Graco PD223741A Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
s POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
sSE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
sNUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
sEVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS O
DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Asegure a su niño en
todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la
posición reclinada o vertical.
La bandeja no ha sido diseñada
para soportar a su niño en la
silla alta. Se recomienda que
solamente niños capaz de
sentarse en posición vertical
sin ayuda usen la silla alta en
la posición vertical.
sNO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las cuatro posiciones
de ajuste. Asegúrese de que
ambos dedos de ajuste están
trabados en las ranuras de los
apoyabrazos.
sPELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas,
teléfonos, etc.
sESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE
EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 40 libras
(18,1 kg).
sSIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna
dificultad, por favor,
contacte al Departamento de
Servicio al Cliente.
sDEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o rompe.
6
4O/PEN(IGHCHAIRs/UVERTUREDELACHAISE
HAUTE s0ARAABRIRLASILLAALTA
1
Continue to pull back legs toward
you until you hear a click.
DO NOT apply weight to frame.
2
3
Squeeze red buttons on sides of
frame and pull back legs slightly,
then release red buttons.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Appuyer sur les boutons rouges
situés sur les côtés du cadre et tirer
les pattes légèrement vers l’arrière,
puis relâcher les boutons.
Oprima los botones rojos en los
costados del armazón y tire
levemente las patas traseras; luego
libere los botones rojos.
Continuer à tirer les pattes arrière
vers soi jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
NE PAS appuyer sur le cadre.
Continúe tirando las patas traseras
hacia usted hasta que escuche un
sonido.
NO ponga fuerza sobre el armazón.
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Pull side bars on seat forward
as shown, and buttons on side
of tray will snap into place.
Tirer les barres latérales du
siège vers l’avant tel qu’illustré,
et les boutons des côtés du
siège vont s’enclencher en
place.
Tire las barras laterales del
asiento hacia adelante como
se indica y los botones del
costado de la bandeja se
trabarán en su lugar.
Pull up tray.
Levante la bandeja.
Tirer le plateau.
5
6
10
4O3ECURE#HILDs!TTACHERLENFANT
s0ARAASEGURARALNI×O
WARNING
&ALLING(AZARD
Always use the
seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINTS
s !RNÏSDEPUNTOS
10 13
14
11
12
Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes más apretado.
11
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINTS
s (EBILLADEPUNTOS
To convert to 3-pt harness.
Pour convertir en harnais 3-points.
Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
15
16
19
17
18
Use slide adjuster at waist for
further adjustment.
Utilisez le régulateur coulissant à
la taille pour un ajustement plus
précis.
Use el ajuste deslizable en la
cintura para hacer ajustes
adicionales.
13
Attaching Tray
s&IXEZLEPLATEAU
s)NSTALACIØNDELABANDEJA
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Trabe el bandeja en su lugar.
Snap tray into place.
Enclenchez le plateau en place.
22
Squeeze adjustment button on
front of tray to adjust tray to fit
child.
Appuyer sur le bouton de
réglage à l’avant du plateau
pour l’ajuster selon les besoins
de l’enfant.
Apriete el botón de ajuste
adelante de la bandeja para aju-
star la bandeja según el niño.
23
15
26
Remove tray before folding
highchair.
To Fold for Storage
s2EPLIERPOURLERANGEMENT
s0ARAPLEGARLOANTESDEGUARDARLO
28
Saque la bandeja antes de plegar
la silla alta.
Retirer le plateau avant de replier
la chaise haute.
Slide down grips on each side of
snack tray to release, as you push
grips back.
Deslice los puños hacia abajo en
ambos costados de la bandeja de
refrigerios para liberarla, a la vez
que empuja los puños laterales
hacia atrás.
Abaisser les poignées de chaque
côté du plateau à collation pour
le libérer, en poussant les poi-
gnées vers l’arrière.
27
29
16
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Place tray on highchair for
storage, as shown.
Ponga la bandeja sobre la silla
alta para guardarla, como se
indica.
Placer le plateau sur la chaise
haute pour le ranger, tel
qu’illustré.
Optional: for maximum
storage, lower highchair.
Opcional: para mejorar el
almacenamiento, baje la silla
alta.
Facultatif : abaisser la chaise
haute pour la rendre encore
plus compacte.
31
30
WARNING
To prevent
injury from
falling, DO NOT
lean folded unit
against wall.
ADVERTENCIA
Para prevenir
lesiones causadas
por caídas, NO se
apoye la unidad
plegada contra la
pared.
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les
blessures
ATTRIBUABLESAUX
chutes, NE PAS
appuyer l’article replié
contre un mur.
17
Undo the snaps located on the
back of seat pad.
Détacher les attaches situées à
l’arrière du coussin de siège.
Destrabe los broches que se
encuentran en la parte posterior
de la almohadilla del asiento.
33
32
Removing Seat Pad
s%NLEVERLECOUSSINDUSIÒGE
s0ARAQUITAR la almohadilla del asiento
Unhook elastic straps on seat pad
from the back of footrest.
Détacher les courroies élastiques
du coussin de siège de l’arrière
du repose-pieds.
Desenganche las correas elásticas
de la almohadilla del asiento de
la parte trasera del apoyapiés.
18
34
Pull bottom of seat pad out
through opening behind snack
tray.
Tirer le bas du coussin de siège à
travers les ouvertures qui se
trouvent derrière du plateau à
collation.
Tire el fondo de la almohadilla
del asiento a través de la
apertura detrás de la bandeja de
refrigerios.
To fold tray, pull grips down
and push back towards frame.
Para plegar la bandeja, tire
los puños hacia abajo y
empújela hacia atrás hacia el
armazón.
Pour replier le plateau, tirer
les poignées vers le bas et
pousser vers l’arrière en
direction du cadre.
35
21
41
Head support and Harness covers
(On certain models)
s3UPPORTDETÐTEET#OUVREBRETELLES
(sur certain modèles)
s3OPORTEDELACABEZAYFUNDASDELARNÏS
(en ciertos modelos)
No use nunca este soporte para
la cabeza o las fundas del arnés
en ningún otro producto.
Ne jamais utiliser cet appui-tête
ou les housses de harnais avec
un autre produit.
Never use this head support or
the harness covers on any other
product.
Glisser les housses de harnais sur les
courroies.
Deslice las fundas del arnés sobre las
correas de los hombros.
Slide harness covers onto shoulder
straps.
42
22
Care and Maintenance
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
sTO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
sTO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER , Refer to your care tag on
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
sDE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
sPARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR.
sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
s).30%#4%:6/42%#(!)3%(!54%0³2)/$)15%-%.4 pour des
pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
s0/52.%44/9%2,!2-!452%$%,!#(!)3%(!54%, utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT
DE BLANCHIMENT ou détergent.
s0/52.%44/9%2,!(/533%$53)¶'%!-/6)",% consulter
les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS
UTILISER DE JAVELLISANT.
24
In
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO%%55
www.gracobaby.com
ORØ

To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:

(Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
0ARACOMPRARPIEZASO
accesorios o para obtener
INFORMACIØNSOBRELA
garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. sPELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. sSE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. sESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO. Con un peso máximo de 40 libras (18,1 kg). sNUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. sEVITE SERIAS LESIONES CAUSADAS POR CAÍDAS O DESPLAZAMIENTOS. Use siempre el cinturón de seguridad. Asegure a su niño en todo momento con el sistema de seguridad provisto, en la posición reclinada o vertical. La bandeja no ha sido diseñada para soportar a su niño en la silla alta. Se recomienda que solamente niños capaz de sentarse en posición vertical sin ayuda usen la silla alta en la posición vertical. sSIGA LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE. Si experimenta alguna dificultad, por favor, contacte al Departamento de Servicio al Cliente. sDEJE DE USAR SU SILLA ALTA si ésta se daña o rompe. sNO FUERCE LA BANDEJA CONTRA EL NIÑO. Use solamente las cuatro posiciones de ajuste. Asegúrese de que ambos dedos de ajuste están trabados en las ranuras de los apoyabrazos. 4 4O/PEN(IGHCHAIRs/UVERTUREDELACHAISE HAUTE s0ARAABRIRLASILLAALTA 1 2 Squeeze red buttons on sides of frame and pull back legs slightly, then release red buttons. Appuyer sur les boutons rouges situés sur les côtés du cadre et tirer les pattes légèrement vers l’arrière, puis relâcher les boutons. Oprima los botones rojos en los costados del armazón y tire levemente las patas traseras; luego libere los botones rojos. 3 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Continue to pull back legs toward you until you hear a click. DO NOT apply weight to frame. Continuer à tirer les pattes arrière vers soi jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. NE PAS appuyer sur le cadre. Continúe tirando las patas traseras hacia usted hasta que escuche un sonido. NO ponga fuerza sobre el armazón. 6 Pull up tray. 5 Tirer le plateau. Levante la bandeja. Pull side bars on seat forward as shown, and buttons on side of tray will snap into place. 6 Tirer les barres latérales du siège vers l’avant tel qu’illustré, et les boutons des côtés du siège vont s’enclencher en place. Tire las barras laterales del asiento hacia adelante como se indica y los botones del costado de la bandeja se trabarán en su lugar. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 8 4O3ECURE#HILDs!TTACHERLENFANT s0ARAASEGURARALNI×O WARNING &ALLING(AZARD Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. 0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINTS s !RNÏSDEPUNTOS 10 13 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. 11 Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. 12 14 10 0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINTS s (EBILLADEPUNTOS To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 15 17 Use slide adjuster at waist for further adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. 16 Use el ajuste deslizable en la cintura para hacer ajustes adicionales. 18 19 11 Attaching Tray s&IXEZLEPLATEAU s)NSTALACIØNDELABANDEJA 22 Snap tray into place. Enclenchez le plateau en place. Trabe el bandeja en su lugar. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit child. 23 Appuyer sur le bouton de réglage à l’avant du plateau pour l’ajuster selon les besoins de l’enfant. Apriete el botón de ajuste adelante de la bandeja para ajustar la bandeja según el niño. 13 To Fold for Storage s2EPLIERPOURLERANGEMENT s0ARAPLEGARLOANTESDEGUARDARLO 26 Remove tray before folding highchair. Retirer le plateau avant de replier la chaise haute. Saque la bandeja antes de plegar la silla alta. 27 Slide down grips on each side of snack tray to release, as you push grips back. Abaisser les poignées de chaque côté du plateau à collation pour le libérer, en poussant les poignées vers l’arrière. Deslice los puños hacia abajo en ambos costados de la bandeja de refrigerios para liberarla, a la vez que empuja los puños laterales hacia atrás. 28 29 15 Place tray on highchair for storage, as shown. 30 Placer le plateau sur la chaise haute pour le ranger, tel qu’illustré. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! WARNING To prevent injury from falling, DO NOT lean folded unit against wall. Ponga la bandeja sobre la silla alta para guardarla, como se indica. MISE EN GARDE Afin de prévenir les blessures ATTRIBUABLESAUX chutes, NE PAS appuyer l’article replié contre un mur. ADVERTENCIA Para prevenir lesiones causadas por caídas, NO se apoye la unidad plegada contra la pared. Optional: for maximum storage, lower highchair. 31 Facultatif : abaisser la chaise haute pour la rendre encore plus compacte. Opcional: para mejorar el almacenamiento, baje la silla alta. 16 Removing Seat Pad s%NLEVERLECOUSSINDUSIÒGE s0ARAQUITAR la almohadilla del asiento 32 Unhook elastic straps on seat pad from the back of footrest. Détacher les courroies élastiques du coussin de siège de l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de la almohadilla del asiento de la parte trasera del apoyapiés. 33 Undo the snaps located on the back of seat pad. Détacher les attaches situées à l’arrière du coussin de siège. Destrabe los broches que se encuentran en la parte posterior de la almohadilla del asiento. 17 Pull bottom of seat pad out through opening behind snack tray. 34 Tirer le bas du coussin de siège à travers les ouvertures qui se trouvent derrière du plateau à collation. Tire el fondo de la almohadilla del asiento a través de la apertura detrás de la bandeja de refrigerios. 35 To fold tray, pull grips down and push back towards frame. Pour replier le plateau, tirer les poignées vers le bas et pousser vers l’arrière en direction du cadre. Para plegar la bandeja, tire los puños hacia abajo y empújela hacia atrás hacia el armazón. 18 Head support and Harness covers (On certain models) s3UPPORTDETÐTEET#OUVRE BRETELLES (sur certain modèles) s3OPORTEDELACABEZAYFUNDASDELARNÏS (en ciertos modelos) Never use this head support or the harness covers on any other product. Ne jamais utiliser cet appui-tête ou les housses de harnais avec un autre produit. No use nunca este soporte para la cabeza o las fundas del arnés en ningún otro producto. 41 42 Slide harness covers onto shoulder straps. Glisser les housses de harnais sur les courroies. Deslice las fundas del arnés sobre las correas de los hombros. 21 Care and Maintenance sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. sTO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. sTO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER , Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH. Soins et entretien s).30%#4%:6/42%#(!)3% (!54%0³2)/$)15%-%.4 pour des pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. s0/52.%44/9%2,!2-!452%$%,!#(!)3% (!54%, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent. s0/52.%44/9%2,!(/533%$53)¶'%!-/6)",% consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT. Cuidado y mantenimiento sDE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos Graco. sPARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR. sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. 22 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA )NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO%%55 In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: 0ARACOMPRARPIEZASO accesorios o para obtener INFORMACIØNSOBRELA garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com ORØ     To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au:     (Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Graco PD223741A Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario