Genesis GPCS535KM Guía del usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Guía del usuario
5 AMP, 3 ½" PLUNGE CIRCULAR SAW KIT
WITH MITER BASE
Scie circulaire plongeante de 3 ½ po et 5A
avec base de guide d'onglet
Sierra circular de inmersión de 5 amp, 3 ½",
con escuadra angular
GPCS535KM
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
ESPECIFICACIONES
Modelo: --------------------------- GPCS535KM
Alimentación eléctrica: ------------ 120 V~ / 60 Hz, 5 Amp.
Velocidad en vacío: ---------------- 5500 RPM
Diámetro de hoja: ----------------- 3-1/2”
Máxima profundidad de corte: ---- 1-1/8”
Peso neto: ------------------------ 5 libras
Incluye: Hoja 24T con dientes de carburo, hoja 80T HSS, hoja de diente diamantado para azulejos y mosaicos,
guía de corte, adaptador para línea de vacío, base con escuadra angular, llave Allen y caja.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus
ojos, lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la
operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con
protectores laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de
toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre
las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección
de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo procedente de pinturas de base de plomo.
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos
de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
UTILICE SUS GAFAS
LA PREVISIÒN ES MEJOR
QUE NO TENER VISIÒN
DE SEGURIDAD
33
Español
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal
despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las
existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden encender el polvo y los vapores inflammables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una
herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra
(tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija
polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de
corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún
así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada.
No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables
de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados
a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas
eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni
para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de
extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en
exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la
herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna
droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar
lesiones corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las
circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o
protección auditiva
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está apagado
antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el
interruptor puesto es causa común de accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un
major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El
uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una
postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio
para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo,
ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la
pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más
seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control
de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta
adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que
está diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio
utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual
no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores
defectuosos.
Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar
los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones
personales.
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños
y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si
hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante
o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones
personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son
más fáciles de controlar.
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas. Empuje la pieza
de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección
de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de
rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No
abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete.
35
Español
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar y desembolsar
polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de
sílice cristalina y asbestos. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice
la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. Utilice
sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias
graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte.
Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos,
o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición
a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con
jabón y agua las áreas expuestas.
SERVICIO
Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de
poder se mantiene.
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de
limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser
apretado fuera de lugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres
alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar
un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas
causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte
la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un
cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un
cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de
alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume
los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de
alambre mínimo requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A
(“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.
Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones
eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada
antes de utilizarlo.
Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SIERRAS
CIRCULAR POR INMERSIÓN
ADVERTENCIA: No permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto
con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una
descarga eléctrica al operario!
¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y la hoja
.
Mantenga la otra
mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Mantenga el cuerpo ubicado a uno u otro lado de la hoja
de la sierra, pero no en la dirección de la hoja de la sierra. El REBOTE podría hacer que la sierra salte hacia
atrás. (Consulte “Causas y prevención de rebotes por parte del operador”) No coloque las manos debajo de
la pieza de trabajo. Si lo hace, el protector no le servirá. No intente retirar el material cortado mientras la hoja
esté en movimiento.
PRECAUCIÓN:
Después de apagar la máquina, la hoja sigue moviéndose. Antes de tomar el material
cortado espere a que la hoja se detenga.
Revise el funcionamiento y el estado del resorte del protector inferior.
Si el
protector y el resorte no funcionan correctamente deben recibir mantenimiento antes de usar la sierra. El
protector inferior puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósito de materiales pegajosos o
acumulación de residuos.
Observe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar una sierra
sobre el banco o el piso. Si la hoja está aún en movimiento y sin protección, hará que la sierra se desplace
hacia atrás y corte todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que le lleva a la hoja
detenerse después de soltar el interruptor.
NUNCA sostenga la pieza que esté cortando con las manos o sobre la
pierna.
Es importante sostener la pieza de trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del
cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
Cuando corte al hilo, use una guía de corte al hilo o de corte recto. Esto mejora
la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
Use siempre hojas del tamaño y la forma de los orifi cios del eje correctos (diamante o
redonda).
Las hojas que no coincidan con la pieza de montaje de la sierra girarán en forma excéntrica y
causarán la pérdida del control.
Nunca use arandelas ni pernos dañados o incorrectos
.
Las arandelas y el perno
de la hoja fueron diseñados especialmente para la sierra a fi n de lograr el rendimiento y la seguridad de
funcionamiento óptimos.
Causas y prevención de rebotes por parte del operador:
El rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o mal alineada que hace que la
sierra se levante y salga de la pieza de trabajo fuera de control hacia el operador.
* When the blade is tight or stuck firmly because the slot is closed, the blade stops and the reaction of the
motor drives the unit rapidly back toward the operator.
* Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja se pueden clavar en
la superfi cie superior de la madera y hacer que la hoja salga de la ranura y salte hacia atrás en dirección
al operador.
* El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos opera tivos incorrectos y
puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que figuran a continuación:
37
Español
> Mantenga la sierra firmemente agarrada y coloque el cuerpo y el brazo de modo tal que le permita
resistir las fuerzas de REBOTE. Las fuerzas de REBOTE pueden ser controladas por el operador si se
toman las precauciones adecuadas.
> Cuando la hoja se esté atascando o cuando interrumpa un corte por algún motivo, suelte el gatillo y
sostenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente
quitar la sierra de la pieza de trabajo ni retirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento
porque puede producirse un REBOTE. Revise y tome medidas correctivas para eliminar la causa del
atascamiento de la hoja.
> Cuando vuelva a encender la sierra que está en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en
la ranura y revise que los dientes no estén clavados en el material. Si la hoja de la sierra se está
atascando, puede levantarse o REBOTAR de la pieza de trabajo al volver a encender la sierra.
> Sostenga los paneles grandes para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja sea apretada y REBOTE.
Los paneles grandes suelen curvarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de ambos
lados del panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
> No use hojas desafi ladas ni dañadas. Las hojas desafi ladas o colocadas incorrectamente producen una
ranura angosta que causa excesiva fricción, atascamiento de la hoja y REBOTE.
> Las palancas de bloqueo de profundidad de corte y ajuste del bisel deben estar ajustadas y seguras
antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se producirá un atascamiento y
un REBOTE.
> Tenga especial cuidado al hacer un “corte en bolsillo” en paredes o en otras áreas ciegas. La hoja
sobresaliente puede cortar objetos que a su vez pueden causar REBOTE.
No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta sólo cuando la tenga
sujeta con la mano.
Cuando opere la herramienta en una posición elevada
,
tenga cuidado con las
persona cosas debajo de usted.
Siempre sujete firmemente la herramienta en sus manos antes de cambiar
la función "ON". La reacción al par de torsión del motor, ya que acelera a la velocidad completa
puede hacer que la herramienta se tuerza.
Utilice protección de ojos y auditiva. siempre utilice gafas de seguridad con protectores
laterales. A menos que se especifique de otra manera, las gafas comunes de uso diario sólo proporcionan
resistencia limitada a los impactos, estas gafas NO son gafas de seguridad. Sólo utilice equipos de seguridad
certificados; los equipos de protección de ojos deben cumplir las normas ANSI Z87.1. Los equipos de
protección auditiva deben cumplir las normas ANSI S3.19.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho
polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corriente alterna
A
Amperios
or D.C.
Corriente directa
Hz
Hertz Construcción Clase II
Construcción de doble
aislamiento
W
Watts Símbolo de advertencia. Pre-
cauciones para su seguridad
Velocidad en vacío Para reducir el riesgo de
lesiones, el Manual del
Operador Leer antes de usar
este producto
kg
Kilogramos Use gafas de seguridad, pro-
tección auditiva y protección
respiratoria
H
Horas No se deshaga con la basura
doméstica
RPM
Rotaciones por minuto No toque la hoja funcionando
SPM
Carreras por minuto No utilizar en condiciones
húmedas
OPM
Oscilaciones por minuto No coloque la batería en el
fuego
.../min
por minuto La batería no puede ser
superior a 59°C
Este símbolo indica que este producto
está en la lista de los requisitos de
Estados Unidos y Canadá por medio
de pruebas ETL Laboratories, Inc
39
Español
SU SIERRA CIRCULAR DE INMERSIÓN Y LA BASE DEL
INGLETE
1. Botón de desconexión de inmersión
2. Interruptor de desbloqueo
3. Interruptor de gatillo de encendido/apagado
4. Láser
5. Protector de hoja inferior retráctil
6. Hoja de sierra
7. Placa de base
8. Asidero suave
9. Indicador de encendido
10. Abrazadera de profundidad de corte
11. Escala de profundidad de corte
12. Tornillo de sujeción de la hoja
13. Tornillo de bloqueo de guía de corte al hilo
14. Sujetador de llave Allen
15. Interruptor de encendido/apagado de láser
16. Traba del eje
17. Caja de engranajes
18. Boquilla de extracción de polvo
19. Llave Allen
20. Carriles de guía
21. Base de ángulo de inglete
22. Guía de inglete
23. Palanca de bloqueo de guía
24. Escala de ángulos de inglete
25. Soporte inclinable
26. Abrazadera
27. Perilla de sujeción
28. Extensión de guía
29. Perilla de bloqueo de la base del inglete
1
6
5
4
2
10
11
12
7
13
19
14
98
3
23
29
22
23
24
26
27
20
25
28
21
FIG 1
13
18
17
16
7
23
1
15
4
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo
incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha
sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
ENSAMBLAJE Y AJUSTE
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
y desenchufada antes de ajustar, añadir accesorios , o control de una función en la
herramienta.
ADVERTENCIA: 3-1/2” es la capacidad máxima de hoja de su sierra. Nunca
utilice una hoja demasiado gruesa que no permita que la arandela-brida exterior encaje
apropiadamente en el eje. Una hoja demasiado gruesa evitará que el perno de la hoja
asegure la hoja en el eje. Hojas de mayor diámetro harán contacto con la cubierta
protectora de la hoja. Cualquier de estas situaciones podría resultar en un accidente
grave.
CAMBIO DE HOJAS (FIG 2, 3, 4)
1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación.
2. Oprima sin soltar la traba del eje (16), suelte el tornillo de
sujeción (12) usando la llave Allen proporcionada (gire a la
derecha para aflojar). Quite el tornillo de sujeción, la arandela
plana y la brida externa (30).
3. Fije la profundidad de corte al máximo. (Vea la sección “Ajuste
de la profundidad de corte”)
4. Oprima la parte trasera del botón de desconexión de inmersión
(1) para levantar la placa de la base.
5. Levante la hoja hacia arriba del eje y después tire de la
herramienta para quitar la hoja.
6. La instalación de una hoja de sierra se hace en el sentido
inverso.
7. Oprima el botón de bloqueo del eje (hasta que se enganche) y
apriete firmemente el tornillo de sujeción.
NOTA: La flecha de la hoja de la sierra debe corresponder
con la flecha que indique el sentido de rotación en el protector.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
(FIG 5)
NOTA: Mantenga siempre el ajuste correcto de la profundidad
se corte. Para todos los cortes, la profundidad de la hoja no debe
ser mayor que 1⁄4” por debajo del material que se está cortando.
La profundidad excesiva de la hoja aumenta la probabilidad de
RETROCESO de la sierra.
FIG 2
FIG 3
FIG 4
16
12
30
1
Sierra circular de inmersión 1
Hoja 24T con dientes de carburo 1
Hoja 80T HSS 1
Hoja de diente diamantado para azulejos 1
Guía de corte 1
Adaptador para línea de vacío 1
Base con escuadra angular 1
Llave Allen 1
Caja 1
Manual del operador 1
41
Español
Para fijar la profundidad de corte
1. Suelte la abrazadera de profundidad de corte (10).
2. Mueva el indicador (10a) a la profundidad de corte deseada.
3. Bloquee la abrazadera de profundidad de corte para fijar la
profundidad de corte.
INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL
HILO (FIG 6)
Al cortar la madera a lo largo se corta normalmente “siguiendo”
la veta de la madera en vez de atravesando la veta. Cortar
“siguiendo” la veta de la madera se llama “cortar al hilo”. Como
los cortes al hilo tienden a ser largos, puede ser difícil seguir
la guía toda la distancia del corte. Para ayudar al operador a
obtener un corte al hilo recto, se puede sujetar una regla
a la pieza de trabajo o se puede usar la guía de corte al hilo
suministrada. Para instalar la guía de corte al hilo en su sierra,
efectúe los pasos siguientes.
1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación.
2. Inserte la guía de corte al hilo a través de las tres ranuras
en la base de la sierra de la parte delantera de la sierra,
empezando por la ranura del borde derecho de la base. Vea
la Figura 6.
3. Deslice la guía por las ranuras hasta que se extienda por el
lado izquierdo de la base.
4. Ajuste la guía de corte al hilo para el ancho de corte deseado
y después apriete bien el tornillo (13) de la ranura central
para sujetar la guía de corte al hilo en posición.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales y daños en la pieza de trabajo, extienda
la guía de corte al hilo por todas las ranuras en la
base.
INSTALACIÓN DE UNA MANGUERA DE ADAPTACIÓN DE VACÍO (FIG 7)
Se ha suministrado una manguera de adaptación de vacío con la herramienta. Cuando se usa correctamente
puede ayudar a eliminar polvo, astillas y residuos de corte del área de corte.
1. Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío al orificio de extracción de la herramienta.
2. Conecte el otro extremo del adaptador de vacío al extremo de una manguera de vacío.
AJUSTES DE LA BASE DEL INGLETE
Se incluye una base de inglete para hacer cortes precisos de
inglete. .
NOTA: La escala de ángulo muestra ángulos de inglete de
0° a 60° a la izquierda, y de 0° a 60° a la derecha. Los ángulos
más comunes para la operación de corte (0°, 15°, 30° y 45°) se
marcan en la escala de ángulos.
Para ajustar el ángulo de corte (FIG 8, 9)
1. Suelte la palanca de bloqueo de guía (23) tirando de ella
hacia arriba
2. Para fijar el ángulo del inglete, deslice la guía (22) a lo largo
de la escala de ángulos del inglete.
3. Si el ángulo deseado es uno de los ángulos de corte más
comunes, fije el borde derecho de la marca de la escala de
alineación de la guía en la medición de grados requerida de
la escala de ángulos.
FIG 5
11
10a
10
FIG 6
13
RIP GUIDE
FIG 7
FIG 9
23
FIG 8
23
22
25
28
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
4. Si el ángulo deseado no es uno de los ángulos de corte más comunes, fije el indicador de la marca de la
escala de alineación de la ventana en la medición de grados requerida de la escala de ángulos.
5. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de la guía para fijar el ángulo.
6. Inserte la pieza de trabajo y fíjela en posición con la abrazadera.
Para ajustar la guía de ampliación (FIG 8)
1. La extensión de la guía (28) puede ampliarse para adaptarse a la longitud de la pieza de trabajo.
2. Voltee el soporte inclinable (25) hacia fuera para sujetar la pieza de trabajo más larga.
Cambio de posición de la escala de ángulos y de la base del inglete (FIG 10)
Para mayor versatilidad, la escala de ángulos y la base del inglete
pueden conectarse a uno de los lados de la pista y colocarse en
cualquier lugar a lo largo de la pista.
1. Afloje la perilla de traba (29) por debajo de la base del inglete.
2. Deslice la escala y la base del inglete a lo largo de la pista
hasta la posición deseada.
3. Sujete la perilla de traba para fijar su posición.
OPERATION
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
lea y siga todas las instrucciones de seguridad y advertencias antes de usar este
herramienta.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté
desconectada de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste o
configurarla antes del corte. De no desconectar o desenchufar la herramienta se
puede producir un arranque por accidente, causando lesiones personales graves.
NOTA: Compruebe siempre que la fuente de alimentación corresponda con el voltaje de la placa de valores
nominales.
ARRANQUE Y PARADA DE LA HERRAMIENTA
Para arrancar la herramienta
1. Empuje el botón de desbloqueo hacia adelante con el dedo
índice. Vea 1 en la FIG 11.
2. Oprima firmemente el interruptor de gatillo de encendido/
apagado hacia dentro y manténgalo oprimido al mismo
tiempo. Vea 2 en la FIG 11.
Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo de
encendido/apagado.
ADVERTENCIA: La hoja de la sierra
sigue girando después de apagar la herramienta.
DESCONEXIÓN DEL TOPE DE INMERSIÓN
1. Oprima la parte trasera del botón de desconexión de inmersión hacia abajo sin soltarla. Vea 3 en la FIG 11.
2. Suba el cuerpo de la sierra para introducir la hoja en la pieza de trabajo.
NOTA: Al oprimir el botón de desconexión de inmersión se desbloquea el mecanismo de corte de
inmersión al mismo tiempo, de modo que el motor puede moverse hacia abajo, y la hoja de la sierra emerge
desde la cubierta protectora inclinable
USO DE LA FUNCIÓN LÁSER
ADVERTENCIA: La luz láser puede causar daños importantes en los ojos:
No mire nunca directamente al rayo láser. No apunte el rayo láser a otras personas o
animales, ya sea directamente o a través de superficies reflectoras.
FIG 11
1
2
3
FIG 10
29
43
Español
La función láser de la sierra se alimenta mediante dos pilas de botones LR44 de 1.5 V (instaladas). La función
láser muestra claramente una línea de corte prolongada, incluso sobre los residuos de la pieza de trabajo.
Enciéndala con el interruptor de encendido/apagado de luz láser justo antes de cortar. Apague inmediatamente
después de usar para conservar la vida útil de las pilas y del láser.
CÓMO SEGUIR LA LÍNEA DE CORTE
( FIG 12)
Los indicadores (7a, 7b) de las partes delantera y trasera de la
placa de base permiten seguir una línea de corte marcada de
antemano en su pieza de trabajo.
INDICADOR DE ENCENDIDO
La herramienta está equipada con un indicador de encendido.
Se ilumina cuando la herramienta esté conectada a una fuente
de alimentación.
APLICACIONES
Esta herramienta sirve principalmente para serrar, de forma longitudinal y transversal, madera maciza, tableros
de partículas, madera contrachapada, aluminio, baldosas y piedra sujetas en una posición fija. Observe que la
hoja preinstalada en la sierra según se suministra sirve para usar con madera solamente. Cualquier otro uso o
modificación del dispositivo debe considerarse como indebido y puede presentar peligros considerables.
SELECCIÓN DE HOJAS
Se dispone de tres hojas para esta sierra. Cada una de ellas es para cortar distintos materiales. Seleccione la
hoja correcta para sus aplicaciones.
La hoja de sierra TCT de 24 dientes (modelo: GAPCS351) es para cortar madera, plástico y otros materiales
blandos.
La hoja de sierra HSS de 80 dientes (modelo: GAPCS352) es para cortar placas de yeso y metales no férreos.
La hoja de diamante (modelo: GAPCS353) es para cortar baldosas, tableros de apoyo y cemento.
CORTE GENERAL
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, compruebe que se pueda
usar debidamente el protector retráctil.
ADVERTENCIA: Corte siempre en sentido de avance No tire nunca de la
herramienta hacia atrás. Si es un usuario sin experiencia, practique cortando madera
delgada hasta que sepa utilizarla bien.
PRECAUCIÓN:
Para serrar de forma más fácil y segura, cerciórese de hacer
avanzar la herramienta en línea recta con cuidado. Forzar o torcer la herramienta
producirá un recalentamiento del motor y un RETROCESO peligroso, que posiblemente
cause lesiones personales graves.
Es importante entender la técnica correcta para hacer operar su sierra y saber cuáles son las formas correctas e
incorrectas para manipular su sierra.
También es importante para trabajar de forma segura y realizar cortes precisos la preparación correcta de la
pieza de trabajo y del área de trabajo antes de hacer el primer corte con la sierra.
Compruebe las especificaciones para asegurar la idoneidad del material .
• Compruebe la hoja, asegúrese de que sea la correcta para el material que se vaya a cortar, y que esté
afilada y no esté dañada.
FIG 12
7a
7b
GAPCS351 GAPCS352
GAPCS353
FIG 13
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
Fije la profundidad de corte. (Vea la sección “Ajuste de la profundidad de corte”)
Coloque el material que se vaya a cortar sobre una superficie plana como un banco de trabajo, una mesa o
el piso. Use un pedazo de material de desecho debajo si:
> No desea dañar la superficie de trabajo.
> Es probable que la superficie de trabajo dañe la hoja. Por ejemplo, un piso de hormigón.
Trace una línea de corte a lo largo de la trayectoria de corte deseada.
Fije bien la pieza de trabajo de modo que no se mueva durante el corte.
Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación.
Agarre bien la herramienta y apoye su placa de base de metal sobre la superficie que se vaya a cortar.
Asegúrese de que la mitad trasera de la placa de base sobresalga de la superficie de trabajo.
Mueva y mantenga alejado el cordón del área de corte. Coloque el cordón para impedir que cuelgue sobre
la pieza de trabajo y que usted no lo pise o tropiece durante el corte.
Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. A
continuación, oprima el botón de desconexión de inmersión e introduzca lenta y suavemente la hoja en el
material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia adelante a lo largo de la línea que
se vaya a cortar. Si es necesario, encienda el láser.
NOTA: No tire nunca de la herramienta hacia atrás.
Se debe usar muy poca fuerza para alimentar la herramienta a lo largo del corte. La fuerza excesiva
fatigará al operador y producirá un desgaste excesivo de la hoja y la herramienta.
Asegúrese de que la placa de base se mantenga siempre plana sobre el material que se vaya a cortar. Esto
es particularmente importante al empezar o acabar un corte o si se cortan tiras delgadas donde la placa
de base no esté totalmente sujeta.
Una vez que se haya terminado el corte, levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagar.
Si se genera mucho polvo, mantenga la sierra encendida durante unos pocos segundos adicionales para
dejar que el polvo se despeje del interior de la herramienta.
CORTES DE CAVIDADES (FIG 14)
Un corte de cavidad es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en vez de empezar
desde un borde exterior y trabajar hacia adentro.
NOTA: El corte por inmersión no puede ser posible en algunos
materiales duros.
Escoja una hoja de sierra correcta para los materiales que
se vayan a cortar y cambie a ella. Fije la profundidad de
corte (Vea la sección de “Ajuste de la profundidad de corte”).
Marque el punto de corte inicial y de acabado de la hoja en la
placa metal. (Vea la FIG 14).
NOTA: Las marcas de indentación del lado de la placa
de metal indican el punto de corte iniciar de la hoja (7d) y
el punto de corte de acabado (7c) cuando la hoja está en su
máx. profundidad de corte.
Fije bien la pieza de trabajo. Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación Coloque la placa de base
sobre la superficie de trabajo. Asegúrese de que la marca de indicación delantera en forma de V en la placa
de base se alinee con la línea de corte (Vea la sección “Cómo seguir la línea”). La marca de corte iniciar de
la hoja necesita alinearse con la línea de inicio.
Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. A
continuación, oprima el botón de desconexión de inmersión, introduzca lenta y suavemente la hoja en el
material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia adelante a lo largo de la línea que se
vaya a cortar. (No tire nunca de la herramienta hacia atrás).
Una vez que la marca de corte de acabado haya alcanzado la línea de acabado, levante la herramienta de
la superficie de trabajo antes de apagarla. Si se genera mucho polvo, mantenga la sierra encendida durante
unos pocos segundos adicionales para dejar que el polvo se despeje del interior de la herramienta.
PUNTO DE
PARTIDA
PUNTO DE
LLEGADA
7c
7d
FIG 14
45
Español
• Recomendaciones para cortar cavidades:
I. Si hay que cubrir el corte, por ejemplo con una cubierta de ventilación, las esquinas pueden
superponerse para asegurarse de que los materiales de desecho se desprendan completamente.
II. Si hay que ver a entalladura, no superponga las esquinas. En esta circunstancia, como la hoja de
corte es circular, el material de desecho no se desprenderá completamente. Por lo tanto, las esquinas
requieren el acabado con un cuchillo o un cincel. Si el material es delgado y la superficie trasera no es
importante, el material de desecho simplemente puede empujarse hacia fuera.
III. Donde haya acceso a la superficie trasera del material que se vaya a cortar, la entalladura puede
marcarse con una holgura de corte excesiva. El corte se hace después desde la superficie trasera para
asegurar unas esquinas perfectas en la superficie delantera.
CORTE DE MATERIALES PARTICULARMENTE RESISTENTES O
ABRASIVOS
Aprenda a usar la herramienta cortando la madera antes de tratar de cortar algo más duro. Al cortar materiales
más duros, como metales, se requiere más fuerza para sujetar la pieza de trabajo además del uso de
abrazaderas. No corte nunca materiales que produzcan polvo o vapores tóxicos como PTFE o asbesto.
Corte de chapa de metal:
Fije siempre el ajuste de profundidad al menos 1/16" más profundo que el espesor de material para evitar
que la hoja se desplace sobre la superficie. Se requiere material de desecho debajo de la superficie de
trabajo.
Quite las rebabas y el óxido a medida que impiden la alimentación a través del material.
Se aplica cera de abejas (pulimento de muebles) a la placa de base de la herramienta para facilitar el corte
de metal.
Solamente adecuado para cortar latón, cobre, plomo, aluminio o acero dulce galvanizado.
Cada 2 minutos se debe seguir cortando metal seguido por un descanso de al menos 3 minutos.
Baldosas de cerámica, pizarra, etc:
Use solamente la hoja de diamante diseñada específicamente para este fin.
Use siempre con un limpiador de vacío o extractor de polvo adecuados, ya que el polvo puede ser peligroso
para el operador e impide que el protector opere correctamente.
Placas de yeso y placas de apoyo:
La sierra de inmersión se recomienda solamente para hacer cortes de cavidades ocasionales en las placas
de yeso siempre con un limpiador de vacío o un extractor de polvo conectados. El polvo puede impedir que
el protector funcione debidamente.
Las herramientas convencionales como las sierras de calar o los cuchillos generalmente dan excelentes
resultados, aunque la sierra de inmersión puede usarse si se requiere un corte sin polvo particularmente
limpio o si hay peligro de cortar tuberías o cables.
CORTE CON UNA BASE DE INGLETE (FIG 15)
Se incluye una base de inglete para hacer cortes precisos en inglete.
Coloque la escala de ángulos y la base del inglete. Fije el
ángulo del inglete deseado. Ajuste la guía extensible para
sujetar la pieza de trabajo. Coloque la base del inglete sobre
una superficie plana.
Trace una línea de corte deseada en la pieza de trabajo.
Inserte la pieza de trabajo en la base del inglete. Es necesario
ajustar el borde de referencia a la guía del inglete.
Escoja la hoja de sierra correcta para el material que se vaya
a cortar y cambie a ella. Fije la profundidad de corte de la
hoja (Vea la sección de “Ajuste la profundidad de corte”) a un
máximo de 1 1/8". Coloque la sierra sobre los carriles guía de
la base del inglete.
Encienda el láser. Ajuste la pieza de trabajo para asegurarse
de que el láser se alinee con la línea de corte deseada. Fije la
pieza de trabajo en posición con la abrazadera.
FIG 15
Español
Sierra circular de inmersión con escuadra angular
Manual del Operario GPCS535KM
Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. Introduzca
lenta y suavemente la hoja en el material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia
adelante a lo largo de los carriles de guía (No tire nunca de la herramienta hacia atrás.)
Una vez que se haya alcanzado la línea de corte, mantenga en encendido durante unos pocos segundos
adicionales para dejar que el polvo se despeje del interior de la herramienta.
CORTE CON GUÍA DE CORTE AL HILO (OPCIONAL) (FIG 16, 17)
Se dispone de un sistema de guía de corte al hilo (GAPCS203) para hacer cortes al hilo rectos, largos y precisos.
Siga estos pasos para usar la herramienta con el sistema de guía de corte al hilo.
¡IMPORTANTE! La pieza de trabajo debe tener una superficie plana. De lo contrario, el proceso de corte
no será estable y producirá cortes imprecisos.
Monte la guía.
Estabilice la guía en la pieza de trabajo.
Monte la sierra de inmersión en la guía introduciendo el borde
la placa de base en la ranura de la guía.
Alinee la línea del indicador de la placa de base con la línea de
corte marcada en la pieza de trabajo.
Fije la guía usando las abrazaderas G proporcionadas con el
sistema de guía.
Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación. Encienda
la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione
a la velocidad apropiada. A continuación, oprima el botón de
desconexión de inmersión, introduzca lenta y suavemente la
hoja en el material, pero de manera firme. Después empuje la
herramienta hacia adelante a lo largo de la guía. (No tire nunca
de la herramienta hacia atrás.)
Una vez que se haya terminado el corte, levante la herramienta
de la superficie de trabajo antes de apagarla.
La goma se cortará durante el primer corte. Esto es normal.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para esta herramienta son los accesorios GENESIS
TRAKRUNNER™. Consulte los detalles en la hoja incluida de la "Guía de referencia de
accesorios Genesis TrakRunner ".
FIG 16
FIG 17
47
Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes,
compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las
partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores,
etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo
en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente
importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la
fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente.
El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta
para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles
soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

Transcripción de documentos

GPCS535KM 5 AMP, 3 ½" PLUNGE CIRCULAR SAW KIT WITH MITER BASE Scie circulaire plongeante de 3 ½ po et 5A avec base de guide d'onglet Sierra circular de inmersión de 5 amp, 3 ½", con escuadra angular Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.com Español ESPECIFICACIONES Modelo: --------------------------- GPCS535KM Alimentación eléctrica: ------------ 120 V~ / 60 Hz, 5 Amp. Velocidad en vacío: ---------------- 5500 RPM Diámetro de hoja: ----------------- 3-1/2” Máxima profundidad de corte: ---- 1-1/8” Peso neto: ------------------------ 5 libras Incluye: Hoja 24T con dientes de carburo, hoja 80T HSS, hoja de diente diamantado para azulejos y mosaicos, guía de corte, adaptador para línea de vacío, base con escuadra angular, llave Allen y caja. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual para consultas futuras. Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665. utilice sus gafas de seguridad La previsiÒn es mejor que no tener visiÒn Advertencia: La operación de cualquier herramienta motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Advertencia: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Plomo procedente de pinturas de base de plomo. • Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. • Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente. El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas. Advertencia: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO • La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. • No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. • Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas. • No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador. SEGURIDAD PERSONAL • Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar • Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva • Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. • Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes. • Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. Español herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. 33 Español • Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales. • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. • Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales. • No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores defectuosos. • Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales. • Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. • Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas. • Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. • Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas. Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad. • Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete. Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM Advertencia: el uso de esta herramienta puede generar y desembolsar polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y asbestos. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas. SERVICIO • Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene. • Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CABLES DE EXTENSIÓN Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. • Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores. • Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo. • Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas. Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios) Amperios según Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies 50 pies (a plena carga) 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies 0–2.0 18 18 18 18 16 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.0 14 12 10 10 8 6 16.1–20.0 12 10 8 8 6 6 Español Pautas para utilizar cables de extensión 35 Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SIERRAS CIRCULAR POR INMERSIÓN Advertencia: No permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales. Advertencia: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario! • ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Mantenga el cuerpo ubicado a uno u otro lado de la hoja de la sierra, pero no en la dirección de la hoja de la sierra. El REBOTE podría hacer que la sierra salte hacia atrás. (Consulte “Causas y prevención de rebotes por parte del operador”) No coloque las manos debajo de la pieza de trabajo. Si lo hace, el protector no le servirá. No intente retirar el material cortado mientras la hoja esté en movimiento. PRECAUCIÓN: Después de apagar la máquina, la hoja sigue moviéndose. Antes de tomar el material cortado espere a que la hoja se detenga. • Revise el funcionamiento y el estado del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente deben recibir mantenimiento antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósito de materiales pegajosos o acumulación de residuos. • Observe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar una sierra sobre el banco o el piso. Si la hoja está aún en movimiento y sin protección, hará que la sierra se desplace hacia atrás y corte todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que le lleva a la hoja detenerse después de soltar el interruptor. • NUNCA sostenga la pieza que esté cortando con las manos o sobre la pierna. Es importante sostener la pieza de trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control. • Cuando corte al hilo, use una guía de corte al hilo o de corte recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque. • Use siempre hojas del tamaño y la forma de los orifi cios del eje correctos (diamante o redonda). Las hojas que no coincidan con la pieza de montaje de la sierra girarán en forma excéntrica y causarán la pérdida del control. • Nunca use arandelas ni pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron diseñados especialmente para la sierra a fi n de lograr el rendimiento y la seguridad de funcionamiento óptimos. • Causas y prevención de rebotes por parte del operador: El rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o mal alineada que hace que la sierra se levante y salga de la pieza de trabajo fuera de control hacia el operador. * When the blade is tight or stuck firmly because the slot is closed, the blade stops and the reaction of the motor drives the unit rapidly back toward the operator. * Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja se pueden clavar en la superfi cie superior de la madera y hacer que la hoja salga de la ranura y salte hacia atrás en dirección al operador. * El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos opera tivos incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que figuran a continuación: Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM > Mantenga la sierra firmemente agarrada y coloque el cuerpo y el brazo de modo tal que le permita resistir las fuerzas de REBOTE. Las fuerzas de REBOTE pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones adecuadas. > Cuando la hoja se esté atascando o cuando interrumpa un corte por algún motivo, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente quitar la sierra de la pieza de trabajo ni retirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento porque puede producirse un REBOTE. Revise y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja. > Cuando vuelva a encender la sierra que está en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y revise que los dientes no estén clavados en el material. Si la hoja de la sierra se está atascando, puede levantarse o REBOTAR de la pieza de trabajo al volver a encender la sierra. > Sostenga los paneles grandes para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja sea apretada y REBOTE. Los paneles grandes suelen curvarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de ambos lados del panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. > No use hojas desafi ladas ni dañadas. Las hojas desafi ladas o colocadas incorrectamente producen una ranura angosta que causa excesiva fricción, atascamiento de la hoja y REBOTE. > Las palancas de bloqueo de profundidad de corte y ajuste del bisel deben estar ajustadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se producirá un atascamiento y un REBOTE. > Tenga especial cuidado al hacer un “corte en bolsillo” en paredes o en otras áreas ciegas. La hoja sobresaliente puede cortar objetos que a su vez pueden causar REBOTE. • No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta sólo cuando la tenga sujeta con la mano. • Cuando opere la herramienta en una posición elevada, tenga cuidado con las persona cosas debajo de usted. • Siempre sujete firmemente la herramienta en sus manos antes de cambiar la función "ON". La reacción al par de torsión del motor, ya que acelera a la velocidad completa puede hacer que la herramienta se tuerza. • Utilice protección de ojos y auditiva. siempre utilice gafas de seguridad con protectores laterales. A menos que se especifique de otra manera, las gafas comunes de uso diario sólo proporcionan resistencia limitada a los impactos, estas gafas NO son gafas de seguridad. Sólo utilice equipos de seguridad certificados; los equipos de protección de ojos deben cumplir las normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección auditiva deben cumplir las normas ANSI S3.19. • Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 37 Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto. SÍMBOLO V DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Corriente alterna Voltios or A.C. A Amperios Hz Hertz Construcción Clase II Construcción de doble aislamiento W Watts Símbolo de advertencia. Precauciones para su seguridad Velocidad en vacío Para reducir el riesgo de lesiones, el Manual del Operador Leer antes de usar este producto kg Kilogramos Use gafas de seguridad, protección auditiva y protección respiratoria H Horas No se deshaga con la basura doméstica RPM Rotaciones por minuto No toque la hoja funcionando SPM Carreras por minuto No utilizar en condiciones húmedas OPM Oscilaciones por minuto No coloque la batería en el fuego .../min por minuto La batería no puede ser superior a 59°C or D.C. Corriente directa Este símbolo indica que este producto está en la lista de los requisitos de Estados Unidos y Canadá por medio de pruebas ETL Laboratories, Inc Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM SU SIERRA CIRCULAR DE INMERSIÓN Y LA BASE DEL INGLETE 8 1 9 4 14 5 19 6 13 7 11 10 12 1 3 20 27 21 26 24 2 23 22 28 23 29 25 3 15 4 16 7 17 18 13 FIG 1 1. Botón de desconexión de inmersión 2. Interruptor de desbloqueo 3. Interruptor de gatillo de encendido/apagado 4. Láser 5. Protector de hoja inferior retráctil 6. Hoja de sierra 7. Placa de base 8. Asidero suave 9. Indicador de encendido 10. Abrazadera de profundidad de corte 11. Escala de profundidad de corte 12. Tornillo de sujeción de la hoja 13. Tornillo de bloqueo de guía de corte al hilo 14. Sujetador de llave Allen 15. Interruptor de encendido/apagado de láser 16. Traba del eje 17. Caja de engranajes 18. Boquilla de extracción de polvo 19. Llave Allen 20. Carriles de guía 21. Base de ángulo de inglete 22. Guía de inglete 23. Palanca de bloqueo de guía 24. Escala de ángulos de inglete 25. Soporte inclinable 26. Abrazadera 27. Perilla de sujeción 28. Extensión de guía 29. Perilla de bloqueo de la base del inglete Español 2 39 Español DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN Descripción CANT. Descripción Sierra circular de inmersión Hoja 24T con dientes de carburo Hoja 80T HSS Hoja de diente diamantado para azulejos Guía de corte 1 1 1 1 1 Adaptador para línea de vacío Base con escuadra angular Llave Allen Caja Manual del operador CANT. 1 1 1 1 1 ENSAMBLAJE Y AJUSTE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar, añadir accesorios , o control de una función en la herramienta. ADVERTENCIA: 3-1/2” es la capacidad máxima de hoja de su sierra. Nunca utilice una hoja demasiado gruesa que no permita que la arandela-brida exterior encaje apropiadamente en el eje. Una hoja demasiado gruesa evitará que el perno de la hoja asegure la hoja en el eje. Hojas de mayor diámetro harán contacto con la cubierta protectora de la hoja. Cualquier de estas situaciones podría resultar en un accidente grave. FIG 2 CAMBIO DE HOJAS (FIG 2, 3, 4) 1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación. 2. Oprima sin soltar la traba del eje (16), suelte el tornillo de sujeción (12) usando la llave Allen proporcionada (gire a la derecha para aflojar). Quite el tornillo de sujeción, la arandela plana y la brida externa (30). 3. Fije la profundidad de corte al máximo. (Vea la sección “Ajuste de la profundidad de corte”) 4. Oprima la parte trasera del botón de desconexión de inmersión (1) para levantar la placa de la base. 5. Levante la hoja hacia arriba del eje y después tire de la herramienta para quitar la hoja. 6. La instalación de una hoja de sierra se hace en el sentido inverso. 7. Oprima el botón de bloqueo del eje (hasta que se enganche) y apriete firmemente el tornillo de sujeción. 16 FIG 3 NOTA: La flecha de la hoja de la sierra debe corresponder con la flecha que indique el sentido de rotación en el protector. FIG 4 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG 5) NOTA: Mantenga siempre el ajuste correcto de la profundidad 1 12 30 se corte. Para todos los cortes, la profundidad de la hoja no debe ser mayor que 1⁄4” por debajo del material que se está cortando. La profundidad excesiva de la hoja aumenta la probabilidad de RETROCESO de la sierra. Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM Para fijar la profundidad de corte 1. Suelte la abrazadera de profundidad de corte (10). 2. Mueva el indicador (10a) a la profundidad de corte deseada. 3. Bloquee la abrazadera de profundidad de corte para fijar la profundidad de corte. INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO (FIG 6) Al cortar la madera a lo largo se corta normalmente “siguiendo” la veta de la madera en vez de atravesando la veta. Cortar “siguiendo” la veta de la madera se llama “cortar al hilo”. Como los cortes al hilo tienden a ser largos, puede ser difícil seguir la guía toda la distancia del corte. Para ayudar al operador a obtener un corte al hilo recto, se puede sujetar una regla a la pieza de trabajo o se puede usar la guía de corte al hilo suministrada. Para instalar la guía de corte al hilo en su sierra, efectúe los pasos siguientes. FIG 5 11 10a 10 13 1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación. 2. Inserte la guía de corte al hilo a través de las tres ranuras en la base de la sierra de la parte delantera de la sierra, empezando por la ranura del borde derecho de la base. Vea la Figura 6. 3. Deslice la guía por las ranuras hasta que se extienda por el lado izquierdo de la base. 4. Ajuste la guía de corte al hilo para el ancho de corte deseado y después apriete bien el tornillo (13) de la ranura central para sujetar la guía de corte al hilo en posición. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales y daños en la pieza de trabajo, extienda la guía de corte al hilo por todas las ranuras en la base. RIP GUIDE FIG 6 FIG 7 INSTALACIÓN DE UNA MANGUERA DE ADAPTACIÓN DE VACÍO (FIG 7) Se ha suministrado una manguera de adaptación de vacío con la herramienta. Cuando se usa correctamente puede ayudar a eliminar polvo, astillas y residuos de corte del área de corte. 1. Conecte el extremo pequeño del adaptador de vacío al orificio de extracción de la herramienta. 2. Conecte el otro extremo del adaptador de vacío al extremo de una manguera de vacío. Se incluye una base de inglete para hacer cortes precisos de inglete. . NOTA: La escala de ángulo muestra ángulos de inglete de 0° a 60° a la izquierda, y de 0° a 60° a la derecha. Los ángulos más comunes para la operación de corte (0°, 15°, 30° y 45°) se marcan en la escala de ángulos. Para ajustar el ángulo de corte (FIG 8, 9) 1. Suelte la palanca de bloqueo de guía (23) tirando de ella hacia arriba 2. Para fijar el ángulo del inglete, deslice la guía (22) a lo largo de la escala de ángulos del inglete. 3. Si el ángulo deseado es uno de los ángulos de corte más comunes, fije el borde derecho de la marca de la escala de alineación de la guía en la medición de grados requerida de la escala de ángulos. 25 23 FIG 8 FIG 9 22 28 Español AJUSTES DE LA BASE DEL INGLETE 23 41 Español 4. Si el ángulo deseado no es uno de los ángulos de corte más comunes, fije el indicador de la marca de la escala de alineación de la ventana en la medición de grados requerida de la escala de ángulos. 5. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de la guía para fijar el ángulo. 6. Inserte la pieza de trabajo y fíjela en posición con la abrazadera. Para ajustar la guía de ampliación (FIG 8) 1. La extensión de la guía (28) puede ampliarse para adaptarse a la longitud de la pieza de trabajo. 2. Voltee el soporte inclinable (25) hacia fuera para sujetar la pieza de trabajo más larga. Cambio de posición de la escala de ángulos y de la base del inglete (FIG 10) Para mayor versatilidad, la escala de ángulos y la base del inglete pueden conectarse a uno de los lados de la pista y colocarse en cualquier lugar a lo largo de la pista. 1. Afloje la perilla de traba (29) por debajo de la base del inglete. 2. Deslice la escala y la base del inglete a lo largo de la pista hasta la posición deseada. 3. Sujete la perilla de traba para fijar su posición. 29 FIG 10 OPERATION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y advertencias antes de usar este herramienta. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste o configurarla antes del corte. De no desconectar o desenchufar la herramienta se puede producir un arranque por accidente, causando lesiones personales graves. NOTA: Compruebe siempre que la fuente de alimentación corresponda con el voltaje de la placa de valores nominales. ARRANQUE Y PARADA DE LA HERRAMIENTA Para arrancar la herramienta 1. Empuje el botón de desbloqueo hacia adelante con el dedo índice. Vea 1 en la FIG 11. 2. Oprima firmemente el interruptor de gatillo de encendido/ apagado hacia dentro y manténgalo oprimido al mismo tiempo. Vea 2 en la FIG 11. FIG 11 3 Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo de encendido/apagado. 1 2 ADVERTENCIA: La hoja de la sierra sigue girando después de apagar la herramienta. DESCONEXIÓN DEL TOPE DE INMERSIÓN 1. Oprima la parte trasera del botón de desconexión de inmersión hacia abajo sin soltarla. Vea 3 en la FIG 11. 2. Suba el cuerpo de la sierra para introducir la hoja en la pieza de trabajo. NOTA: Al oprimir el botón de desconexión de inmersión se desbloquea el mecanismo de corte de inmersión al mismo tiempo, de modo que el motor puede moverse hacia abajo, y la hoja de la sierra emerge desde la cubierta protectora inclinable USO DE LA FUNCIÓN LÁSER ADVERTENCIA: La luz láser puede causar daños importantes en los ojos: No mire nunca directamente al rayo láser. No apunte el rayo láser a otras personas o animales, ya sea directamente o a través de superficies reflectoras. Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM La función láser de la sierra se alimenta mediante dos pilas de botones LR44 de 1.5 V (instaladas). La función láser muestra claramente una línea de corte prolongada, incluso sobre los residuos de la pieza de trabajo. Enciéndala con el interruptor de encendido/apagado de luz láser justo antes de cortar. Apague inmediatamente después de usar para conservar la vida útil de las pilas y del láser. FIG 12 CÓMO SEGUIR LA LÍNEA DE CORTE ( FIG 12) Los indicadores (7a, 7b) de las partes delantera y trasera de la placa de base permiten seguir una línea de corte marcada de antemano en su pieza de trabajo. 7a INDICADOR DE ENCENDIDO La herramienta está equipada con un indicador de encendido. Se ilumina cuando la herramienta esté conectada a una fuente de alimentación. 7b APLICACIONES Esta herramienta sirve principalmente para serrar, de forma longitudinal y transversal, madera maciza, tableros de partículas, madera contrachapada, aluminio, baldosas y piedra sujetas en una posición fija. Observe que la hoja preinstalada en la sierra según se suministra sirve para usar con madera solamente. Cualquier otro uso o modificación del dispositivo debe considerarse como indebido y puede presentar peligros considerables. SELECCIÓN DE HOJAS Se dispone de tres hojas para esta sierra. Cada una de ellas es para cortar distintos materiales. Seleccione la hoja correcta para sus aplicaciones. La hoja de sierra TCT de 24 dientes (modelo: GAPCS351) es para cortar madera, plástico y otros materiales blandos. La hoja de sierra HSS de 80 dientes (modelo: GAPCS352) es para cortar placas de yeso y metales no férreos. La hoja de diamante (modelo: GAPCS353) es para cortar baldosas, tableros de apoyo y cemento. GAPCS351 GAPCS352 GAPCS353 FIG 13 CORTE GENERAL ADVERTENCIA: Corte siempre en sentido de avance No tire nunca de la herramienta hacia atrás. Si es un usuario sin experiencia, practique cortando madera delgada hasta que sepa utilizarla bien. precaución: Para serrar de forma más fácil y segura, cerciórese de hacer avanzar la herramienta en línea recta con cuidado. Forzar o torcer la herramienta producirá un recalentamiento del motor y un RETROCESO peligroso, que posiblemente cause lesiones personales graves. Es importante entender la técnica correcta para hacer operar su sierra y saber cuáles son las formas correctas e incorrectas para manipular su sierra. También es importante para trabajar de forma segura y realizar cortes precisos la preparación correcta de la pieza de trabajo y del área de trabajo antes de hacer el primer corte con la sierra. • Compruebe las especificaciones para asegurar la idoneidad del material . • Compruebe la hoja, asegúrese de que sea la correcta para el material que se vaya a cortar, y que esté afilada y no esté dañada. Español ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, compruebe que se pueda usar debidamente el protector retráctil. 43 Español • Fije la profundidad de corte. (Vea la sección “Ajuste de la profundidad de corte”) • Coloque el material que se vaya a cortar sobre una superficie plana como un banco de trabajo, una mesa o el piso. Use un pedazo de material de desecho debajo si: > No desea dañar la superficie de trabajo. > Es probable que la superficie de trabajo dañe la hoja. Por ejemplo, un piso de hormigón. • Trace una línea de corte a lo largo de la trayectoria de corte deseada. • Fije bien la pieza de trabajo de modo que no se mueva durante el corte. • Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación. • Agarre bien la herramienta y apoye su placa de base de metal sobre la superficie que se vaya a cortar. Asegúrese de que la mitad trasera de la placa de base sobresalga de la superficie de trabajo. • Mueva y mantenga alejado el cordón del área de corte. Coloque el cordón para impedir que cuelgue sobre la pieza de trabajo y que usted no lo pise o tropiece durante el corte. • Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. A continuación, oprima el botón de desconexión de inmersión e introduzca lenta y suavemente la hoja en el material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia adelante a lo largo de la línea que se vaya a cortar. Si es necesario, encienda el láser. NOTA: No tire nunca de la herramienta hacia atrás. • Se debe usar muy poca fuerza para alimentar la herramienta a lo largo del corte. La fuerza excesiva fatigará al operador y producirá un desgaste excesivo de la hoja y la herramienta. • Asegúrese de que la placa de base se mantenga siempre plana sobre el material que se vaya a cortar. Esto es particularmente importante al empezar o acabar un corte o si se cortan tiras delgadas donde la placa de base no esté totalmente sujeta. • Una vez que se haya terminado el corte, levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagar. Si se genera mucho polvo, mantenga la sierra encendida durante unos pocos segundos adicionales para dejar que el polvo se despeje del interior de la herramienta. CORTES DE CAVIDADES (FIG 14) Un corte de cavidad es un corte que debe hacerse dentro del área de la pieza de trabajo en vez de empezar desde un borde exterior y trabajar hacia adentro. NOTA: El corte por inmersión no puede ser posible en algunos materiales duros. • Escoja una hoja de sierra correcta para los materiales que se vayan a cortar y cambie a ella. Fije la profundidad de corte (Vea la sección de “Ajuste de la profundidad de corte”). Marque el punto de corte inicial y de acabado de la hoja en la placa metal. (Vea la FIG 14). NOTA: FIG 14 7c PUNTO DE LLEGADA Las marcas de indentación del lado de la placa PUNTO DE de metal indican el punto de corte iniciar de la hoja (7d) y PARTIDA 7d el punto de corte de acabado (7c) cuando la hoja está en su máx. profundidad de corte. • Fije bien la pieza de trabajo. Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación Coloque la placa de base sobre la superficie de trabajo. Asegúrese de que la marca de indicación delantera en forma de V en la placa de base se alinee con la línea de corte (Vea la sección “Cómo seguir la línea”). La marca de corte iniciar de la hoja necesita alinearse con la línea de inicio. • Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. A continuación, oprima el botón de desconexión de inmersión, introduzca lenta y suavemente la hoja en el material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia adelante a lo largo de la línea que se vaya a cortar. (No tire nunca de la herramienta hacia atrás). • Una vez que la marca de corte de acabado haya alcanzado la línea de acabado, levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Si se genera mucho polvo, mantenga la sierra encendida durante unos pocos segundos adicionales para dejar que el polvo se despeje del interior de la herramienta. Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM • Recomendaciones para cortar cavidades: I. Si hay que cubrir el corte, por ejemplo con una cubierta de ventilación, las esquinas pueden superponerse para asegurarse de que los materiales de desecho se desprendan completamente. II. Si hay que ver a entalladura, no superponga las esquinas. En esta circunstancia, como la hoja de corte es circular, el material de desecho no se desprenderá completamente. Por lo tanto, las esquinas requieren el acabado con un cuchillo o un cincel. Si el material es delgado y la superficie trasera no es importante, el material de desecho simplemente puede empujarse hacia fuera. III. Donde haya acceso a la superficie trasera del material que se vaya a cortar, la entalladura puede marcarse con una holgura de corte excesiva. El corte se hace después desde la superficie trasera para asegurar unas esquinas perfectas en la superficie delantera. CORTE DE MATERIALES PARTICULARMENTE RESISTENTES O ABRASIVOS Aprenda a usar la herramienta cortando la madera antes de tratar de cortar algo más duro. Al cortar materiales más duros, como metales, se requiere más fuerza para sujetar la pieza de trabajo además del uso de abrazaderas. No corte nunca materiales que produzcan polvo o vapores tóxicos como PTFE o asbesto. Corte de chapa de metal: • Fije siempre el ajuste de profundidad al menos 1/16" más profundo que el espesor de material para evitar que la hoja se desplace sobre la superficie. Se requiere material de desecho debajo de la superficie de trabajo. • Quite las rebabas y el óxido a medida que impiden la alimentación a través del material. • Se aplica cera de abejas (pulimento de muebles) a la placa de base de la herramienta para facilitar el corte de metal. • Solamente adecuado para cortar latón, cobre, plomo, aluminio o acero dulce galvanizado. • Cada 2 minutos se debe seguir cortando metal seguido por un descanso de al menos 3 minutos. Baldosas de cerámica, pizarra, etc: • Use solamente la hoja de diamante diseñada específicamente para este fin. • Use siempre con un limpiador de vacío o extractor de polvo adecuados, ya que el polvo puede ser peligroso para el operador e impide que el protector opere correctamente. Placas de yeso y placas de apoyo: • La sierra de inmersión se recomienda solamente para hacer cortes de cavidades ocasionales en las placas de yeso siempre con un limpiador de vacío o un extractor de polvo conectados. El polvo puede impedir que el protector funcione debidamente. • Las herramientas convencionales como las sierras de calar o los cuchillos generalmente dan excelentes resultados, aunque la sierra de inmersión puede usarse si se requiere un corte sin polvo particularmente limpio o si hay peligro de cortar tuberías o cables. Se incluye una base de inglete para hacer cortes precisos en inglete. • Coloque la escala de ángulos y la base del inglete. Fije el ángulo del inglete deseado. Ajuste la guía extensible para FIG sujetar la pieza de trabajo. Coloque la base del inglete sobre una superficie plana. • Trace una línea de corte deseada en la pieza de trabajo. • Inserte la pieza de trabajo en la base del inglete. Es necesario ajustar el borde de referencia a la guía del inglete. • Escoja la hoja de sierra correcta para el material que se vaya a cortar y cambie a ella. Fije la profundidad de corte de la hoja (Vea la sección de “Ajuste la profundidad de corte”) a un máximo de 1 1/8". Coloque la sierra sobre los carriles guía de la base del inglete. • Encienda el láser. Ajuste la pieza de trabajo para asegurarse de que el láser se alinee con la línea de corte deseada. Fije la pieza de trabajo en posición con la abrazadera. 15 Español CORTE CON UNA BASE DE INGLETE (FIG 15) 45 • Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. Introduzca lenta y suavemente la hoja en el material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia adelante a lo largo de los carriles de guía (No tire nunca de la herramienta hacia atrás.) • Una vez que se haya alcanzado la línea de corte, mantenga en encendido durante unos pocos segundos adicionales para dejar que el polvo se despeje del interior de la herramienta. CORTE CON GUÍA DE CORTE AL HILO (OPCIONAL) (FIG 16, 17) Se dispone de un sistema de guía de corte al hilo (GAPCS203) para hacer cortes al hilo rectos, largos y precisos. Siga estos pasos para usar la herramienta con el sistema de guía de corte al hilo. ¡IMPORTANTE! La pieza de trabajo debe tener una superficie plana. De lo contrario, el proceso de corte no será estable y producirá cortes imprecisos. • Monte la guía. FIG 16 • Estabilice la guía en la pieza de trabajo. • Monte la sierra de inmersión en la guía introduciendo el borde la placa de base en la ranura de la guía. • Alinee la línea del indicador de la placa de base con la línea de corte marcada en la pieza de trabajo. • Fije la guía usando las abrazaderas G proporcionadas con el sistema de guía. FIG 17 • Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación. Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja funcione a la velocidad apropiada. A continuación, oprima el botón de desconexión de inmersión, introduzca lenta y suavemente la hoja en el material, pero de manera firme. Después empuje la herramienta hacia adelante a lo largo de la guía. (No tire nunca de la herramienta hacia atrás.) • Una vez que se haya terminado el corte, levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. • La goma se cortará durante el primer corte. Esto es normal. ACCESORIOS Español Los accesorios recomendados para esta herramienta son los accesorios GENESIS TRAKRUNNER™. Consulte los detalles en la hoja incluida de la "Guía de referencia de accesorios Genesis TrakRunner ". Sierra circular de inmersión con escuadra angular Manual del Operario GPCS535KM MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional. GARANTÍA DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. LÍNEA DE AYUDA GRATUITA Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com ©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved Español ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Genesis GPCS535KM Guía del usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas