DeWalt DWE7470 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
1
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Reglas de Seguridad Generales
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento
con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir una descarga o electrocución.
Instrucciones de Conexión a Tierra.
Si la sierra está construida con conexión a tierra, lea las siguientes instrucciones.
PELIGRO: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MAQUINA DEBE SER
CONECTADA A TIERRA DURANTE SU USO. PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
GRAVES.
PARA TODAS LAS MAQUINAS CONECTADAS A TIERRA POR CABLE
En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. Esta
máquina viene con un cable equipado con un conductor a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté
instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos
y regulaciones locales. No modifique el enchufe proporcionado con la sierra - si no
concuerda con la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma
de corriente apropiada. La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento es verde, con o sin franjas
amarillas, es el conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable
o enchufe, no conecte el conductor a tierra a un terminal con carga. Consulte con un
electricista o técnico de reparación calificado si no entiende por completo las instrucciones
de conexión a tierra, o si tiene alguna duda de si el reflector está debidamente conectado
a tierra. Use sólo alargadores de tres hilos que tengan enchufes de tres patas y tomas
de corriente de tres polos que hagan juego, como lo muestra la Fig. A. Repare o cambie
inmediatamente aquellos alargadores que estén dañados o desgastados.
Instrucciones Importantes de Seguridad
PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos
los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla
y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse,
incluyendo el corte tangencial completo.
Para cambio de cable solo con distribuidor o centro de servicio autorizado.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta
no tenga ninguna llave de ajuste puesta antes de encenderla. Herramientas, partes de
desecho y otros residuos pueden salir disparadas a alta velocidad, provocando lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo
desordenadas aumentan el riesgo de lesiones.
NO UTILICE LA MAQUINA EN UN AMBIENTE PELIGROSO. El uso de herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia, puede provocar una descarga
eléctrica o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar interrumpir
el paso o colocar los brazos, manos y dedos en situación de peligro.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Toda visita debería mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo. Su taller es un ambiente potencialmente peligroso.
HAGA QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS, para ello utilice candados o
interruptores maestros o quite las llaves de arranque. El arranque no autorizado de una
máquina por parte de un niño o visitante, puede provocar lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo
mejor y más seguro si se usa de la forma para la cual fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a
que realice una tarea para la cual no fue diseñada. El uso de la herramienta o accesorio no
adecuados, puede provocar lesiones personales.
USE EL ALARGADOR INDICADO. Cerciórese de que su alargador esté en buenas
condiciones. Si su producto está equipado con un cable, utilice solo alargadores de tres
hilos que tienen conexiones eléctricas a tierra de tres patas y tomas de corriente de tres
patas que se acoplen al enchufe de la herramienta. Cuando use un alargador, asegúrese
de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su
producto. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador.
CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras
joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado
antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de ventilación suelen
cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes
de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de
corte genera demasiado polvo. Todos los usuarios y observadores DEBE SIEMPRE utilizar
equipo de seguridad certificado.
ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva,
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA .
NO SE SOBREEXTIENDA. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. La pérdida
de equilibrio puede provocar lesiones personales.
2
Español
CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las hojas afiladas y limpias para obtener el
mejor y más seguro desempeño. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Las hojas y máquinas que no han sido bien mantenidas, pueden dañar la hoja o máquina
y/o provocar lesiones.
APAGUE LA MAQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
antes de instalar o cambiar accesorios, antes de fijar o cambiar los ajustes, o cuando esté
haciendo reparaciones o cambiando de lugar. No toque las patas de metal del enchufe
cuando desconecte o conecte el cable. Un encendido accidental puede provocar lesiones.
REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegúrese de
que el conmutador esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación eléctrica. En
caso de que la alimentación eléctrica falle, mueva el conmutador a la posición de “OFF”.
Un encendido accidental puede provocar lesiones.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Use sólo los accesorios recomendados
por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una
herramienta, pero puede crear riesgo de lesiones si se usa en otra. Consulte el manual
de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios no
debidos puede producir un riesgo de lesiones corporales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si la
herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con la herramienta
de corte.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuidadosamente
los protectores o piezas dañadas para determinar si la herramienta podrá funcionar
debidamente y realizar la función para la cual fue diseñada – revise las piezas móviles
para confirmar su alineación, que no estén trabadas, partidas, que estén bien instaladas
y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protector o pieza
dañada debe repararse debidamente o cambiarse. No use la herramienta si el conmutador
no puede encenderla y apagarla. Las piezas dañadas pueden provocar daños a la maquina
y/o lesiones corporales.
DIRECCIÓN DE AVANCE. Alimente la pieza de trabajo a la hoja o disco de corte solo en
contra de la dirección de rotación de la hoja o disco de corte.
JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO.
APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido
completamente. Podría resultar en lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores y conmutadores de
estas herramientas pueden producir chispas y encender vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y UTILICE SU
SENTIDO COMÚN. NO UTILICE UNA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO
LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Mientras se utilizan
herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (adquirida por el uso frecuente de su sierra)
REEMPLACE LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Siempre recuerde que solo basta una
fracción de segundo de descuido para infligir lesiones severas.
Reglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Mesa
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe
reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para
evitar peligro.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo. Todos los usuarios y observadores DEBE
SIEMPRE utilizar equipo de seguridad certificado.
ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva,
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA .
ADVERTENCIA: No exponer a la lluvia ni usar en lugares mojados.
EVITE POSICIONES INCOMODAS, en las que un resbalón repentino podría provocar
que una mano caiga en la hoja de la sierra.
NUNCA PONGA LAS MANOS DETRÁS O ALREDEDOR DEL DISCO DE CORTE,
con ninguna de sus manos, para sostener la pieza de trabajo.
MANTENGA SUS BRAZOS, MANOS Y DEDOS ALEJADOS de la hoja para prevenir
lesiones graves.
UTILICE UN PALO DE EMPUJE APROPIADO PARA EL TRABAJO, PARA EMPUJAR
LAS PIEZAS DE TRABAJO A TRAVÉS DE LA SIERRA. Un palo de empuje es una vara
de madera o plástico, usualmente de fabricación casera, que debe utilizarse cuando el
tamaño o forma de la pieza de trabajo pueda provocar que usted coloque sus manos a
una distancia de 152mm (6")de la hoja.
UTILICE SUJECIONES, GUÍAS, SOPORTES O REJILLAS PARA AYUDAR A GUIAR
Y CONTROLAR LA PIEZA DE TRABAJO. Los accesorios recomendados para su
herramienta están disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro
de servicio autorizado. Las instrucciones para fabricar una vara de empuje, una guía auxiliar
para ranuras delgadas, un bloque de empuje y rejillas, están incluidas en este manual.
NO REALICE NINGÚN RANURADO, CORTES CRUZADOS O CUALQUIER OTRA
OPERACIÓN A MANO ALZADA.
NUNCA pase la mano alrededor de o sobre la hoja de sierra.
ESTABILIDAD Asegúrese que la sierra de mesa este firmemente montada a una superficie
estable y que no se mueva, antes de usarla.
JAMÁS CORTE METALES, PLACAS DE FIBROCEMENTO O MAMPOSTERÍA.
Ciertos materiales hechos a mano, tienen instrucciones especiales para ser cortados en
sierras de mesa. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento. Puede dañar
la sierra y producir lesiones corporales.
LA PLACA DE GARGANTA CORRECTA DEBE ESTAR COLOCADA EN SU SITIO
EN TODO MOMENTO para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones
corporales.
USE LA HOJA DE SIERRA CORRECTA PARA LA OPERACIÓN PARA LA CUAL
FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempre apriete
firmemente la tuerca del mandril de la hoja. Revise que la hoja no tenga agrietamientos o
dientes faltantes antes de utilizarla. No utilice una hoja roma o dañada.
JAMÁS INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA ATASCADA, SIN ANTES
APAGAR LA MAQUINA Y DESCONECTAR LA SIERRA DE LA ALIMENTACIÓN DE
CORRIENTE. Si una pieza de trabajo o residuo de corte queda atrapado en el interior del
ensamble del protector de la hoja, apague la sierra y espere a que la hoja se detenga antes
de levantar el ensamble de protección de la hoja y cambiar la pieza.
JAMÁS ARRANQUE LA MAQUINA, con la pieza de trabajo en contra de las hojas para
reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales.
JAMÁS coloque ninguna parte de su cuerpo en la línea de recorrida de la hoja de
sierra. Pueden ocurrir lesiones corporales.
JAMÁS REALICE LA DIAGRAMACIÓN, ENSAMBLADO O AJUSTE DEL TRABAJO
SOBRE la banco/área de trabajo, cuando la máquina esté en funcionamiento. Un resbalón
repentino puede provocar que una mano se mueva hacia la hoja. Podría resultar en
lesiones graves.
ANTES DE DEJAR LA MAQUINA, LIMPIE LA BANCO/ÁREA DE TRABAJO. Coloque
el conmutador en la posición “OFF” y desconecte la sierra de la alimentación de corriente
para prevenir su uso no autorizado.
3
Español
NO deje una tabla larga (u otra pieza de trabajo) sin soporte, de tal forma que el
resorte de la tabla provoque que cambie su posición sobre la banco, resultando
así en una pérdida de control y posibles lesiones. Suministrar un soporte apropiado
para la pieza de trabajo, en base a su tamaño y al tipo de operación a ser realizado. Sujete
firmemente el trabajo contra la guía y hacia abajo en contra de la superficie de la banco.
SI SU SIERRA hace un ruido no familiar o si vibra excesivamente, detenga la operación
de inmediato, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente, hasta que
el problema haya sido ubicado y corregido. Comuníquese con un centro de servicio de
fábrica D
EWALT, un centro de servicio autorizado u otro personal calificado si el problema
no se consigue.
MANTÉNGASE FUERA de la línea de trabajo de la hoja de la sierra. Hágase a un lado
siempre que sea posible.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios no debidos
puede producir un riesgo de lesiones corporales.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que esté completamente ensamblada e
instalada de acuerdo a las instrucciones. Una máquina que ha sido ensamblada de
manera incorrecta puede ocasionar lesiones graves.
CONSULTE A su supervisor, instructor u otra persona calificada, si no está profundamente
familiarizado con la operación de esta máquina. El conocimiento es seguridad.
TÉRMINOS: LOS SIGUIENTES TÉRMINOS SERÁN USADOS A LO LARGO DEL
MANUAL Y USTED DEBE ESTAR FAMILIARIZADO CON ELLOS.
Corte tangencial se refiere a cualquier corte completo hecho a todo lo largo de la pieza
de trabajo.
Corte no tangencial se refiere a cualquier corte que no se realiza completamente a todo
lo largo de la pieza de trabajo.
Vara de Empuje se refiere a una vara de madera o plástico, usualmente de fabricación
casera, utilizada para empujar una pieza de trabajo pequeña a través de la sierra y
mantener las manos del operador fuera del alcance de la hoja.
Rebote, ocurre cuando la hoja de la sierra traba el corte y violentamente lanza la pieza de
trabajo hacia el operador.
A mano alzada, se refiere al corte sin usar una escuadra de inglete o una guía o cualquier
otro medio de guía o sujeción de la pieza de trabajo distinta a la mano del operador.
ADVERTENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada.
Corte de émbolos, se refiere a cortes ciegos en la pieza de trabajo realizados bien sea
subiendo la hoja a través de la pieza de trabajo o bajando la pieza de trabajo hacia la hoja.
ADVERTENCIA: Jamás realice un corte de émbolos.
Reaserrar – invertir el material para hacer un corte que la sierra no es capaz de realizar en
una pasada.
ADVERTENCIA: NO SE recomienda Reaserrar.
ENSAMBLE DEL PROTECTOR DE LA HOJA, ENSAMBLE ANTI-REBOTE Y
CUCHILLA
Su sierra de mesa está equipada con un ensamble protector de la hoja, un ensamble anti-
rebote y una cuchilla que cubre la hoja y reduce la posibilidad de un contacto accidental con
la hoja. La cuchilla es una placa plana que se amolda al corte hecho por la hoja de sierra y
contrarresta efectivamente el rebote, reduciendo la tendencia de la hoja a trabar el corte. El
ensamble protector de la hoja y el ensamble anti-rebote pueden utilizarse solamente
cuando se realizan cortes tangenciales en la madera. Cuando se estén realizando
ranuras y otros cortes que no produzcan cortes tangenciales, el ensamble protector
de la hoja y el ensamble anti-rebote deben ser retirados y la cuchilla debe ser bajada
hasta la posición de corte no tangencial marcada sobre la cuchilla. Dos seguros anti-
rebote están ubicados a los lados de la cuchilla que permiten a la madera pasar a través de
la hoja en la dirección del corte, pero reducen la posibilidad de que el material sea lanzado de
vuelta hacia el operador.
Utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja,
cuchilla y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse,
incluyendo el corte tangencial completo. Si usted elige no usar alguno de estos componentes
para una aplicación en particular, debe tomar precauciones adicionales en relación al control
de la pieza de trabajo, el uso de varas de empuje, la posición de sus manos en relación a
la hoja, el uso de gafas de seguridad, los medios para evitar el rebote y todas las demás
advertencias contenidas en este manual y sobre la sierra misma. Cambie los sistemas
de protección tan pronto reinicie las operaciones de corte tangencial. Mantenga el
ensamble protector en buenas condiciones de funcionamiento.
FABRICANDO UNA VARA DE EMPUJE (Adentro de la Cubierta Interior Posterior)
A fin de operar su sierra de mesa de manera segura, usted debe utilizar una vara de empuje
cuando el tamaño o forma de la pieza de trabajo podrían hacer que sus manos estén a
152 mm (6") de la hoja de sierra u otro disco de corte. Esta sierra viene con una vara de
empuje incluida.
No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales,
siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga. Se recomienda una longitud
de 400 mm (15,7") con una muesca que se ajuste al borde de la pieza de trabajo para
prevenir que resbale. Es una buena idea tener varias varas de empuje de la misma longitud
[400 mm (15,7")] con muescas de diferentes tamaños para piezas de trabajo de diferentes
espesores.
Véase el dibujo de una vara de empuje en la cubierta interior posterior. La forma puede
variar para satisfacer sus necesidades, siempre y cuando realice su función de mantener
sus manos alejadas de la hoja.
REBOTES
REBOTES: Los rebotes puede provocar lesiones graves. Un rebote ocurre cuando una parte
de la pieza de trabajo se traba entre la hoja de sierra y la guía u otro objeto fijo y es lanzada
desde la banco hacia el operador. Los rebotes se pueden evitar prestando atención a las
siguientes condiciones.
Cómo evitarlos y Protegerse de Posibles Lesiones
a. Asegúrese que la guía está en posición paralela a la hoja de sierra.
b. No haga la ranura aplicando una fuerza de empuje a la sección de la pieza de trabajo
que será la pieza cortada (libre). Cuando se esté ranurando, la fuerza de empuje debería
ser aplicada siempre entre la hoja de la sierra y la guía; utilice una vara de empuje para
trabajos angostos con anchos de 152 mm (6") o menores.
c. Mantenga el ensamble protector de la hoja de sierra, la cuchilla y el ensamble anti-
rebote en su sitio y en buenas condiciones de operación. Si el ensamble anti-rebote
no funciona, lleve su unidad al centro autorizado de servicio D
EWALT más cercano para
su reparación. La cuchilla debe estar alineada con la hoja de sierra y el ensamble anti-
rebote debe detener un rebote una vez que se haya iniciado. Verifique su funcionamiento
antes de realizar un ranurado, empujando la madera bajo el ensamble anti-rebote. El
diente debe impedir que la madera sea halada hacia la parte frontal de la sierra.
d. En su sierra puede cortar materiales plásticos y compuestos (como el cartón). Sin
embargo, debido a que estos materiales son usualmente bastante duros y resbalosos,
puede que los seguros anti-rebote no detengan un rebote. Por lo tanto, usted debe ser
especialmente cuidadoso en seguir los procedimientos de ajuste y corte adecuados
para el ranurado.
4
Español
e. Utilice el ensamble protector de la hoja de sierra, el ensamble anti-rebote y la cuchilla en
toda operación para la cual puedan ser usados, incluyendo corte tangencial.
f. Empuje la pieza de trabajo más allá de la hoja de sierra antes de liberarla.
g. JAMÁS ranure una pieza de trabajo que este torcida o deformada o que no tenga un
borde recto que pueda deslizarse a lo largo de la guía.
h. JAMÁS corte una pieza de trabajo grande que no pueda ser controlada.
i. JAMÁS use la guía como un tope de longitud cuando realice cortes cruzados.
j. JAMÁS corte una pieza de trabajo con nudos, defectos, clavos u otros objetos
extraños.
k. JAMÁS ranure una pieza de trabajo más corta que 254 mm (10").
l. JAMÁS utilice una hoja roma – cámbiela o llévela a afilar.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar y taladrar, así como al
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado,
pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas
protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que
el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo,
lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras
lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el
cuerpo. Siempre opere la herramienta en una zona bien ventilada y que permita una correcta
remoción del polvo. Utilice un sistema de recolección de polvo cuando sea posible.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Especificaciones
Ángulo de inglete 45° a la derecha y a la izquierda
Ángulo de bisel 0° a 45° a la izquierda
Tamaño de la hoja 254 mm (10")
Profundidad máxima de corte Bisel a 90° 76 mm (3")
Profundidad máxima de corte Bisel a 45° 64 mm (2-1/2")
Anchura máx. de corte ranurado 12,7mm (1/2")
Diámetro máximo de la hoja para ranurar 152,4mm (6")
RPM, sin carga 5 000
Desembalaje
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
FIG. 1
lesión, NO conecte la máquina a la alimentación
de corriente hasta que la sierra de mesa esté
completamente ensamblada y todo el manual
de instrucciones haya sido leído por usted.
Abra la caja y retire la sierra, como se muestra
en la Figura 1. Con cuidado, desembale la
sierra de mesa y todos los artículos sueltos
contenidos en la caja. Examine todas las
piezas para asegurarse de que no se han
dañado durante el envío. Si alguna pieza está
dañada o falta, contacte a su distribuidor
local para reemplazarla antes de ensamblar la
herramienta.
Consulte la Figura 2 para conocer las piezas sueltas y el equipo que incluye la sierra:
1. Guía para cortes longitudinales
2. Llave de eje, llave de husillo y llave hexagonal
3. Soportes para el sujetacables y accesorios de montaje
4. Rueda de ajuste de altura/bisel y accesorios de montaje
5. Cuchillo divisor
6. Unidad anti-rebote
7. Empujador
8. Indicador de ángulo para cortes ingleteados
9. Unidad del protector de la hoja
NOTA: Un soporte de sierra de mesa portátil está diseñado para ser utilizado con esta sierra y
puede obtenerse de un distribuidor o centro de servicio D
EWALT por un precio adicional.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, tenga lista la vara
de empuje antes de comenzar el corte.
FIG. 2
3
5
6
9
7
8
1
2
4
CARACTERÍSTICAS (Fig. 3, 4)
Analice la Figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. Estos
términos aparecerán en las siguientes secciones sobre el ensamblaje y los ajustes y usted
debe saber a qué piezas se refieren y dónde se encuentran.
5
Español
FIG. 3
A
B
D
E
F
G
I
J
K
L
N
O
M
C
FIG. 4
S
R
U
Q
H
P
T
FIGURA 3
A. Mesa
B. Calibrador de inglete
C. Hoja
D. Ensamble Protector de la Hoja
E. Guía para cortes longitudinales
F. Rieles de la guía para cortes
longitudinales
G. Cerrojo frontal de la guía de corte
longitudinal
H. Botón de relé de sobrecarga
I. Rueda de ajuste de altura/biselado de la
hoja
J. Palanca de bloqueo del bisel
K. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF
L. Indicador de guía de corte longitudinal
M. Asidero para transporte
FIGURA 4
N. Orificios para montaje
O. Enrollacable
P. La palanca de bloqueo de leva
Q. Ensamble de anti-rebote
R. Llave para eje, llave para husillo
S. Colector de polvo
T. Cubierta para polvo
U. Vara de empuje
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes.
ENSAMBLE SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN
1. Rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja
2. Sujetacables
3. Asegúrese de que la hoja esté instalada correctamente y la tuerca del eje esté apretada.
Utilice las llaves suministradas.
4. Posicionamiento del cuchillo divisor
5. Instale la placa de garganta. (NOTA: Ajuste los tornillos de nivelado antes de continuar.
Consulte Cambio de la placa de garganta).
6. Guía (NOTA: Ajuste la escala de la guía paralela antes de proceder: Referirse a Ajuste del
indicador de la guía para cortes longitudinales, dentro de Ajuste.)
7. Ensamble de anti-rebote
8. Ensamble Protector de la Hoja
9. Escuadra de inglete (de ser requerida)
NOTA: Entre las herramientas necesarias para el ensamblaje se incluyen las llaves
suministradas con la sierra.
Rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (Fig. 5)
Deslice la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (I) sobre el eje. Asegúrese de que las
ranuras en el cubo se alineen con los pernos (A2) en el eje. Fíjela con la arandela y la tuerca
suministradas. Apriete bien.
FIG. 5
A2
I
6
Español
Sujetacables (Fig. 6)
Fije los soportes del sujetacables (O) a la parte posterior de la sierra utilizando los accesorios
de montaje suministrados. Apriete bien.
FIG. 6
O
Hoja (Fig. 3, 7, 8)
1. Saque la hoja de garganta. Consulte Extracción De La Placa De Garganta.
2. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de
altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario.
3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado.
4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril asegurándose que los dientes de la hoja
apuntan hacia abajo y hacia la parte frontal de la sierra.
FIG. 8
Y
FIG. 7
C
Y
Z
5. Coloque la arandela exterior (Z) contra la hoja de manera tal que la parte curva de la
arandela quede hacia afuera y apriete manualmente la tuerca del mandril contra la
arandela tanto como sea posible. Asegúrese que la arandela exterior y la tuerca del
mandril están libres de polvo y residuos antes de ser instaladas.
6. Para apretar aún más la tuerca del mandril (Y), utilice el extremo abierto de la llave de eje
(incluida) para evitar que el eje gire.
7. Utilice la llave del mandril (incluida) para sujetar la tuerca y apretarla, haciéndola girar en el
mismo sentido de las manillas del reloj. Coloque nuevamente la llave sobre la tuerca del
mandril y repita la operación como sea necesario hasta que la tuerca y la arandela estén
firmemente aseguradas contra la hoja.
NOTA: Diferentes tipos de hojas realizan diferentes líneas de corte (ancho de cortes). Por lo
tanto, es necesario verificar el ajuste de la escala de ranura cuando se cambien las hojas. La
hoja de reemplazo NO DEBE exceder el espesor indicado en la cuchilla. La cuchilla incluida
con la sierra es de 2,3 mm (0,09")de espesor.
Extracción de la placa de garganta (Fig. 9)
Usando el agujero para el dedo (W) en la placa, tire de la placa de garganta (X) hacia arriba y
hacia adelante para exponer la parte interior de la sierra.
FIG. 9
X
W
Posicionamiento del cuchillo divisor (Fig. 3, 10, 11)
1. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), gire y mueva la rueda de ajuste de altura/biselado
de la hoja (I) a 45° en la escala de bisel, y luego apriete la palanca de bloqueo del bisel (J).
2. Afloje la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) en sentido antihorario.
YY
FIG. 10
A3
A4
FIG. 11
FF
C
YY
A1
ZZ
A3
A4
3. Inserte el cuchillo divisor (FF) en el espacio provisto entre el soporte de montaje (A4) y la
placa de fijación (A3) ubicada detrás de la hoja de la sierra (C). Asegúrese de que la clavija
de sujeción de la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) se engrane en una de las
ranuras (A1, ZZ) en el cuchillo divisor (FF).
4. Apriete la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) en sentido horario.
NOTA: El cuchillo divisor tiene dos posiciones, la posición alta para todos los cortes completos
y la posición baja para todos los cortes no completos. NO utilice la sierra si el cuchillo divisor
no está bloqueado en la ranura de corte completo (ZZ) o la ranura de corte no completo (A1),
consulte Alineación del cuchillo divisor bajo Ajustes.
5. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), vuelva a poner la hoja en 0° y bloquéela.
7
Español
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, coloque la perilla de
bloqueo (YY) en la posición hacia abajo después de apretar el cuchillo divisor para evitar
que interfiera con la placa de garganta. La perilla de bloqueo (YY) puede sacarse tirando y
colocarse en posición hacia abajo sin aflojar el cuchillo divisor.
EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD DEL CUCHILLO DIVISOR
NOTA: Debe sacarse la placa de garganta y levantarse la hoja hasta su posición más alta
antes de continuar.
1. Saque la placa de garganta. Consulte Extracción De La Placa De Garganta.
2. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de
altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario.
3. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), gire y mueva la rueda de ajuste de altura/biselado
de la hoja (I) a 45° en la escala de bisel, y luego apriete la palanca de bloqueo del bisel (J).
4. Afloje la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) de 2 a 3 vueltas en sentido antihorario
y empuje hacia atrás la placa de fijación (A3).
5. Saque el cuchillo divisor (FF) a lo largo del soporte de montaje (A4).
6. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J) y vuelva a poner la hoja en 0° y bloquéela.
7. Cambie la placa de garganta. Consulte Cambio de la placa de garganta.
Cambio de la placa de garganta (Fig. 9)
1. Alinee la placa de garganta e inserte las lengüetas de la parte posterior de la placa de
garganta en los orificios en la parte posterior de la abertura de la banco.
2. La placa de garganta incluye dos tornillos de ajuste que levantan o bajan la placa de
garganta. Cuando se ajusta correctamente, la parte frontal de la placa de garganta debe
quedar nivelada o ligeramente por debajo de la superficie superior del banco y fijado en su
sitio. La parte posterior de la placa de garganta debe quedar nivelada o ligeramente por
encima de la parte superior del banco.
Unidad anti-rebote (Fig. 12)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, la unidad anti-rebote debe
estar en su sitio para todos los posibles cortes.
1. Ubique el orificio de montaje y la ranura de anti-rebote (EE) en la parte de arriba del cuchillo
divisor (FF).
2. Deslice la lengüeta de bloqueo de anti-rebote (GG) hacia arriba y sujétela mientras coloca la
parte delantera de la unidad anti-rebote en la ranura (EE).
3. Empuje hacia abajo para engranar la unidad en la ranura, siga empujando hacia abajo en la
unidad anti-rebote hasta que encaje en su sitio.
4. Suelte la lengüeta de bloqueo de anti-rebote (GG) para bloquear la unidad en su sitio.
NOTA: Tire hacia arriba de la unidad anti-rebote para asegurarse de que se haya bloqueado
en su sitio.
FIG. 12
FF
Q
GG
GG
EE
PARA EXTRAER LA UNIDAD ANTI-REBOTE
Deslice la lengüeta de bloqueo de anti-rebote (GG) hacia arriba para soltar la unidad anti-
rebote y levante la unidad anti-rebote de la ranura del cuchillo divisor.
Unidad del protector de la hoja (Fig. 13)
PARA FIJAR LA UNIDAD DEL PROTECTOR DE LA HOJA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, el protector de la hoja debe
estar en su sitio para todos los posibles cortes.
1. Mientras sujeta la unidad del protector de la hoja (D) deslice la clavija posicionadora (HH) en
la ranura del cuchillo divisor (ll) centrando el cuchillo divisor en la muesca en forma de v en el
protector.
2. Deslice y sujete la palanca de bloqueo del protector de la hoja (WW) hacia arriba y presione
la unidad del protector de la hoja hacia abajo hasta que toda la unidad esté plana en el
cuchillo divisor. Suelte la palanca de bloqueo del protector de la hoja.
3. Asegúrese de que el protector esté bloqueado en el cuchillo divisor. Si el protector no está
bloqueado, repita los pasos 1 y 2.
FIG. 13
II
D
HH
W W
W W
PARA EXTRAER LA UNIDAD DEL PROTECTOR DE LA HOJA
Deslice hacia arriba la palanca de bloqueo del protector de la hoja (WW) y extraiga la unidad
del protector de la hoja de la ranura del cuchillo divisor.
Guía para cortes longitudinales
La guía para cortes longitudinales puede instalarse en la parte izquierda o derecha de la sierra
de mesa.
UNIDAD DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 14)
1. Levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) para soltar la pinza de sujeción
(AA).
2. Enganche la pinza de sujeción (AA) en el riel de la guía trasera (F) y baje la parte delantera
de la guía en el riel de la guía delantera.
3. Empuje hacia abajo el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) para bloquear dicha
guía en su sitio. Asegúrese de que la guía esté segura.
8
Español
G
FIG.14
AA
F
Calibrador de inglete (Fig. 15)
NOTA: se puede usar un calibrador de inglete frontal auxiliar grande.
ACOPLAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE
El modelo DWE7470 incluye un
FIG. 15
JJ
calibrador de inglete para los materiales
que requieren cortes transversales. El
calibrador de inglete se puede insertar
en una de las dos ranuras para el
calibrador (JJ) en la parte superior del
banco.
NOTA: consulte las instrucciones
para realizar Cortes transversales y
Cortes transversales en bisel bajo
Operación antes de realizar estas
operaciones en la sierra de mesa.
Montaje en el banco de
trabajo (Fig. 4)
NOTA: La base portátil está diseñada
para ser usada con esta sierra y se puede conseguir en el centro de mantenimiento o
distribuidor D
EWALT local a un costo adicional.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague
la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o realizar ajustes. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de usar la sierra de mesa,
asegúrese de que esté firmemente montada.
La sierra de mesa debe estar montada con firmeza. Para el montaje se suministran cuatro
orificios (N, Fig. 4) en el armazón de metal. Recomendamos especialmente que se utilicen
estos orificios para sujetar la sierra al mesa de trabajo u otro soporte sólido y fijo
ATENCIÓN: asegúrese de que la superficie sea lo suficientemente estable, de modo que
las piezas grandes de material no permitan que se vuelque durante el uso.
1. Centre la sierra en la superficie de trabajo estable deseada.
2. Coloque cuatro tornillos de 88,9 mm (3-1/2") de largo en los orificios del armazón de
metal. Asegúrese de que los tornillos atraviesen el armazón y se atornillen con seguridad
a la superficie de trabajo.
Si le preocupa el daño que pueda sufrir la superficie de trabajo, puede montar la sierra
DWE7470 en un trozo de madera de descarte y luego fijarla a la superficie de trabajo deseada.
1. Corte un pedazo de madera contrachapada de 19 mm (3/4") que encaje debajo del
espacio que ocupa la sierra.
2. Atornille la sierra a la madera contrachapada y sujete los aleros de la madera contrachapada
a la superficie de trabajo. Si los tornillos sobresalen de la base de madera contrachapada,
colóquela sobre dos piezas de material de igual espesor y acople estas últimas a los
bordes de la madera contrachapada para sostener la sierra lejos de la superficie de trabajo
y evitar que los tornillos dañen la superficie.
Conexión de la sierra a la fuente de alimentación
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, antes de conectar la sierra a la
fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado).
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Sólo CA
significa que su sierra funciona con corriente alterna únicamente. Un descenso en el voltaje
del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el
suministro de energía.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. 16)
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de enchufar la
máquina, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado).
ADVERTENCIA: Bloquee SIEMPRE el interruptor en
FIG. 16
K
KK
T
posición de apagado (OFF) cuando no se esté utilizando
la sierra. Saque la llave (KK) y guárdela en un lugar
seguro. En caso de que se interrumpa del suministro
eléctrico, salten los fusibles o se active el disyuntor,
apague el interruptor y saque la llave, evitando así una
puesta en marcha accidental cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (K) tiene
una llave de seguridad que se puede sacar (KK). Con
la llave sacada del interruptor, se minimiza el uso no
autorizado y peligroso por niños y otras personas y la
sierra no se encenderá.
1. Para ENCENDER la sierra, introduzca la llave (KK) en la ranura del interruptor (K) y mueva
el interruptor hacia arriba hasta la posición de ENCENDIDO (ON).
2. Para APAGAR la sierra, mueva el interruptor hacia abajo.
3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO, agarre los lados de la llave de
seguridad del interruptor (KK), y sáquela tirando de ella.
4. Con la llave del interruptor sacada, el interruptor no funcionará para poner la sierra en
marcha.
5. Si se saca la llave del interruptor mientras la sierra está en funcionamiento, puede
APAGARSE pero no puede volverse a poner en marcha sin introducir la llave del
interruptor.
Protección de sobrecarga del motor (Fig. 16)
Esta sierra tiene un botón de relé de sobrecarga (T) que restablece el motor después de
que se pare debido a una sobrecarga o voltaje bajo. Si el motor se detiene mientras está en
marcha:
9
Español
1. Ponga el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (K) en la posición de apagado
(OFF).
2. Desenchufe la sierra y espere cinco minutos hasta que el motor se enfríe.
3. Enchufe la sierra.
4. Apriete el botón de relé de sobrecarga (T) y ponga el interruptor de encendido/apagado
en la posición de encendido (ON).
La sobrecarga del disyuntor con frecuencia es el resultado de una hoja desafilada. Cambie
la hoja regularmente para evitar que salte el disyuntor. Desconecte la sierra de la fuente de
alimentación y compruebe la hoja antes de reposicionar el disyuntor y seguir aserrando.
Funcionamiento de la guía para cortes longitudinales
BLOQUEO DE LA GUÍA (FIG. 3)
Levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) y deslice la guía hasta el lugar
deseado en el riel de la guía para cortes longitudinales (F). Cierre el seguro de la guía para
cortes longitudinales para bloquear la guía en su sitio.
NOTA: Cuando asierre a lo largo, bloquee siempre la guía en su sitio.
La guía para cortes longitudinales tendrá que ajustarse para un funcionamiento adecuado.
Consulte Ajuste de la guía para cortes longitudinales bajo Ajustes para instrucciones
de alineamiento.
Funcionamiento de la extensión de la mesa (Fig. 17)
NOTA: Utilice la escala en el riel delantero para cortes longitudinales de hasta 266,7 mm
(10-1/2"). Para cortes longitudinales de 266,7 mm (10-1/2") a 444,5mm (17-1/2"), siga las
instrucciones más abajo.
1. Mueva la guía para cortes longitudinales (E) hasta la marca de 266,7 mm (10-1/2") en el
lado derecho de la escala (esto está marcado con una linea roja en la escala) y bloquee la
guía hacia abajo.
2. Desbloquee la extensión de la mesa liberando la palanca de bloqueo de leva (P).
3. Deslice la extensión de la mesa con la guía hasta la ubicación deseada utilizando la escala
(XX) situada en el riel posterior.
4. Bloquee la guía en posición empujando hacia abajo la palanca de bloqueo de leva (P).
FIG. 17
E
P
XX
Funcionamiento de la rueda de altura/biselado de la
hoja (Fig. 3)
Gire la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) para bajar y subir la hoja.
Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de ajuste
de altura/bisel de la hoja (l) hasta la hoja de bisel.
AJUSTES
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
NOTA: su sierra recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de
fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por
cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario
y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra.
AJUSTE DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 18)
Para comprobar el alineamiento
1. Coloque la guía para cortes longitudinales en el lado derecho de la mesa a lo largo de un
borde de una ranura del indicador de ángulo (JJ) para cortes ingleteados. Cuando esté
bloqueada en su sitio la guía para cortes longitudinales debe estar paralela a las ranuras
del indicador de ángulo para cortes ingleteados.
Si el ajuste es necesario:
a. Afloje los dos tornillos (BB) y levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G).
FIG. 18
F
CC
DD
BB
L
G
JJ
b. Sujete el indicador de la guía para cortes longitudinales (L) firmemente contra la mesa
y mueva la guía para cortes longitudinales hasta que esté paralela a las ranuras del
indicador de ángulo (JJ) para cortes ingleteados.
c. Apriete los tornillos (BB) y cierre el seguro de la guía para cortes longitudinales.
2. La guía puede soltarse cuando está bloqueada en su sitio.
Para ajustar:
a. Levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) y gire la tuerca de ajuste (DD)
en sentido horario para apretar la abrazadera trasera.
10
Español
QQ
PP
FIG. 21
OO
C
FIG. 22
3. Ponga una escuadra de combinación (OO) en la mesa contra la hoja (C) para determinar
si la hoja está a 90° con respecto a la mesa.
4. Si la hoja no está a 90° con respecto a la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si está
aumentando o disminuyendo los grados) el perno hexagonal (PP) con una llave hexagonal
de 5 mm hasta que logre los 90°.
5. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de
ajuste de altura/biselado de la hoja (l) para mover la hoja (C) hasta la posición vertical
máxima. Fije la palanca de bloqueo del bisel (J).
6. Vuelva a comprobar la hoja para asegurarse de que esté a 90° con respecto a la mesa.
Si no, repita el paso 4.
7. Asegúrese de que el indicador del bisel de la hoja marque 90°. Si el indicador no marca
90°, consulte el párrafo Indicador del bisel de la hoja.
Tope de 45°
1. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de
altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario.
2. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de
ajuste de altura/biselado (l) para mover la hoja hasta el ángulo de bisel máximo (45°).
3. Ponga una escuadra de combinación (OO) sobre la mesa contra la hoja (C) para
determinar si la hoja está a 45° con respecto a la mesa.
4. Si la hoja no está a 45° con respecto a la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si está
aumentando o disminuyendo los grados) el perno hexagonal (QQ) con una llave hexagonal
de 5 mm hasta que logre los 45°.
5. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de
ajuste de altura/biselado de la hoja (l) para mover la hoja hasta el ángulo de bisel máximo
(45°).
6. Vuelva a comprobar la hoja para asegurarse de que esté a 45° con respecto a la mesa.
Si no, repita el paso 4.
INDICADOR DEL BISEL DE HOJA (FIG. 23)
1. Cuando la hoja esté situada a 90°, ajuste el indicador
FIG. 23
V
de bisel de la hoja a 0° en la escala.
2. Afloje los tornillos de montaje (V) y posicione el
indicador por encima de 0°. Apriete el tornillo.
NOTA: NO gire el tornillo de ajuste más de 1/4 de vuelta a la vez. El apretar demasiado
hará que la guía deje de estar alineada.
AJUSTE DEL INDICADOR DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES
(Calibración de la escala para cortes longitudinales) (FIG. 18)
NOTA: El indicador de la guía (L) para cortes longitudinales apunta a la escala en la parte
delantera de la sierra de mesa. La medición mostrada por el indicador proporcionará al usuario
una precisión de hasta 1,6 mm (1/16").
1. Mida la distancia de la hoja al lado de la guía más cerca de la hoja. Si hay una diferencia
entre la medición y la lectura del indicador, ajuste el indicador.
2. Afloje el tornillo del indicador de la guía para cortes longitudinales (CC). Deslice el indicador
de la guía para cortes longitudinales (L) hasta la posición de medición correcta en la
escala, luego vuelva a apretar el tornillo (CC).
INDICADOR DE ESCALA DE LA EXTENSIÓN DE MESA (FIG. 19)
El indicador de escala de la extensión de la mesa (MM) debe estar a 266,7 mm (10-1/2") en
la escala cuando la extensión esté en posición cerrada. Si no, afloje el tornillo de sujeción (LL),
posicione el indicador por encima de 266,7 mm (10-1/2") y vuelva a apretar el tornillo.
AJUSTE DE LA PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA (FIG. 3, 20)
Si la mesa de extensión se mueve cuando está abierta y bloqueada, entonces la palanca de
bloqueo de leva (P) puede estar suelta y necesitar ajuste, por tanto, es necesario ajustar la
palanca de bloqueo de leva. Para ajustar la tensión de la palanca de bloqueo, gire la barra (NN)
con una llave de 10 mm hasta que esté apretada, pero no apriete demasiado.
FIG. 19
MM
LL
FIG. 20
NN
AJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS DE 90° Y 45° (FIG. 3, 21, 22)
Esta sierra tiene topes positivos que posicionarán la hoja de la sierra rápidamente en 90° y 45°
con respecto a la mesa. Haga ajustes solamente si es necesario.
Tope de 90°
1. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de
altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario.
2. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda
de ajuste de altura/biselado (l) para mover la hoja (C) hasta la posición vertical máxima.
Bloquee la palanca de bloqueo del bisel (J).
11
Español
HOJA PARALELA A LA RANURA DEL INDICADOR PARA CORTES INGLETEADOS
(FIG. 24, 25)
ADVERTENCIA: Este ajuste debe ser correcto o no podrán realizarse cortes exactos.
Además el ajuste inexacto puede ocasionar rebote y lesiones corporales graves.
1. Extraiga la unidad del protector de la hoja de la sierra. Después del ajuste vuelva a instalar
la unidad del protector de la hoja.
2. Levante la hoja hasta la posición más alta y fíjela en el ángulo 0° (90° recto hacia arriba).
3. Seleccione y marque, con un rotulador con punta de fieltro, un diente de la sierra que
tenga una “fijación correcta” y gire la hoja de manera que el diente marcado esté 12,7 mm
(1/2") por encima de la mesa.
4. Ponga la base de la escuadra de combinación (OO) en la ranura del indicador de ángulo
para cortes ingleteados (JJ) del lado derecho.
5. Ajuste la regla para que toque el diente delantero marcado y bloquee la regla para que
mantenga su posición en la unidad de la escuadra.
6. Gire la hoja poniendo el diente marcado hacia la parte de atrás y a unos 12,7 mm (1/2")
por encima de la mesa.
7. Deslice con cuidado la escuadra de combinación hasta la parte de atrás hasta que la regla
toque el diente marcado.
8. Si la regla toca el diente marcado en la posición delantera y trasera, no se necesita ningún
ajuste en este momento.
Si no, o si la base de la regla ya no está paralela al borde de la ranura del indicador de
ángulo para cortes ingleteados, realice el Ajuste adicional de la hoja en esta sección.
SS
FIG. 25
JJ
FIG. 24
OO
RR
UU
AJUSTES ADICIONALES DE LA HOJA (FIG. 3, 25)
NOTA: El mecanismo de ajuste está ubicado por encima de la rueda de ajuste de altura/
biselado de la hoja (l) bajo la mesa.
Si la hoja se inclina hacia el lado derecho:
1. Gire el tornillo de ajuste izquierdo (SS) en sentido antihorario y ajuste el tornillo de ajuste
del lado derecho (RR) en sentido horario.
2. Compruebe el ajuste según se describe en los pasos 4 a 8 en la sección Hoja paralela
a la ranura del indicador de ángulo para cortes ingleteados.
3. Cuando se realice el alineamiento, gire el tornillo de ajuste izquierdo (SS) hasta que toque
la varilla giratoria (UU).
Si la hoja se inclina hacia el lado izquierdo:
1. Gire el tornillo de ajuste derecho (RR) en sentido antihorario y ajuste el tornillo de ajuste del
lado izquierdo (SS) en sentido horario.
2. Compruebe el ajuste según se describe en los pasos 4 a 8 en la sección Hoja paralela
a la ranura del indicador de ángulo para cortes ingleteados.
3. Cuando se realice el alineamiento, gire el tornillo de ajuste derecho (RR) hasta que toque
la varilla giratoria (UU).
AJUSTE DEL INDICADOR DE ÁNGULO PARA CORTES INGLETEADOS (FIG. 26)
(Calibrado del indicador de ángulo para cortes ingleteados)
Su indicador de ángulo para cortes ingleteados tiene topes ajustables en 90° y 45° a la
izquierda y a la derecha.
Para ajustar el pomo aflojado del indicador de ángulo para cortes ingleteados (TT), fíjelo en el
ángulo deseado y apriete el pomo.
TT
FIG. 26
ALINEAMIENTO DEL CUCHILLO DIVISOR (FIG. 3, 27)
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte adecuado, el
cuchillo divisor tiene que tener el grosor adecuado para la hoja utilizada. Consulte Selección
del cuchillo divisor para seleccionar el cuchillo divisor correcto.
1. Saque la hoja de garganta. Consulte
FIG. 27
FF
C
Extracción de la placa de garganta bajo
Montaje.
2. Levante la hoja hasta la posición más alta.
2. Extraiga el protector de la hoja del conjunto
del trinquete anti-rebote. Consulte Para
extraer la unidad del protector de hoja
bajo Unidad del protector de hoja y
Para extraer la unidad anti-rebote bajo
Unidad anti-rebote.
3. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J),
gire y mueva la rueda de ajuste de altura/
biselado de la hoja (I) a 0° en la escala de
bisel, y luego apriete la palanca de bloqueo del bisel (J).
4. Para comprobar si la hoja (C) y el cuchillo divisor (FF) están alineados correctamente,
ponga un borde recto en la mesa contra dos puntas de la hoja. El cuchillo divisor no debe
tocar el borde recto.
5. Bisele la hoja hasta la posición de 45° y compruebe el alineamiento de 45°.
6. Compruebe el cuchillo divisor y el alineamiento de la hoja de nuevo a 0° y 45°.
7. Vuelva a poner la placa de garganta, la unidad del protector de la hoja y la unidad anti-
rebote.
12
Español
Hojas para sierras (Fig. 28)
ADVERTENCIA: Las Cuchilla deben hacer
FIG. 28
juego con las dimensiones de la hoja de
sierra, a fin de que funcionen efectivamente.
Ver Selección de Cuchilla.
NOTA: ESTA SIERRA ESTA DISEÑADA
PARA SER UTILIZADA CON HOJAS DE
SIERRA DE 254 mm (10") DE DIÁMETRO.
Ver Figura 28).
NOTA: esta sierra no está diseñada para
ser usada con hojas para ranuras y cuchillas
para molduras. Pueden ocasionar lesiones
personales.
1. La hoja que se suministra con su sierra
es una hoja de combinación de 254 mm
(10") que se puede utilizar para realizar
cortes transversales (el corte cruza la veta)
y cortes longitudinales (el corte sigue la
veta) a través del material. El orificio central que encaja en el eje es de 16 mm (5/8") de
diámetro (1,59cm, 0,625"). Esta hoja proporcionará un corte de calidad en la mayoría de
las aplicaciones.
2. Existen muchos tipos de hojas disponibles para realizar trabajos específicos y especiales
como cortes transversales solamente, cortes longitudinales solamente, huecos, cortes en
madera contrachapada fina, paneles, etc.
3. Utilice solamente hojas diseñadas para funcionar en forma segura a velocidades máximas
de 5 000 RPM o mayores.
4. Las hojas para sierra siempre se deben conservar afiladas. Recomendamos que cuando
necesite afilar las hojas, localice un centro de afilado acreditado.
ATENCIÓN: En esta sierra no deben utilizarse discos u hojas abrasivas (incluyendo
diamante).
Selección de Cuchilla (Fig. 29, 30)
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte correcto, la cuchilla
debe tener el espesor correcto para la hoja empleada.
La cuchilla incluida con esta sierra de mesa es del tamaño correcto para la hoja incluida con
la sierra.
FIG. 30
ESPESOR DE LA
CUCHILLA
ESPESOR DEL
CUERPO (O
PLACA) DE LA
HOJA
ANCHO DE LA
LÍNEA DE CORTE
(ANCHO DEL
CORTE HECHO
POR LA HOJA)
FIG. 29
Si se utiliza una hoja diferente, revise el cuerpo de la hoja, o la placa, el espesor y la línea de
corte de la hoja, o corte, la anchura marcada sobre la hoja o sobre el empaque de la hoja. El
espesor de la cuchilla debe ser mayor que el espesor del cuerpo y menor que el ancho de la
línea de corte, como lo muestra la Figura 29. De lo contrario, la cuchilla DEBE ser cambiada
con una con el espesor correcto.
La cuchilla incluida con esta sierra está marcada como sigue (Fig. 30):
CUCHILLO DIVISOR DE 2,3MM (0,09"). USAR SOLAMENTE PARA HOJA DE 254MM
(10") Ø CON UNA ANCHURA DE CORTE MÍN. DE 2,3MM (0,09") Y UN GROSOR DE
CUERPO MÁX. DE 1,75MM (0,067").
Todos los espesores de cuerpo de hoja y anchos de líneas de corte pueden encontrarse en
www.D
EWALT.com.
Si se utiliza una hoja diferente y las dimensiones
FIG. 31
del espesor de cuerpo y el ancho de línea de
corte no son suministrados, utilice el siguiente
procedimiento para determinar el espesor
correcto de la cuchilla:
1. Mida el espesor del cuerpo de la hoja.
2. Realice un corte poco profundo en material
sobrante y mida el ancho de la línea de
corte.
3. Seleccione la cuchilla como lo muestra la
Figura 31.
4. Deslice la cuchilla, a través del corte poco
profundo realizado en el paso 2, para
confirmar que la cuchilla correcta ha sido
seleccionada. La cuchilla no debe trabarse
o arrastrarse a través del corte.
IMPORTANTE: Si se presenta algún arrastre o traba del material al momento que alcanza
la cuchilla, apague la unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente. Repita
los pasos 1–4 para realizar la selección correcta de la cuchilla, antes de intentar otro corte.
REBOTE
¡El rebote es una condición peligrosa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo
contra la hoja. El resultado es que la pieza de trabajo puede moverse rápidamente en
dirección opuesta a la dirección de alimentación. Durante el rebote, la pieza de trabajo podría
ser lanzada de vuelta al operador. También puede arrastrar la mano del operador hacia la
hoja, si el operador está detrás de la hoja. Si ocurre el rebote, APAGUE la sierra y verifique el
funcionamiento correcto de la cuchilla, del ensamble anti-rebote y del ensamble protector de
la hoja, antes de reiniciar el trabajo.
ADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Mesa y siga
todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente en todas y cada una de
las veces:
1. SIEMPRE utilice equipo de protección ocular, auditivo y respiratorio adecuado.
2. La hoja está bien asegurada.
3. El ángulo de bisel y las perillas de bloqueo de altura están bien ajustados.
4. Si se está ranurando, asegúrese que la palanca de bloqueo de la guía está bien
ajustada y que la guía esta paralela a la hoja.
5. Si se está realizando un corte cruzado, asegúrese que la perilla de la escuadra de inglete
está bien ajustada.
13
Español
6. El ensamble protector de la hoja está correctamente acoplado y el ensamble anti-rebote
está funcionando.
7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del
ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra.
8. SIEMPRE asegúrese que ambos protectores están en su posición baja en contacto
con el banco antes de la operación.
El incumplimiento con alguna de estas reglas de seguridad comunes, pueden incrementar
grandemente la posibilidad de lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte
la máquina de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes
de fijar o cambiar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede
provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de mesa a la alimentación de corriente o
antes de usar la sierra, siempre revise el funcionamiento, alineación y holgura apropiados del
ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. Podría resultar en lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: El ranurado o corte cruzado puede provocar que la sierra se vuelque
mientras se está operando. Asegúrese que la sierra está montada firmemente a una superficie
estable.
ADVERTENCIA: Jamás utilice la guía y la escuadra de inglete al mismo tiempo. Esto puede
resultar en una condición rebote y lesionar al operador.
ATENCION: Si su sierra emite un ruido no familiar o vibra excesivamente, detenga la
operación inmediatamente, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente
hasta que el problema haya sido identificado y corregido. Contacte un centro de servicio
de fábrica D
EWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de servicio
calificado si el problema no puede ser identificado.
ATENCION: La placa de garganta correcta debe estar en su lugar en todo momento para
reducir el riesgo de lanzamiento de una pieza de trabajo y posibles lesiones.
Existen dos tipos básicos de corte con sierras de mesa: ranurado y corte cruzado. Cortar en
línea con la veta es ranurar y cortar en contra de la veta es realizar un corte cruzado. Con
materiales manufacturados, la distinción se hace de tal forma que el ranurado es el corte a una
anchura diferente y el corte cruzado describe el corte del material a lo largo de una dimensión
más corta.
ADVERTENCIA: Siempre utilice la guía cuando esté ranurando, para darle una guía al
material y al ensamble protector de la hoja frente a una situación de rebote.
ADVERTENCIA: Jamás realice una operación de corte a mano alzada. Jamás realice un
corte de émbolos.
ATENCIÓN: Cuando esté realizando un corte cruzado, utilice una escuadra de inglete.
Ranurado (Fig. 32)
ADVERTENCIA: Jamás toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre”
que se corta, mientras la máquina esté ENCENDIDA y/o la hoja de sierra este girando. La
pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibles
lesiones.
ADVERTENCIA: Una guía debe SIEMPRE utilizarse para operaciones de ranurado,
para prevenir la pérdida de control y lesiones corporales. JAMÁS realice una operación de
ranurado a mano alzada. SIEMPRE bloquee la guía con el riel.
ADVERTENCIA: Cuando esté realizando ranurado con bisel y cada vez que sea posible,
coloque la guía al costado de la hoja para que la hoja se incline hacia el lado opuesto de la
guía y de las manos. Mantenga las manos alejadas de la hoja y utilice una vara de empuje para
alimentar la pieza de trabajo si existen menos de 152 mm (6") entre la guía y la hoja.
1. Bloquee la guía presionando hacia abajo la palanca de bloqueo del riel. Retire la escuadra
de inglete.
2. Levante la hoja hasta 3,2 mm (1/8") por encima de la parte superior de la pieza de trabajo.
3. Sujete la pieza de trabajo en posición plana sobre el banco y contra la guía. Mantenga la
pieza de trabajo a una distancia aproximada de 25,4 mm (1") de la hoja.
ATENCIÓN: La pieza de trabajo debe
FIG. 32
tener un borde recto contra la guía y no
debe estar deformada, torcida o
doblada. Mantenga ambas manos
alejadas de la hoja y del paso de la hoja.
Ver la posición apropiada de las manos
en la Figura 33.
4. Encienda la sierra y permita que
la hoja adquiera velocidad. Ambas
manos pueden utilizarse para
iniciar el corte. Cuando queden
aproximadamente 305 mm (12")
restantes para ser ranurados, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando
el material, su dedo índice y medio sujetando el material hacia abajo y sus otros dedos
sujetando la guía. Siempre mantenga su pulgar al lado de sus dos primeros dedos y cerca
de la guía.
5. Manteniendo la pieza de trabajo contra la banco y la guía, lentamente alimente la pieza de
trabajo hacia atrás hasta que pase a través de la hoja de la sierra. Continúe empujando
la pieza de trabajo hasta que se aleje del ensamble protector de la hoja y caiga a la parte
posterior del banco. No sobrecargue el motor.
6. Jamás intente traer de vuelta la pieza de trabajo con la hoja girando. Apague la máquina,
permita que la hoja se detenga, levante los dientes anti-rebote en cada lado de la cuchilla,
de ser necesario, y deslice la pieza de trabajo hacia afuera.
7. Siempre utilice un soporte de trabajo cuando este aserrando una pieza grande de material
o panel. Un burro, rodillos o un ensamble de extensión ofrecen un soporte adecuado
para este propósito. El soporte de trabajo debe estar a la misma altura que el banco de
la sierra.
ATENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado “libre” o “cortado” de la pieza de
trabajo.
Ranurando Piezas Pequeñas (Fig. 33)
Resulta inseguro ranurar
FIG. 33
U
piezas pequeñas. No es
seguro colocar sus mandos
cerca de la hoja. En cambio,
ranure una pieza más grande
para obtener la pieza deseada.
Cuando una anchura pequeña
de ser ranurada y la mano no
puede colocarla con seguridad
entre la hoja y la guía, utilice
una o más varas de empuje. Al
final de este manual, se incluye
un patrón para fabricar varas
de empuje. Una vara de
empuje (U) viene incluida con esta sierra, anclada a la guía. Utilice la(s) vara(s) de empuje para
sujetar la pieza de trabajo contra el banco y la guía y empujar la pieza de trabajo completamente
más allá de la hoja. Ver Figura 33.
14
Español
Guía Auxiliar Para Cortes Delgados (Fig. 34–36)
La guía auxiliar para cortes delgados debe utilizarse para un ranurado que mida 50,8 mm
(2") o menos. Esta guía permitirá al protector permanecer en la sierra cuando se complete
el ranurado delgado. Esta guía suministrará un espacio amplio para una uso apropiado del
bloque de empuje (A12, ver Bloque de Empuje)
1. Siga el diagrama en la Figura 34 para construir una guía auxiliar para cortes delgados (A13,
Fig. 36). NOTA: A11 debe ser cortada para encajar con la longitud de la parte superior de
la banco de la sierra y debe ser paralelo a sus lados (A14).
FIG. 34
A14
A11
9,5 mm
(3/8")
25 mm
(1")
121 mm
(4-3/4")
12,7 mm
(1/2")
9,5 mm
(3/8")
2. Luego de construir la guía auxiliar para cortes delgados, deslícela sobre la parte superior
de la banco de la sierra y colóquela nivelada con la guía como lo muestra la Figura36.
3. Alimente la pieza de trabajo hasta que el borde del material alcance el borde frontal de la
parte superior de la banco de la sierra.
4. Continúe alimentando el material utilizando un bloque de empuje (A12) hasta completar el
corte.
Bloque de Empuje (Fig. 35, 36)
IMPORTANTE: Utilice el bloque de empuje (A12) únicamente con la guía auxiliar para cortes
delgados, ver Guía Auxiliar Para Cortes Delgados. El bloque de empuje debe utilizarse una
vez que el material siendo cortado alcanza la parte superior de la banco de la sierra.
1. Construya un bloque de empuje utilizando el diagrama en la Figura 35.
NOTA: Los bordes (A15) deben ser del mismo tamaño.
IMPORTANTE: El borde que sobresale (A16, Fig. 35) DEBE ser escuadra. Un borde
desnivelado puede provocar que el bloque de empuje resbale o empuje el material lejos
de la guía.
305mm (12")
64mm (2-1/2
")
12,7 mm
(1/2")
121 mm
(4-3/4")
12,7 mm
(1/2")
133 mm
(5-1/4")
64 mm
(2-1/2")
A12
A15
FIG. 35
A16
12,7 mm
(1/2")
127 mm
(5")
305 mm
(12")
2. Coloque el bloque de empuje (A12, Fig. 36) detrás del material para asegurar que el borde
del bloque esta nivelado con la guía auxiliar para cortes delgados (A13).
3. Una vez que el bloque de empuje este en posición, continúe alimentando el material hasta
que se complete el corte, asegurándose que el bloque de empuje permanece nivelado
con la guía auxiliar para cortes delgados en todo momento.
IMPORTANTE: La guía auxiliar para cortes delgados y el borde que sobresale (A16, Fig.35)
deben ambos ser del mismo grosor.
FIG. 36
A12
A13
Ranurado de Bisel (Fig. 37)
Esta operación es igual al ranurado,
FIG. 37
excepto que el ángulo de bisel se
ajusta a un ángulo distinto a cero
grados.
ADVERTENCIA: Antes de conectar
la sierra de mesa a la alimentación
de corriente o antes de usar la sierra,
siempre revise la alineación apropiada
y la holgura con la hoja de sierra del
ensamble del protector de la hoja y la
cuchilla. Revise la alineación después
de cada cambio del ángulo de bisel.
15
Español
Corte Cruzado (Fig. 38)
ADVERTENCIA: JAMÁS toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre”
que se corta, mientras la máquina esté ENCENDIDA y/o la hoja de sierra esté girando. La
pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibles
lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, JAMÁS utilice la guía como un tope de
longitud para cortes cruzados.
ADVERTENCIA: JAMÁS utilice un tope de longitud en el extremo libre de la pieza de
trabajo para cortes cruzados. En pocas palabras, la pieza cortada no debe, en ninguna
operación de corte tangencial (corte completo a través de la pieza de trabajo) ser confinada –
se le debe permitir alejarse de la hoja de la sierra para evitar el contacto con la hoja que puede
resultar en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones.
ADVERTENCIA: Use cautela cuando inicie el corte para prevenir trabado del protector
contra la pieza de trabajo, resultando en daño para la sierra y posibles lesiones.
ATENCIÓN: Cuando se utilice un bloque con un calibrador de corte, el bloque debe ser de
al menos 19 mm (3/4") de grueso y es muy importante que el extremo posterior del bloque
esté posicionado de tal forma que la pieza de trabajo se libere del bloque antes de que entre
en contacto con la hoja, para prevenir el contacto con la hoja que puede resultar en una pieza
de trabajo lanzada y posibles lesiones.
1. Retire la guía y coloque la escuadra de
FIG. 38
inglete en la ranura deseada.
2. Ajuste la altura de la hoja de tal forma
que la hoja quede a 3,2 mm (1/8") por
encima de la parte superior de la pieza
de trabajo.
3. Sujete firmemente la pieza de trabajo
contra la escuadra de inglete con el paso
de la hoja en línea con el lugar de corte
deseado. Mantenga la pieza de trabajo a
una pulgada o a un poco más del frente
de la hoja. MANTENGA AMBAS MANOS
ALEJADAS DE LA HOJA Y DEL PASO
DE LA HOJA (Fig. 38).
4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad.
5. Mientras utilice ambas manos para mantener la pieza de trabajo contra la cara de la
escuadra de inglete y sujete la pieza de trabajo en posición plana contra el banco, empuje
lentamente la pieza de trabajo a través de la hoja. Ver Figura 38.
6. Jamás intente traer de vuelta la pieza de trabajo con la hoja girando. Apague la maquina,
permita que la hoja se detenga y cuidadosamente deslice la pieza de trabajo hacia afuera.
ATENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado “libre” o “cortado” de la pieza de
trabajo.
Cortes transversales en bisel (Fig. 37)
Esta operación es la misma que la de corte transversal, excepto que el bisel se configura en un
ángulo distinto de 0°. Para conocer la posición correcta de las manos, consulte la Figura 37.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de mesa a la alimentación de corriente o antes
de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del
ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. Revise la alineación después de cada cambio
del ángulo de bisel.
Inglete (Fig. 39)
ADVERTENCIA: Los ángulos de
FIG. 39
inglete mayores a 45˚° pueden forzar el
ensamble protector de la hoja hacia la
hoja de la sierra, resultando en daños
para el ensamble protector de la hoja y
lesiones corporales. Antes de encender
el motor, pruebe la operación de la
máquina alimentando una pieza de
trabajo hacia el ensamble protector de la
hoja. Si el ensamble protector de la hoja
hace contacto con la hoja, coloque la
pieza de trabajo debajo del ensamble
protector de la hoja antes de encender el
motor y sin tocar la hoja.
ATENCIÓN: Ciertas formas de piezas de trabajo, tales como moldeados, pueden no
levantar apropiadamente el ensamble protector de la hoja. Alimente la pieza de trabajo
lentamente para iniciar el corte. Si el ensamble protector de la hoja hace contacto con la hoja,
coloque la pieza de trabajo debajo del ensamble protector de la hoja antes de encender el
motor y sin tocar la hoja.
Esta operación es igual al corte cruzado, excepto que la escuadra de inglete se ajusta a un
ángulo distinto a cero grados. Sujete FIRMEMENTE la pieza de trabajo contra la escuadra de
inglete y alimente la pieza de trabajo lentamente hacia la hoja (para prevenir que la pieza de
trabajo se mueva). Ver Figura39.
Operación del calibrador de inglete
Para instalar su calibrador de inglete, afloje el mango de bloqueo y mueva el calibrador de
inglete hasta alcanzar el ángulo deseado.
Cortes a inglete compuestos
Es una combinación de cortes a inglete y cortes transversales en bisel. Siga las instrucciones
para los cortes transversales y los cortes a inglete.
Construcción de Tabla con canto biselado (Fig. 40, 41)
Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y
al banco y ayudar a prevenir los rebotes. Las dimensiones para construir una tabla con canto
biselado típica se muestran en la Figura 40. Construya la tabla con canto biselado de una pieza
entera de madera que esté libre de nudos y agrietamientos. Fije la tabla con canto biselado
a la guía y banco de tal manera que el borde punta de la tabla con canto biselado soporte
la pieza de trabajo hasta que el corte se complete (Fig. 41). Una tabla plana de 203mm (8")
puede ser fijada a la guía y la tabla con canto biselado puede fijarse a la tabla de 203mm (8").
60º
FIG. 40
610mm (24")
127mm (5")
20mm
(3/4")
LA LÍNEA DE CORTE
DEBE SER DE UNOS
6,4 mm (1/4") DE
SEPARACIÓN
102mm
(4")
16
Español
FIG. 41
ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de
serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti-
rebote y la cuchilla no puedan ser usados. Siempre cambie el ensamble protector de la
hoja, el ensamble anti-rebote y la cuchilla cuando la operación de serruchado no
tangencial se complete. Asegúrese que la tabla con canto biselado presione solo sobre la
porción de la pieza de trabajo que esta frente a la hoja.
Ranurado
ADVERTENCIA: No intente apilar hojas para ranurar más gruesas de 20mm (13/16"). NO
use hojas de ranurado ajustables o que se tambaleen. No utilice hojas para ranurar más
grandes de 152,4 mm (6") de diámetro. La anchura máxima del corte ranurado es de 12,7mm
(1/2").
Dado que los cortes ranurados no son cortes completos, los cortes deben realizarse
sin el protector de la hoja. Para sacar la unidad del protector de la hoja, consulte
Para extraer la unidad del protector de la hoja bajo Montaje.
Al usar la hoja para ranurar, debe usarse también el inserto de ranurado especial (vendido
como accesorio).
Siempre que se tenga que hacer un corte que sea considerablemente más ancho que el
corte de la sierra, se utiliza una hoja para ranurar. Se usa un corte ranurado normalmente
para añadir apoyo y alinear un estante para un armario, estantería o un proyecto parecido.
Al usar la hoja para ranurar, la unidad del protector de la hoja debe sacarse. Tenga
MUCHO cuidado al usar la hoja para ranurar sin la unidad del protector de la hoja y
el cuchillo divisor. Si se necesita hace un corte profundo, haga varias pasadas sucesivas
en vez de intentar hacerlo en una sola pasada. La anchura máxima de la hoja para ranurar de
esta sierra es de 12,7mm (1/2"). NO USE COMBINACIONES MÁS ANCHAS.
ATENCIÓN: Compruebe siempre el espacio libre de la hoja para ranurar antes de enchufar
la sierra.
Asegúrese de poner la unidad del protector de la hoja y la placa de garganta estándar
en su sitio y compruebe los ajustes cuando se realicen los cortes ranurados. Vuelva a
instalar la unidad del protector de la hoja, la unidad anti-rebote y el cuchillo divisor.
Colector de polvo (Fig. 42)
Su sierra de mesa está equipada con una
FIG. 42
VV
A5
cubierta para polvo y un colector de polvo. Para
obtener mejores resultados, conecte una
aspiradora al colector en la parte posterior de la
sierra.
Luego del uso prolongado, el sistema
derecolección de polvo de la sierra se puede
obstruir. Para limpiar el sistema de recolección
de polvo:
1. Desenchufe la sierra.
2. Vuelque la sierra de costado para acceder a
la parte inferior, abierta de la unidad.
3. Abra la puerta de acceso para el polvo (A5)
mostrada en el Figura 42 sacando los tornillos (V V). Limpie el exceso de polvo y vuelva a
fijar la puerta de acceso con los tornillos.
Almacenamiento (Fig. 4, 43)
1. Ponga las llaves de la hoja (R) en la ranura de almacenamiento.
2. Ponga el empujador (U) en el soporte de almacenamiento como se muestra.
3. Deslice la guía para cortes longitudinales (E) en el soporte de almacenamiento.
4. El indicador de ángulo para cortes ingleteados (B) se almacena en la ranura en el soporte de
almacenamiento de la guía.
5. Enrolle el cable eléctrico en el sujetacables (O) y fíjelo en su sitio.
FIG. 43
U
R
E
B
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, coloque
el botón de avance y reversa en la posición de bloqueo, o apague la herramienta
y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajuste o quitar o
instalar aditamentos o accesorios.
Limpieza
ADVERTENCIA: para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo
en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias
químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina,
aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían
dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
17
Español
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Lubricación
1. Todos los cojinetes del motor están permanentemente lubricados desde fábrica y no
requieren lubricación adicional.
2. Es posible que el engranaje de ajuste de la altura requiera una limpieza y
lubricación periódicas. Si tiene problemas para elevar o bajar la hoja, contacte a
un centro de mantenimiento D
EWALT autorizado.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT,
no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un
riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios
recomendados D
EWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para
usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente
y reducir la demanda de materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado D
EWALT o a un centro de
reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas
y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
DWE7470-AR DWE7470-B2 DWE7470-B3
Tensión de alimentación: 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~
Frecuencia de
alimentación:
50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Potencia nominal: 1 800 W 1 800 W 1 800 W
Rotación sin carga: 5 000/min 5 000/min 5 000/min

Transcripción de documentos

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Reglas de Seguridad Generales ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y conexiones eléctricas recomendadas para prevenir una descarga o electrocución. Instrucciones de Conexión a Tierra. Si la sierra está construida con conexión a tierra, lea las siguientes instrucciones. PELIGRO: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MAQUINA DEBE SER CONECTADA A TIERRA DURANTE SU USO. PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES. CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m) 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 PARA TODAS LAS MAQUINAS CONECTADAS A TIERRA POR CABLE En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. Esta máquina viene con un cable equipado con un conductor a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. No modifique el enchufe proporcionado con la sierra - si no concuerda con la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente apropiada. La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento es verde, con o sin franjas amarillas, es el conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el conductor a tierra a un terminal con carga. Consulte con un electricista o técnico de reparación calificado si no entiende por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene alguna duda de si el reflector está debidamente conectado a tierra. Use sólo alargadores de tres hilos que tengan enchufes de tres patas y tomas de corriente de tres polos que hagan juego, como lo muestra la Fig. A. Repare o cambie inmediatamente aquellos alargadores que estén dañados o desgastados. Corriente nominal (Amperios) 0–6 A 6–10 A 10–12 A 12–16 A Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2) 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado • USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Todos los usuarios y observadores DEBE SIEMPRE utilizar equipo de seguridad certificado. • ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva, • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA . • NO SE SOBREEXTIENDA. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. La pérdida de equilibrio puede provocar lesiones personales. Instrucciones Importantes de Seguridad • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse, incluyendo el corte tangencial completo. • Para cambio de cable solo con distribuidor o centro de servicio autorizado. • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste puesta antes de encenderla. Herramientas, partes de desecho y otros residuos pueden salir disparadas a alta velocidad, provocando lesiones. 1 Español • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones. • NO UTILICE LA MAQUINA EN UN AMBIENTE PELIGROSO. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia, puede provocar una descarga eléctrica o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar interrumpir el paso o colocar los brazos, manos y dedos en situación de peligro. • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Toda visita debería mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un ambiente potencialmente peligroso. • HAGA QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS, para ello utilice candados o interruptores maestros o quite las llaves de arranque. El arranque no autorizado de una máquina por parte de un niño o visitante, puede provocar lesiones. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se usa de la forma para la cual fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no fue diseñada. El uso de la herramienta o accesorio no adecuados, puede provocar lesiones personales. • USE EL ALARGADOR INDICADO. Cerciórese de que su alargador esté en buenas condiciones. Si su producto está equipado con un cable, utilice solo alargadores de tres hilos que tienen conexiones eléctricas a tierra de tres patas y tomas de corriente de tres patas que se acoplen al enchufe de la herramienta. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador. Definiciones: Normas de seguridad Español • CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las hojas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro desempeño. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. Las hojas y máquinas que no han sido bien mantenidas, pueden dañar la hoja o máquina y/o provocar lesiones. • APAGUE LA MAQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE antes de instalar o cambiar accesorios, antes de fijar o cambiar los ajustes, o cuando esté haciendo reparaciones o cambiando de lugar. No toque las patas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable. Un encendido accidental puede provocar lesiones. • REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegúrese de que el conmutador esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación eléctrica. En caso de que la alimentación eléctrica falle, mueva el conmutador a la posición de “OFF”. Un encendido accidental puede provocar lesiones. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero puede crear riesgo de lesiones si se usa en otra. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios no debidos puede producir un riesgo de lesiones corporales. • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si la herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con la herramienta de corte. • REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuidadosamente los protectores o piezas dañadas para determinar si la herramienta podrá funcionar debidamente y realizar la función para la cual fue diseñada – revise las piezas móviles para confirmar su alineación, que no estén trabadas, partidas, que estén bien instaladas y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protector o pieza dañada debe repararse debidamente o cambiarse. No use la herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Las piezas dañadas pueden provocar daños a la maquina y/o lesiones corporales. • DIRECCIÓN DE AVANCE. Alimente la pieza de trabajo a la hoja o disco de corte solo en contra de la dirección de rotación de la hoja o disco de corte. • JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido completamente. Podría resultar en lesiones graves. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores y conmutadores de estas herramientas pueden producir chispas y encender vapores. • MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y UTILICE SU SENTIDO COMÚN. NO UTILICE UNA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (adquirida por el uso frecuente de su sierra) REEMPLACE LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Siempre recuerde que solo basta una fracción de segundo de descuido para infligir lesiones severas. • • • • • • • • • • • • • • Reglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Mesa • ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Todos los usuarios y observadores DEBE SIEMPRE utilizar equipo de seguridad certificado. • ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3), • 2 • ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva, • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA . ADVERTENCIA: No exponer a la lluvia ni usar en lugares mojados. EVITE POSICIONES INCOMODAS, en las que un resbalón repentino podría provocar que una mano caiga en la hoja de la sierra. NUNCA PONGA LAS MANOS DETRÁS O ALREDEDOR DEL DISCO DE CORTE, con ninguna de sus manos, para sostener la pieza de trabajo. MANTENGA SUS BRAZOS, MANOS Y DEDOS ALEJADOS de la hoja para prevenir lesiones graves. UTILICE UN PALO DE EMPUJE APROPIADO PARA EL TRABAJO, PARA EMPUJAR LAS PIEZAS DE TRABAJO A TRAVÉS DE LA SIERRA. Un palo de empuje es una vara de madera o plástico, usualmente de fabricación casera, que debe utilizarse cuando el tamaño o forma de la pieza de trabajo pueda provocar que usted coloque sus manos a una distancia de 152 mm (6")de la hoja. UTILICE SUJECIONES, GUÍAS, SOPORTES O REJILLAS PARA AYUDAR A GUIAR Y CONTROLAR LA PIEZA DE TRABAJO. Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Las instrucciones para fabricar una vara de empuje, una guía auxiliar para ranuras delgadas, un bloque de empuje y rejillas, están incluidas en este manual. NO REALICE NINGÚN RANURADO, CORTES CRUZADOS O CUALQUIER OTRA OPERACIÓN A MANO ALZADA. NUNCA pase la mano alrededor de o sobre la hoja de sierra. ESTABILIDAD Asegúrese que la sierra de mesa este firmemente montada a una superficie estable y que no se mueva, antes de usarla. JAMÁS CORTE METALES, PLACAS DE FIBROCEMENTO O MAMPOSTERÍA. Ciertos materiales hechos a mano, tienen instrucciones especiales para ser cortados en sierras de mesa. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento. Puede dañar la sierra y producir lesiones corporales. LA PLACA DE GARGANTA CORRECTA DEBE ESTAR COLOCADA EN SU SITIO EN TODO MOMENTO para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales. USE LA HOJA DE SIERRA CORRECTA PARA LA OPERACIÓN PARA LA CUAL FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempre apriete firmemente la tuerca del mandril de la hoja. Revise que la hoja no tenga agrietamientos o dientes faltantes antes de utilizarla. No utilice una hoja roma o dañada. JAMÁS INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA ATASCADA, SIN ANTES APAGAR LA MAQUINA Y DESCONECTAR LA SIERRA DE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE. Si una pieza de trabajo o residuo de corte queda atrapado en el interior del ensamble del protector de la hoja, apague la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de levantar el ensamble de protección de la hoja y cambiar la pieza. JAMÁS ARRANQUE LA MAQUINA, con la pieza de trabajo en contra de las hojas para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales. JAMÁS coloque ninguna parte de su cuerpo en la línea de recorrida de la hoja de sierra. Pueden ocurrir lesiones corporales. JAMÁS REALICE LA DIAGRAMACIÓN, ENSAMBLADO O AJUSTE DEL TRABAJO SOBRE la banco/área de trabajo, cuando la máquina esté en funcionamiento. Un resbalón repentino puede provocar que una mano se mueva hacia la hoja. Podría resultar en lesiones graves. ANTES DE DEJAR LA MAQUINA, LIMPIE LA BANCO/ÁREA DE TRABAJO. Coloque el conmutador en la posición “OFF” y desconecte la sierra de la alimentación de corriente para prevenir su uso no autorizado. FABRICANDO UNA VARA DE EMPUJE (Adentro de la Cubierta Interior Posterior) • A fin de operar su sierra de mesa de manera segura, usted debe utilizar una vara de empuje cuando el tamaño o forma de la pieza de trabajo podrían hacer que sus manos estén a 152 mm (6") de la hoja de sierra u otro disco de corte. Esta sierra viene con una vara de empuje incluida. • No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales, siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga. Se recomienda una longitud de 400 mm (15,7") con una muesca que se ajuste al borde de la pieza de trabajo para prevenir que resbale. Es una buena idea tener varias varas de empuje de la misma longitud [400 mm (15,7")] con muescas de diferentes tamaños para piezas de trabajo de diferentes espesores. • Véase el dibujo de una vara de empuje en la cubierta interior posterior. La forma puede variar para satisfacer sus necesidades, siempre y cuando realice su función de mantener sus manos alejadas de la hoja. TÉRMINOS: LOS SIGUIENTES TÉRMINOS SERÁN USADOS A LO LARGO DEL MANUAL Y USTED DEBE ESTAR FAMILIARIZADO CON ELLOS. • Corte tangencial se refiere a cualquier corte completo hecho a todo lo largo de la pieza de trabajo. • Corte no tangencial se refiere a cualquier corte que no se realiza completamente a todo lo largo de la pieza de trabajo. • Vara de Empuje se refiere a una vara de madera o plástico, usualmente de fabricación casera, utilizada para empujar una pieza de trabajo pequeña a través de la sierra y mantener las manos del operador fuera del alcance de la hoja. • Rebote, ocurre cuando la hoja de la sierra traba el corte y violentamente lanza la pieza de trabajo hacia el operador. • A mano alzada, se refiere al corte sin usar una escuadra de inglete o una guía o cualquier otro medio de guía o sujeción de la pieza de trabajo distinta a la mano del operador. ADVERTENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada. • Corte de émbolos, se refiere a cortes ciegos en la pieza de trabajo realizados bien sea subiendo la hoja a través de la pieza de trabajo o bajando la pieza de trabajo hacia la hoja. ADVERTENCIA: Jamás realice un corte de émbolos. • Reaserrar – invertir el material para hacer un corte que la sierra no es capaz de realizar en una pasada. ADVERTENCIA: NO SE recomienda Reaserrar. REBOTES REBOTES: Los rebotes puede provocar lesiones graves. Un rebote ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se traba entre la hoja de sierra y la guía u otro objeto fijo y es lanzada desde la banco hacia el operador. Los rebotes se pueden evitar prestando atención a las siguientes condiciones. Cómo evitarlos y Protegerse de Posibles Lesiones a. Asegúrese que la guía está en posición paralela a la hoja de sierra. b. No haga la ranura aplicando una fuerza de empuje a la sección de la pieza de trabajo que será la pieza cortada (libre). Cuando se esté ranurando, la fuerza de empuje debería ser aplicada siempre entre la hoja de la sierra y la guía; utilice una vara de empuje para trabajos angostos con anchos de 152 mm (6") o menores. c. Mantenga el ensamble protector de la hoja de sierra, la cuchilla y el ensamble antirebote en su sitio y en buenas condiciones de operación. Si el ensamble anti-rebote no funciona, lleve su unidad al centro autorizado de servicio DEWALT más cercano para su reparación. La cuchilla debe estar alineada con la hoja de sierra y el ensamble antirebote debe detener un rebote una vez que se haya iniciado. Verifique su funcionamiento antes de realizar un ranurado, empujando la madera bajo el ensamble anti-rebote. El diente debe impedir que la madera sea halada hacia la parte frontal de la sierra. d. En su sierra puede cortar materiales plásticos y compuestos (como el cartón). Sin embargo, debido a que estos materiales son usualmente bastante duros y resbalosos, puede que los seguros anti-rebote no detengan un rebote. Por lo tanto, usted debe ser especialmente cuidadoso en seguir los procedimientos de ajuste y corte adecuados para el ranurado. ENSAMBLE DEL PROTECTOR DE LA HOJA, ENSAMBLE ANTI-REBOTE Y CUCHILLA Su sierra de mesa está equipada con un ensamble protector de la hoja, un ensamble antirebote y una cuchilla que cubre la hoja y reduce la posibilidad de un contacto accidental con la hoja. La cuchilla es una placa plana que se amolda al corte hecho por la hoja de sierra y contrarresta efectivamente el rebote, reduciendo la tendencia de la hoja a trabar el corte. El ensamble protector de la hoja y el ensamble anti-rebote pueden utilizarse solamente cuando se realizan cortes tangenciales en la madera. Cuando se estén realizando ranuras y otros cortes que no produzcan cortes tangenciales, el ensamble protector de la hoja y el ensamble anti-rebote deben ser retirados y la cuchilla debe ser bajada 3 Español hasta la posición de corte no tangencial marcada sobre la cuchilla. Dos seguros antirebote están ubicados a los lados de la cuchilla que permiten a la madera pasar a través de la hoja en la dirección del corte, pero reducen la posibilidad de que el material sea lanzado de vuelta hacia el operador. Utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse, incluyendo el corte tangencial completo. Si usted elige no usar alguno de estos componentes para una aplicación en particular, debe tomar precauciones adicionales en relación al control de la pieza de trabajo, el uso de varas de empuje, la posición de sus manos en relación a la hoja, el uso de gafas de seguridad, los medios para evitar el rebote y todas las demás advertencias contenidas en este manual y sobre la sierra misma. Cambie los sistemas de protección tan pronto reinicie las operaciones de corte tangencial. Mantenga el ensamble protector en buenas condiciones de funcionamiento. • NO deje una tabla larga (u otra pieza de trabajo) sin soporte, de tal forma que el resorte de la tabla provoque que cambie su posición sobre la banco, resultando así en una pérdida de control y posibles lesiones. Suministrar un soporte apropiado para la pieza de trabajo, en base a su tamaño y al tipo de operación a ser realizado. Sujete firmemente el trabajo contra la guía y hacia abajo en contra de la superficie de la banco. • SI SU SIERRA hace un ruido no familiar o si vibra excesivamente, detenga la operación de inmediato, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente, hasta que el problema haya sido ubicado y corregido. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado u otro personal calificado si el problema no se consigue. • MANTÉNGASE FUERA de la línea de trabajo de la hoja de la sierra. Hágase a un lado siempre que sea posible. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios no debidos puede producir un riesgo de lesiones corporales. • NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo a las instrucciones. Una máquina que ha sido ensamblada de manera incorrecta puede ocasionar lesiones graves. • CONSULTE A su supervisor, instructor u otra persona calificada, si no está profundamente familiarizado con la operación de esta máquina. El conocimiento es seguridad. Español e. Utilice el ensamble protector de la hoja de sierra, el ensamble anti-rebote y la cuchilla en toda operación para la cual puedan ser usados, incluyendo corte tangencial. f. Empuje la pieza de trabajo más allá de la hoja de sierra antes de liberarla. g. JAMÁS ranure una pieza de trabajo que este torcida o deformada o que no tenga un borde recto que pueda deslizarse a lo largo de la guía. h. JAMÁS corte una pieza de trabajo grande que no pueda ser controlada. i. JAMÁS use la guía como un tope de longitud cuando realice cortes cruzados. j. JAMÁS corte una pieza de trabajo con nudos, defectos, clavos u otros objetos extraños. k. JAMÁS ranure una pieza de trabajo más corta que 254 mm (10"). l. JAMÁS utilice una hoja roma – cámbiela o llévela a afilar. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en una zona bien ventilada y que permita una correcta remoción del polvo. Utilice un sistema de recolección de polvo cuando sea posible. Desembalaje FIG. 2 4 6 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Especificaciones Ángulo de inglete Ángulo de bisel Tamaño de la hoja Profundidad máxima de corte Profundidad máxima de corte Anchura máx. de corte ranurado Diámetro máximo de la hoja para ranurar RPM, sin carga FIG. 1 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, NO conecte la máquina a la alimentación de corriente hasta que la sierra de mesa esté completamente ensamblada y todo el manual de instrucciones haya sido leído por usted. Abra la caja y retire la sierra, como se muestra en la Figura 1. Con cuidado, desembale la sierra de mesa y todos los artículos sueltos contenidos en la caja. Examine todas las piezas para asegurarse de que no se han dañado durante el envío. Si alguna pieza está dañada o falta, contacte a su distribuidor local para reemplazarla antes de ensamblar la herramienta. Consulte la Figura 2 para conocer las piezas sueltas y el equipo que incluye la sierra: 1. Guía para cortes longitudinales 2. Llave de eje, llave de husillo y llave hexagonal 3. Soportes para el sujetacables y accesorios de montaje 4. Rueda de ajuste de altura/bisel y accesorios de montaje 5. Cuchillo divisor 6. Unidad anti-rebote 7. Empujador 8. Indicador de ángulo para cortes ingleteados 9. Unidad del protector de la hoja NOTA: Un soporte de sierra de mesa portátil está diseñado para ser utilizado con esta sierra y puede obtenerse de un distribuidor o centro de servicio DEWALT por un precio adicional. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, tenga lista la vara de empuje antes de comenzar el corte. 3 2 45° a la derecha y a la izquierda 0° a 45° a la izquierda 254 mm (10") Bisel a 90° 76 mm (3") Bisel a 45° 64 mm (2-1/2") 12,7 mm (1/2") 152,4 mm (6") 5 000 5 9 1 7 8 CARACTERÍSTICAS (Fig. 3, 4) Analice la Figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. Estos términos aparecerán en las siguientes secciones sobre el ensamblaje y los ajustes y usted debe saber a qué piezas se refieren y dónde se encuentran. 4 FIG. 3 C E G A R. Llave para eje, llave para husillo S. Colector de polvo T. Cubierta para polvo U. Vara de empuje ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes. M J ENSAMBLE SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN 1. Rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja 2. Sujetacables 3. Asegúrese de que la hoja esté instalada correctamente y la tuerca del eje esté apretada. Utilice las llaves suministradas. 4. Posicionamiento del cuchillo divisor 5. Instale la placa de garganta. (NOTA: Ajuste los tornillos de nivelado antes de continuar. Consulte Cambio de la placa de garganta). 6. Guía (NOTA: Ajuste la escala de la guía paralela antes de proceder: Referirse a Ajuste del indicador de la guía para cortes longitudinales, dentro de Ajuste.) 7. Ensamble de anti-rebote 8. Ensamble Protector de la Hoja 9. Escuadra de inglete (de ser requerida) NOTA: Entre las herramientas necesarias para el ensamblaje se incluyen las llaves suministradas con la sierra. F I H K FIG. 4 Q Rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (Fig. 5) Deslice la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (I) sobre el eje. Asegúrese de que las ranuras en el cubo se alineen con los pernos (A2) en el eje. Fíjela con la arandela y la tuerca suministradas. Apriete bien. P O U N T FIG. 5 S R FIGURA 3 A. Mesa B. Calibrador de inglete C. Hoja D. Ensamble Protector de la Hoja E. Guía para cortes longitudinales F. Rieles de la guía para cortes longitudinales G. Cerrojo frontal de la guía de corte longitudinal H. Botón de relé de sobrecarga I. Rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja J. Palanca de bloqueo del bisel K. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF L. Indicador de guía de corte longitudinal M. Asidero para transporte I 5 A2 Español FIGURA 4 N. Orificios para montaje O. Enrollacable P. La palanca de bloqueo de leva Q. Ensamble de anti-rebote L D B NOTA: Diferentes tipos de hojas realizan diferentes líneas de corte (ancho de cortes). Por lo tanto, es necesario verificar el ajuste de la escala de ranura cuando se cambien las hojas. La hoja de reemplazo NO DEBE exceder el espesor indicado en la cuchilla. La cuchilla incluida con la sierra es de 2,3 mm (0,09")de espesor. Español Sujetacables (Fig. 6) Fije los soportes del sujetacables (O) a la parte posterior de la sierra utilizando los accesorios de montaje suministrados. Apriete bien. FIG. 6 Extracción de la placa de garganta (Fig. 9) Usando el agujero para el dedo (W) en la placa, tire de la placa de garganta (X) hacia arriba y hacia adelante para exponer la parte interior de la sierra. O FIG. 9 X Hoja (Fig. 3, 7, 8) 1. Saque la hoja de garganta. Consulte Extracción De La Placa De Garganta. 2. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario. 3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado. 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la parte frontal de la sierra. FIG. 7 W Posicionamiento del cuchillo divisor (Fig. 3, 10, 11) 1. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), gire y mueva la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (I) a 45° en la escala de bisel, y luego apriete la palanca de bloqueo del bisel (J). 2. Afloje la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) en sentido antihorario. FIG. 8 C FIG. 10 A3 A4 YY FIG. 11 FF Y A3 A4 YY A1 ZZ C Y 3. Inserte el cuchillo divisor (FF) en el espacio provisto entre el soporte de montaje (A4) y la placa de fijación (A3) ubicada detrás de la hoja de la sierra (C). Asegúrese de que la clavija de sujeción de la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) se engrane en una de las ranuras (A1, ZZ) en el cuchillo divisor (FF). 4. Apriete la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) en sentido horario. NOTA: El cuchillo divisor tiene dos posiciones, la posición alta para todos los cortes completos y la posición baja para todos los cortes no completos. NO utilice la sierra si el cuchillo divisor no está bloqueado en la ranura de corte completo (ZZ) o la ranura de corte no completo (A1), consulte Alineación del cuchillo divisor bajo Ajustes. 5. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), vuelva a poner la hoja en 0° y bloquéela. Z 5. Coloque la arandela exterior (Z) contra la hoja de manera tal que la parte curva de la arandela quede hacia afuera y apriete manualmente la tuerca del mandril contra la arandela tanto como sea posible. Asegúrese que la arandela exterior y la tuerca del mandril están libres de polvo y residuos antes de ser instaladas. 6. Para apretar aún más la tuerca del mandril (Y), utilice el extremo abierto de la llave de eje (incluida) para evitar que el eje gire. 7. Utilice la llave del mandril (incluida) para sujetar la tuerca y apretarla, haciéndola girar en el mismo sentido de las manillas del reloj. Coloque nuevamente la llave sobre la tuerca del mandril y repita la operación como sea necesario hasta que la tuerca y la arandela estén firmemente aseguradas contra la hoja. 6 PARA EXTRAER LA UNIDAD ANTI-REBOTE Deslice la lengüeta de bloqueo de anti-rebote (GG) hacia arriba para soltar la unidad antirebote y levante la unidad anti-rebote de la ranura del cuchillo divisor. Unidad del protector de la hoja (Fig. 13) EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD DEL CUCHILLO DIVISOR NOTA: Debe sacarse la placa de garganta y levantarse la hoja hasta su posición más alta antes de continuar. 1. Saque la placa de garganta. Consulte Extracción De La Placa De Garganta. 2. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario. 3. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), gire y mueva la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (I) a 45° en la escala de bisel, y luego apriete la palanca de bloqueo del bisel (J). 4. Afloje la perilla de bloqueo del cuchillo divisor (YY) de 2 a 3 vueltas en sentido antihorario y empuje hacia atrás la placa de fijación (A3). 5. Saque el cuchillo divisor (FF) a lo largo del soporte de montaje (A4). 6. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J) y vuelva a poner la hoja en 0° y bloquéela. 7. Cambie la placa de garganta. Consulte Cambio de la placa de garganta. PARA FIJAR LA UNIDAD DEL PROTECTOR DE LA HOJA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, el protector de la hoja debe estar en su sitio para todos los posibles cortes. 1. Mientras sujeta la unidad del protector de la hoja (D) deslice la clavija posicionadora (HH) en la ranura del cuchillo divisor (ll) centrando el cuchillo divisor en la muesca en forma de v en el protector. 2. Deslice y sujete la palanca de bloqueo del protector de la hoja (W W) hacia arriba y presione la unidad del protector de la hoja hacia abajo hasta que toda la unidad esté plana en el cuchillo divisor. Suelte la palanca de bloqueo del protector de la hoja. 3. Asegúrese de que el protector esté bloqueado en el cuchillo divisor. Si el protector no está bloqueado, repita los pasos 1 y 2. D FIG. 13 Cambio de la placa de garganta (Fig. 9) 1. Alinee la placa de garganta e inserte las lengüetas de la parte posterior de la placa de garganta en los orificios en la parte posterior de la abertura de la banco. 2. La placa de garganta incluye dos tornillos de ajuste que levantan o bajan la placa de garganta. Cuando se ajusta correctamente, la parte frontal de la placa de garganta debe quedar nivelada o ligeramente por debajo de la superficie superior del banco y fijado en su sitio. La parte posterior de la placa de garganta debe quedar nivelada o ligeramente por encima de la parte superior del banco. WW HH WW II Unidad anti-rebote (Fig. 12) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, la unidad anti-rebote debe estar en su sitio para todos los posibles cortes. 1. Ubique el orificio de montaje y la ranura de anti-rebote (EE) en la parte de arriba del cuchillo divisor (FF). 2. Deslice la lengüeta de bloqueo de anti-rebote (GG) hacia arriba y sujétela mientras coloca la parte delantera de la unidad anti-rebote en la ranura (EE). 3. Empuje hacia abajo para engranar la unidad en la ranura, siga empujando hacia abajo en la unidad anti-rebote hasta que encaje en su sitio. 4. Suelte la lengüeta de bloqueo de anti-rebote (GG) para bloquear la unidad en su sitio. NOTA: Tire hacia arriba de la unidad anti-rebote para asegurarse de que se haya bloqueado en su sitio. FIG. 12 GG PARA EXTRAER LA UNIDAD DEL PROTECTOR DE LA HOJA Deslice hacia arriba la palanca de bloqueo del protector de la hoja (W W) y extraiga la unidad del protector de la hoja de la ranura del cuchillo divisor. Guía para cortes longitudinales La guía para cortes longitudinales puede instalarse en la parte izquierda o derecha de la sierra de mesa. UNIDAD DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 14) 1. Levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) para soltar la pinza de sujeción (AA). 2. Enganche la pinza de sujeción (AA) en el riel de la guía trasera (F) y baje la parte delantera de la guía en el riel de la guía delantera. 3. Empuje hacia abajo el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) para bloquear dicha guía en su sitio. Asegúrese de que la guía esté segura. GG Q FF EE 7 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, coloque la perilla de bloqueo (YY) en la posición hacia abajo después de apretar el cuchillo divisor para evitar que interfiera con la placa de garganta. La perilla de bloqueo (YY) puede sacarse tirando y colocarse en posición hacia abajo sin aflojar el cuchillo divisor. 2. Coloque cuatro tornillos de 88,9 mm (3-1/2") de largo en los orificios del armazón de metal. Asegúrese de que los tornillos atraviesen el armazón y se atornillen con seguridad a la superficie de trabajo. Si le preocupa el daño que pueda sufrir la superficie de trabajo, puede montar la sierra DWE7470 en un trozo de madera de descarte y luego fijarla a la superficie de trabajo deseada. 1. Corte un pedazo de madera contrachapada de 19 mm (3/4") que encaje debajo del espacio que ocupa la sierra. 2. Atornille la sierra a la madera contrachapada y sujete los aleros de la madera contrachapada a la superficie de trabajo. Si los tornillos sobresalen de la base de madera contrachapada, colóquela sobre dos piezas de material de igual espesor y acople estas últimas a los bordes de la madera contrachapada para sostener la sierra lejos de la superficie de trabajo y evitar que los tornillos dañen la superficie. FIG.14 Español AA F Conexión de la sierra a la fuente de alimentación G ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, antes de conectar la sierra a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado). Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Sólo CA significa que su sierra funciona con corriente alterna únicamente. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía. Calibrador de inglete (Fig. 15) Interruptor de encendido/apagado (Fig. 16) NOTA: se puede usar un calibrador de inglete frontal auxiliar grande. ACOPLAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE FIG. 15 El modelo DWE7470 incluye un calibrador de inglete para los materiales que requieren cortes transversales. El calibrador de inglete se puede insertar en una de las dos ranuras para el calibrador (JJ) en la parte superior del banco. NOTA: consulte las instrucciones para realizar Cortes transversales y Cortes transversales en bisel bajo Operación antes de realizar estas operaciones en la sierra de mesa. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de enchufar la máquina, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado). ADVERTENCIA: Bloquee SIEMPRE el interruptor en FIG. 16 posición de apagado (OFF) cuando no se esté utilizando la sierra. Saque la llave (KK) y guárdela en un lugar T seguro. En caso de que se interrumpa del suministro eléctrico, salten los fusibles o se active el disyuntor, apague el interruptor y saque la llave, evitando así una puesta en marcha accidental cuando se restablezca el suministro eléctrico. KK El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (K) tiene una llave de seguridad que se puede sacar (KK). Con K la llave sacada del interruptor, se minimiza el uso no autorizado y peligroso por niños y otras personas y la sierra no se encenderá. 1. Para ENCENDER la sierra, introduzca la llave (KK) en la ranura del interruptor (K) y mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Para APAGAR la sierra, mueva el interruptor hacia abajo. 3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO, agarre los lados de la llave de seguridad del interruptor (KK), y sáquela tirando de ella. 4. Con la llave del interruptor sacada, el interruptor no funcionará para poner la sierra en marcha. 5. Si se saca la llave del interruptor mientras la sierra está en funcionamiento, puede APAGARSE pero no puede volverse a poner en marcha sin introducir la llave del interruptor. JJ Montaje en el banco de trabajo (Fig. 4) NOTA: La base portátil está diseñada para ser usada con esta sierra y se puede conseguir en el centro de mantenimiento o distribuidor DEWALT local a un costo adicional. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes. Un arranque accidental podría causar lesiones. ATENCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de usar la sierra de mesa, asegúrese de que esté firmemente montada. La sierra de mesa debe estar montada con firmeza. Para el montaje se suministran cuatro orificios (N, Fig. 4) en el armazón de metal. Recomendamos especialmente que se utilicen estos orificios para sujetar la sierra al mesa de trabajo u otro soporte sólido y fijo ATENCIÓN: asegúrese de que la superficie sea lo suficientemente estable, de modo que las piezas grandes de material no permitan que se vuelque durante el uso. 1. Centre la sierra en la superficie de trabajo estable deseada. Protección de sobrecarga del motor (Fig. 16) Esta sierra tiene un botón de relé de sobrecarga (T) que restablece el motor después de que se pare debido a una sobrecarga o voltaje bajo. Si el motor se detiene mientras está en marcha: 8 1. Ponga el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (K) en la posición de apagado (OFF). 2. Desenchufe la sierra y espere cinco minutos hasta que el motor se enfríe. 3. Enchufe la sierra. 4. Apriete el botón de relé de sobrecarga (T) y ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (ON). La sobrecarga del disyuntor con frecuencia es el resultado de una hoja desafilada. Cambie la hoja regularmente para evitar que salte el disyuntor. Desconecte la sierra de la fuente de alimentación y compruebe la hoja antes de reposicionar el disyuntor y seguir aserrando. Funcionamiento de la rueda de altura/biselado de la hoja (Fig. 3) AJUSTES ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. NOTA: su sierra recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra. Funcionamiento de la guía para cortes longitudinales BLOQUEO DE LA GUÍA (FIG. 3) Levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) y deslice la guía hasta el lugar deseado en el riel de la guía para cortes longitudinales (F). Cierre el seguro de la guía para cortes longitudinales para bloquear la guía en su sitio. NOTA: Cuando asierre a lo largo, bloquee siempre la guía en su sitio. La guía para cortes longitudinales tendrá que ajustarse para un funcionamiento adecuado. Consulte Ajuste de la guía para cortes longitudinales bajo Ajustes para instrucciones de alineamiento. AJUSTE DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 18) Para comprobar el alineamiento 1. Coloque la guía para cortes longitudinales en el lado derecho de la mesa a lo largo de un borde de una ranura del indicador de ángulo (JJ) para cortes ingleteados. Cuando esté bloqueada en su sitio la guía para cortes longitudinales debe estar paralela a las ranuras del indicador de ángulo para cortes ingleteados. Si el ajuste es necesario: a. Afloje los dos tornillos (BB) y levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G). Funcionamiento de la extensión de la mesa (Fig. 17) NOTA: Utilice la escala en el riel delantero para cortes longitudinales de hasta 266,7 mm (10-1/2"). Para cortes longitudinales de 266,7 mm (10-1/2") a 444,5 mm (17-1/2"), siga las instrucciones más abajo. 1. Mueva la guía para cortes longitudinales (E) hasta la marca de 266,7 mm (10-1/2") en el lado derecho de la escala (esto está marcado con una linea roja en la escala) y bloquee la guía hacia abajo. 2. Desbloquee la extensión de la mesa liberando la palanca de bloqueo de leva (P). 3. Deslice la extensión de la mesa con la guía hasta la ubicación deseada utilizando la escala (XX) situada en el riel posterior. 4. Bloquee la guía en posición empujando hacia abajo la palanca de bloqueo de leva (P). FIG. 17 FIG. 18 DD JJ BB XX E F L CC G b. Sujete el indicador de la guía para cortes longitudinales (L) firmemente contra la mesa y mueva la guía para cortes longitudinales hasta que esté paralela a las ranuras del indicador de ángulo (JJ) para cortes ingleteados. c. Apriete los tornillos (BB) y cierre el seguro de la guía para cortes longitudinales. 2. La guía puede soltarse cuando está bloqueada en su sitio. Para ajustar: a. Levante el seguro de la guía para cortes longitudinales (G) y gire la tuerca de ajuste (DD) en sentido horario para apretar la abrazadera trasera. P 9 Español Gire la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) para bajar y subir la hoja. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de ajuste de altura/bisel de la hoja (l) hasta la hoja de bisel. Español NOTA: NO gire el tornillo de ajuste más de 1/4 de vuelta a la vez. El apretar demasiado hará que la guía deje de estar alineada. FIG. 21 AJUSTE DEL INDICADOR DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (Calibración de la escala para cortes longitudinales) (FIG. 18) NOTA: El indicador de la guía (L) para cortes longitudinales apunta a la escala en la parte delantera de la sierra de mesa. La medición mostrada por el indicador proporcionará al usuario una precisión de hasta 1,6 mm (1/16"). 1. Mida la distancia de la hoja al lado de la guía más cerca de la hoja. Si hay una diferencia entre la medición y la lectura del indicador, ajuste el indicador. 2. Afloje el tornillo del indicador de la guía para cortes longitudinales (CC). Deslice el indicador de la guía para cortes longitudinales (L) hasta la posición de medición correcta en la escala, luego vuelva a apretar el tornillo (CC). OO PP C INDICADOR DE ESCALA DE LA EXTENSIÓN DE MESA (FIG. 19) El indicador de escala de la extensión de la mesa (MM) debe estar a 266,7 mm (10-1/2") en la escala cuando la extensión esté en posición cerrada. Si no, afloje el tornillo de sujeción (LL), posicione el indicador por encima de 266,7 mm (10-1/2") y vuelva a apretar el tornillo. QQ 3. Ponga una escuadra de combinación (OO) en la mesa contra la hoja (C) para determinar si la hoja está a 90° con respecto a la mesa. 4. Si la hoja no está a 90° con respecto a la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si está aumentando o disminuyendo los grados) el perno hexagonal (PP) con una llave hexagonal de 5 mm hasta que logre los 90°. 5. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) para mover la hoja (C) hasta la posición vertical máxima. Fije la palanca de bloqueo del bisel (J). 6. Vuelva a comprobar la hoja para asegurarse de que esté a 90° con respecto a la mesa. Si no, repita el paso 4. 7. Asegúrese de que el indicador del bisel de la hoja marque 90°. Si el indicador no marca 90°, consulte el párrafo Indicador del bisel de la hoja. Tope de 45° 1. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de ajuste de altura/biselado (l) para mover la hoja hasta el ángulo de bisel máximo (45°). 3. Ponga una escuadra de combinación (OO) sobre la mesa contra la hoja (C) para determinar si la hoja está a 45° con respecto a la mesa. 4. Si la hoja no está a 45° con respecto a la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si está aumentando o disminuyendo los grados) el perno hexagonal (QQ) con una llave hexagonal de 5 mm hasta que logre los 45°. 5. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) para mover la hoja hasta el ángulo de bisel máximo (45°). 6. Vuelva a comprobar la hoja para asegurarse de que esté a 45° con respecto a la mesa. Si no, repita el paso 4. AJUSTE DE LA PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA (FIG. 3, 20) Si la mesa de extensión se mueve cuando está abierta y bloqueada, entonces la palanca de bloqueo de leva (P) puede estar suelta y necesitar ajuste, por tanto, es necesario ajustar la palanca de bloqueo de leva. Para ajustar la tensión de la palanca de bloqueo, gire la barra (NN) con una llave de 10 mm hasta que esté apretada, pero no apriete demasiado. FIG. 20 FIG. 19 FIG. 22 MM NN LL AJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS DE 90° Y 45° (FIG. 3, 21, 22) Esta sierra tiene topes positivos que posicionarán la hoja de la sierra rápidamente en 90° y 45° con respecto a la mesa. Haga ajustes solamente si es necesario. Tope de 90° 1. Levante el eje de la hoja de la sierra hasta su altura máxima girando la rueda de ajuste de altura/biselado de la hoja (l) en sentido horario. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo del bisel (J), empuje hacia adentro y gire la rueda de ajuste de altura/biselado (l) para mover la hoja (C) hasta la posición vertical máxima. Bloquee la palanca de bloqueo del bisel (J). INDICADOR DEL BISEL DE HOJA (FIG. 23) 1. Cuando la hoja esté situada a 90°, ajuste el indicador de bisel de la hoja a 0° en la escala. 2. Afloje los tornillos de montaje (V) y posicione el indicador por encima de 0°. Apriete el tornillo. 10 FIG. 23 V FIG. 24 AJUSTE DEL INDICADOR DE ÁNGULO PARA CORTES INGLETEADOS (FIG. 26) (Calibrado del indicador de ángulo para cortes ingleteados) Su indicador de ángulo para cortes ingleteados tiene topes ajustables en 90° y 45° a la izquierda y a la derecha. Para ajustar el pomo aflojado del indicador de ángulo para cortes ingleteados (TT), fíjelo en el ángulo deseado y apriete el pomo. FIG. 26 TT FIG. 25 ALINEAMIENTO DEL CUCHILLO DIVISOR (FIG. 3, 27) ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte adecuado, el cuchillo divisor tiene que tener el grosor adecuado para la hoja utilizada. Consulte Selección del cuchillo divisor para seleccionar el cuchillo divisor correcto. 1. Saque la hoja de garganta. Consulte FIG. 27 Extracción de la placa de garganta bajo Montaje. FF 2. Levante la hoja hasta la posición más alta. 2. Extraiga el protector de la hoja del conjunto C del trinquete anti-rebote. Consulte Para extraer la unidad del protector de hoja bajo Unidad del protector de hoja y Para extraer la unidad anti-rebote bajo Unidad anti-rebote. 3. Afloje la palanca de bloqueo del bisel (J), gire y mueva la rueda de ajuste de altura/ biselado de la hoja (I) a 0° en la escala de bisel, y luego apriete la palanca de bloqueo del bisel (J). 4. Para comprobar si la hoja (C) y el cuchillo divisor (FF) están alineados correctamente, ponga un borde recto en la mesa contra dos puntas de la hoja. El cuchillo divisor no debe tocar el borde recto. 5. Bisele la hoja hasta la posición de 45° y compruebe el alineamiento de 45°. 6. Compruebe el cuchillo divisor y el alineamiento de la hoja de nuevo a 0° y 45°. 7. Vuelva a poner la placa de garganta, la unidad del protector de la hoja y la unidad antirebote. JJ OO SS UU RR AJUSTES ADICIONALES DE LA HOJA (FIG. 3, 25) NOTA: El mecanismo de ajuste está ubicado por encima de la rueda de ajuste de altura/ biselado de la hoja (l) bajo la mesa. Si la hoja se inclina hacia el lado derecho: 1. Gire el tornillo de ajuste izquierdo (SS) en sentido antihorario y ajuste el tornillo de ajuste del lado derecho (RR) en sentido horario. 2. Compruebe el ajuste según se describe en los pasos 4 a 8 en la sección Hoja paralela a la ranura del indicador de ángulo para cortes ingleteados. 3. Cuando se realice el alineamiento, gire el tornillo de ajuste izquierdo (SS) hasta que toque la varilla giratoria (UU). Si la hoja se inclina hacia el lado izquierdo: 1. Gire el tornillo de ajuste derecho (RR) en sentido antihorario y ajuste el tornillo de ajuste del lado izquierdo (SS) en sentido horario. 11 Español 2. Compruebe el ajuste según se describe en los pasos 4 a 8 en la sección Hoja paralela a la ranura del indicador de ángulo para cortes ingleteados. 3. Cuando se realice el alineamiento, gire el tornillo de ajuste derecho (RR) hasta que toque la varilla giratoria (UU). HOJA PARALELA A LA RANURA DEL INDICADOR PARA CORTES INGLETEADOS (FIG. 24, 25) ADVERTENCIA: Este ajuste debe ser correcto o no podrán realizarse cortes exactos. Además el ajuste inexacto puede ocasionar rebote y lesiones corporales graves. 1. Extraiga la unidad del protector de la hoja de la sierra. Después del ajuste vuelva a instalar la unidad del protector de la hoja. 2. Levante la hoja hasta la posición más alta y fíjela en el ángulo 0° (90° recto hacia arriba). 3. Seleccione y marque, con un rotulador con punta de fieltro, un diente de la sierra que tenga una “fijación correcta” y gire la hoja de manera que el diente marcado esté 12,7 mm (1/2") por encima de la mesa. 4. Ponga la base de la escuadra de combinación (OO) en la ranura del indicador de ángulo para cortes ingleteados (JJ) del lado derecho. 5. Ajuste la regla para que toque el diente delantero marcado y bloquee la regla para que mantenga su posición en la unidad de la escuadra. 6. Gire la hoja poniendo el diente marcado hacia la parte de atrás y a unos 12,7 mm (1/2") por encima de la mesa. 7. Deslice con cuidado la escuadra de combinación hasta la parte de atrás hasta que la regla toque el diente marcado. 8. Si la regla toca el diente marcado en la posición delantera y trasera, no se necesita ningún ajuste en este momento. Si no, o si la base de la regla ya no está paralela al borde de la ranura del indicador de ángulo para cortes ingleteados, realice el Ajuste adicional de la hoja en esta sección. Español Hojas para sierras (Fig. 28) Si se utiliza una hoja diferente, revise el cuerpo de la hoja, o la placa, el espesor y la línea de corte de la hoja, o corte, la anchura marcada sobre la hoja o sobre el empaque de la hoja. El espesor de la cuchilla debe ser mayor que el espesor del cuerpo y menor que el ancho de la línea de corte, como lo muestra la Figura 29. De lo contrario, la cuchilla DEBE ser cambiada con una con el espesor correcto. La cuchilla incluida con esta sierra está marcada como sigue (Fig. 30): CUCHILLO DIVISOR DE 2,3 MM (0,09"). USAR SOLAMENTE PARA HOJA DE 254 MM (10") Ø CON UNA ANCHURA DE CORTE MÍN. DE 2,3 MM (0,09") Y UN GROSOR DE CUERPO MÁX. DE 1,75 MM (0,067"). Todos los espesores de cuerpo de hoja y anchos de líneas de corte pueden encontrarse en www.DEWALT.com. Si se utiliza una hoja diferente y las dimensiones FIG. 31 del espesor de cuerpo y el ancho de línea de corte no son suministrados, utilice el siguiente procedimiento para determinar el espesor correcto de la cuchilla: 1. Mida el espesor del cuerpo de la hoja. 2. Realice un corte poco profundo en material sobrante y mida el ancho de la línea de corte. 3. Seleccione la cuchilla como lo muestra la Figura 31. 4. Deslice la cuchilla, a través del corte poco profundo realizado en el paso 2, para confirmar que la cuchilla correcta ha sido seleccionada. La cuchilla no debe trabarse o arrastrarse a través del corte. IMPORTANTE: Si se presenta algún arrastre o traba del material al momento que alcanza la cuchilla, apague la unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente. Repita los pasos 1–4 para realizar la selección correcta de la cuchilla, antes de intentar otro corte. FIG. 28 ADVERTENCIA: Las Cuchilla deben hacer juego con las dimensiones de la hoja de sierra, a fin de que funcionen efectivamente. Ver Selección de Cuchilla. NOTA: ESTA SIERRA ESTA DISEÑADA PARA SER UTILIZADA CON HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") DE DIÁMETRO. Ver Figura 28). NOTA: esta sierra no está diseñada para ser usada con hojas para ranuras y cuchillas para molduras. Pueden ocasionar lesiones personales. 1. La hoja que se suministra con su sierra es una hoja de combinación de 254 mm (10") que se puede utilizar para realizar cortes transversales (el corte cruza la veta) y cortes longitudinales (el corte sigue la veta) a través del material. El orificio central que encaja en el eje es de 16 mm (5/8") de diámetro (1,59 cm, 0,625"). Esta hoja proporcionará un corte de calidad en la mayoría de las aplicaciones. 2. Existen muchos tipos de hojas disponibles para realizar trabajos específicos y especiales como cortes transversales solamente, cortes longitudinales solamente, huecos, cortes en madera contrachapada fina, paneles, etc. 3. Utilice solamente hojas diseñadas para funcionar en forma segura a velocidades máximas de 5 000 RPM o mayores. 4. Las hojas para sierra siempre se deben conservar afiladas. Recomendamos que cuando necesite afilar las hojas, localice un centro de afilado acreditado. ATENCIÓN: En esta sierra no deben utilizarse discos u hojas abrasivas (incluyendo diamante). Selección de Cuchilla (Fig. 29, 30) REBOTE ¡El rebote es una condición peligrosa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo contra la hoja. El resultado es que la pieza de trabajo puede moverse rápidamente en dirección opuesta a la dirección de alimentación. Durante el rebote, la pieza de trabajo podría ser lanzada de vuelta al operador. También puede arrastrar la mano del operador hacia la hoja, si el operador está detrás de la hoja. Si ocurre el rebote, APAGUE la sierra y verifique el funcionamiento correcto de la cuchilla, del ensamble anti-rebote y del ensamble protector de la hoja, antes de reiniciar el trabajo. ADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Mesa y siga todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte correcto, la cuchilla debe tener el espesor correcto para la hoja empleada. La cuchilla incluida con esta sierra de mesa es del tamaño correcto para la hoja incluida con la sierra. FIG. 29 ESPESOR DE LA CUCHILLA FIG. 30 ESPESOR DEL CUERPO (O PLACA) DE LA HOJA OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente en todas y cada una de las veces: 1. SIEMPRE utilice equipo de protección ocular, auditivo y respiratorio adecuado. 2. La hoja está bien asegurada. 3. El ángulo de bisel y las perillas de bloqueo de altura están bien ajustados. 4. Si se está ranurando, asegúrese que la palanca de bloqueo de la guía está bien ajustada y que la guía esta paralela a la hoja. 5. Si se está realizando un corte cruzado, asegúrese que la perilla de la escuadra de inglete está bien ajustada. ANCHO DE LA LÍNEA DE CORTE (ANCHO DEL CORTE HECHO POR LA HOJA) 12 Ranurando Piezas Pequeñas (Fig. 33) Resulta inseguro ranurar FIG. 33 piezas pequeñas. No es seguro colocar sus mandos cerca de la hoja. En cambio, ranure una pieza más grande U para obtener la pieza deseada. Cuando una anchura pequeña de ser ranurada y la mano no puede colocarla con seguridad entre la hoja y la guía, utilice una o más varas de empuje. Al final de este manual, se incluye un patrón para fabricar varas de empuje. Una vara de empuje (U) viene incluida con esta sierra, anclada a la guía. Utilice la(s) vara(s) de empuje para sujetar la pieza de trabajo contra el banco y la guía y empujar la pieza de trabajo completamente más allá de la hoja. Ver Figura 33. Ranurado (Fig. 32) ADVERTENCIA: Jamás toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre” que se corta, mientras la máquina esté ENCENDIDA y/o la hoja de sierra este girando. La pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Una guía debe SIEMPRE utilizarse para operaciones de ranurado, para prevenir la pérdida de control y lesiones corporales. JAMÁS realice una operación de ranurado a mano alzada. SIEMPRE bloquee la guía con el riel. ADVERTENCIA: Cuando esté realizando ranurado con bisel y cada vez que sea posible, coloque la guía al costado de la hoja para que la hoja se incline hacia el lado opuesto de la guía y de las manos. Mantenga las manos alejadas de la hoja y utilice una vara de empuje para alimentar la pieza de trabajo si existen menos de 152 mm (6") entre la guía y la hoja. 1. Bloquee la guía presionando hacia abajo la palanca de bloqueo del riel. Retire la escuadra de inglete. 13 Español 2. Levante la hoja hasta 3,2 mm (1/8") por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sujete la pieza de trabajo en posición plana sobre el banco y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo a una distancia aproximada de 25,4 mm (1") de la hoja. ATENCIÓN: La pieza de trabajo debe FIG. 32 tener un borde recto contra la guía y no debe estar deformada, torcida o doblada. Mantenga ambas manos alejadas de la hoja y del paso de la hoja. Ver la posición apropiada de las manos en la Figura 33. 4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. Ambas manos pueden utilizarse para iniciar el corte. Cuando queden aproximadamente 305 mm (12") restantes para ser ranurados, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía. Siempre mantenga su pulgar al lado de sus dos primeros dedos y cerca de la guía. 5. Manteniendo la pieza de trabajo contra la banco y la guía, lentamente alimente la pieza de trabajo hacia atrás hasta que pase a través de la hoja de la sierra. Continúe empujando la pieza de trabajo hasta que se aleje del ensamble protector de la hoja y caiga a la parte posterior del banco. No sobrecargue el motor. 6. Jamás intente traer de vuelta la pieza de trabajo con la hoja girando. Apague la máquina, permita que la hoja se detenga, levante los dientes anti-rebote en cada lado de la cuchilla, de ser necesario, y deslice la pieza de trabajo hacia afuera. 7. Siempre utilice un soporte de trabajo cuando este aserrando una pieza grande de material o panel. Un burro, rodillos o un ensamble de extensión ofrecen un soporte adecuado para este propósito. El soporte de trabajo debe estar a la misma altura que el banco de la sierra. ATENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado “libre” o “cortado” de la pieza de trabajo. 6. El ensamble protector de la hoja está correctamente acoplado y el ensamble anti-rebote está funcionando. 7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. 8. SIEMPRE asegúrese que ambos protectores están en su posición baja en contacto con el banco antes de la operación. El incumplimiento con alguna de estas reglas de seguridad comunes, pueden incrementar grandemente la posibilidad de lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de fijar o cambiar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de mesa a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise el funcionamiento, alineación y holgura apropiados del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. Podría resultar en lesiones corporales. ADVERTENCIA: El ranurado o corte cruzado puede provocar que la sierra se vuelque mientras se está operando. Asegúrese que la sierra está montada firmemente a una superficie estable. ADVERTENCIA: Jamás utilice la guía y la escuadra de inglete al mismo tiempo. Esto puede resultar en una condición rebote y lesionar al operador. ATENCION: Si su sierra emite un ruido no familiar o vibra excesivamente, detenga la operación inmediatamente, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente hasta que el problema haya sido identificado y corregido. Contacte un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de servicio calificado si el problema no puede ser identificado. ATENCION: La placa de garganta correcta debe estar en su lugar en todo momento para reducir el riesgo de lanzamiento de una pieza de trabajo y posibles lesiones. Existen dos tipos básicos de corte con sierras de mesa: ranurado y corte cruzado. Cortar en línea con la veta es ranurar y cortar en contra de la veta es realizar un corte cruzado. Con materiales manufacturados, la distinción se hace de tal forma que el ranurado es el corte a una anchura diferente y el corte cruzado describe el corte del material a lo largo de una dimensión más corta. ADVERTENCIA: Siempre utilice la guía cuando esté ranurando, para darle una guía al material y al ensamble protector de la hoja frente a una situación de rebote. ADVERTENCIA: Jamás realice una operación de corte a mano alzada. Jamás realice un corte de émbolos. ATENCIÓN: Cuando esté realizando un corte cruzado, utilice una escuadra de inglete. Español Guía Auxiliar Para Cortes Delgados (Fig. 34–36) FIG. 35 La guía auxiliar para cortes delgados debe utilizarse para un ranurado que mida 50,8 mm (2") o menos. Esta guía permitirá al protector permanecer en la sierra cuando se complete el ranurado delgado. Esta guía suministrará un espacio amplio para una uso apropiado del bloque de empuje (A12, ver Bloque de Empuje) 1. Siga el diagrama en la Figura 34 para construir una guía auxiliar para cortes delgados (A13, Fig. 36). NOTA: A11 debe ser cortada para encajar con la longitud de la parte superior de la banco de la sierra y debe ser paralelo a sus lados (A14). FIG. 34 A15 12,7 mm (1/2") mm 127 mm (5") (12") 305 mm (12") A16 64 m m (2 64 mm (2-1/2") 133 mm (5-1/4") 121 mm (4-3/4") 12,7 mm (1/2") -1/2 ") 12,7 mm (1/2") 2. Coloque el bloque de empuje (A12, Fig. 36) detrás del material para asegurar que el borde del bloque esta nivelado con la guía auxiliar para cortes delgados (A13). 3. Una vez que el bloque de empuje este en posición, continúe alimentando el material hasta que se complete el corte, asegurándose que el bloque de empuje permanece nivelado con la guía auxiliar para cortes delgados en todo momento. IMPORTANTE: La guía auxiliar para cortes delgados y el borde que sobresale (A16, Fig. 35) deben ambos ser del mismo grosor. A14 9,5 mm (3/8") 25 mm (1") 305  A12 A11 12,7 mm (1/2") 121 mm (4-3/4") 9,5 mm (3/8") FIG. 36 2. Luego de construir la guía auxiliar para cortes delgados, deslícela sobre la parte superior de la banco de la sierra y colóquela nivelada con la guía como lo muestra la Figura 36. 3. Alimente la pieza de trabajo hasta que el borde del material alcance el borde frontal de la parte superior de la banco de la sierra. 4. Continúe alimentando el material utilizando un bloque de empuje (A12) hasta completar el corte. A12 Bloque de Empuje (Fig. 35, 36) IMPORTANTE: Utilice el bloque de empuje (A12) únicamente con la guía auxiliar para cortes delgados, ver Guía Auxiliar Para Cortes Delgados. El bloque de empuje debe utilizarse una vez que el material siendo cortado alcanza la parte superior de la banco de la sierra. 1. Construya un bloque de empuje utilizando el diagrama en la Figura 35. NOTA: Los bordes (A15) deben ser del mismo tamaño. IMPORTANTE: El borde que sobresale (A16, Fig. 35) DEBE ser escuadra. Un borde desnivelado puede provocar que el bloque de empuje resbale o empuje el material lejos de la guía. A13 Ranurado de Bisel (Fig. 37) Esta operación es igual al ranurado, excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de mesa a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. Revise la alineación después de cada cambio del ángulo de bisel. 14 FIG. 37 Inglete (Fig. 39) ADVERTENCIA: JAMÁS toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre” que se corta, mientras la máquina esté ENCENDIDA y/o la hoja de sierra esté girando. La pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, JAMÁS utilice la guía como un tope de longitud para cortes cruzados. ADVERTENCIA: JAMÁS utilice un tope de longitud en el extremo libre de la pieza de trabajo para cortes cruzados. En pocas palabras, la pieza cortada no debe, en ninguna operación de corte tangencial (corte completo a través de la pieza de trabajo) ser confinada – se le debe permitir alejarse de la hoja de la sierra para evitar el contacto con la hoja que puede resultar en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Use cautela cuando inicie el corte para prevenir trabado del protector contra la pieza de trabajo, resultando en daño para la sierra y posibles lesiones. ATENCIÓN: Cuando se utilice un bloque con un calibrador de corte, el bloque debe ser de al menos 19 mm (3/4") de grueso y es muy importante que el extremo posterior del bloque esté posicionado de tal forma que la pieza de trabajo se libere del bloque antes de que entre en contacto con la hoja, para prevenir el contacto con la hoja que puede resultar en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones. 1. Retire la guía y coloque la escuadra de FIG. 38 inglete en la ranura deseada. 2. Ajuste la altura de la hoja de tal forma que la hoja quede a 3,2 mm (1/8") por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escuadra de inglete con el paso de la hoja en línea con el lugar de corte deseado. Mantenga la pieza de trabajo a una pulgada o a un poco más del frente de la hoja. MANTENGA AMBAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA Y DEL PASO DE LA HOJA (Fig. 38). 4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. 5. Mientras utilice ambas manos para mantener la pieza de trabajo contra la cara de la escuadra de inglete y sujete la pieza de trabajo en posición plana contra el banco, empuje lentamente la pieza de trabajo a través de la hoja. Ver Figura 38. 6. Jamás intente traer de vuelta la pieza de trabajo con la hoja girando. Apague la maquina, permita que la hoja se detenga y cuidadosamente deslice la pieza de trabajo hacia afuera. ATENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado “libre” o “cortado” de la pieza de trabajo. FIG. 39 ADVERTENCIA: Los ángulos de inglete mayores a 45˚° pueden forzar el ensamble protector de la hoja hacia la hoja de la sierra, resultando en daños para el ensamble protector de la hoja y lesiones corporales. Antes de encender el motor, pruebe la operación de la máquina alimentando una pieza de trabajo hacia el ensamble protector de la hoja. Si el ensamble protector de la hoja hace contacto con la hoja, coloque la pieza de trabajo debajo del ensamble protector de la hoja antes de encender el motor y sin tocar la hoja. ATENCIÓN: Ciertas formas de piezas de trabajo, tales como moldeados, pueden no levantar apropiadamente el ensamble protector de la hoja. Alimente la pieza de trabajo lentamente para iniciar el corte. Si el ensamble protector de la hoja hace contacto con la hoja, coloque la pieza de trabajo debajo del ensamble protector de la hoja antes de encender el motor y sin tocar la hoja. Esta operación es igual al corte cruzado, excepto que la escuadra de inglete se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. Sujete FIRMEMENTE la pieza de trabajo contra la escuadra de inglete y alimente la pieza de trabajo lentamente hacia la hoja (para prevenir que la pieza de trabajo se mueva). Ver Figura 39. Operación del calibrador de inglete Para instalar su calibrador de inglete, afloje el mango de bloqueo y mueva el calibrador de inglete hasta alcanzar el ángulo deseado. Cortes a inglete compuestos Es una combinación de cortes a inglete y cortes transversales en bisel. Siga las instrucciones para los cortes transversales y los cortes a inglete. Construcción de Tabla con canto biselado (Fig. 40, 41) Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y al banco y ayudar a prevenir los rebotes. Las dimensiones para construir una tabla con canto biselado típica se muestran en la Figura 40. Construya la tabla con canto biselado de una pieza entera de madera que esté libre de nudos y agrietamientos. Fije la tabla con canto biselado a la guía y banco de tal manera que el borde punta de la tabla con canto biselado soporte la pieza de trabajo hasta que el corte se complete (Fig. 41). Una tabla plana de 203 mm (8") puede ser fijada a la guía y la tabla con canto biselado puede fijarse a la tabla de 203 mm (8"). FIG. 40 610 mm (24") 20 mm (3/4") Cortes transversales en bisel (Fig. 37) Esta operación es la misma que la de corte transversal, excepto que el bisel se configura en un ángulo distinto de 0°. Para conocer la posición correcta de las manos, consulte la Figura 37. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de mesa a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla. Revise la alineación después de cada cambio del ángulo de bisel. 102 mm (4") LA LÍNEA DE CORTE DEBE SER DE UNOS 6,4 mm (1/4") DE SEPARACIÓN º 60 127 mm (5") 15 Español Corte Cruzado (Fig. 38) Colector de polvo (Fig. 42) FIG. 41 Español Su sierra de mesa está equipada con una FIG. 42 cubierta para polvo y un colector de polvo. Para A5 obtener mejores resultados, conecte una aspiradora al colector en la parte posterior de la sierra. Luego del uso prolongado, el sistema derecolección de polvo de la sierra se puede obstruir. Para limpiar el sistema de recolección de polvo: 1. Desenchufe la sierra. 2. Vuelque la sierra de costado para acceder a la parte inferior, abierta de la unidad. V V 3. Abra la puerta de acceso para el polvo (A5) mostrada en el Figura 42 sacando los tornillos (V V). Limpie el exceso de polvo y vuelva a fijar la puerta de acceso con los tornillos. Almacenamiento (Fig. 4, 43) 1. 2. 3. 4. Ponga las llaves de la hoja (R) en la ranura de almacenamiento. Ponga el empujador (U) en el soporte de almacenamiento como se muestra. Deslice la guía para cortes longitudinales (E) en el soporte de almacenamiento. El indicador de ángulo para cortes ingleteados (B) se almacena en la ranura en el soporte de almacenamiento de la guía. 5. Enrolle el cable eléctrico en el sujetacables (O) y fíjelo en su sitio. ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble antirebote y la cuchilla no puedan ser usados. Siempre cambie el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti-rebote y la cuchilla cuando la operación de serruchado no tangencial se complete. Asegúrese que la tabla con canto biselado presione solo sobre la porción de la pieza de trabajo que esta frente a la hoja. FIG. 43 Ranurado ADVERTENCIA: No intente apilar hojas para ranurar más gruesas de 20 mm (13/16"). NO use hojas de ranurado ajustables o que se tambaleen. No utilice hojas para ranurar más grandes de 152,4 mm (6") de diámetro. La anchura máxima del corte ranurado es de 12,7 mm (1/2"). Dado que los cortes ranurados no son cortes completos, los cortes deben realizarse sin el protector de la hoja. Para sacar la unidad del protector de la hoja, consulte Para extraer la unidad del protector de la hoja bajo Montaje. Al usar la hoja para ranurar, debe usarse también el inserto de ranurado especial (vendido como accesorio). Siempre que se tenga que hacer un corte que sea considerablemente más ancho que el corte de la sierra, se utiliza una hoja para ranurar. Se usa un corte ranurado normalmente para añadir apoyo y alinear un estante para un armario, estantería o un proyecto parecido. Al usar la hoja para ranurar, la unidad del protector de la hoja debe sacarse. Tenga MUCHO cuidado al usar la hoja para ranurar sin la unidad del protector de la hoja y el cuchillo divisor. Si se necesita hace un corte profundo, haga varias pasadas sucesivas en vez de intentar hacerlo en una sola pasada. La anchura máxima de la hoja para ranurar de esta sierra es de 12,7 mm (1/2"). NO USE COMBINACIONES MÁS ANCHAS. ATENCIÓN: Compruebe siempre el espacio libre de la hoja para ranurar antes de enchufar la sierra. Asegúrese de poner la unidad del protector de la hoja y la placa de garganta estándar en su sitio y compruebe los ajustes cuando se realicen los cortes ranurados. Vuelva a instalar la unidad del protector de la hoja, la unidad anti-rebote y el cuchillo divisor. U R B E MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajuste o quitar o instalar aditamentos o accesorios. Limpieza ADVERTENCIA: para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. 16 Reparaciones Español Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Lubricación 1. Todos los cojinetes del motor están permanentemente lubricados desde fábrica y no requieren lubricación adicional. 2. Es posible que el engranaje de ajuste de la altura requiera una limpieza y lubricación periódicas. Si tiene problemas para elevar o bajar la hoja, contacte a un centro de mantenimiento DEWALT autorizado. Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Protección del Medio Ambiente No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo. Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas. Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales. Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales. ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: DWE7470-AR DWE7470-B2 DWE7470-B3 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~ 50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 1 800 W 5 000/min 1 800 W 5 000/min 1 800 W 5 000/min 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DWE7470 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas