaje para la campana 1
11 S99526988 Soporte de montaje del tubo
de humos inferior 1
12 S99526990 Soporte de montaje del tubo
de humos superior 1
13 S99527663 Cubierta de plástico 1
14 S99528319 Tablero de control 1
15 S99527012 Condensador 1
16 SB02300264 Bombilla de candelabro B10 de 40 W y
120 V 2
S99526993 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número
declave.
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de
laspiezas de repuesto: www.nutone.com
3
13
13
15
14
2
16

Transcripción de documentos

serie Ns58000 CAMPANA De estuFA De CHiMeNeA Página 19 Para registrar este producto visite: www.nutone.com/register LeA Y CONserve estAs iNstruCCiONes indicada solamente para cocinar en casa. ADverteNCiA ADverteNCiA PArA reDuCir eL riesGO De iNCeNDiO, DesCArGA eLÉCtriCA O LesiONes PersONALes, OBserve LO siGuieNte: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalación o la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 8. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 9. Utilice únicamente conductos metálicos. 10.Esta unidad debe estar conectada a tierra. PArA reDuCir eL riesGO De LesiONes PersONALes eN eL CAsO De Que LA GrAsA De LA estuFA se iNCeNDie, siGA LAs siGuieNtes PreCAuCiONes*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PArA reDuCir eL riesGO De iNCeNDiO PrOvOCADO POr GrAsA PreseNte eN LA estuFA: a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PreCAuCiÓN 1. 2. Solo debe usarse bajo techo. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente. 5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de esta campana. 8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener bordes afilados. 10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. INSTALADOR: DEJE ESTA GUÍA CON EL PROPIETARIO DE LA VIVIENDA. PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: EN LA PÁGINA 20 ENCONTRARÁ INFORMACIÓN DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. serie Ns58000 Página 20 FuNCiONAMieNtO LiMPieZA Y MANteNiMieNtO La campana se hace funcionar con los botones en el panel frontal. El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. MOtOr El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. ENCENDIDO DEL RETARDO DE VENTILADOR Y APAGADO DEL AUMENTO DE VENTILADOR VELOCIDAD REDUCCIÓN DE APAGADO/ VELOCIDAD DEL ENCENDIDO VENTILADOR Y DE LUCES APAGADO LuCes Presione el botón para encender y apagar las luces. veNtiLADOr Presione el botón una vez para encender el ventilador en velocidad baja. El símbolo del ventilador se encenderá. Cuando el ventilador se encienda inicialmente, comenzará en velocidad alta por 1 segundo y luego regresará a velocidad baja. Para aumentar la velocidad del ventilador, presione el botón hasta obtener la velocidad deseada. Cuando seleccione la velocidad más alta, el botón no se encenderá. Para reducir la velocidad del ventilador, presione el botón hasta obtener la velocidad deseada. Siga presionando el botón hasta apagar el ventilador. retArDO DeL veNtiLADOr Con el ventilador encendido, presione el botón para activar el retardo de apagado en 10 minutos. El símbolo del retardo destellará encendiendo y apagando una vez que se active. El ventilador seguirá funcionando 10 minutos y luego se detendrá automáticamente. (El ajuste de retardo de apagado no afecta la iluminación.) Para cancelar la función de retardo, presione otra vez el botón . El ventilador seguirá funcionando y no se detendrá hasta que se apague usando el botón . Nota: El retardo se reiniciará si se modifica la velocidad del ventilador durante el modo de configuración del retardo. FiLtrOs De GrAsA Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Utilice una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. Los filtros se pueden decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica. Esto desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. FiLtrOs De reCirCuLACiÓN PArA sisteMAs siN CONDuCtOs Los filtros de recirculación para sistemas sin conductos se deben cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje del filtro para quitar el filtro y reemplace. LiMPieZA DeL ACerO iNOXiDABLe COSAS QUE PUEDE HACER: • Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos. • Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido. • Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo por completo. • También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable. COSAS QUE nO DEBE HACER: • Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Dejar que se acumule la mugre. • Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. BOMBiLLAs ! PreCAuCiÓN: Las bombillas podrían estar calientes. siempre permita que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas. Esta campana de estufa incluye dos bombillas incandescentes (tipo B10, 120 V, 40 W máximo, candelabro). Para instalar o cambiar las bombillas: 1. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e inclinando el filtro hacia abajo. 2. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una bombilla nueva. 3. Reinstale los filtros de grasa. serie Ns58000 iNstALACiÓN DeL sisteMA De CONDuCtOs (sólo campanas para sistemas con conductos) 1. Decida dónde TAPA DE TECHO instalará el CONDUCTO conducto entre REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto TUBO DE TAPA DE permitirá que HUMOS PARED la campana DECORATIVO funcione más eficientemente. CODO CAMPANA REDONDO 3. Los tramos largos de conductos, 24 A 30 PULG. (61 A 76 CM) codos y POR ARRIBA transiciones DE LA SUPERFICIE DE COCINADO reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. MiDA LA iNstALACiÓN TAPA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) TAPA DE PARED TUBO DE HUMOS DECORATIVO CODO REDONDO CAMPANA 9-3/4” 24 A 30 PULG. (61 A 76 CM) POR ARRIBA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO SOPORTE PARA MONTAR LA CAMPANA 10 5/8 PULG. (27 CM) AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS DEL SOPORTE 3-3/8” LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Utilizar distancias superiores a las 30 pulg. (76 cm) quedan a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura hasta el cielo raso. Página 21 PrePAre LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 campana 1 conjunto del tubo de humos decorativo 1 conector del regulador de tiro/conducto 1 soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 soporte de montaje del tubo de humos superior 1 soporte de montaje de la campana 10 tornillos de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica 2 filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana) 1 Manual de instalación 2 Bombillas candelabros (empacados por separado) 1 bolsa de piezas con: 10 tornillos de montaje (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) 7 tornillos de montaje (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana) 7 taquetes para placa de yeso 2 arandelas Componentes para instalaciones sin conductos: 1 pleno para sistema sin conducto 1 collarín del pleno para sistema sin conducto 1 conducto de aluminio flexible expandible de 6 pulg. (15 cm) 2 filtros de recirculación sin conducto 8 tornillos de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica 2 amarres 2 - BOMBILLAS CANDELABROS 7 - TORNILLOS DE MONTAJE (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana) 10 - TORNILLOS DE MONTAJE (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) 2 ARANDELAS SOPORTE PARA MONTAR SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO LA CAMPANA DE HUMOS SUPERIOR TUBO DE HUMOS DECORATIVO SOPORTE CONECTOR DEL DE MONTAJE REGULADOR 7 TAQUETES DEL TUBO DE TIRO/ DE HUMOS INFERIOR PARA PLACA CONDUCTO DE YESO COMPONENTES PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTO FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS 8 TORNILLOS PLENO PARA SISTEMAS DE MONTAJE SIN CONDUCTOS (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) CONDUCTO FLEXIBLE DE COLLARÍN DEL PLENO 6 PULG. (15 CM) PARA SISTEMAS DE DIÁM. SIN CONDUCTOS 2 AMARRES serie Ns58000 Página 22 iNstALe eL CABLeADO iNstALe eL sOPOrte De MONtAJe De LA CAMPANA MONtANtes De PAreD ENCUENTRE EL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTAS ÁREAS. (Verifique que la ubicación no interfiera con conductos, soportes de montaje y tubo de humos.) MArCO DetrÁs De LA PLACA De YesO 4 PULG. (10 CM) CL 22 PULG. (56 CM) 315⁄16” 11 PULG. (28 CM) uBiCACiÓN DeL sOPOrte De MONtAJe (POr ArriBA De 36 PuLG. (91 CM) De LA suPerFiCie De LA estuFA) 34 5⁄8 (88 cm) = parte interior de la campana, 24 pulg. (61 cm) arriba de la estufa 40 5⁄8 (103.2 cm) = parte interior de la campana, 30 pulg. (76 cm) arriba de la estufa 1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente. NOtA: se recomienda un tomacorriente de “reloj” ahuecado. 2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no interfiera con el área de sujeción del soporte de montaje, conductos o donde el tubo de humos decorativo toque la pared. ALTURA DEL CIELO RAsO 8 PIEs (2.5 M) CONFIGURACIÓN DIsTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (91 CM) DE LA CAMPANA A LA sUPERFICIE DE LA EsTUFA (VEA LA NOTA 1) 24” 25” 26” 19⁄16” 77⁄8” 27” 28” 29” 30” UBICACIÓN DEL sOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91 CM) sOBRE LA sUPERFICIE DE LA EsTUFA CON CONDUCTOs 34-5/8” 35-5/8” 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8” 39-5/8” 40-5/8” sIN CONDUCTOs 34-5/8” 35-5/8” 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8” 39-5/8” 40-5/8” NOTAS: 1. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm). se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del techo y la longitud del tubo de humos lo permitan. 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) La altura del bastidor permita fijar el soporte de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas. 2. Después de terminar con la superficie de la pared, centre con cuidado y nivele el soporte de montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8 x 1-1/2  pulg. Apriete totalmente los tornillos. NOTA: No use taquetes para placa de yeso. serie Ns58000 iNstALACiÓN DeL sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs suPeriOr Centro de la instalación Distancia recomendada entre los orificios de los tornillos CL Cielo raso 1” 4¼” Ø 5/16 pulg. (7.9 mm) típico 2 ⁄8” 1 Cielo raso Centro de la instalación A nivel con el cielo raso Página 23 iNstALACiÓN De LA CAMPANA (sólo campanas para sistemas con conductos horizontales) 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana. 3. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica. 4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos. 5. Gire con cuidado la campana hacia arriba. SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS INFERIOR 14 ¼ pulg. (36.2 cm) MÁX. C L ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior 1. Si no tiene ahí un bastidor, perfore dos orificios de 5/16 pulg. de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para placa de yeso en los orificios. 2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Asegúrese de que las ranuras del soporte del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. 6. Asegúrese de que habrá una separación adecuada entre la parte superior de la campana y el soporte de montaje para los conductos del tubo de humos inferior. El codo debe colocarse debajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior. 7. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. PArte POsteriOr iNterNA De LA CAMPANA CONJuNtO DeL MOtOr/veNtiLADOr 3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté apretado contra la pared. vistA LAterAL uBiCACiÓN De LOs OriFiCiOs Ø 5/16 pulg. (7.9 mm) típico 8. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos. 9. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación. serie Ns58000 Página 24 CODO De CONDuCtO reDONDO De 6 PuLG. (15 CM) 10. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg. (15 cm) a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el codo de 90° sobre el collarín del tubo en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. 11. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente. sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs iNFeriOr tuBO De HuMOs iNFeriOr 12. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior. 13. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior. sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs suPeriOr tuBO De HuMOs suPeriOr 14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. 15. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos superior y la campana. iNstALACiÓN De LA CAMPANA (sólo campanas para sistemas con conductos verticales) 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana. 3. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica. 4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos. 5. Gire con cuidado la campana hacia arriba. sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs iNFeriOr tuBO De HuMOs iNFeriOr 6. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo correspondiente usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior. 7. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada de la parte superior de la campana. serie Ns58000 Página 25 sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs suPeriOr CONDUCTO REDONDO DE ACERO DE 6 PULG. (15 CM) tuBO De HuMOs suPeriOr LONGITUD DEL CONDUCTO TUBO DE HUMOS DECORATIVO 8. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg. (15 cm) al conector de conductos de la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. 9. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente. 10. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Asegúrese de que los conductos en la campana se alineen y se fijen a los conductos en el cielo raso. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. 11. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. PArte POsteriOr iNterNA De LA CAMPANA CONJuNtO DeL MOtOr/veNtiLADOr 15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. 16. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos superior y la campana. iNstALACiÓN De LA CAMPANA (Únicamente en campanas sin conductos) 1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto de aluminio expansible suministrado. 2. En este momento no quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. vistA LAterAL uBiCACiÓN De LOs OriFiCiOs Ø 5/16 pulg. (7.9 mm) típico 12. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos. 13. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación. 14. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior. 3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana. 4. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica. 5. Quite las aletas del regulador del conector para conector/ conducto y deseche las aletas. serie Ns58000 6. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos. 7. Fije el collarín para sistemas sin conductos al pleno para sistemas sin conductos usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica #8 x 3/8 pulg. 8. Mida la distancia “A”. Será la longitud del conducto flexible extendido. 9. Fije el PLENO PARA SISTEMAS conducto SIN CONDUCTOS 3-5/8” flexible de COLLARÍN aluminio al PARA SISTEMAS conector del SIN CONDUCTOS regulador/ CONDUCTO FLEXIBLE A conducto con DE ALUMINIO DE 6 PULG. (15 CM) un amarre. 10. Fije el CONECTOR DEL conducto REGULADOR DE flexible al TIRO/CONDUCTO collarín del pleno para sistemas sin conductos y fíjelo con un amarre. Coloque cinta para conductos en todas las uniones. sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs iNFeriOr tuBO De HuMOs iNFeriOr 11. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior. 12. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior. 13. Fije el pleno con collarín para sistemas sin conductos al tubo de humos superior usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica #8 x 3/8 pulg. Página 26 14. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente. 15. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. PArte POsteriOr iNterNA De LA CAMPANA CONJuNtO DeL MOtOr/ veNtiLADOr vistA LAterAL Ø 5/16 pulg. (7.9 mm) típico 16. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos. 17. Fije dos (2) filtros de recirculación para sistemas sin conductos a los lados del ventilador, alineando la ranura de bloqueo con llave y girando hasta que los filtros se fijen en su lugar. Para reemplazar los filtros de recirculación para sistemas sin conductos, compre el S97018030 o el FILTRO REDONDO. 18. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación. uBiCACiÓN De LOs OriFiCiOs sOPOrte De MONtAJe DeL tuBO De HuMOs suPeriOr tuBO De HuMOs suPeriOr 19. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. 20. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos y la campana. serie Ns58000 Página 27 PieZAs De serviCiO CLAVE No. DE PIEZA 1 s99526972 2 3 4 5 s99526974 s99527659 s99528310 s99528311 6 s97018030 7 8 s99526983 s99526984 9 s99526992 10 11 s99526986 s99526988 12 s99526990 13 14 15 16 s99527663 s99528319 s99527012 sB02300264 s99526993 DESCRIPCIÓN CANT. Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 Conjunto de motor/ventilador 1 Conjunto de la base para la luz 1 Conjunto de botones 1 Filtros para grasa de aluminio (2 por campana) 1 Filtros de recirculación para sistemas sin conductos (par) 1 Conector del regulador de tiro/conducto 1 Conducto de aluminio flexible expansible de 6 pulg. (15 cm) de diám. 1 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1 soporte de montaje para la campana 1 soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 soporte de montaje del tubo de humos superior 1 Cubierta de plástico 1 Tablero de control 1 Condensador 1 Bombilla de candelabro B10 de 40 W y 120 V 2 Bolsa de piezas (no se muestra) 1 Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave. 12 9 11 1 8 10 7 3 6 4 14 2 15 13 16 13 5 GArANtÍA En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto: www.nutone.com GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXIsTEN OTRAs GARANTÍAs, EXPLICITAs O IMPLÍCITAs, INCLUYENDO, ENTRE OTRAs, GARANTÍAs IMPLÍCITAs DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓsITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PREsENTE GARANTÍA NO CUBRE LOs TUBOs FLUOREsCENTEs NI sUs ARRANCADOREs, BOMBILLAs DE HALÓGENO E INCANDEsCENTEs, FUsIBLEs, FILTROs, CONDUCTOs, TAPONEs DE TECHO O PAREDEs Y DEMÁs ACCEsORIOs PARA CONDUCTOs. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, sIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ sER EL ÚNICO Y EXCLUsIVO RECURsO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO EsTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO sERÁ REsPONsABLE POR DAÑOs INCIDENTALEs, CONsECUENTEs, O POR DAÑOs EsPECIALEs QUE sURJAN A RAÍZ DEL UsO O DEsEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. state street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

NuTone NS5830SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación