Kenmore 22052 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
P/N A05525701 (1603)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Kenmore
Convertible
Refrigerator/Freezer
Congelador/refrigerador convertible
Congélateur/réfrigérateur convertible
®
Models/Modelos/Modèles: 253.22052*
2
Record Model/
Serial Numbers
Record Model/Serial Numbers..................2
Important Safety Instructions...................2
Warranty Information.............................4
Master Protection Agreements..................5
First Steps.............................................6
Energy-Saving Tips.................................7
Setting the Temperature Control................8
Optional Features...................................8
Care & Cleaning......................................8
Before You Call.....................................9
Table of Contents
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids in the vicinity of
this or any other appliance. Read
product labels for warnings regarding
ammability and other hazards.
Do not operate the unit in the presence
of explosive fumes.
Remove and discard any spacers used to
secure the shelves during shipping. Small
objects are a choke hazard to children.
Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
WARNING
Please read all safety instructions
before using your new appliance.
IMPORTANT
Use only soap and water to clean
serial plate.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Please read and save these
instructions
This Use & Care Guide provides specic
operating instructions for your model. Use
your unit only as instructed in this guide.
These instructions are not meant to cover
every possible condition and situation
that may occur. Common sense and
caution must be practiced when installing,
operating, and maintaining any appliance.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the appliance compartment.
Model Number:
or
Serial Number:
Purchase Date:
253.
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate
your unit until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with
a Danger, Warning, or Caution based on
the risk type.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is
Important Safety
Instructions
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
3
Important Safety Instructions
Proper Disposal of your Appliance
Risk of child entrapment
Child entrapment and suocation are
not problems of the past. Junked or
abandoned appliances are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your appliance,
please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your
old unit:
Remove door.
Leave shelves in place so
children may not easily
climb inside.
Have refrigerant removed
by a qualied service technician.
IMPORTANT
Your old unit may have a cooling
system that used CFCs or
HCFCs (chlorouorocarbons or
hydrochlorouorocarbons). CFCs and
HCFCs are believed to harm stratospheric
ozone if released to the atmosphere.
Other refrigerants may cause harm
to the environment if released to the
atmosphere. If you are throwing away
your old unit, make sure the refrigerant
is removed for proper disposal by a
qualied technician. If you intentionally
release refrigerant, you may be subject
to nes and imprisonment under the
provisions of environmental legislation.
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
Electrical information
The appliance must be plugged into
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic
bags, and any exterior wrapping material
immediately after the unit is unpacked.
Children should never use these items
to play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, plastic sheets or stretch wrap
may become airtight chambers and can
quickly cause suocation.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
NOTE
Turning the temperature control to OFF
turns o the compressor, but does not
disconnect the power to the light bulb
or other electrical components.
WARNING
Avoid re hazard or electric shock.
Do not use an extension cord or an
adapter plug. Do not remove any
prong from the power cord.
its own dedicated 115 Volt, 60 Hz., AC
only electric outlet. The power cord of
the appliance is equipped with a three-
prong grounding plug for your protection
against electrical shock hazards. It must be
plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. The receptacle
must be installed in accordance with local
codes and ordinances. Consult a qualied
electrician. Do not use an extension cord or
adapter plug.
Do not pinch, knot, or bend the cord in
any manner.
Never unplug the appliance by pulling
on the power cord. Always grip the
plug rmly, and pull straight out from
the receptacle to prevent damaging the
power cord.
Unplug the appliance before cleaning
and before replacing a light bulb to
avoid electrical shock.
Performance may be aected if
the voltage varies by 10% or more.
Operating the unit with insucient power
can damage the motor. Such damage is
not covered under the warranty.
Do not plug the unit into an outlet
controlled by a wall switch or pull cord
to prevent the appliance from being
turned o accidentally.
4
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at
option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void
in Canada, if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to
lters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in
correct appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized
service agents, or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring,
and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by
Sears authorized service agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is
not correctly operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting
from accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust,
caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modi cations
made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot
easily be determined to have the appropriate certi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or
replacement as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability
or  tness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or  tness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this
warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as de ned by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore
®
product is designed
and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master
Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Heres
what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep products operating
properly under normal use. Our coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians,
which means someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you
want us.
“No-lemon” guarantee –
replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be  xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears
representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due to power  uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of
mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered repair service and related
installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason
during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-
361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada
call 1-800-469-4663.
6
First Steps
This Use & Care Guide provides general
installation and operating instructions
for your model. We recommend using a
service or kitchen contracting professional
to install your appliance. Use the unit only
as instructed in this Use & Care Guide.
Before starting the appliance, follow
these important rst steps.
Location
Choose a place that is near a
grounded, non-GFCI, electrical outlet.
Do Not use an extension cord or an
adapter plug.
For the most ecient operation, the unit
should be located where surrounding
temperatures will not drop below
0°F (-18°C) or exceed 110°F (43°C).
Additional compressor heaters are
not recommended. Models with
electromechanical temperature control
should not be located where the
surrounding temperature drops below
40°F (4°C). These models do not have
the automatic freeze control option to
prevent refrigerated food from freezing.
Allow space around the unit for good
air circulation. Leave a 3” (75 mm)
space on all sides of the appliance for
adequate circulation.
3” (75 mm)
3” (75 mm)
3” (75 mm) Air Space
3” (75 mm)
NOTE
The exterior walls of the appliance
may become quite warm as the
compressor works to transfer heat from
the inside. Temperatures as much as
30°F warmer than room temperature
can be expected. For this reason it
is particularly important in hotter
climates to allow enough space for air
circulation around your unit.
Leveling
The unit must have all bottom corners
resting rmly on a solid oor. The oor
must be strong enough to support a fully
loaded appliance.
NOTE
It is Very Important for your appliance
to be level in order to function properly.
If the unit is not leveled during
installation, the door may be misaligned
and not close or seal properly, causing
cooling, frost, or moisture problems.
To Level Your Appliance:
Adjust the front leveling feet so that the
front of the appliance is slightly higher
above the oor than in the back. To test the
angle, the door should swing closed at a
light touch from a halfway open position.
Cleaning (Prior to use)
Wash any removable parts, the appliance
interior, and exterior with mild detergent
and warm water. Wipe dry. Do not use
harsh cleaners on these surfaces.
Do not use razor blades or other
sharp instruments, which can scratch
the appliance surface when removing
adhesive labels. Any glue left from the
tape can be removed with a mixture
of warm water and mild detergent, or
touch the residue with the sticky side of
tape already removed. Do not remove
the serial plate.
7
CAUTION
To allow door to close and seal
properly, DO NOT let food packages
extend past the front of shelves.
First Steps
Door Removal
If door must be removed:
1. Gently lay the unit on its back, on
a rug or blanket.
2. Remove 2 base screws and base panel.
3. Remove wire from clips on bottom
of cabinet if required.
4. Unplug connector, if required, by
holding the cabinet connector
in place and pulling the door
connector out.
5. Remove bottom hinge screws.
6. Remove plastic top hinge cover.
7. Remove screws from top hinge.
8. Remove top hinge from cabinet.
Repositioning the Mid-Level Basket
(some models):
1. To remove the support-hanging
basket, press upward on underside
of front of support to release from
shelf rod.
2. Rotate front under the shelf, and then
slide support-hanging basket forward
to remove from back shelf rod.
3. To remove shelf grommet, slide
away from wall, then pull from rod.
4. Repeat steps 1-3 for other side.
5. With the shelf installed, press the 2
shelf grommets
down onto
the rod that is
anchored into
the appliance
wall (located in
the back only).
Be sure to keep
the larger end of the shelf grommets
away from the wall.
6. Push the shelf
grommets onto
the shelf rod until
rmly seated.
7. Slide the shelf
grommets
into the wall
grommets
already in the
unit wall until
they are ush.
8. Guide the
support-hanging basket underneath
the shelf, inserting the slotted end
To install the handle clips to the basket:
1. Place the basket on a rm,
at surface.
2. With the narrow
side of the
handle clip on
the inside of the
basket, snap the
handle clip to
the recessed area in the basket.
3. Once the inside
surface snaps in
place, continue
the process by
rolling the handle
clip slightly
outward and
pressing down
rmly to snap
onto the outside
surface. If installed incorrectly, the
handle clip will not lay at.
of the support
onto the rear
shelf rod.
9. Rotate the
support-hanging
basket up
to bring the
front end over
the front shelf rod. Slide forward to
locate front of support-hanging basket
over front of shelf rod. Push down on
support until it snaps into place.
8
Setting the
Temperature Control
Optional Features
Cool Down Period
For safe food storage, allow 4 hours for
the appliance to cool down completely.
The unit will run continuously for the rst
several hours. When using the appliance
as a freezer, foods that are already frozen
may be placed in the freezer after the rst
2 or 3 hours of operation. Unfrozen foods
should NOT be loaded into the freezer
until freezer has operated for 4 hours.
When loading freezer, freeze only 3
pounds of fresh food per cubic foot of
freezer space at one time. Distribute
packages to be frozen evenly throughout
the freezer. It is not necessary to turn the
control knob to a colder setting while
freezing food.
NOTE
Your appliance may have some or all
of the features listed below. Become
familiar with these features and their
use and care.
Base Screw
Hinge
Screws
Wire
Door
Connector
Cabinet
Connector
Harness
Restraint
First Steps
Temperature Control
Electromechanical Temperature Control
(some models)
Converting Between
Refrigerator and
Freezer:
The convertible
model can operate
as either a freezer
or a refrigerator. The
electromechanical temperature control
provides this adjustment and is located
inside the appliance. The temperature
is factory preset to provide satisfactory
food storage temperatures. However,
the temperature control is adjustable
to provide a range of temperatures for
your personal satisfaction.
Adjusting the Temperature Setting: To
adjust the temperature setting, turn the
temperature control knob clockwise
or counterclockwise. When the dial
indicator is in the “fridge” section, the
unit is in refrigerator mode. Turning past
that section into the “freezer” portion,
selects the freezer mode. Allow several
hours for the temperature to stabilize
between adjustments.
Powering O: To shut o cooling to the
unit, turn the temperature control knob
clockwise all the way to the OFF position.
Electronic Temperature Control
(some models)
Converting Between Refrigerator
and Freezer: The convertible model
can operate as either a freezer or a
refrigerator. The selection is made by
pressing and holding the down “v” and
“set” buttons on the control panel. The
display will indicate whether it is in the
9. Remove door and bottom hinge
from cabinet.
10. To replace door reverse the above
order, and securely tighten all
screws to prevent hinge slippage.
9
Adjusting the Temperature Setting
The temperature
is factory preset
to provide
satisfactory
food storage
temperatures.
To adjust the
temperature
setting, press the
up “
^
” button
for warmer
temperatures and the down “v” button
for colder temperatures. Allow several
hours for the temperature to stabilize
between adjustments.
LD
& HOLD
OFFALARM
DEMO
HRS
DOOR AJAR
REFRIGERATOR
FREEZER
Express Chill
Power Of f
Exit
Control Lock
PRESS
ºC
ºF
HIGH TEMP POWER FAIL
LD
& HOLD
OFFALARM
DEMO
HRS
DOOR AJAR
REFRIGERATOR
FREEZER
Express Chill
Power Of f
Exit
Control Lock
PRESS
ºC
ºF
HIGH TEMP POWER FAIL
Optional Features
Automatic Freeze Control
When in the refrigerator mode the Freeze
Control Feature will maintain proper
interior refrigerator temperature even
when the refrigerator is placed in an area
where the surrounding temperature drops
to 10°F (-12°C).
Electronic Temp Alarm
If a malfunction causes an unsafe warm
temperature inside the appliance, “HIGH
TEMP” will display on the control panel
and the alarm will sound. To silence the
alarm, press the “set” button next to the
alarm o” indicator on the display or
any key on the control panel.
Express Chill
Express Chill can be enabled by entering
into the options” menu on the control
panel and pressing the “set” button once
the indicator is highlighted next to “Express
Chill”. The unit will be in Express Chill mode
for 72 hours and will show a snowake
indicator on the control panel to indicate
that it is in Express Chill mode. To exit
Express Chill mode, enter into the options
menu on the control panel and press the
“set” button once the indicator is highlighted
next to “Express Chill.” The snowake
indicator will disappear from the control
panel. Also, Express Chill will always end
automatically 72 hours after it has been set.
Control Lock
Control Lock can be enabled by entering
into the options menu on the control panel
and by pressing the “set” button once the
indicator is highlighted next to “Control
Lock”. A Control Lock icon will be displayed
on the control panel to indicate that the
control panel has been locked. To unlock,
press and hold the set button for 3 seconds,
after which the lock indicator will disappear
from the control panel, indicating that the
panel has been unlocked.
Temperature Conversion
Press and hold both temperature buttons
(“
^
” and “v”) to toggle between °F and °C.
Power O
To shut cooling o to the unit and turn o
the interior lights, enter into the options
menu on the control panel and press and
hold the “set” button for 3 seconds once
the indicator is highlighted next to “Power
O”. “Power O” will be displayed on
the control panel to indicate that the unit
is in the powered o mode. To turn power
back on to the unit, press and hold the
“set” key for 3 seconds. The Power O
indicator will disappear from the control
panel and the temperature setting will
display again.
Power Fail
If your unit has lost power, the control
panel will display “POWER FAIL” and the
number of hours that your unit has been
refrigerator or
freezer mode.
10
Sabbath Mode
The Sabbath mode is a feature that
disables portions of the appliance and its
controls in accordance with observance of
the weekly Sabbath and religious holidays
within the Orthodox Jewish community.
To turn Sabbath mode on, simultaneously
press and hold the “options” button and
^
” button for 5 seconds, after which “Sb”
will be displayed on the control panel
indicating that the unit is in Sabbath mode.
To exit Sabbath mode, press and hold
the “options” button and
^
” button for 5
seconds, after which the display will return
to displaying the set point of the unit.
In the Sabbath mode, the High Temp
alarm is active for health reasons. For
example, if the door is left ajar, the High
Temp alarm is activated. The appliance
will function normally, without any
violation of the Sabbath/holidays, once
the door is closed. The High Temp alarm is
permitted when the cabinet temperature
is outside the safe zone for 20 minutes.
The alarm silences itself after 10 minutes,
while the High Temp icon stays lit until the
Sabbath mode is exited.
For further assistance, guidelines
of proper usage and a complete
list of models with the Sabbath
feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
without power up to a maximum of 50 hrs.
An alarm will sound until the condition is
acknowledged by pressing the set button
or any other button on the control panel.
Door Ajar
If your door has been left open for more
than 5 minutes, the control panel will
display “door ajar” and will sound an
alarm until the door has been closed or
any button is pressed on the control panel.
If a button on the control panel has been
pressed but the door has not been closed,
door ajar” will continue to be displayed
on the control panel until the door has
been closed.
NOTE
While in Sabbath mode, neither the
lights nor the control panel will work until
Sabbath mode has been deactivated.
Optional Features
Power On Light
The green Power On indicator light
indicates that the unit is properly
connected to electrical power. The light
glows even when the temperature control
is turned to OFF. If the light goes out, refer
to Appliance Does Not Run Section in the
Troubleshooting Guide. If the unit appears
to be operating, the light element may
be burned out. To schedule light element
replacement, in the U.S.A. call 1-844-553-
6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
Adjustable Interior
Shelves
Multi-position
adjustable interior
shelves can be moved to any position for
larger or smaller packages. Remove and
discard the shipping spacers that stabilize
the shelves for shipping before use.
Door Storage
Door bins, shelves, and racks are provided
for convenient storage of jars, bottles,
and cans. Frequently used items can be
quickly selected.
Some models have door racks or bins that
can accommodate gallon-sized plastic
drink containers and economy-sized jars
and containers.
Adjustable Door
Bins (some models)
Some models have
adjustable door bins
that can be moved to
suit individual needs.
To move door bins:
1. Lift bin straight up.
2. Remove bin.
The unit stays in Sabbath mode after
a power failure recovery. It must be
deactivated with the buttons on the
control panel.
11
Crispers
(some models)
The crispers, located
under the bottom
refrigerator shelf,
are designed for
storing fruits, vegetables, and other fresh
produce. Wash items in clear water and
remove excess water before placing them
in the crispers. Items with strong odors or
high moisture content should be wrapped
before storing.
Optional Features
The appliance should
be located in the
coolest area of the
room, away from
heat producing
appliances or heating
ducts, and out of
direct sunlight.
Energy-Saving Tips
Let hot foods cool to room temperature
before placing in the unit. Overloading
the unit forces the compressor to run
longer. Foods that freeze too slowly
may lose quality or spoil.
Be sure to wrap foods properly and
wipe containers dry before placing
them in the appliance. This cuts down
on frost build-up inside the unit.
Appliance shelves and baskets should
not be lined with aluminum foil, wax
paper, or paper toweling. Liners
interfere with cold air circulation,
making the unit less ecient.
Organize and label food to reduce
door openings and extended searches.
Remove as many items as needed at
one time, and close the door as soon
as possible.
Cleaning the Inside
Wash inside surfaces of the appliance
with a solution of 2 tbsp. (25 g) of baking
soda in 1 qt. (1 l) warm water. Rinse and
dry. Wring excess water out of the sponge
or cloth.
Wash the removable parts with the baking
soda solution mentioned above, or mild
detergent and warm water. Rinse and dry.
Care & Cleaning
CAUTION
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch interior metal
surfaces with wet or damp hands.
• Appliance must be unplugged (to
avoid electrical hazard) from power
source when defrosting unit.
Convertible model is frost free and will
defrost automatically, but should be
cleaned occasionally.
3. Place bin in desired position.
4. Lower bin onto supports until
locked in place.
Mid-Level Basket
This basket keeps things organized and
slides out for easy access.
Basket Divider
(some upright models)
Use these handy
dividers to keep the
various items stored in
your baskets more organized. To change
the location of the divider simply slide
your basket out, grab the divider from the
center and rotate in a counterclockwise
direction until it is desengaged. To
assemble, simply align as shown in the
gure below and rotate in a clockwise
direction until it spans into place.
12
Care & Cleaning
Vacation and Moving Tips
Short Vacations: Leave the unit operating
during vacations of less than 3 weeks.
Long Vacations: If the appliance will
not be used for several months, remove
all food and unplug the power cord.
Clean and dry the interior thoroughly. To
prevent odor and mold growth, leave the
appliance door open slightly, blocking it
open if necessary.
Moving: Disconnect the power cord
plug from the wall outlet. Remove food,
defrost, and then clean the unit. Secure all
loose items such as base panel, baskets,
and shelves by taping them securely in
place to prevent damage. In the moving
vehicle, secure the appliance in an upright
position, and secure to prevent movement.
Also protect outside of the unit with a
blanket, or similar item.
Power Failure
If a power failure occurs pack 7 or 8
pounds of dry ice into the unit every 24
hours. Look in the Yellow Pages under
“Dry Ice”, “Dairies”, or “Ice Cream
Manufacturers” for local dry ice suppliers.
Always wear gloves and use caution when
handling dry ice. Keep door closed to
help food stay cool.
Cleaning the Outside
Wash the cabinet with warm water and mild
liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth. Replace parts and food.
Do not use razor blades or other sharp
instruments, which can scratch the surface,
when removing adhesive labels. Any
residue left from the tape can be removed
with a mixture of warm water and mild
detergent, or touch the residue with the
sticky side of the tape already removed.
DO NOT REMOVE THE SERIAL PLATE.
WARNING
If leaving the door open while on
vacation, make certain that children
cannot get into the appliance and
become entrapped.
NOTE
DO NOT open appliance door
unnecessarily if unit is o for several hours.
Never use metallic scouring pads, brushes,
abrasive cleaners, or alkaline solutions on
any surface. Do not wash removable parts
in a dishwasher.
NOTE
Food will NOT be safe to consume
after 2 to 4 hours from the start of
power failure.
If the appliance stops operating for any
reason other than power failure, see
Appliance does not run” in the Before You
Call section of this use and care guide.
If you cannot solve the problem, call a
Sears or other qualied service dealer
immediately for appliance inspection
and/or repair.
If the unit remains o for several hours,
follow the directions above for the use
of dry ice during a power failure. If
necessary, take the food to a local locker
plant until the appliance is ready to
operate. Look in the Yellow Pages under
“Frozen Food Locker Plants”.
13
Before You Call
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Before calling for service, review this list. It may save you
time and expense. This list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials
in this appliance.
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
APPLIANCE OPERATION
Appliance does
not run.
Appliance is plugged
into a circuit that has a
ground fault interrupt.
Temperature control is
in the OFF position.
Appliance may not
be plugged in or
plug may be loose.
House fuse blown or
tripped circuit breaker.
Power outage.
Use another circuit. If you are
unsure about the outlet, have it
checked by a certied technician.
See Setting the Temperature Con-
trol Section.
Ensure plug is tightly pushed into
outlet.
Check/replace fuse with a 15-amp
time-delay fuse. Reset circuit breaker.
Check house lights. Call local elec-
tric company.
Appliance runs too
much or too long.
Room or outside
weather is hot.
Appliance has
recently been
disconnected for a
period of time.
Large amounts of
warm or hot food have
been stored recently.
Door is opened too
frequently or too long.
Door may be
slightly open.
Temperature Control
is set too low.
Gasket is dirty,
worn, cracked, or
poorly tted.
It’s normal for the appliance to
work harder under these conditions.
It takes 4 hours for the appliance
to cool down completely.
Warm food will cause appliance
to run more until the desired
temperature is reached.
Warm air entering the appliance
causes it to run more. Open door
less often.
See “DOOR PROBLEMS” in Before
You Call .
Turn control knob to a warmer
setting. Allow several hours for the
temperature to stabilize.
Clean or change gasket. Leaks in
door seal will cause appliance to
run longer in order to maintain
desired temperatures.
Pressing the “V“ or
^
” buttons on the
control panel does not
change the set points.
Verify the control
panel is not locked
or in Sabbath mode.
To unlock, press and hold the
“set” button for 3 seconds; to exit
Sabbath mode, press and hold
options” and “
^
” buttons for
5 seconds.
APPLIANCE TEMPERATURES
Interior temperature
is too cold.
Temperature Control
is set too low.
The unit is in Express
Chill mode.
Set control to a warmer
setting. Allow several hours for
temperature to stabilize.
Exit Express Chill mode by
entering into the options menu on
the control panel and pressing the
“set” button once the indicator is
highlighted next to “Express Chill”.
14
Before You Call
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
Interior temperature
is too warm.
The unit is in Refrig-
erator mode.
Door is opened too
frequently or too long.
Door may not be
seating properly.
Large amounts of
warm or hot food has
been stored recently.
Appliance has re-
cently been discon-
nected for a period
of time.
Turn control to a colder setting. Al-
low several hours for the tempera-
ture to stabilize.
Warm air enters the appliance ev-
ery time the door is opened. Open
the door less often.
See “DOOR PROBLEMS” in Before
You Call.
Wait until the appliance has
had a chance to reach its
selected temperature.
Appliance requires 24 hours to
cool down completely.
External surface tem-
perature is warm.
The external walls
can be as much as
30°F warmer than
room temperature.
This is normal while the compres-
sor works to transfer heat from
inside the cabinet.
SOUND AND NOISE
Louder sound levels
whenever appliance
is on.
Modern appliances
have increased
storage capacity
and more stable
temperatures. They
require a high e-
ciency compressor.
This is normal. When the surround-
ing noise level is low, you might
hear the compressor running while
it cools the interior.
Longer sound levels
when compressor
comes on.
Appliance operates
at higher pressures
during the start of
the ON cycle.
This is normal. Sound will level o
or disappear as appliance contin-
ues to run.
Popping or cracking
sound when com-
pressor comes on.
Metal parts undergo
expansion and
contraction, as in hot
water pipes.
This is normal. Sound will level o
or disappear as appliance contin-
ues to run.
Bubbling or
gurgling sound, like
water boiling.
Refrigerant (used to
cool appliance) is
circulating through-
out the system.
This is normal.
Vibrating or
rattling noise.
Appliance is not
level. It rocks on
the oor when it is
moved slightly.
Floor is uneven or
weak. Appliance
rocks on oor when
it is moved slightly.
Appliance is touch-
ing the wall.
Level the unit. Refer to “Leveling”
in the First Steps Section.
Ensure oor can adequately sup-
port appliance. Level the appli-
ance by putting wood or metal
shims under part of the appliance.
Re-level the appliance or move
appliance slightly. Refer to “Level-
ing” in First Steps.
Alarm is sounding
from the control panel
Look on the control
panel to determine
which indicator light is
on (High Temp, Power
Fail, or Door Ajar).
Press the “set” button to silence the
alarm or close the door if the door
ajar indicator is shown.
15
Before You Call
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE APPLIANCE
Moisture forms on
inside walls.
Weather is hot
and humid.
Door may not be
seating properly.
Door is opened too
often or too long.
The rate of frost buildup and internal
sweating increases. This is normal.
See “DOOR PROBLEMS” in Before
You Call.
Open door less often.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE APPLIANCE
Moisture forms on
outside of walls.
Door may not be
seating properly,
causing cold air from
inside to meet warm
air from outside.
See “DOOR PROBLEMS” in Before
You Call.
ODOR IN APPLIANCE
Odor in appliance Interior needs to
be cleaned.
Foods with strong odors
are in the appliance.
Clean interior with sponge, warm
water, and baking soda.
Cover the food tightly.
DOOR PROBLEMS
Door will not close. Appliance is not
level. It rocks on the
oor when it is
moved slightly.
Floor is uneven or
weak. Appliance
rocks on oor when
it is moved slightly.
This condition can force the cabinet
out of square and misalign the door.
Refer to “Leveling” in First Steps.
Level the oor by using wood or
metal shims under the appliance or
brace oor supporting the appliance.
LIGHTING PROBLEMS
Interior light bulb is
not on.
No electric current is
reaching the appliance.
Control is in Sabath
mode (Sb is dis-
played on control)
See “Appliance does not run” in
APPLIANCE OPERATION”.
Press and hold “options” and “
^
buttons for 5 seconds.
Power on light is not
on.
LED may be burned out.
No electric current
is reaching the
appliance.
The door has been
left open for more
than 5 minutes.
Contact a qualied service dealer.
See “Appliance does not run” in AP-
PLIANCE OPERATION”.
Close the door.
2
Tome nota de los números
de serie y de modelo
Tome nota de los números de serie y de modelo...2
Instrucciones importantes de seguridad.....2
Información de la garantía.......................4
Acuerdos maestros de protección..............5
Primeros pasos......................................6
Sugerencias para el ahorro de energía.....7
Ajuste del control de temperatura.............8
Características opcionales........................8
Cuidado y limpieza.................................8
Antes de solicitar servicio técnico.............9
Table of Contents
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
IMPORTANTE
Utilice sólo agua y jabón para limpiar
la placa de serie.
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante, pero no se relaciona con
ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado
lesión leve o moderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como resultado
la muerte o una lesión grave.
Lea y conserve estas instrucciones
Esta guía del propietario proporciona
instrucciones de operación especícas
para su modelo. Use su unidad solamente
según se indica en esta guía. Estas
instrucciones no tienen por objeto
cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que se puedan presentar.
Al instalar, operar o reparar cualquier
electrodoméstico, se debe proceder con
cuidado y sentido común.
Anote los números de modelo y de
serie en el espacio proporcionado a
continuación. Las placas de serie se
encuentran dentro del unidad.
Número de modelo:
o
Número de serie:
Fecha de compra:
253.
Precauciones de seguridad
No intente instalar ni operar su unidad
hasta que no haya leído las precauciones
de seguridad de este manual. Los mensajes
sobre seguridad de este manual se encuen-
tran etiquetados como Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipo de riesgo.
Denitiones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Instrucciones importantes
de seguridad
3
Para su seguridad
No almacene ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca de
éste o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas de producto sobre su
inamabilidad y otros peligros.
No opere la unidad en presencia de
vapores explosivos.
Retire y deseche los espaciadores
utilizados para asegurar las bandejas
durante el envío. Los objetos
pequeños representan un peligro de
atragantamiento y asxia para los niños.
Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves; pueden también dañar el acabado
de otros electrodomésticos o muebles.
Instrucciones importantes de seguridad
Eliminación adecuada de
su electrodoméstico
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y la asxia de niños no
son problema del pasado. Las unidads
desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aún cuando se dejan
abandonados “sólo por algunos días”. Si
se va a deshacer de su electrodoméstico
usado, siga las instrucciones a continuación
para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de desechar su viejo
unidad:
Retire la puerta/tapa.
Deje las bandejas en su
lugar de modo que los
niños no puedan entrar
con facilidad.
Solicite a un técnico calicado que
retire el refrigerante.
IMPORTANTE
Es posible que su unidad antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos
o hidroclorouorocarburos). Se considera
que si los CFC y HCFC se emiten a
la atmósfear pueden dañar el ozono
estratosférico. Es posible que otros
refrigerantes también perjudiquen
el medio ambiente si se emiten a la
atmósfera. En caso de que vaya a tirar
su unidad antiguo, asegúrese de que
un técnico cualicado se encarga de
retirar el refrigerante para su correcta
eliminación. Si emite refrigerantes de
manera intencionada, puede ser objeto
de multas o encarcelamiento conforme
a las disposiciones de la legislación en
materia de medio ambiente.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de
seguridad diseñados para este unidad
funcionan correctamente.
Seguridad de los niños
Destruya la caja de cartón, las bolsas de
plástico y todo otro material de empaque
exterior inmediatamente después de
desempacar el congelador. Los niños nunca
deben jugar con estos elementos. Las
cajas de cartón cubiertas con alfombras,
frazadas, láminas de plástico envolturas
de plástico pueden convertirse en cámaras
herméticas y causar asxia rápidamente.
4
Información eléctrica
El electrodoméstico debe estar enchufado
a un tomacorrientes eléctrico de 115 voltios,
60 Hz, CA solamente, donde no puede
haber enchufado ningún otro aparato.
El cordón eléctrico está equipado con
un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra para su protección contra
choques eléctricos. Debe ser enchufado
directamente a un tomacorriente
debidamente puesto a tierra provisto de
tres alvéolos. El tomacorriente debe ser
instalado de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Consulte a un
electricista calicado. No use un cordón de
extensión ni un adaptador.
Repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable de energía que se dañe
o desgaste.
Nunca desenchufe la unidad tirando del
cordón. Siempre sostenga rmemente el
enchufe y tire de él directamente hacia
afuera del tomacorriente.
Desenchufe el electrodoméstico antes de
limpiar y antes de reemplazar un bulbo de
luz para evitar descarga eléctrica.
Si el voltaje varía en un 10% o más, el
rendimiento de su unidad puede verse
afectado. Utilizar el unidad con insuciente
tensión eléctrica puede dañar el motor.
Tales daños no están cubiertos por la
garantía.
Para evitar que el electrodoméstico se
apague accidentalmente, no lo enchufe
a un tomacorriente controlado por un
interruptor de pared o de cordón.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
NOTA
Si gira el control a la posición OFF
el compresor se apaga, pero no se
desconecta la energía a los otros
componentes eléctricos.
ADVERTENCIA
Evite los riesgos de incendios o
choques eléctricos. No use un cordón
de extensión o un adaptador para el
tomacorriente.
No saque ninguna espiga del enchufe
del cordón eléctrico.
Instrucciones importantes de seguridad
5
Información de la garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado frente a defectos
de materiales o mano de obra siempre que se haya instalado correctamente y se opere y mantenga
de acuerdo con las instrucciones suministradas.
CON UNA PRUEBA DE VENTA, los productos defectuosos recibirán una reparación o sustitución
gratuitas, según decida el vendedor.
Para datos sobre la cobertura de la garantía u obtener una reparación o sustitución gratuitas, visite
la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía solo se aplica durante 90 DÍAS a partir de la fecha de compra en Estados Unidos,
y es nula en Canadá, si este aparato se utiliza en alguna ocasión para otros  nes que no sean de
uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos en el material y la mano de obra, y NO pagará por lo siguiente:
1.
Piezas fungibles que puedan desgastarse con el uso habitual, que incluyen, entre otras,  ltros,
correas, lámparas y bolsas.
2. Un técnico de servicio para que limpie este producto, o instruya al usuario en la instalación
correcta del producto y su operación y mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir instalaciones del producto no realizadas por agentes de
servicio autorizados por Sears, o para reparar problemas de fusibles, disyuntores de circuito
o cableado domésticos, y sistemas de plomería o suministro de gas domésticos relacionados
con dicha instalación.
4. Daños o fallas del producto debidos a una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados por Sears, incluidas instalaciones eléctricas, de gas o de plomería no conformes
con los códigos apropiados.
5.
Daños o fallas de este producto, incluida la decoloración o el óxido super cial, si no se opera
y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Todo daño o falla, incluida la decoloración o el óxido super cial, que se produzca en este
producto por accidente, alteración, abuso o mal uso aparte de aquel para el cual fue diseñado.
7.
Todo daño o defecto, incluida la decoloración o el óxido super cial, que se produzca en este
producto debido al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes
a aquellos recomendados en las instrucciones suministradas con el producto.
8. Todo daño o falla que se produzca en las piezas o en el sistema debido a modi caciones no
autorizadas realizadas en este producto.
9. El servicio a un aparato si el modelo y la placa de serie no existen, se han alterado o no es
posible determinar fácilmente la existencia del logotipo de certi cación correspondiente.
Cláusula de exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de los recursos
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada debe ser producto de
reparaciones o reemplazos como los que aquí se proveen. Las garantías implícitas, incluidas
las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular se limitan a
un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no será responsable por daños
consecuenciales o incidentales. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños consecuenciales o incidentales, o limitaciones de la duración de garantías implícitas de
mercantibilidad o aptitud; por lo tanto, estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse a su
caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este artefacto se utilice en Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y puede también tener otros derechos que
varíen de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las zonas de Canadá. Del mismo
modo, esta garantía no cubre los gastos de desplazamiento o transporte del usuario o servidor si el
producto se encuentra en una zona lejana (tal y como lo de ne Sears Canada Inc.) en la que no hay
disponibilidad de un servidor autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Acuerdos maestros de protección
Felicitaciones por realizar una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore
®
está
diseñado y fabricado para años de operatividad con able. Pero como todos los
productos, puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando.
Es en esos momentos cuando tener un Acuerdo de protección maestro puede ahorrarle
dinero y enojo.
El Acuerdo de protección maestro también le permite extender la vida útil de su nuevo
producto. El Acuerdo* incluye:
Piezas y trabajo no simplemente para reparar defectos, sino necesarios para ayudar a
mantener los productos funcionando correctamente en uso normal. Nuestra cobertura
va más allá de la garantía del producto. Ningún deducible ni falla funcional excluida
de la cobertura; protección real.
Servicio de experto por una fuerza de más de
10.000 técnicos de servicio autorizados
por Sears, lo que signi ca que una persona en la que usted confía trabajará en su
producto.
Llamadas de servicio sin límites y servicio a escala nacional, tantas veces como nos
necesite, cuando sea que nos necesite.
Garantía “sin limón”: reemplazo de su producto cubierto si se producen cuatro o más
fallas dentro de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto cubierto no se puede arreglar.
Control de mantenimiento preventivo anual, previa solicitud: sin cargo adicional.
Ayuda rápida por teléfono, lo denominamos Resolución rápida: soporte telefónico
de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como un
manual parlante del usuario.
Protección de sobretensión de energía contra el daño eléctrico debido a variaciones
de energía.
$250 de protección de pérdida de alimentos anuales por cualquier putrefacción
de alimentos que sea el resultado de la falla mecánica de cualquier refrigerador o
congelador cubierto.
Reembolso de alquiler si la reparación de su producto cubierto tarda más tiempo que
lo prometido.
25% de descuento sobre el precio regular de cualquier servicio de reparación no
cubierto y piezas instaladas relacionadas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, un simple llamado telefónico es lo único que necesita para
programar un servicio. Puede llamar en cualquier momento, cualquier día o programar una
cita de servicio mediante la Web.
El Acuerdo de protección maestro es una compra libre de riesgos. Si por alguna razón
durante el período de garantía del producto, desea cancelarlo, le entregaremos un
reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento luego de la fecha
de vencimiento de la garantía del producto. ¡Compre su Acuerdo de protección maestro hoy!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información
adicional en los EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles,
llame a Sears Canadá al teléfono 1-800-361-6665.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de Sears
de electrodomésticos, abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros artículos domésticos principales, en los EE. UU. llame
al 1-844-553-6667, et en Canadá, llame al 1-800-469-4663
.
7
Primeros pasos
Esta guía del propietario proporciona
instrucciones de operación especícas
para su modelo. Use su el solamente como
se indica aquí. Antes de encender el
electrodoméstico, siga estos importantes
primeros pasos.
Instalación
Elija un lugar que se encuentre próximo
a un tomacorriente con conexión a
tierra. No utilice un cordón de extensión
ni un adaptador.
Para lograr el funcionamiento más
eciente, el electrodoméstico no debe
estar expuesto a temperaturas que
superen los 110ºF (43ºC) ni desciendan
por debajo de 0ºF (-18ºC). No se
recomienda el uso de calentadores
adicionales para compresores. Los
modelos con control de temperatura
electromecánico no se deben colocar
en lugares en los que la temperatura
baja de 40 °F (4° C). Estos modelos no
cuentan con la opción de control de
congelación automático para evitar que
los alimentos se congelen.Deje espacio
suciente alrededor de la unidad para
una circulación adecuada del aire. Deje
un espacio de 3 pulgadas (75 mm) a
cada costado de la unidad para asegurar
una circulación adecuada.
3"
(75 mm)
1" (25 mm)
3"
(75 mm)
Espacio De 3" (75 mm)
Para El Aire
Instalación
3"
(75 mm)
NOTA
Las paredes exteriores del
electrodoméstico pueden calentarse a
medida que el compresor trabaja con
el n de transferir el calor del interior.
La temperatura de las paredes externas
puede llegar a ser hasta 30°F (17°C)
más alta que la temperatura ambiente.
Por esta razón, es particularmente
importante dejar suciente espacio
para que circule el aire alrededor de la
unidad, especialmente en climas cálidos.
Nivelación
Las cuatro esquinas inferiores de la
unidad deben estar apoyadas rmemente
sobre un piso estable. El piso debe ser
sucientemente fuerte para sostener al
electrodoméstico completamente cargado.
NOTA
ES MUY IMPORTANTE que su unidad
esté nivelado para que funcione
correctamente. Si el electrodoméstico
no se nivela durante la instalación, la
puerta puede quedar mal alineada y
no cerrar o sellar adecuadamente, lo
que a su vez puede causar problemas
de enfriamiento, escarcha o humedad.
Para nivelar su electrodoméstico:
Regule las patas delanteras de
manera que la parte delantera del
electrodoméstico esté ligeramente más
elevada que la posterior. Para que el
ángulo es adecuado, compruebe que la
puerta se cierra al empujarla ligeramente
en posición medio abierta.
Limpieza (antes del uso)
Lave las piezas removibles, el interior
y el exterior de la unidad con un
detergente suave y agua tibia. Seque
con un paño. No utilice limpiadores
abrasivos sobre estas supercies.
No utilice hojas de afeitar ni otros
instrumentos alados que puedan rayar
la supercie del electrodoméstico al
retirar las etiquetas adhesivas. Si queda
algún residuo de pegamento de la cinta,
puede eliminarlo usando una mezcla de
agua tibia y detergente suave. También
puede retirar el residuo usando el
lado adhesivo de la cinta que ya haya
retirado. No retire la placa de serie.
8
pared de la unidad hasta que
queden alineados.
8. Guíe que
el cesto
colgante bajo
el estante,
insertando
el extremo
ranurado del
soporte en la
varilla trasera del estante.
9. Rote el cesto colgante hacia arriba
para llevar el extremo delantero
sobre la varilla delantera del
estante. Deslice hacia adelante
para localizar la parte delantera
del cesto colgante sobre la parte la
varilla del estante. Presione hacia
abajo sobre el soporte hasta que
encaje en su posición.
PRECAUCIÓN
Para que la puerta cierre y selle
adecuadamente, NO deje que los
paquetes de comida sobresalgan del
frente de las bandejas.
Primeros pasos
Cómo quitar la puerta
Si la puerta debe ser retirada:
1. Recueste la unidad cuidadosamente
sobre su parte trasera, encima de
una alfombra o frazada.
2. Retire los dos tornillos de la base y
el panel de la base.
3. Retire el cable de los clips al fondo
Recolocación del cesto de media
altura (algunos modelos):
1. Para retirar el cesto colgado de
soportes, presione hacia arriba en
el lado inferior de la parte frontal
del soporte para liberarlo de la
varilla de la guía.
2. Rote la parte frontal por debajo
del estante y después deslice el
cesto hacia adelante para retirarlo
de la varilla trasera.
3. Para retirar el rodillo del estante,
deslice separando de la pared y
tire de la varilla.
4. Repita los pasos 1-3 con el otro lado.
5. Con la parrilla
instalada,
presione hacia
abajo los 2
rodillos del
estante en la
varilla anclada
la pared del
aparato (solo
en la parte
trasera). Asegúrese de mantener el
extremo mayor de los rodillos del
estante lejos de la pared.
6. Presione los
rodillos del
estante en la
varilla hasta
que queden
rmemente
asentados.
7. Deslice los
rodillos del
estante en los
rodillos de
la pared ya
situados en la
Para instalar los clips de la manija en
el canasto:
1. Coloque el canasto en una
supercie rme y plana.
2. Con el lado
exterior ocho del
clip de la manija
en el interior del
cesto, encaje el
clip de manija
en el área para
empotrar del
canasto.
3. Una vez que
la supercie
interior encaja,
continúe
el proceso
haciendo
rodar el clip
ligeramente
hacia afuera
y presionándolo con rmeza
hacia abajo para que encaje en
la supercie exterior. Si se instala
incorrectamente, el clip de la
manija no queda plano.
9
Ajuste del control
de temperatura
Características opcionales
Período de enfriamiento
Para almacenamiento seguro de
alimentos, permita 4 horas para
que el electrodoméstico se enfríe
completamente. El electrodoméstico
trabajará de manera continuada
durantelas primeras horas. Si utiliza el
electrodoméstico como congelador, los
alimentos que ya estén congelados se
pueden colocar en el congelador cuando
lleve funcionando dos o tres horas.
Los alimentos sin congelar NO deben
guardarse en el congelador hasta que el
mismo haya estado en funcionamiento
durante 4 horas.
Cuando cargue el electrodoméstico,
congele solamente 3 libras de alimentos
frescos por pie cúbico de espacio en
el congelador a la vez. Distribuya
parejamente los paquetes a congelar
en todo el electrodoméstico. No es
necesario girar la perilla de control a una
conguración más fría mientras congela
alimentos.
NOTA
Su electrodoméstico puede tener
algunas de las características que se
mencionan a continuación o todas.
Familiarícese con estas funciones y con
su uso y cuidado.
Tornillos de la base
Alambre
Conector de
la puerta
Conector del
gabinete
Arneses
restricción
Tornillos
de la
bisagra
Primeros pasos
Control de temperatura
Control electromecánico de temperatura
(algunos modelos)
Conversión entre
frigoríco y
congelador:
El modelo convertible
puede funcionar
como congelador
o refrigerador.
El control
electromecánico de temperatura está
situado en el interior de la unidad.
La temperatura fue programada en
la fábrica para ofrecer temperaturas
satisfactorias para el almacenamiento
si es necesario.
4. Desenchufe el conector si es
necesario, manteniendo en el sitio
el conector del electrodoméstico
y tirando hacia afuera el conector
de la puerta. En su caso, tire de la
retención del arnés del armario.
5. Retire los tornillos de la
bisagra inferior.
6. Retire la cubierta de plástico de la
bisagra superior.
7. Retire los dos tornillos de la
bisagra superior.
8. Retire la bisagra superior
del gabinete.
9. Retire la puerta y la bisagra
inferior del gabinete.
10. Para volver a instalar la puerta,
invierta el procedimiento anterior
y apriete rmemente todos los
tornillos para evitar que la bisagra
se deslice. El arnés debe enrutarse
como se muestra en la gura.
10
Control electrónico
temperatura
(algunos modelos)
Conversión entre
frigoríco y
congelador: El
modelo convertible
puede funcionar
como congelador
o refrigerador. La
selección se realiza
pulsando y manteniendo pulsado el
botón «v» y «set» teclas en el panel de
control. La pantalla indicará si está en
el modo de refrigerador o congelador.
Ajuste del valor de
temperatura:
La temperatura
viene programada
de fábrica para
ofrecer temperaturas
satisfactorias para
el almacenamiento
de alimentos.
Para ajustar la
temperatura, oprima
el botón echa arriba «
^
» para una
temperatura más cálida y el botón de
echa abajo «v» para una temperatura
más fría. Espere varias horas entre un
ajuste y otro para que la temperatura
se estabilice.
LD
& HOLD
OFFALARM
DEMO
HRS
DOOR AJAR
REFRIGERATOR
FREEZER
Express Chill
Power Of f
Exit
Control Lock
PRESS
ºC
ºF
HIGH TEMP POWER FAIL
LD
& HOLD
OFFALARM
DEMO
HRS
DOOR AJAR
REFRIGERATOR
FREEZER
Express Chill
Power Of f
Exit
Control Lock
PRESS
ºC
ºF
HIGH TEMP POWER FAIL
Características opcionales
Control de congelación automática
Cuando se encuentre en el modo
refrigerador, el control de congelación
mantendrá una temperatura interior
adecuada en el refrigerador, incluso
cuando esté ubicado en un lugar donde la
temperatura exterior descienda hasta los
10 °F (-12 °C).
Alarma electrónica de temperatura
Si un fallo provoca que la temperatura
en el interior del electrodoméstico sea
demasiado alta , aparecerá «HIGH
TEMP» en el panel de control y sonará
la alarma. Para silenciar la alarma,
pulse el botón de ajuste que hay junto al
indicador “apagar alarma” de la pantalla
o cualquier botón del panel de control.
Congelación rápida
Se puede activar la función «Express
Chill» pulsando el botón «set» en el menú
de opciones del panel de control cuando
el indicador esté resaltado al lado de
«Express Chill». La unidad se mantiene
en modo de congelación rápida durante
72 horas y muestra un copo de nieve en
el panel de control para informar de ello.
Para salir de la congelación rápida, acceda
al menú de opciones del del panel de
control y pulse el botón de ajuste” una vez
resaltado el indicador junto a “congelación
rápida”, tras ello el indicador del copo de
nieve desaparece del panel de control.
El indicador en forma de copo de nieve
desaparecerá del panel de control. Además,
la opción Express Chill terminará siempre 72
horas después de haberla seleccionado.
Traba de control
Para apagar la unidad y desconectar las
luces interiores de la unidad, acceda al
menú de opciones del panel de control
y mantenga presionado 3 segundos el
botón de ajuste” una vez resaltado el
indicador junto a “apagado. Apagado”
aparece en el panel de control para indicar
que la unidad se encuentra apagada
de alimentación. Para desbloquear,
pulse el botón «set» durante 3 segundos,
tras los cuales el indicador de bloqueo
desaparecerá del panel de control, lo cual
indica que se ha desbloqueado.
Conversión de temperatura
Mantenga presionadas ambas teclas de
temperatura («
^
» y «v») para cambiar
entre °F y °C.
de alimentos. Sin embargo, el control
de temperatura es ajustable para
ofrecer una mayor variedad de
temperaturas con el n de satisfacer sus
necesidades personales.
Ajuste del valor de temperatura: Para
ajustarla, gire la perilla de control de
temperatura en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario. Cuando
el indicador de línea está en la sección
“ nevera “ , la unidad está en modo de
refrigerador. Volviendo pasado que la
sección en la parte de congelador “ ,
selecciona el modo de congelador. Espere
varias horas entre ajustes hasta que la
temperatura se estabilice.
Apagar: para que la unidad deje
de refrigerar, gire el mando de la
temperatura en sentido de las agujas del
reloj hasta la posición OFF.
Encendido/apagado de alimentación
Para que la unidad deje de refrigerar y
11
apagar las luces interiores, vaya el menú
de opciones del panel de control y pulse
el botón «set» durante tres segundos
cuando el indicador esté resaltado al
lado de «Power o». El indicador «Power
o» aparece en el panel de control
para indicar que la unidad se encuentra
apagada de alimentación. Para volver a
encender la unidad, mantenga presionado
el botón «set» durante 3 segundos. El
indicador «Power o» desaparecerá del
panel de control y volverá a aparecer la
conguración de temperatura.
Corte de energía
Si la unidad pierde la energía, el panel
de control muestra “Corte de energía” y
el número de horas que la unidad no ha
recibido alimentación, hasta un máximo
de 50. Sonará la alarma hasta que
responda a la condición que la provocó
pulsando el botón «set» o cualquier otro
botón del panel de control.
Puerta abierta
Si la puerta ha quedado abierta durante
más de 5 minutos, el panel de control
muestra el indicador de “puerta abierta”
y suena una alarma hasta que se cierre
la puerta o se pulse un botón del panel
de control. Si se pulsa un botón del panel
de control pero no se cierra la puerta,
el indicador “puerta abierta” sigue
apareciendo en el panel de control hasta
que se haya cerrado la puerta.
Modo Sabbat
El modo Sabbat es una función que
desactiva partes del aparato y sus
controles, según la observancia semanal
del Sabbat y de los días festivos religiosos
de la comunidad judía ortodoxa.
Para activar el modo sabbat, pulse
simultáneamente el botón «Options» y el
botón «
^
» durante cinco segundos, tras
los cuales «Sb» aparecerá en el panel
de control, lo cual indica que la unidad
está en modo sabbat. Para salir del modo
Sabbat, mantenga pulsados el botón
«Options» y «
^
» durante 5 segundos, tras
ello la pantalla vuelve a mostrar el punto
de ajuste de la unidad.
En el modo Sabbat, la alarma de
temperatura alta se activa por motivos
de salud. Por ejemplo, si la puerta está
entreabierta la alarma de temperatura
alta se activa. El refrigerador vuelve a
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbat,
ni las luces ni el panel de mandos
funcionan hasta que el modo Sabbat
se desactive.
Características opcionales
Luz de Encendido
La luz indicadora de Encendido verde
comunica que el congelador se encuentra
conectado adecuadamente al suministro
de energía. La luz brilla incluso cuando
el control de temperatura se encuentra
APAGADO. Si se va la luz, consulte la
sección consulte «El electrodoméstico
no funciona» en la sección Antes de
llama. Si la unidad parece no funcionar,
el elemento de la luz puede ser quemado.
Para programar la luz de sustitución
de elementos, en los EE.UU. llamada
1-844-553-6667 y en Canadá llame
1-800-469-4663.
Parrillas Interiores
Ajustables
Las parrillas interiores
ajustables pueden
ser colocadas en cualquier posición
para acomodar paquetes más grandes
o más pequeños. Antes de usar el
electrodoméstico, retire y deseche los
espaciadores que estabilizan los estantes
durante su transporte.
funcionar de manera normal cuando
la puerta se cierra, sin violar de modo
alguno el Sabbat o los días festivos
religiosos. La alarma de temperatura
alta se activa cuando se sobrepasa la
temperatura de seguridad del congelador
durante 20 minutos La alarma se para por
sí sola al cabo de 10 minutos y el icono de
temperatura alta permanece encendido
hasta que se sale del modo Sabbath.
Si necesita ayuda adicional,
pautas para el uso adecuado y
una lista completa de modelos
con la función Sabbat, visite el
sitio web en http:\\www.star-k.org.
La unidad se mantiene en modo Sabbat
después de la recuperación tras un corte
de energía. Se debe desactivar usando los
botones ubicados en el panel de control.
Almacenamiento en la puerta
Compartimientos, bandejas y soportes en la
puerta para facilitar el almacenamiento de
12
Cajón de ambres
(algunos modelos)
Algunos modelos vi-
enen equipados con un
cajón de ambres para
almacenar ambres,
comida para untar,
queso y otros artículos de charcutería. Lave
los elementos en agua limpia y luego retire el
exceso de agua antes de ubicarlos en el ca-
jón para frutas y verduras. Los elementos con
olores fuertes o alto contenido de humedad
deben envolverse antes de almacenarse.
Características opcionales
El electrodoméstico
debe ser colocado en
la sección más fría de
la habitación, alejado
de los artefactos que
producen calor o de
los ductos de la cal-
efacción y fuera de la
Consejos para el ahorro
de energía
luz directa del sol.
Deje que los alimentos calientes se enfríen
a la temperatura ambiente antes de colo-
carlos en la unidad. Al llenar demasiado la
unidad, el compresor debe funcionar por
períodos más largos. Los alimentos que se
congelan demasiado lentamente pueden
perder calidad o echarse a perder.
Asegúrese de que los alimentos están
envueltos debidamente y seque los envases
antes de colocarlos en el electrodoméstico.
Esto reduce la acumulación de escarcha
dentro de
la unidad.
Las parrillas del electrodoméstico no
deben ser forradas con papel de aluminio,
papeln de cera o toallas de papel. Los
forros intereren con la circulación del aire
frío, disminuyendo la ecacia de la unidad.
Organice y coloque etiquetas en los ali-
mentos para reducir la continua apertura
de la puerta y las búsquedas prolongadas.
Saque tanto artículos como sea necesario
de una sola vez y cierre la puerta tan-
pronto como sea posible.
Cesta de nivel medio
Esta cesta permite mantener ordenados
los productos y puede retirarse para un
fácil acceso.
Cesta Divisor
(algunos modelos)
Utilice estos prácti-
cos separadores para
mantener los distintos
elementos almacenados
en sus cestas más organizados. Para cambiar
la ubicación del divisor, simplemente deslice el
canastillo, agarra el divisor del centro y gire en
sentido antihorario hasta que se desengaged.
Para el montaje , simplemente alinear como se
muestra en la gura de abajo y girar en sen-
tido horario hasta que se extiende en su lugar.
jarras, botellas y latas. Los artículos de uso
frecuente se pueden ubicar rápidamente.
Algunos modelos tienen soportes o com-
partimientos en la puerta que pueden
servir para guardar envases de bebidas de
plástico de un galón, jarras y envases y jar-
ras de tamaño económico.
Compartimientos
ajustables de la
puerta (algunos modelos)
Algunos modelos tienen
compartimientos ajust-
ables en la puerta los cu-
ales pueden ser movidos
para satisfacer sus necesidades personales.
Para mover los compartimientos de la puerta:
1. Levante el compartimiento derecho
hacia arriba.
2. Retire el compartimiento.
3. Coloque el compartimiento en la
posición deseada.
4. Baje el compartimiento.
13
Limpiar el interior
Luego de descongelar, lave las supercies
interiores de ll unidad con una solución de
dos cucharadas soperas de bicarbonato
de sodio en un cuarto de galón (1,136
litros) de agua tibia. Escurra y seque.
Quite el exceso de agua de la esponja o
del lienzo.
Lave las partes extraíbles con la solución
de bicarbonato de sodio anteriormente
mencionada o con detergente suave y
agua tibia. Escurra y seque. Nunca utilice
esponjas limpiadoras, cepillos, limpiadores
abrasivos o soluciones alcalinas en
ninguna supercie. No lave las partes
retirables en lavavajillas.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
• Los objetos húmedos se pegan a las
supercies metálicas frías. No toque
las supercies metálicas interiores
con las manos húmedas o mojadas.
• El congelador debe estar
desenchufado (para evitar peligro
eléctrico) de la fuente de energía al
descongelar la unidad.
Le modèle convertible est sans givre et se
dégivre automatiquement, mais il doit être
nettoyé de temps en temps.
Consejos para vacaciones
y mudanzas
Vacaciones cortas: Deje la unidad
funcionando durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si el electrodoméstico
no se utilizará por varios meses retire todos
los alimentos y desenchufe el cable de
energía. Limpie y seque minuciosamente el
interior. Deje la tapa de la unidad un poco
abierta, bloqueando la abertura de ser
necesario, para evitar olor y crecimiento
de moho.
Mudanza: Desenchufe el cordón eléctrico.
Remueva el alimento, descongele
el electrodoméstico y límpielo bien.
Resguarde las partes moviles, como el
panel inferior, las parillas, y la canasta
deslizable, para evitar daño. En el vehículo,
resguarde la unidad e electrodoméstico
n una posición vertical, y haga que no
pueda mover. Además, cubra el exterior
del electrodoméstico con una manta o otro
artículo similar, para protegerlo.
Limpiar el exterior
Limpie el gabinete con agua tibia y
detergente líquido suave. Cepille bien y
limpie a seco con una tela suave limpia.
Vuelva a colocar las piezas removibles y
los alimentos.
Cuando retire las etiquetas adhesivas,
no use hojas de afeitar ni ningún otro
instrumento alado que pueda rayar la
supercie del electrodoméstico. Si quedan
residuos de cinta, puede retirarlos con una
mezcla de agua templada y detergente
suave, o tocar el residuo con la parte
adhesiva de la cinta que retiró. NO
RETIRE LA PLACA DE SERIE.
ADVERTENCIA
Si deja la puerta o tapa de la unidad
abierta durante las vacaciones,
cerciórese de que los niños no puedan
meterse dentro del electrodoméstico y
quedar atrapados.
NOTA
No abra la puerta sin necesidad si el
mismo se encuentra apagado durante
varias horas.
14
Antes de llamar
Guía de
localización y
solución de averías
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle
tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes
que no son originados por mano de obra o materiales
defectuosos en este electrodoméstico.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
El electrodoméstico
no funciona.
El electrodoméstico está
enchufado a un circuito
que tiene un interrup-
tor de conexión a tierra
defectuoso.
El Control de tempera-
tura se encuentra en la
posición de APAGADO.
El electrodoméstico puede
no estar enchufado o el
enchufe está ojo.
La manguera de fusible
está quemada o el disyun-
tor de circuito activado.
Falta de energía.
Use otro circuito. Si no está seguro
acerca de la salida, hágala revisar
por un cnico certicado.
Vea Congurar la sección del con-
trol de temperatura.
Asegúrese de que el enchufe
esté ajustado adecuadamente
al tomacorrientes.
Compruebe/reemplace el fusible
con un fusible de retardo de 15 amp.
Reinicie el interruptor de circuito.
Compruebe las luces del hogar.
Llame a la compañía de electric-
idad local.
Falla de energía
Si se produce un corte de electricidad coloque siete u ocho libras de hielo seco
dentro de la unidad cada 24 horas. Busque en las Páginas Amarillas bajo Hielo Seco,
Productos Lácteos o Fabricantes de Hielo para encontrar los proveedores locales de
hielo seco. Mantenga la puerta cerrada para que los alimentos se mantengan frescos.
Si el electrodoméstico deja de funcionar por otra razón que no sea un corte eléctrico,
consulte “El electrodoméstico no funciona” en la sección Antes de llamar. Si no
consigue resolver el problema, llame a Sears o a otro servicio técnico cualicado
inmediatamente para que revise o repare el electrodoméstico.
NOTA
Los alimentos NO se podrán consumir una vez transcurridas de 2 a 4 horas desde el
inicio del corte de electricidad.
Si el electrodoméstico permanece sin corriente por varias horas, siga las instrucciones
indicadas anteriormente para el uso de hielo seco durante una falla de corriente. Si es
necesario, lleve el alimento a un frigoríco local hasta que la unidad esté listo para ser usado.
Busque en las Páginas Amarillas bajo Plantas Fridorícas Para Alimentos Congelados.
15
Antes de llamar
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El electrodoméstico
funciona demasiado
o por mucho tiempo.
El clima exterior o de la
habitación es cálido.
El electrodoméstico se
desconectó recientemente
por un período de tiempo.
Se almacenó una
gran cantidad de
alimento caliente o tibio
recientemente.
La puerta se abre muy
frecuentemente o por
un espacio de tiempo
prolongado.
La puerta del electro-
doméstico puede estar
levemente abierta.
El control de temperatura
está congurado muy bajo.
La junta del electro-
doméstico está sucia,
gastada, rota o
mal ajustada.
Es normal para un electrodoméstico
trabajar durante más tiempo bajo
estas condiciones.
Al electrodoméstico le toma 4 horas
enfriarse completamente.
Los alimentos calientes provocarán
que el electrodoméstico trabaje
más para alcanzar la temperatura
deseada.
El aire tibio que ingresa al electro-
doméstico causa que
trabaje más. Abrir la tapa menos
frecuentemente.
Vea “PROBLEMAS CON LA
PUERTA” in Antes de llamar.
Girar la perilla del control a una
conguración más cálida. Permita
varias horas para que la tempera-
tura se estabilice.
Limpiar o cambiar la junta.
Las pérdidas en el sello de la tapa
provocarán que el electrodoméstico
trabaje por más tiempo para man-
tener las temperaturas deseadas.
Presionar los botones
«v» o «
^
» del panel
de control no cambia
los puntos de ajuste.
Verique que el panel de
control no está bloqueado
o en modo Sabbat.
Para desbloquear, mantenga presio-
nado el botón de ajuste durante 3
segundos, para salir del modo Sab-
bat mantenga presionados
«Options» y «
^
» durante 5 segundos.
TEMPERATURAS DEL ELECTRODOMÉSTICO
La temperatura
interior es
demasiado baja.
El control está congu-
rado muy bajo.
La unidad está en modo
de congelación rápida.
Establezca el control a una
conguración más cálida.
Permita varias horas para que la
temperatura se estabilice.
Salga del modo de congelación
rápida accediendo al menú de
opciones del panel de control y
pulsando el botón de «set» una
vez resaltado el indicador junto a
«Express Chill».
La temperatura
interior es
demasiado alta.
La unidad está en modo
Refrigerador
La puerta se abre muy
frecuentemente o por
un espacio de tiempo
prolongado.
La puerta puede
no estar cerrando
adecuadamente.
Se almacenó una
gran cantidad de
alimento caliente o tibio
recientemente.
El electrodoméstico se
desconectó recientemente
por un período de tiempo.
Regule el control de alimentos
frescos a una conguración más
fría. Permita varias horas para que
la temperatura se estabilice.
El aire tibio que ingresa al elec-
trodoméstico causa que trabaje
más. Abrir la tapa menos frecuent-
emente.
Vea “PROBLEMAS CON LA
PUERTA” in Antes de llamar.
Los alimentos calientes provocarán
que el electrodoméstico trabaje
más para alcanzar la temperatura
deseada.
El electrodoméstico necesita
24 horas para enfriarse
completamente.
16
Antes de llamar
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
La supercie
externa es tibia.
Las paredes externas
del electrodoméstico
pueden tener hasta
15 °C (30 °F) más que la
temperatura ambiente.
Esto es normal mientras el
compresor trabaja para transferir
calor desde el interior del gabinete
del electrodoméstico.
SONIDO Y RUIDO
Niveles de sonido
altos cuando funciona
el electrodoméstico.
Los electrodomésticos
modernos incremen-
taron su capacidad de
almacenamiento y tienen
temperaturas más estables.
Necesitan de un com-
presor de alta eciencia.
Esto es normal. Cuando el ruido
de alrededor es bajo, puede que
escuche el compresor funcionando
mientras enfría el interior.
Niveles de sonido
altos cuando se enci-
ende el compresor.
El electrodoméstico opera
a presiones más altas
durante el inicio del ciclo
de ENCENDIDO.
Esto es normal. El sonido se
nivelará o desaparecerá a
medida que el electrodoméstico
siga trabajando.
Sonido de rotura o
destapado cuando
se enciende
el compresor.
Las partes de metal se ex-
panden y contraen, como
en tuberías de
agua caliente.
Esto es normal. El sonido se
nivelará o desaparecerá a medida
que el electrodoméstico
siga trabajando.
Sonido de burbujeo
o gorgoteo, como
agua hirviendo.
Refrigerante (utilizado
para enfriar el electrodo-
méstico) está circulando a
lo largo del sistema.
Esto es normal.
Sonido de vibración
o traqueteo.
El electrodoméstico no se
encuentra a nivel. Se bal-
ancea en el piso cuando
se mueve un poco.
El piso está desparejo
o débil.
El electrodoméstico está
tocando la pared.
Nivele la unidad. Diríjase a
“Nivelación” en la sección de Prim-
eros pasos.
Asegúrese de que el piso pueda
soportar adecuadamente al elec-
trodoméstico. Nivele el electrodo-
méstico poniendo cuñas de madera
o metal debajo de una parte
del electrodoméstico.
Vuelva a nivelar el electrodoméstico
o muévalo levemente. Diríjase a
“Nivelación” en la sección de
Primeros pasos.
La alarma suena
desde el panel
de control.
Observe el indicador que
se ha iluminado en el pan-
el de control (temperatura
alta «High Temp», fallo
de alimentación «Power
Fail» o puerta abierta
«Door Ajar»).
Pulse el botón «set» para silenciar
la alarma o cerrar la puerta si
aparece el indicador de que la
puerta está entreabierta.
17
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL ELECTRODOMÉSTICO
La humedad se junta
en el interior de
las paredes.
El clima está húmedo
y cálido.
La puerta puede
no estar cerrando
adecuadamente.
La puerta se mantiene
abierta demasiado
tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
La tasa de acumulación de
escarcha y condensación interna
aumenta. Esto es normal.
Vea “PROBLEMAS CON LA
PUERTA” in Antes de llamar.
Abrir la puerta
menos frecuentemente.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL ELECTRODOMÉSTICO
La humedad se junta
en el exterior de
las paredes.
La puerta/tapa puede no
estar bien cerrada, cau-
sando que el aire frío del
interior se encuentre con el
aire cálido del exterior.
Vea “PROBLEMAS CON LA
PUERTAin Antes de llamar.
OLORES EN EL ELECTRODOMÉSTICO
Olores en el
electrodoméstico.
Es necesario limpiar
el interior.
Hay alimentos con
olores fuertes en el
electrodoméstico.
Limpie el interior con una esponja,
con agua tibia y conbicarbonato
de sodio.
Cubra bien los alimentos.
PROBLEMAS CON LA PUERTA
La puerta no cierra. El electrodoméstico está
desnivelado. Se balan-
cea en el piso cuando se
mueve ligeramente.
El piso está desparejo o
débil. El electrodoméstico
se balancea en el piso
cuando se mueve un poco.
Esta condición puede forzar que el
gabinete se salga de escuadra o
de línea con respecto a la puerta.
Diríjase a “Nivelaciónen la sección
de Primeros pasos.
Nivele el piso utilizando cuñas de
madera o metal debajo del electro-
doméstico o sujete el piso donde se
apoya el electrodoméstico.
PROBLEMAS DE ILUMINACIÓN
Bombilla de luz inte-
rior no se enciende.
No llega corriente eléc-
trica al el aparato.
El control se encuentra en
modo Sabbath (aparece
Sb en el control).
Vea “El electrodoméstico no fun-
ciona. en “FUNCIONAMIENTO
DEL ELECTRODOMÉSTICO”.
Mantenga presionadas «Options»
y «
^
» durante 5 segundos.
La lámpara no
se enciende.
La lámpara está quemada.
No llega corriente eléc-
trica al electrodoméstico.
La puerta ha estado abi-
erta durante más de
5 minutos.
Póngase en contacto con un prov-
eedor de servicio autorizado.
Vea “El electrodoméstico no fun-
ciona. en “FUNCIONAMIENTO
DEL ELECTRODOMÉSTICO”.
Cierre la puerta.
Antes de llamar
2
Dénitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité
qui suivent ce symbole an d’éviter les
blessures ou la mort.
Notez les numéros de
série/modèle
Notez les numéros de série/modèle..........2
Consignes de sécurité importantes............2
Informations concernant la garantie.........5
Contrats de protection..............................6
Étapes initiales.......................................7
Réglage de la commande de température....9
Caractéristiques en option.......................9
Conseils pour économiser l’énergie...........12
Entretien et nettoyage...........................13
Panne d’électricité................................14
Avant d’appeler.....................................14
Table des Matières
Pour votre sécurité
N’entreposez pas et n’utilisez
pas d’essence ni aucun autre
liquide inammable à proximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d’utiliser votre nouvel
appareil électroménager.
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignementsimportants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale
la présence d’une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible
de causer des blessures mineures ou
moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
Veuillez lire et conserver
ces instructions
Ce guide d’utilisation et d’entretien
contient des instructions d’utilisation
spéciques à votre modèle. Utilisez votre
électroménager en suivant les instructions
présentées dans ce guide seulement. Ces
instructions ne répondent pas à toutes les
conditions et situations possibles. Il faut
user de bon sens et de prudence durant
l’installation, l’emploi et l’entretien de tout
appareil électroménager.
Notez les numéros de modèle et de
série dans l’espace ci-dessous. Ces
informations se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du
compartiment de l’appareil.
Numéro de modèle :
ou
Numéro de série :
Date d’achat :
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d’avoir
lu les consignes de sécurité comprises
dans ce manuel. Les articles de sécurité
présentés dans ce manuel portent les
indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque auquel ils
sont liés
Consignes de
sécurité importantes
3
Consignes de sécurité importantes
Mise au rebut appropriée de votre
appareil électroménager
Dangers d’enfermement des enfants
Les dangers d’enfermement et de
suocation des enfants constituent un
problème dont il faut sérieusement tenir
compte. Les appareils électroménagers
abandonnés ou mis au rebut sont
dangereux, même si ce n’est « que pour
quelques jours ».
Si vous désirez vous défaire de votre vieil
appareil électroménager, veuillez suivre
les instructions ci-dessous an d’aider à
prévenir les accidents.
Avant de mettre votre vieil
appareil au rebut :
Enlevez les porte.
Laissez les clayettes en
place pour que les enfants
ne puissentpas grimper
facilement à l’intérieur.
Demandez à un technicien qualié de
vidanger le uide frigorigène.
IMPORTANT
Votre vieux électroménager peut avoir
un système de refroidissement qui utilise
les CFC ou HCFC (chlooruorocarbures
ou hydrochlorouorocarbures). Les CFC
et les HCFC sont jugés nocifs pour la
couche d’ozone stratosphérique s’ils
sont libérés dans l’atmosphère. D’autres
réfrigérants peuvent également causer
des dommages à l’environnement
lorsqu’ils sont rejetés dans l’atmosphère.
Si vous vous débarrassez de votre
vieux électroménager, assurez-vous
que les réfrigérants sont retirés pour
une élimination appropriée par un
technicien qualié. Si vous libérez
intentionnellement des réfrigérants, vous
pouvez être soumis à des amendes et à
des peines d’emprisonnement
en vertu des dispositions de la
législation environnementale.
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
que les mécanismes de sécurité de cet
appareil fonctionnent correctement.
Information concernant l’électricité
L’appareil doit être branché que dans
sa propre prise électrique CA de 115 V
et 60 Hz. Le cordon d’alimentation de
l’appareil est muni d’une che à trois
broches avec mise à la terre pour vous
protéger contre les chocs électriques.
Il doit être branché directement dans
une prise électrique à 3 broches avec
mise à la terre. La prise murale doit
être installée conformément aux codes
et règlements locaux. Consultez un
électricien qualié. N’utilisez pas de
rallonge électrique ou d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement
un cordon électrique qui serait usé
ou endommagé.
Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Tenez toujours la che fermement en la
tiarnt en ligne droite pour la retirer de
la prise an d’éviter d’endommager
le cordon.
Pour éviter les chocs électriques,
débranchez l’appareil avant de le
nettoyer ou de remplacer une ampoule.
l’inammabilité et les autres dangers.
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
Enlevez et jetez les cales d’espacement
utilisées pour immobiliser les clayettes
durant l’expédition. Les enfants peuvent
s’étouer avec les petits objets.
Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de graves
coupures et endommager les nis si
elles enternt en contact avec d’autres
appareils électroménagers ou meubles.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout autre matériau
d’emballage externe immédiatement
après avoir déballé l’appareil. Les enfants
ne devraient JAMAIS jouer avec ces
articles. Les boîtes de carton recouvertes
de tapis, de couvre-lits, de feuilles de
plastique ou de pellicule étirable peuvent
se transformer en chambres hermétiques
et rapidement provoquer une suocation.
4
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
REMARQUE
En mettant la commande sur «OFF» (ARRÊT), vous ne coupez pas l’alimentation de
l’ampoule ni des autres composants électriques, mais du compresseur seulement.
AVERTISSEMENT
Éviter tout risque de feu ou de choc électrique. Ne pas utiliser de cordon
prolongateur ni che d’adaptation. N’enlever aucune des broches du cordon.
Une tension variant de 10 % ou plus risque de nueir au rendement de votre appareil.
Le fait de faire fonctionner l’appareil avec une alimentation insusante peut
endommager le compersseur. Un tel dommage n’est pas couvert par votre garantie.
Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement mis hors tension, ne le branchez
pas dans une prise commandée par un interrupteur mural et ne tirez pas sur
le cordon.
Consignes de sécurité importantes
5
Informations concernant la garantie
GARANTIE LIMITÉE DE KENMORE
POUR UNE PÉRIODE D’UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre tout
défaut de fabrication ou vice de matériau lorsqu’il est bien installé, utilisé et entretenu conformément
à toutes les instructions fournies.
AVEC UNE PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
Pour obtenir des détails sur la garantie a n d’obtenir une réparation ou un remplacement
gratuitement, visitez la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Cette garantie s’applique uniquement pour une période de 90 JOURS à compter de la date de vente
aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à des  ns autres que personnelles.
Cette garantie couvre SEULEMENT les défauts de fabrication ou les vices de matériau et ne couvre
PAS ce qui suit :
1.
Les articles de consommation sujets à l’usure normale, y compris, sans s’y limiter, les  ltres, les
courroies, les sacs et les ampoules vissables à la base.
2. Le nettoyage ou l’entretien de cet appareil par un technicien de service ou l’enseignement à
l’utilisateur de bien installer, faire fonctionner et entretenir l’appareil.
3. Les appels de service pour corriger l’installation d’appareils qui n’a pas été e ectuée par
des agents de service autorisés de Sears ou pour résoudre des problèmes liés aux fusibles
domestiques, aux disjoncteurs, à l’installation électrique et à la plomberie, ou aux réseaux
d’approvisionnement en gaz qui découlent d’une telle installation.
4. Les dommages ou défaillances de cet appareil qui découlent d’une installation qui n’a pas
été e ectuée par des agents de services autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes électriques, relatifs aux gaz ou à la plomberie.
5. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, si l’appareil n’est pas bien utilisé et entrenu conformément aux instructions fournies.
6. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, causés par un accident, une modi cation, un abus, une mauvaise utilisation ou toute
utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
7. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille
de surface, causés par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou
d’accessoires autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec le produit.
8. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des modi cations non
autorisées apportées à cet appareil.
9. L’entretien d’un appareil si le modèle ou la plaque signalétique est manquant, modi é ou ne
peut pas être facilement déterminé de manière à détenir le logo de certi cation approprié.
Exclusion des garanties implicites; restriction des recours
Le seul et unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le
remplacement de produits aux termes des présentes. Les garanties implicites, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une année
ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Sears ne peut pas être tenu responsable des
dommages accessoires ou indirects. Certains états et certaines provinces ne permettent aucune
restriction ou exclusion sur les dommages accessoires ou indirects, ni de restriction sur la durée des
garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans ce cas, ces
restrictions ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi d’autres
droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas o ert dans toutes les zones géographiques du
Canada. La présente garantie ne couvre pas non plus les frais de transport et de déplacement des
utilisateurs ou des mécaniciens d’entretien si ce produit est situé dans une région éloignée (telle que
dé nie par Sears Canada Inc.) où aucun mécanicien d’entretien autorisé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
6
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore
MD
est conçu et
fabriqué dans le but de vous off rir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre nouvel
appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main d’oeuvre
non seulement pour réparer les défauts, mais pour aider
à bien faire fonctionner les produits dans des conditions d’utilisation normales. Notre
couverture s’applique bien au-delà de la garantie sur le produit. Aucune franchise,
aucune défaillance fonctionnelle exclue de la couverture— une vraie protection.
Un service professionnel grâce à un ensemble de plus de
10 000 techniciens de service
autorisés de Sears, ce qui signi e que quelqu’un en qui vous pouvez avoir con ance
travaillera sur votre produit.
Des appels de service illimités et service à l’échelle nationale, aussi souvent que vous
avez besoin de nous, où que ce soit.
Une garantie « Pas de citron » – remplacement de votre produit couvert par la
garantie si quatre défaillances relatives au produit ou plus se produisent dans un délai
de douze mois.
Le remplacement du produit si celui-ci, qui est couvert, ne peut pas être réparé.
Une véri cation d’entretien préventive annuelle à votre demande, sans frais supplémentaires.
Une aide téléphonique rapide – que nous nommons Résolution rapide – soutien
téléphonique de la part d’un représentant Sears relatif à tous les produits. Nous sommes
votre « guide d’utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions contre les dommages électriques causés par les
uctuations de puissance.
Une protection de 250$ contre la perte d’aliments par année pour toute détérioration d’aliments
résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
Un remboursement lié à la location
si la réparation de l’appareil couvert prend plus de
temps que prévu.
Rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert par la
garantie et les pièces installées connexes.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique su t pour obtenir un service de
réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-
vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En
cas d’annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un remboursement calculé
au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous
désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le 1 800
827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les
détails, communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour béné cier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chau e-eau et autres appareils domestiques importants, aux
États-Unis composez le 1 844-553-6667, et au Canada, composez le 1 800-469-4663.
Contrats de protection principaux
7
Étapes initiales
Ce guide d’utilisation et d’entretien
contient des instructions d’utilisation
spéciques à votre modèle. Utilisez
votre appareil en suivant les instructions
présentées dans ce guide seulement.
Avant de mettre l’appareil en marche,
suivez ces étapes initiales importantes.
Emplacement
Choisissez un emplacement près d’une
prise électrique mise à la terre, sans
disjoncteur de fuite de terre. N’utilisez
pas de rallonge électrique ou de
che d’adaptation.
Pour une utilisation plus ecace de
l’appareil, placez-le à un endroit où
la température ne dépassera jamais
43 °C (110 °F) et ne descendra jamais
au-dessous de -18 °C (0 °F). Il n’est pas
recommandé d’ajouter des générateurs
de chaleur additionnels pour le
compresseur. Les modèles avec contrôle
de température électromécanique ne
doivent pas être installés à un endroit
où la température ambiante chute en
dessous de 4°C (40°F). Ces modèles
ne possèdent pas l’option antigel
automatique pour éviter aux aliments
réfrigérés de geler.
Laissez de l’espace pour que l’air puisse
circuler autour de l’appareil. Pour
assurer une circulation d’air adéquate,
laissez un espace de 7,5 cm (3 po) de
chaque côté du appareil.
1"
3"
3"
3"
3" AIR SPACE
Installation
75 mm
(3 po)
25 mm
(1 po)
75 mm
(3 po)
75 mm
(3 po)
Dégagement de 75 mm (3 po)
REMARQUE
Les parois externes du appareil peuvent
devenir chaudes lorsque le compresseur
fonctionne pour transférer la chaleur
présente à l’intérieur. La température
des parois peut atteindre jusqu’à 15
°C (30 °F) de plus que la température
ambiante. Pour cette raison, il est
particulièrement important dans les
climats plus chauds de laisser assez
d’espace pour que l’air circule autour
de votre appareil.
Mise à niveau
Les quatre coins de votre appareil doivent
reposer fermement sur un plancher solide.
Le plancher doit être assez solide pour
supporter le poids de l’appareil une
fois plein.
REMARQUE
Il est Très Important que votre appareil
soit mis à niveau pour fonctionner
correctement. Si l’appareil n’est pas mis
à niveau durant l’installation, la porte
peut être désalignée et ne pas se fermer
correctement ou de manière hermétique,
ce qui cause des problèmes de
refroidissement, de givre et d’humidité.
Pour mettre l’appareil au niveau:
Régler les pieds de mise à niveau avant
de sorte que le devant de l’appareil soit
légèrement plus élevé que l’arrière. Pour
valider l’angle, la porte doit se refermer
facilement avec une légère poussée en
position mi-ouverte.
Nettoyage (avant usage)
Lavez toutes les pièces amovibles,
l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau
chaude et un détergent doux. Séchez.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs
sur ces surfaces.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout
autre instrument pointu pouvant rayer
la surface de l’appareil, lorsque vous
enlevez les étiquettes adhésives. La colle
laissée par le ruban ou les étiquettes
peut être enlevée à l’aide d’un mélange
d’eau chaude et de détergent doux
ou en touchant le résidu de colle avec
le côté collant du ruban déjà enlevé.
N’enlevez pas la plaque signalétique.
8
bout fendu du support sur la tringle
d’étagère arrière.
9. Tourner le
panier suspendu
de façon à ce
qu’on puisse
en passer le
devant par-
dessus la tringle
avant. Glisser
vers l’avant
pour passer le devant du panier par-
dessus la tringle avant. Appuyer sur le
support jusqu’à ce qu’il clique
en place.
ATTENTION
Pour que la porte ferme bien, NE LAISSEZ
PAS les emballages des aliments dépasser
des clayettes.
Étapes initiales
Dépose de la porte
S’il faut enlever la porte debrancher l’unite.
1. Poser doucement l’unité sur sa partie
arrière, sur un tapis ou une couverture.
2. Enlever les 2 vis du panneau inférieur
et le panneau lui-même.
3. Retirer le l métallique des attaches, en
bas de la caisse.
4. Pour débrancher le connecteur, si exigé,
retenir le connecteur de la caisse en
place, puis sortir le connecteur de
la porte.
5. Enlevez les vis de la
charnière inférieure.
Repositionner le panier de niveau
intermédiaire (certains modèles):
1. Pour enlever le panier suspendu,
pousser le dessous avant du panier
vers le haut pour le relâcher de
sa tringle.
2. Rouler le devant sous l’étagère, puis
glisser le panier suspendu vers l’avant
pour le relâcher de sa tringle arrière.
3. Pour enlever l’oeillet d’étagère, le
glisser loin du mur, puis le tirer de
la tringle.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour
l’autre côté.
5. La clayette
installée,
appuyer vers
le bas sur
les 2 oeillets
d’étagère de la
tringle ancrée
dans le mur
de l’appareil
l’arrière seulement). S’assurer
que l’extrémité saillante des oeillets
d’étagère pointe vers l’extérieur
du mur.
6. Pousser les
oeillets d’étagère
sur la tringle
jusqu’à ce qu’ils
soient installés
fermement.
7. Faire glisser les
oeillets d’étagère
dans les oeillets
déjà en place
dans le mur de
l’appareil jusqu’à
ce qu’ils aeurent le mur.
8. Diriger le panier suspendu en dessous
de l’étagère tout en insérant le
Pour installer les brides de poignée au panier :
1. Placez le panier sur une surface solide
et plate.
2. Avec le côté
étroit de la bride
de la poignée
sur l’intérieur du
panier, accrochez
la bride de
poignée à la zone
enfoncée dans
le panier.
3. Lorsque la
surface intérieure
clique bien en
place, continuez
le processus
en bougeant
la bride de
la poignée
légèrement vers
l’extérieur et en appuyant fermement
pour cliquer en place sur la surface
extérieure. Si installé incorrectement,
la bride de la poignée ne reposera
pas à plat.
9
Commande de température
Commande de température
électromécanique (certains modèles)
Convertir entre le réfrigérateur et le
congélateur :
Le modèle convertible peut être
utilisé comme congélateur ou comme
réfrigérateur. Le commande de
température électromécanique fournit
cet ajustement et est situé à l’intérieur de
l’appareil. La température du appareil est
préprogrammée à l’usine an d’orir une
température de conservation des aliments
satisfaisante. Cependant, la commande
de température peut être ajustée pour
satisfaire vos exigences personnelles.
Réglage de la commande
de température
Caractéristiques
en option
Période de refroidissement
Pour assurer une bonne conservation des
aliments, laissez le réfrigérateur refroidir
complètement pendant 4 heures. L’appareil
fonctionnera continuellement les quelques
premières heures. Si vous utilisez l’appareil
comme congélateur, des aliments déjà gelés
peuvent être placés dans le congélateur
après ses 2 ou 3 premières heures de
fonctionnement. Il faut attendre 4 heures
après la mise en marche du l’unité pour y
placer des aliments non congélés.
Quand vous mettez des aliments au
électroménager, ne placez pas plus de 1,3
kg (3 lb) d’aliments non congélés à la fois
par pied carré d’espace de congélation.
Répartissez les aliments à congeler de façon
égale dans l’ensemble dul’unité. Il n’est
pas cessaire de régler la commande de
température à une température plus froide
pendant le processus de congélation
des aliments.
REMARQUE
Votre appareil possède plusieurs ou
l’ensemble des caractéristiques ci-dessous.
Familiarisez-vous avec ces caractéristiques :
leur utilisation et leur entretien.
Vis du inférieur
Vis de
charnière
Fil
Connecteur
de porte
Connecteur
de caisse
Harnais
de retenue
Étapes initiales
6. Enlevez le couvre-charnière supérieur
en plastique.
7. Enlevez les vis de la
charnière supérieure.
8. Retirez la charnière supérieure de
la caisse.
9. Enlevez la porte et la charnière
inférieure de la caisse.
10. Pour remettre la porte en place,
procéder inversement et bien serrer
toutes les vis pour éviter que les
charnières ne glissent.
10
LD
& HOLD
OFFALARM
DEMO
HRS
DOOR AJAR
REFRIGERATOR
FREEZER
Express Chill
Power Of f
Exit
Control Lock
PRESS
ºC
ºF
HIGH TEMP POWER FAIL
LD
& HOLD
OFFALARM
DEMO
HRS
DOOR AJAR
REFRIGERATOR
FREEZER
Express Chill
Power Of f
Exit
Control Lock
PRESS
ºC
ºF
HIGH TEMP POWER FAIL
Caractéristiques en option
Contrôle automatique du givre
Lorsque le mode réfrigérateur est activé,
la fonction de contrôle du givre maintient
une bonne température à l’intérieur du
réfrigérateur, même lorsque celui-ci est placé
dans un endroit où la température descend
jusqu’à -12 °C (10 °F).
Alarme électronique temp.
Si une anomalie entraîne un réchauement
dangereux de l’intérieur de l’appareil, le
témoin de température élevée (HIGH TEMP)
s’ache sur le panneau de commande
et l’alarme retentit. Pour arrêter l’alarme,
appuyez sur le bouton « set » à côté de
l’indicateur « alarm o » sur l’achage ou
appuyez sur n’importe quelle touche sur le
panneau de commande.
Réfrigération rapide
La fonction de réfrigération rapide Express
Chill peut être activée à l’aide du menu
«options» du panneau de commande et
en appuyant sur le bouton de réglage « set »
lorsque l’indicateur apparaît en surbrillance
près de « Express Chill». L’appareil sera
en mode de réfrigération rapide pour 72
heures et achera un ocon de neige sur
le panneau de commande pour indiquer
qu’il est en mode de réfrigération rapide.
Pour quitter le mode de réfrigération rapide,
entrez dans le menu options sur le panneau
de commande et appuyez sur le bouton « set
» une fois que l’indicateur est en surbrillance
à côté de « Express Chill». Le ocon de
neige disparaît du panneau de commande.
En outre, la fonction Express Chill s’arrête
automatiquement 72 heures après le réglage.
Verrouillage des commandes
Le Verrouillage des commandes peut être
activé en entrant dans le menu options sur le
panneau de commande et en appuyant sur le
bouton « set » une fois que l’indicateur est en
surbrillance à côté de « set ». Une icône de
verrouillage des commandes sera achée sur
le panneau de commande pour indiquer que
le panneau de commande a été verrouillé.
Pour déverrouiller, appuyer et maintenir le
bouton « set » enfoncé pendant 3 secondes,
après quoi l’indicateur de verrouillage
disparaît du panneau de commande; cela
indique que le panneau est déverrouillé.
Conversion de température
Maintenir les deux boutons de température
^
» et « v ») enfoncés pour passer de °F à °C.
Arrêter
Pour arrêter le refroidissement et éteindre
Commande de
température électronique
(certains modèles)
Convertir entre le
réfrigérateur et le
congélateur : Le
modèle convertible
peut être utilisé
comme congélateur
ou comme
réfrigérateur. La
sélection est eectuée
en appuyant sur les touches « v » et « set »
sur le panneau de commande. L’acheur
indique que ce soit dans le mode de
réfrigération ou de congélation.
Réglage des paramètres de température :
Le réglage par défaut
de la température
est eectué en
usine an d’assurer
une température
d’entreposage des
aliments satisfaisante.
Appuyez sur la touche
«
^
» du panneau
de commande
pour augmenter la
température ou sur
la touche « v » pour la baisser. Attendez
quelques heures pour permettre à la
température de se stabiliser entre
les réglages.
Réglage des
paramètres de
température : Pour
ajuster le réglage
de la température,
tournez le bouton
de la commande
de température
vers la droite ou
vers la gauche. Lorsque l’indicateur de
cadran est dans la section « fridge » ,
l’appareil est en mode de réfrigérateur.
Mise passé que l’article dans la partie
« freezer » , sélectionne le mode de
congélation. Attendez plusieurs heures
entre les ajustements pour permettre à la
température de se stabiliser.
Mise hors tension: pour arrêter le
refroidissement de l’unité, tourner le bouton
de commande de température en sens
horaire jusqu’à la position d’arrêt (OFF).
11
de haute température se fait entendre. Le
réfrigérateur fonctionne normalement une fois
que la porte est fermée, sans aucune violation
du Sabbat et des jours fériés. L’alarme de
haute température peut se déclencher lorsque
la température de l’armoire est en dehors de
la zone sûre pendant 20 minutes. L’alarme
s’arrête automatiquement après 10 minutes,
mais l’icône haute température reste allumé
jusqu’à l’annulation du mode Sabbat.
Plus plus d’assistance, des directives
de bonne utilisation ou une liste
complète des modèles avec la
caractéristique Sabbat, veuillez
visiter le site web au http:\\ www.star-k.org.
l’éclairage intérieur, accéder au menu
«options» du panneau de commande, puis
appuyer et maintenir le bouton « set » enfoncé
pendant 3 secondes lorsque l’indicateur de
mise hors tension «power o» apparaît en
surbrillance. « Power o » sera aché sur le
panneau de commande pour indiquer que
l’appareil est en mode arrêt. Pour remettre
l’appareil en marche, appuyez et tenez
le bouton « set » pendant 3 secondes.
L’indicateur «power o» disparaît du
panneau de commande et le réglage de
température s’ache à nouveau.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est une caractéristique qui
désactive des parties de l’appareil et leurs
commandes selon l’observance de la semaine
de Sabbat et des fêtes religieuses dans la
communauté juive orthodoxe.
Pour activer le mode Sabbat, appuyer
simultanément sur le bouton «options» et sur
le bouton «
^
» pendant 5 secondes, après
quoi le sigle «Sb » s’ache sur le panneau
de commande indiquant que l’unité est en
mode Sabbat. Pour quitter le mode Sabbat,
appuyez et tenez enfoncé le bouton « options
» et le bouton «
^
» pendant 5 secondes; le
point de consigne de l’appareil sera alors
aché sur le panneau de commande.
En mode Sabbat, l’alarme Temp. élevée est
active pour des raisons de santé. Par exemple,
si la porte est restée entrouverte, l’alarme
Panne d’électricité
Si votre appareil n’a plus de courant
électrique, le panneau de commande
achera « POWER FAIL » ainsi que le
nombre d’heures que votre appareil a été
sans courant électrique jusqu’à un maximum
de 50 heures. Une alarme retentit jusqu’à
l’accusé de réception de la condition en
appuyant sur le bouton « set » ou sur tout
autre bouton du panneau de commande.
Porte entrouverte
Si votre porte a été laissée ouverte pour plus
de 5 minutes, le panneau de commande
achera « door ajar » et sonnera une
alarme jusqu’à ce que la porte ait été fermée
ou que n’importe quel bouton soit appuyé sur
le panneau de commande. Si un bouton sur
le panneau de commande a été appuyé mais
que la porte n’a pas été fermée,
« door ajar » continuera d’être aché sur
le panneau de commande jusqu’à ce que la
porte ait été fermée.
REMARQUE
Lorsqu’en mode Sabbat, ni les lumières
ni le panneau de commande ne
fonctionnerontjusqu’à ce que le mode
Sabbat soit désactivé.
Caractéristiques en option
Voyant d’alimentation
Le voyant jaune indique si le congélateur
est mis sous tension et s’il est correctement
branché à une prise électrique. Le voyant
s’illumine même si la commande de
température est mise en position d’arrêt
(OFF). Si le voyant d’éteint, consultez la
section « Le congélateur ne fonctionne pas »
du Guide de dépannage. Si le congélateur
semble fonctionner, il est possible que
l’ampoule du voyant soit grillée. Pour planier
le remplacement des éléments légers , aux
Etats-Unis appel 1-844-553-6667 et au
Canada appelez 1-800-469-4663.
Clayette intérieure
réglable
Les clayettes intérieures
réglables à positions
multiples peuvent être ajustées selon la taille
du produit utilisé. Retirer et mettre au rebut
les entretoises d’expédition qui stabilisent les
étagères avant utilisation.
Rangement en porte
Les balconnets, clayettes et supports
fournis facilitent le rangement des pots,
bouteilles et boîtes à boisson. Ils permettent
aussi une sélection facile des articles
utilisés fréquemment.
L’appareil reste en mode Sabbat lors du
rétablissement du courant après une panne.
Il doit être désactivé avec les boutons sur le
panneau de commande.
12
Balconnets réglables (certains modèles)
Certains modèles
possèdent des balconnets
réglables qui peuvent être
ajustés selon vos besoins.
Pour déplacer les
balconnets réglables :
1. Soulevez le balconnet verticalement.
2. Retirez le balconnet.
3. Placez le balconnet à la
position désirée.
4. Abaissez le balconnet sur ses supports
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Bac à légumes
(certains modèles)
Les bacs à légumes,
situés sous la
tablette inférieure
du réfrigérateur, sont
conçus pour ranger
les fruits, les légumes et autres produits frais.
Laver les articles à l’eau claire et éliminer
l’excès d’eau avant de les placer dans les
bacs. Articles avec de fortes odeurs ou
à forte teneur en humidité doivent être
enveloppés avant de le ranger.
Caractéristiques
en option
L’appareil doit être
installé dans la zone
la plus froide de la
pièce, loin d’appareils
produisant de la
chaleur ou de conduits
de chauage, et à
l’abri du soleil.
Conseils pour
économiser l’énergie
Placer le électroménager dans l’endroit le
plus froid de la pièce, éloigné de la lumière
du soleil et des conduits de chauage ou
appareils producteurs de chaleur.
Laissez les aliments chauds refroidir à
la température de la pièce avant de
les ranger dans l’unité. La surcharge du
électroménager oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps. Les aliments
qui congèlent trop doucement risquent de
perdre leur qualité ou de se gâter.
Enveloppez correctement les aliments
et essuyez les contenants avant de les
ranger dans l’appareil. Ceci diminue la
condensation à l’intérieur du l’unité.
Les clayettes ne devraient pas être
recouvertes de papier aluminium, papier
ciré ou essuietout. Ces revêtements
entravent la circulation de l’air froid, ce qui
diminue l’ecacité du l’unité.
Rangez bien les aliments et étiquetez-les
pour réduire les ouvertures de porte et
les recherches prolongées. Prenez autant
d’articles que possible en même temps et
fermez aussitôt la porte.
Panier de niveau intermédiaire
Ce panier permet de bien ranger les
produits et se retire par coulissement pour
faciliter l’accès.
Diviseurs
(certains modèles)
Utilisez ces diviseurs
pratiques pour arranger
comme vous le voulez
une variété de bacs
de rangement de diérente taille en bas
de votre appareil horizontal. Utilisez les
étiquettes autocollantes que vous trouverez
dans votre sachet de documentation pour
vous aider à vous souvenir où se trouve
chacun des articles. Si vous avez un article
qui ne comporte pas déjà d’étiquette
préimprimée, utilisez alors une des étiquettes
vierges et un marqueur indélébile pour créer
votre propre étiquette. Les étiquettes peuvent
être décollées lorsque vous n’en avez plus
besoin et être remplacées par des nouvelles.
Certains modèles sont munis de supports
ou de balconnets qui facilitent le rangement
dans la porte des contenants de
plastique de quatre litres et des pots de
format économique.
13
Nettoyage de l’intérieur
Après le dégivrage, nettoyez les surfaces
internes du l’unité avec une solution
composée de 30 ml (2 c. à table) de
bicarbonate de soude dans 1 L (1 pinte).
Rincez et séchez. Essorez bien l’eau de
l’éponge ou du chion.
Lavez les pièces amovibles et le joint de porte
en utilisant la solution de bicarbonate de
soude mentionnée ci-dessus ou un détergent
doux et de l’eau chaude. Rincez et séchez.
N’utilisez jamais de tampons à récurer
métalliques, brosses, nettoyants abrasifs ou
solutions alcalines lors du nettoyage. Ne
lavez aucune des pièces amovibles dans le
lave-vaisselle.
Entretien et nettoyage
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces
métalliques froides. Ne pas toucher ces
surfaces avec les mains humides.
Le congélateur doit être débranché (pour
éviter le risque électrique) de la source
d’énergie en givrant l’unité.
Le modèle convertible est sans givre et se
dégivre automatiquement, mais il doit être
nettoyé de temps en temps.
Conseils de vacances
et déménagement
Courtes vacances : Laissez le électroménager
fonctionner pendant des congés de moins de
trois semaines.
Longues vacances : Si l’unité n’est pas utilisé
pendant plusieurs mois, enlevez toute la
nourriture et débranchez le cordon. Nettoyez
et chez l’intérieur soigneusement. Laissez
la porte ou le couvercle légèrement ouvert
en bloquant au besoin, pour empêcher
moisissure et odeur.
Déménagement : Débranchez le cordon.
Enlevez toute le nourriture, dégivrez le
électroménager et nettoyez-le. À l’aide
du ruban, attachez les pièces movables
aux l’unité pour empêcher dommage.
Dans le véhicule, l’unité doit être dans
une position verticaux. Assurez la sécurité
du électroménager, pour empêcher le
mouvement. Couvrez l’exterieur avec une
couverture, ou autre article similaire, pour
protéger-le.
Nettoyage de l’extérieur
Lavez la caisse avec de l’eau tiède et un
détergent liquide doux. Rincez bien et séchez
avec un chion propre et doux. Replacez les
pièces et les aliments.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre
instrument pointu pouvant rayer la surface
du électroménager lorsque vous enlevez les
étiquettes adhésives. Tout résidu laissé par
le ruban gommé peut être enleavec un
mélange d’eau chaude et de détergent doux,
ou toucher le résidu avec le côté collant
du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez la porte du appareil
ouverte/ouvert lorsque vous partez en
vacances, assurez-vous qu’aucun enfant ne
peut s’y aventurer et s’y laisser enfermer.
REMARQUE
N’OUVREZ PAS la porte/le couvercle du
sans raison valable si l’appareil est éteint
pendant plusieurs heures.
14
Avant d’appeler
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste.
Elle pourra vous économiser temps et argent. Cette liste décrit
des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de
fabrication ni par un matériau défectueux.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU L’APPAREIL
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est branché sur
un circuit avec interrupt-
eur de défaut à la terre.
La commande de
température est à la
position OFF (Arrêt).
L’appareil n’est pas
branché ou la che
est lâche.
Les fusibles domestiques
sont grillés ou
le disjoncteur du
circuit déclenché.
Panne de courant.
Utilisez un autre circuit. Dans le
doute, faites vér er la prise par un
technicien qualié.
Reportez-vous à la section
« Réglage de la commande de tem-
pérature ».
Assurez-vous que la che est bien
branchée sur la prise.
Vériez/remplacez le fusible tempo-
risé de 15 A. Réinitialisez le disjonc-
teur du circuit.
Vériez les lumières de la mai-
son. Téléphonez à la compagnie
d’électricité.
Panne d’électricité
Si une panne de courant se produit placez 3,2 ou 3,6 kg (7 ou 8 lb) de glace sèche
dans le congélateur toutes les 24 heures. Regardez dans les pages jaunes sous Glace
sèche, Laiterie ou Fabricants de crème glacée pour obtenir la liste des fournisseurs de
glace sèche locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de prudence lorsque
vous manipulez de la glace sèche. Garder la portière fermée pour aider les aliments à
rester frais.
REMARQUE
Les aliments deviendront impropres à la consommation après 2 à 4 heures du début
de la panne.
Si l’appareil s’arrête pour une raison autre qu’une panne d’alimentation, voir la
rubrique « L’appareil ne fonctionne pas » du manuel d’entretien et d’utilisation avant
d’appeler. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contacter le centre d’entretien
Sears ou un réparateur autorisé pour inspecter ou réparer l’appareil.
Si l’appareil reste éteint pendant plusieurs heures, suivez les instructions cidessus
concernant l’utilisation de glace sèche en cas de panne d’électricité. Au besoin,
conez vos aliments à un entrepôt frigorique local jusqu’à ce que votre l’appareil
puisse fonctionner. Consultez les pages jaunes à la section « Entrepôts frigoriques ».
15
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil fonc-
tionne
trop souvent ou
trop longtemps.
La pièce ou la tempéra-
ture à l’extérieur
est chaude.
L’appareil a été récem-
ment débranché pendant
un certain temps.
Vous avez ajouté
une grande quantité
de nourriture chaude
récemment.
Les portes sont ouvertes
trop fréquemment ou
pendant trop longtemps.
La porte du appareil
est restée légèrement
ouverte.
La commande de tem-
pérature est réglée à un
niveau trop froid.
Le joint du appareil est
sale, usé, craquelé ou
mal ajusté.
Il est normal que l’appareil fonctionne
plus dans ces conditions.
L’appareil nécessite 4 heures pour se
refroidir complètement.
Les aliments chauds font fonctionner
l’appareil davantage jusqu’à ce qu’il
atteigne la tempéarture désirée.
L’appareil fonctionne davantage si
de l’air chaud y pénètre. Ouvrez les
portes moins souvent.
Voyez la section « PROBLÈMES DE
PORTE » des Avant de faire appel au
service après-vente.
Ajustez le bouton de commande
à un érglage plus chaud. Allouez
plusieurs heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
Nettoyez ou changez le joint. Un joint
d’étanchéité qui fuit fait fonctionner
l’appareil plus longtemps an de
maintenir la température désirée.
Appuyer sur les
boutons « v »
ou «
^
»
sur le
panneau de
commande ne
change pas les
points de consigne
Assurez-vous que le
panneau de commande
n’est pas verrouillé ou
en mode Sabbat
Pour déverrouiller, appuyez et tenez
enfoncé le bouton « set » pendant
3 secondes; pour quitter le mode
Sabbat, appuyez et tenez enfoncé «
options » et « + » pendant
5 secondes.
TEMPÉRATURES DU APPAREIL
La température
à l’intérieur est
trop froide.
La commande de
température est réglée
à un niveau trop bas.
L’appareil est en mode
réfrigération rapide.
Ajustez la commande à un réglage
plus chaud. Allouez plusieurs heures
pour permettre à la température de
se stabiliser.
Quittez le mode de congélation rapide
en entrant dans le menu options sur
le panneau de commande et en
appuyant sur le bouton « set » une fois
que l’indicateur est en surbrillance à
côté de « express chill ».
La température
à l’intérieur est
trop chaude.
L’ appareil est en mode
refrigerateur.
La porte est ouvert
trop souvent ou trop
longtemps.
La porte se ferme peu-
têtre mal.
Vous avez ajouté une
grande quantité d’aliments
chauds récemment.
L’appareil a récemment
été débranché pendant
un certain temps.
Ajustez la commande à un réglage
plus froid. Attendez quelques heures
pour permettre à la température de
se stabiliser
Le électroménager fonctionne da-
vantage side l’air chaud y pénètre.
Ouvrez la porte moins souvent.
Consultez la section « PROBLÈMES
DE PORTE ».
Laissez le temps au l’appareil
d’atteindre la température sélectionnée.
L’appareil nécessite 24 heures pour se
refroidir complètement.
16
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La température
de la surface
externe
est élevée.
La température des
parois externes du ap-
pareil peut excéder la
température ambiante
de 15 °C (30 °F.)
C’est une situation normale lorsque le
compre seur fonctionne pour trans-
férer la chaleur présente à l’intérieur
de la caisse.
SONS ET BRUITS
L’appareil émet
des sons
plus puissants
lorsqu’il
fonctionne.
L’appareil modernes
orent plus d’espace de
rangement et des tem-
pératures plus stables. Ils
nécessitent un compres-
seur de haute ecacité.
Ceci est normal. Si la pièce est
silencieuse, vous pouvez entendre le
compresseur fonctionner alors qu’il
refroidit l’intérieur.
Lorsque le
compresseur
fonctionne, les
bruits ont
une plus
longue durée.
L’appareil fonctionne
à des pressions plus
hautes au début du
cycle de marche.
Ceci est normal. Les bruits
s’atténueront ou disparaîtront alors
que l’appareil continue de fonctionner.
Un bruit sec
ou un craque-
ment se produit
lorsque le com-
presseur se met
en marche.
Les pièces de métal se
dilatent et se contrac-
tent, comme le font les
tuyaux chauds.
Ceci est normal. Les bruits
s’atténueront ou disparaîtront alors
que l’appareil continue de fonctionner.
Il y a un bruit
d’ébullition ou
un gargouil-
lement sem-
blable à de
l’eau qui bout.
Le uide frigorigène
(qui sert à refroidir
l’appareil) circule dans
le système.
Ceci est normal.
Il y a un son
de crécelle ou
de vibration.
L’appareil n’est pas de
niveau. Il oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
Le plancher n’est
pas solide ou n’est
pas de niveau.
L’appareil oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
L’appareil touche le mur.
Mettez l’appareil à niveau. Reportez-
vous à la section « Mise à niveau »
des Étapes initiales.
Assurez-vous que le plancher peut
supporter le poids du appareil de
façon adéquate. Mettez à niveau
l’appareil en plaçant des cales en
bois ou en métal sous une partie
du appareil.
Mettez à nouveau l’appareil à niveau
ou déplacezle légèrement. Reportez-
vous à la section « Mise à niveau »
des Étapes initiales.
L’alarme
sonne à partir
du panneau
de commande
Regardez sur le pan-
neau de commande pour
déterminer quel voyant
lumineux est allumé
High Temp », « Power
Fail », ou « Door ajar »)
Appuyez sur le bouton « set » pour
reconnaître l’alarme ou fermez la
porte si l’indicateur « door ajar »
est aché.
17
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU APPAREIL
De l’humidité
apparaît sur
les parois
à l’intérieur.
La température à
l’extérieur est chaude et
humide, ce qui aug-
mente l’accumulation
de givre à l’intérieur de
la caisse.
La porte ne ferme pas
hermétiquement.
La porte reste ouverte
trop longtemps ou
est ouverte trop
fréquemment.
Le niveau d’accumulation de givre et
de suintement interne augmente. Ceci
est normal.
Voyez la section « PROBLÈMES DE
PORTE » des Avant de appeler.
Ouvrez la porte moins souvent.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU APPAREIL
De l’humidité
apparaît
sur les parois
à l’extérieur.
La porte ne ferme pas
hermétiquement. L’air
froid de l’intérieur du ap-
pareil rencontre
l’air chaud et humide
de l’extérieur.
Voyez la section « PROBLÈMES DE
PORTE » des Avant de appeler.
L’APPAREIL DÉGAGE UNE ODEUR
L’appareil
dégage
des odeurs.
L’intérieur doit être nettoyé.
Il y a des aliments qui
dégagent une forte
odeur dans l’appareil.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une
éponge, de l’eau chaude et de bicar-
bonate de soude.
Couvrez bien les aliments.
PROBLÈMES DE PORTE
La porte ne se
ferme pas.
L’appareil n’est pas de
niveau. Il oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
Le plancher n’est
pas solide ou n’est
pas de niveau.
L’appareil oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
La caisse n’est plus à l’équerre et la
porte est désalignée. Reportez-vous
à la section « Mise à niveau » des
Étapes initiales.
Mettez à niveau l’appareil en plaçant
des cales en bois ou en métal sous
l’appareil ou renforcez le plancher sup-
portant l’appareil.
L’AMPOULE N’EST PAS ALLUMÉE
L’ampoule n’est
pas allumée.
L’alimentation électrique du
appareil est coupée.
Le panneau de contrôle
est en mode Shabbath
(l’achage indique Sb).
Voyez la section « FONC-
TIONNEMENT DU L’APPAREIL » des
Avant de appeler.
Appuyez sur les touches « Options » et
«
^
» pendant 5 secondes.
Le voyant cou-
rant électrique
disponible n’est
pas allumé
L’ampoule est grillée.
L’appareil ne reçoit au-
cun courant électrique.
La porte a été laissée ou-
verte plus de 5 minutes.
Consultez un électricien qualié.
Reportez-vous à la rubrique
« L’appareil ne fonctionne pas » de
la section « FONCTIONNEMENT
DU APPAREIL ».
Fermez la porte.
Avant d’appeler
1-844-553-6667
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A.)
1-800-469-4663
(Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.kenmore.com
www.sears.ca
In Canada 1-800-469-4663
www.kenmore.com
®
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kenmore 22052 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario