Graco PD162118B Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS
O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Asegure a su niño en
todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la
posición reclinada o vertical.
La bandeja no ha sido diseñada
para soportar a su niño en la
silla alta. Se recomienda que
solamente niños capaz de
sentarse en posición vertical
sin ayuda usen la silla alta en
la posición vertical.
NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las tres posiciones de
ajuste. Asegúrese de que ambos
dedos de ajuste están trabados
en las ranuras de los
apoyabrazos.
PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas,
teléfonos, etc.
ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE
EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 40 libras
(18,1 kg).
SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, contacte al
Departamento de Servicio al
Cliente.
DEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o rompe.
JUGUETES ELECTRÓNICOS
(en ciertos modelos): No
lo abra. No hay piezas que se
puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente
la lengüeta de plástico de la
ranura del juguete.
5
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
modèle AVANT
d’assembler votre
produit. S’il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Philips Screwdriver
required.
Tournevis cruciforme «
Phillips » nécessaire
Requiere un
destornillador Philips.
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR
CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS
Accesorio de la bandeja
(2 en ciertos modelos)
Tray Insert
(2 on certain models)
Pièce amovible du plateau
(2 sur certains modèles)
x2
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Styles vary
Modèles varier
Los estilos variar
6
Seat assembly • Montage du siège
• Armado del asiento
E
F
Attach the backrest onto the
seat by lining up the hinges.
Insert pin through backrest
and seat bottom, past the tab,
as shown. Pin can only be
inserted on one side.
Fixer le dossier au siège en
alignant les charnières. Insérer
la tige dans le dossier et le
siège, après la languette,
tel qu’illustré. Il est possible
d’insérer la tige uniquement
d’un côté.
Conecte el apoyaespalda al
asiento alineando las bisagras.
Inserte la clavija a través
del apoyaespalda y fondo
del asiento como se indica.
La clavija solamente puede
insertarse en un costado.
Flip seat upside down.
Insert footrest into seat
and fasten underneath
with provided screws on
each side.
Retourner le siège à
l’envers. Insérer le repose-
pieds dans le siège et fixer
par en dessous en installant
les vis fournies de chaque
côté
De vuelta el asiento. Ponga
el apoyapie en el asiento
y sujételo abajo con los
tornillos provistos en cada
costado.
Tab
Languette
Lengueta
x2
7
Insert slotted leg post through
the frame of the seat, with logo
facing out. Repeat with other
leg.
G
H
Inserting legs • Insertion des pattes
• Colocación de las patas
Insérer un poteau de patte avec
les orifices rectangulaires dans
le cadre du siège, le logo
orienté vers l’extérieur. Répéter
avec l’autre patte.
Inserte los postes de las patas
con agujeros rectangulares a
través del armazón del asiento,
con el logotipo mirando hacia
afuera. Repita el procedimiento
con la otra pata.
8
Front legs • Pattes avant
• Patas delanteras
Make sure the buttons snap
into holes.
I
J
Insert “U” tube into the
front leg tubes.
Insérer le tube en « U » dans
les tubes des pattes avant.
Inserte el tubo en “U”
en los tubos de las patas
delanteras.
S’assurer que les boutons
s’enclenchent dans les orifices.
Asegúrese de que los botones
se traban en los agujeros.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
9
Insert other “U” tube into
the rear tubes until they
snap into place.
Inserte el otro tubo en
“U” en los tubos traseros
hasta que se traben en su
lugar.
Insérer l’autre tube en
« U » dans le tube
arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Attaching rear legs
• Installation des pattes arrière
• Colocación de las patas traseras
K
Inserting casters • Insertion des roulettes
• Colocación de las rueditas
L
Snap casters into legs as
shown.
Enclencher les roulettes aux
pattes tel qu’illustré.
Trabe las rueditas en las patas
como se indica.
4x
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
EE
To use casters • Pour utiliser roulettes
• Para utilizar las rueditas
10
To Unfold • Pour déplier • Para desplegar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
M EN
EF
EJ
Pull elastic straps on each side
of seat pad through seat and
attach to hooks.
Tirer sur les courroies
élastiques de chaque côté du
coussin de siège et fixer aux
crochets.
Pase las correas elásticas
en cada costado de la
almohadilla del asiento a
través del asiento y
conéctelas a los ganchos.
EK
Pull crotch belt and waist belt
through seat pad.
Tirer sur la ceinture de fourche et
abdominale à travers le coussin du
siège.
Pase la cinta de la entrepierna y la
cintura a través de la almohadilla del
asiento.
12
EL
Hook seat pad onto seat back as
shown. Repeat on other side.
Accrocher le coussin de siège sur
la bordure du siège, tel qu’illustré.
Répéter.
Enganche la almohadilla del asiento
al borde del asiento como se indica.
Repita.
14
To Secure Child • Pour installer votre enfant
en toute sécurité • Cómo asegurar al niño
5 Point Harness Harnais à 5 points
Arnés de 5 puntos
WARNING
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours se servir de la
ceinture de sécurité.
FE
FF
FG
17
Attaching Tray • Fixez le plateau
• Instalación de la bandeja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Squeeze adjustment button on
front of tray to adjust tray to fit
child.
Appuyer sur le bouton de
réglage à l’avant du plateau
pour régler le plateau selon la
taille de l’enfant.
Apriete el botón de ajuste
adelante de la bandeja para
ajustar la bandeja según el niño.
GE
GF
Apriete la palanca en ambos
costados de la bandeja y
colóquela en la silla.
Squeeze lever on both sides of
tray and place on chair.
Pressez le levier de chaque
côté du plateau et placez
sur la chaise.
20
Press buttons on the sides of the
legs to close.
To Fold for Storage
• Rangement et entreposage
• Cómo plegarlo para el almacenamiento
GK
Oprima los botones de los
costados para que se cierren las
patas.
Appuyer sur les boutons situés
sur les côtés des pattes pour
replier.
25
Head support (On certain models)
Support de tête (sur certain modèles)
Soporte de la cabeza (en ciertos modelos)
HM
26
Head support (On certain models)
Support de tête (Sur certains modèles)
Soporte de la cabeza (En ciertos modelos)
IF
IG
Body support (On certain models)
Support corporel (Sur certains modèles)
Soporte de cuerpo (En ciertos modelos)
IN
IE
27
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Refer to your care tag on
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH
or detergent.
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR
o detergente doméstico.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT
DE BLANCHIMENT ou détergent.
POUR NETTOYER LE COUVRE-SIÈGE AMOVIBLE, consulter les
directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS
UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent.

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • ESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO. Con un peso máximo de 40 libras (18,1 kg). • NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. • EVITE SERIAS LESIONES CAUSADAS POR CAÍDAS O DESPLAZAMIENTOS. Use siempre el cinturón de seguridad. Asegure a su niño en todo momento con el sistema de seguridad provisto, en la posición reclinada o vertical. La bandeja no ha sido diseñada para soportar a su niño en la silla alta. Se recomienda que solamente niños capaz de sentarse en posición vertical sin ayuda usen la silla alta en la posición vertical. • SIGA LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE. Si experimenta alguna dificultad, por favor, contacte al Departamento de Servicio al Cliente. • DEJE DE USAR SU SILLA ALTA si ésta se daña o rompe. • JUGUETES ELECTRÓNICOS (en ciertos modelos): No lo abra. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Saque y tire inmediatamente la lengüeta de plástico de la ranura del juguete. • NO FUERCE LA BANDEJA CONTRA EL NIÑO. Use solamente las tres posiciones de ajuste. Asegúrese de que ambos dedos de ajuste están trabados en las ranuras de los apoyabrazos. 4 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines no incluir algunas include some caractéristiques de las características features shown illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that Vérifiez continuación. you have all the Verifique que tiene parts for this model que vous avez toutes les pièces pour ce todas las piezas de este BEFORE assembling modèle AVANT modelo ANTES de your product. If any d’assembler votre armar su producto. Si parts are missing, produit. S’il vous falta alguna pieza, llame call Customer manque des pièces, al Departamento de Service. communiquez avec Servicio al Cliente. notre service à la clientèle. Requiere un Philips Screwdriver Tournevis cruciforme « destornillador Philips. required. Phillips » nécessaire ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS x2 ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS Tray Insert (2 on certain models) Styles vary Modèles varier Los estilos variar Pièce amovible du plateau (2 sur certains modèles) Accesorio de la bandeja (2 en ciertos modelos) 5 Seat assembly • Montage du siège • Armado del asiento E x2 Flip seat upside down. Insert footrest into seat and fasten underneath with provided screws on each side. Retourner le siège à l’envers. Insérer le reposepieds dans le siège et fixer par en dessous en installant les vis fournies de chaque côté De vuelta el asiento. Ponga el apoyapie en el asiento y sujételo abajo con los tornillos provistos en cada costado. Attach the backrest onto the seat by lining up the hinges. Insert pin through backrest and seat bottom, past the tab, as shown. Pin can only be inserted on one side. Fixer le dossier au siège en alignant les charnières. Insérer la tige dans le dossier et le siège, après la languette, tel qu’illustré. Il est possible d’insérer la tige uniquement d’un côté. F Tab Languette Lengueta Conecte el apoyaespalda al asiento alineando las bisagras. Inserte la clavija a través del apoyaespalda y fondo del asiento como se indica. La clavija solamente puede insertarse en un costado. 6 Inserting legs • Insertion des pattes • Colocación de las patas Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out. Repeat with other leg. Insérer un poteau de patte avec les orifices rectangulaires dans le cadre du siège, le logo orienté vers l’extérieur. Répéter avec l’autre patte. G Inserte los postes de las patas con agujeros rectangulares a través del armazón del asiento, con el logotipo mirando hacia afuera. Repita el procedimiento con la otra pata. H 7 Front legs • Pattes avant • Patas delanteras Insert “U” tube into the front leg tubes. I SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insérer le tube en « U » dans les tubes des pattes avant. Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. J Make sure the buttons snap into holes. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! S’assurer que les boutons s’enclenchent dans les orifices. Asegúrese de que los botones se traban en los agujeros. 8 Attaching rear legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. K Insérer l’autre tube en « U » dans le tube arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Inserte el otro tubo en “U” en los tubos traseros hasta que se traben en su lugar. Inserting casters • Insertion des roulettes • Colocación de las rueditas Snap casters into legs as shown. Enclencher les roulettes aux pattes tel qu’illustré. 4x L Trabe las rueditas en las patas como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 9 To use casters • Pour utiliser roulettes • Para utilizar las rueditas M EN SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To Unfold • Pour déplier • Para desplegar EE EF 10 Pull elastic straps on each side of seat pad through seat and attach to hooks. EJ Tirer sur les courroies élastiques de chaque côté du coussin de siège et fixer aux crochets. Pase las correas elásticas en cada costado de la almohadilla del asiento a través del asiento y conéctelas a los ganchos. EK Pull crotch belt and waist belt through seat pad. Tirer sur la ceinture de fourche et abdominale à travers le coussin du siège. Pase la cinta de la entrepierna y la cintura a través de la almohadilla del asiento. EL Hook seat pad onto seat back as shown. Repeat on other side. Accrocher le coussin de siège sur la bordure du siège, tel qu’illustré. Répéter. Enganche la almohadilla del asiento al borde del asiento como se indica. Repita. 12 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness • Harnais à 5 points • Arnés de 5 puntos FE FF FG 14 Attaching Tray • Fixez le plateau • Instalación de la bandeja Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. GE Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit child. GF Appuyer sur le bouton de réglage à l’avant du plateau pour régler le plateau selon la taille de l’enfant. Apriete el botón de ajuste adelante de la bandeja para ajustar la bandeja según el niño. 17 To Fold for Storage • Rangement et entreposage • Cómo plegarlo para el almacenamiento GK Press buttons on the sides of the legs to close. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas. 20 Head support (On certain models) • Support de tête (sur certain modèles) • Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) HM 25 Body support (On certain models) • Support corporel (Sur certains modèles) • Soporte de cuerpo (En ciertos modelos) IE IN Head support (On certain models) • Support de tête (Sur certains modèles) • Soporte de la cabeza (En ciertos modelos) IG IF 26 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH or detergent. Soins et entretien • INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent. • POUR NETTOYER LE COUVRE-SIÈGE AMOVIBLE, consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent. Cuidado y mantenimiento • DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos Graco. • PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR o detergente doméstico. • PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graco PD162118B Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario