Craftsman 107250060 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual Del Due_o
CRRFTSMRH°
CTX 9500 Tractor de Jardin
Modelo
107.250060 (27HP brutos Briggs & Stratton con Cortacesped de 52 pulg.)
Para obtener respuestas a sus preguntas
sobre este producto, Ilame al: Linea de ayuda
de Sears Craftsman 1-800-659-5917.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU
Visite nuestro sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Tapa delantera ............................................................................................................ I
Seguridad del operador ............................................................................................. 4
Caracteristicas y controles ..................................................................................... 10
Funcionarniento ........................................................................................................ 14
Pruebas del sisterna de interbloqueo de seguridad ............................................ 14
IVlantenirniento .......................................................................................................... 19
Soluci6n de problemas ............................................................................................ 30
Especificaciones ...................................................................................................... 32
Garantia ..................................................................................................................... 33
Acuerdos de proteccibn para reparaciones .......................................................... 34
Repuestos ........................................................................................................... PTS-1
Gracias por haber adquirido este cortacesped CRAFTSMAN de alta calidad. Le agradecemos la confianza que
ha depositado en la marca CRAFTSMAN. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las
instrucciones de este manual, su producto CRAFTSMAN le ofrecera muchos a_os de funcionamiento fiable.
Este manual contiene informacion de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el
cortacesped y como evitarlos. Este producto y sus accesorios aprobados estan dise_ados solamente para cortar
cesped o retirar nieve, y no tienen otra finalidad. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones con
detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo. Conserve estas instrucciones originales
para consultarlas en el futuro.
Donde encontrarnos
No tendra que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento para su cortacesped CRAFTSMAN. Existen
distribuidores de servicio tecnico autorizados en todo el mundo que ofrecen un servicio de calidad. Puede ponerse
en contacto con el Servicio al Cliente Ilamando al (800) 659-5917, o Iocalizar un distribuidor en Internet en www.
craftsman.com.
Cortacesped
N0mero de modelo
N0mero de serie
Motor
Corte del tipo de modelo
Fecha de codigo
Fecha de compra
3
Manejarelequipoconseguridad
Felicidades por haber adquirido un equipo de jardin y campo de
alta calidad. Nuestros productos estan dise_ados y fabricados para
cumplir o exceder todas las normas de seguridad del sector.
El equipo electronico solamente es seguro dependiendo de como Io
utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no se Ileva
a cabo un mantenimiento correcto, ipuede ser peligroso! Recuerde
que usted es el responsable de su seguridad y de la de aquellos que
le rodean.
Utilice el sentido comun, y piense con detenimiento Io que esta.
haciendo. Si no esta seguro de si la tarea que va a Ilevar a cabo se
puede realizar con el equipo escogido de manera segura, pidale
consejo a un profesionah o pongase en contacto con el distribuidor
local.
Leael Manual
El manual del usuario contiene informacion de seguridad importante
que necesita conocer ANTES de manejar su unidad y MIENTRAS
la maneja.
En el se incluyen tecnicas de seguridad sobre el funcionamiento,
una explicacion de las caracteristicas y mandos del producto e
informacion sobre el mantenimiento para ayudarle a obtener el
maximo rendimiento a su equipo.
AsegL]rese de leer toda la Informacion y las normas de seguridad
que aparecen en las siguientes paginas. Tambien debe leer
completamente la seccion de Funcionamiento.
Ni5os
Pueden producirse accidentes graves con ni_os. No les
permita estar cerca del area de operacion. Por Io general
los ni_os se sientes atraidos por la unidad y por la actividad
de cortar el cesped. Nunca de por supuesto que los ni_os
se quedaran en el lugar donde los vio por L]ltimavez. Si hay
riesgo de que los ni_os puedan entrar en la zona en la que
esta cortando el cesped, haga que otro adulto los vigile.
iNO PASEE A LOS NINOS EN ESTA UNIDAD! Esto les
anima a acercarse a la unidad en un futuro mientras esta
en funcionamiento, por Io que podrian resultar gravemente
heridos. Se pueden acercar a la unidad para dar un paseo
cuando usted no Io espere, y los puede atropellar.
Marchaarras
No siegue en sentido
contrario al normal
a menos que no
sea absolutamente
necesario. Mire siempre
hacia abajo y hacia
atras antes y durante la
marcha atras, incluso
cuando se hayan
desacoplado las
del cortacesped.
Funcionamientoencuestas
20.0 ft (6,0 rn)
Podria lesionarse gravemente o incluso matarse si utiliza esta unidad en
cuestas demasiado pronunciadas. El uso de la unidad en una pendiente
que sea demasiado pronunciada o donde no posea la traccion adecuada
puede hacer que pierda el control o que vuelque.
Un buen consejo es no utilizar la maquina en ninguna pendiente sobre la
que no pueda ir marcha atras (en modo traccion a dos ruedas). No debe
usar el tractor en terrenos con una inclinacion superior a los 3,5 pies (1,5
3.5 ft metros) sobre una Iongitud de 20 pies (6 metros). Siempre conduzca
(1,5 m) subiendo y bajando pendientes: no de un lado a otto.
Tambien tenga en cuenta que la superficie sobre la que esta
conduciendo puede afectar en gran medida a la estabilidad y al control.
La hierba humeda y el pavimento helado pueden afectar gravemente su
capacidad de controlar la unidad.
Si no esta seguro sobre como manejar la unidad en una pendiente, no Io
haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezasmoviles
Este equipo tiene piezas moviles que le pueden causar da_os a usted o a otras
personas. Sin embargo, si usted se mantiene en la posicion del operario, y sigue
las instrucciones proporcionadas en este manual, esta unidad es segura.
La cubierta del cortacesped posee cuchillas en movimiento que pueden amputar
manos y pies. No permita que nadie este cerca del equipo mientras esta en
funcionamiento.
Para ayudarle a usted, el operario, a que utilice este equipo con seguridad, esta
unidad esta equipada con un sistema de seguridad que detecta la presencia del
usuario. NO intente alterar ni modificar el sistema. Pongase en contacto con su
distribuidor inmediatamente si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema
de interbloqueo de seguridad que aparecen en este manual.
0bjetos tirados
Esta unidad posee cuchillas en movimiento. Estas cuchillas pueden recoger
y arrojar desechos que podrian lesionar gravemente a personas que se
encuentren en la zona. Asegurese de limpiar la zona que va a sesgar ANTES
de comenzar.
No ponga en funcionamiento esta unidad sin haber instalado el recogedor de
._........... hierba o la proteccion posterior (deflector).
"=_,- Asimismo, ino permita que nadie permanezca en la zona en la que esta
manejando la unidad! Si alguien entrase en la zona, apague inmediatamente
la unidad y espere a que se vaya.
Combustibleymantenimiento
La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores tambien son
extremadamente inflamables y pueden alcanzar fuentes de ignicion lejanas. La
gasolina solamente se puede utilizar como combustible, no como disolvente
o limpiador. Nunca debe guardarse en un lugar en el que sus vapores pueden
alcanzar una fuente de ignicion como una luz piloto. El combustible debe
permanecer en una lata de combustible sellada o en un recipiente de plastico
aprobado, o en el deposito de combustible del tractor con la tapa bien cerrada.
El combustible derramado ha de limpiarse inmediatamente.
Un mantenimiento adecuado es importantisimo para la seguridad y
rendimiento de su unidad. Asegurese de realizar los procedimientos de
mantenimiento que aparecen en este manual, en especial las comprobaciones
regulares del sistema de seguridad.
5
Lea estas normas de seguridad y respetetas estrictamente. Et no respetar estas normas podria dar como resultado la
perdida det control de la unidad, lesiones personates graves o la muerte del usuario o de terceros que se encuentren
cerca, o podria causar da_os en la propiedad o en el equipo. La cubJerta del cortac_sped puede Ilegar a arnputar
manos y pies y lanzar objetos. En el texto, el tria_ngulo ,_ significa que debe seguir precauciones o advertencias
importantes.
FUNCIONAiVllENTO GENERAL
1. Debera_ leer, comprender y seguir todas las instrucciones que
se contienen en el manual o en la propia unidad antes de
empezar a utilizarla.
2. No coloque las manes o pies cerca de componentes giratorios
ni debajo de la ma_quina. Mantengase lejos en todo momento de
la apertura de descarga.
3. Unicamente adultos responsables que esten familiarizados
con las instrucciones debera_n hacer funcionar la unidad (la
normativa local puede imponer restricciones relativas a la edad
del operador).
4. Despeje la zona de objetos como son piedras, juguetes, cables,
etc. Esos objetos podrian ser cogidos y lanzados per la(s)
cuchilla(s).
5. Cerci6rese de que no hay personas en la zona de operaci6n
antes de empezar a utilizar la unidad. Detenga la unidad si
alguna persona entra en la zona de operaci6n.
6. Nunca Ileve en la unidad a nadie como pasajero.
7. No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea
absolutamente necesario. Mire siempre detr#_s y debajo antes
de desplazarse hacia atra_s y durante esa operaci6n.
8. No realice la descarga en ningt_n caso apuntando hacia una
persona en la operaci6n. No realice la descarga del material
contra una pared u otros elementos obstructivos. Los materiales
pueden rebotar hacia el usuario. Detenga la(s) cuchillas cuando
cruce sobre superficies con grava.
9. No haga funcionar la m#_quina sin que el recogedor de hierba,
la protecci6n posterior (deflector) y los dem#_s dispositivos de
seguridad esten en su lugar.
10. Reduzca antes de girar.
11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre se deber#_ desacoplar el PTO, poner el freno de
estacionamiento, apagar el motor y retirar las Ilaves antes de
preceder a desmontar la unidad.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no vaya a utilizar la
unidad. Apague el motor y espere hasta la completa detenci6n
de todos los componentes antes de proceder a limpiar la
m#_quina, retirar el recogedor de hierba o desbloquear la
protecci6n posterior.
13. Utilice la ma_quina s61o con la luz del dia o con buena
iluminaci6n artificial.
14. No utilice la unidad mientras este bajo los efectos del alcohol o
de drogas.
15 Mantengase alerta ante el tra_fico cuando se halle cerca de vias
de comunicaci6n o cruce per elias.
16. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la unidad
de remolques o camiones.
17. Utilice siempre protecciones oculares cuando utilice la unidad.
18. Los dates indican que los operadores de 60 aSos o ma_sesta_n
involucrados en gran parte de las lesiones relacionadas con
equipos motorizados. Estos operadores debera_n evaluar su
capacidad de operar el equipo de manera Io suficientemente
segura como para evitar lesiones, en ellos mismos o en
terceros.
19. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos y
contrapesos de las ruedas.
20. Tenga presente que el operador sra_el responsable de los
accidentes que puedan sufrir otras personas o propiedades.
21. Quienes conduzcan la unidad deber__n procurarse instrucci6n
pr#_ctica profesional.
22. Debera_n vestirse siempre calzado y pantalones robustos.
Nunca utilice la unidad con los pies desnudos o calzando
sandalias
23. antes de utilizar la unidad, siempre debera_ comprobar
visualmente que las cuchillas y los correspondientes
mecanismos esta_n en su sitio, intactos y bien firmes. Sustituya
los componentes gastados o daSados.
24. Desacople los elementos anexos antes de realizar las
siguientes acciones: Ilenar el dep6sito de combustible, retirar
elementos anexos o realizar ajustes (a menos que el ajuste o
ajustes puedan ser realizados desde la posici6n del operador).
25. AI estacionar, almacenar o dejar sin vigilancia la m__quina,
baje los elementos de corte, a menos que se utilice un cierre
meca_nico efectivo.
26. Antes de abandonar por cualquier causa la posici6n del
operador, ponga el freno de estacionamiento (si se dispone de
el), desacople el interruptor PTO, detenga el motor y saque la
Ilave.
27. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la unidad libre de
hierba, hojas o exceso de lubricantes. No detenga ni estacione
la unidad sobre hojas o hierba secas, ni sobre materiales
combustibles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. Cuando transporte la unidad sobre un remolque abierto,
cerci6rese de esta_orientado hacia adelante, en la direcci6n del
viaje. Si la unidad est,_ orientada en el sentido contrario al de
marcha, el empuje del viento podria daSarla.
2. Siga siempre pr#_cticas seguras de repostaje y manipulaci6n
de combustible al cargar combustible en la unidad despues del
transporte o almacenaje.
3. No almacene la unidad (con combustible) en lugares cerrados
de pobre ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden
Ilegar hasta una fuente de ignici6n (hornos, calentadores de
agua, etc.) y producir una explosi6n. El vapor del combustible
tambien es t6xico para los humanos y los animales.
4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para
preparaciones para almacenaje, antes de almacenar la unidad,
tanto para periodos cortes como largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual de motor para
procedimientos adecuados de arranque al colocar la unidad
nuevamente en servicio.
6. No almacene nunca la unidad o el dep6sito de combustible
en el interior de lugares en que haya llamas expuestas o luces
piloto, como es el caso de un calentador de agua. Deje que la
unidad se enfrie antes de proceder a su almacenamiento.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor de gran p@dida en los casos de p@dida de
control yen los accidentes en los que vuelca el cortacesped, que pueden
resultar en lesiones graves o incluso la muerte. La operaci6n en todo tipo
de pendientes requiere una precauc_on a_adida. Si no puede ir hacia
atra_ssobre una pendiente con el cortacesped o no se siente seguro
sobre la pendiente, no la utilice la unidad sobre ella.
El control de un tractor cortacesped que se deslice sobre una
pendiente no se recuperara_ mediante la aplicaci6n del freno. Las
principales causas de p@dida del control son: insuficiente agarre de
los neum__ticos sobre el firme, el exceso de velocidad, la aplicaci6n
incorrecta del freno, la inadecuaci6n del ma_quinapara el uso concreto,
la incorrecta percepci6n de la condiciones del piso, o el engache o la
distribuci6n de cargas incorrectos.
1. Accione el cortacesped en pendientes, en subida y bajada y no
a Io ancho.
2. Preste atenci6n ante posibles hoyos, surcos o golpes. El
terreno irregular podria hacer que la unidad vuelque. H6gt gr__s
kan g6mma hinder.
3. Escoja una velocidad de segado que le permita no tener que
detenerse o cambiar la velociad mientras este recorriendo la
pendiente.
4. No utilice el cortacesped sobre hierba h0meda. Los neuma_ticos
podrian perder tracci6n.
5. Siempre mantenga la unidad con una marcha al bajar
las pendientes. No ponga el punto muerto para bajar por
pendientes.
6. Evite arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes. Si los
neuma_ticos pierden tracci6n, desacople las cuchillas y contin0e
lentamente en linea recta hacia abajo.
7. Todo desplazamiento en pendientes debera_ ser lento y gradual.
No realice cambios repentinos en la velocidad o en la direcci6n;
la ma_quina podria volcar.
8. Ponga la mayor atenci6n cuando haga funcionar la ma_quina
con recogedores de hierba u otros elementos acoplados;
pueden afectar a la estabilidad de la unidad. No utilice la
ma_quina en pendientes pronunciadas.
9. No intente estabilizar la ma_quina colocando su pie sobre el piso
(en unidades en las que el conductor va montado sobre elias).
10. No utilice el cortacesped cerca bajadas, zanjas o terraplenes. El
cortacesped podria volcar si una rueda se sit0a sobre el borde
de una zanja o risco, o si el borde cede.
11. No utilice recogedores de hierba en pendientes pronunciadas.
12. No realice la operaci6n de segado en pendientes si no puede ir
marcha atra_ssobre elias.
13. Consulte a su concesionario/vendedor autorizado para obtener
recomendaciones sobre pesos y contrapesos para las ruedas
para mejorar la estabilidad.
14. Retire obst__culos como son piedras, ramas de __rboles, etc.
15. Opere a bajas velocidades. Los neum__ticos pueden perder
tracci6n en pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
16. No realice giros en pendientes a menos que ello sea necesario,
y, en ese case, haga giros lentos y graduales, siempre
pendiente abajo si ello es posible.
17. Modelos con tracci6n alas cuatro ruedas: La tracci6n alas
cuatro ruedas mejora el acceso a terrenos con pendientes
peligrosas que aumenta la posibilidad de vuelco. Si la m__quina
se detiene mientras sube una pendiente, detenga las cuchillas
y retroceda lentamente. Evite realizar giros repentinos.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES
MONTABLES)
1. Remolque solamente con una ma_quina que tenga un
enganche dise_ado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a elementos que no sean el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los limites de
peso para equipos remolcados y remolque en pendientes.
3. No permita que que ni_os u otras personas se suban al equipo
remolcado.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar p@dida de tracci6n y p@dida de control.
5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
6. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes de ma_sde117,6% (10°); esos
vatores equivalen a un incremento vertical de 106 cm (3-1/2
pies) en un espacio horizontal de 607 cm (20 pies).
Cuando opere en pendientes utilice pesos y contrapesos
adicionales para las ruedas. Consulte a su concesionario/
vendedor para determinar que pesos apropiados se
encuentran disponibles para su unidad.
Seteccione una velocidad de avance lenta antes de
empezar a subir una pendiente. Adema_sde los pesos
delanteros, debe emplearse una precaucion especial
at operar en pendientes con recogedores de hierba de
enganche posterior.
Corte el cesped SUBIENDO y BAJANDO pendientes,
nunca de un costado a otro, ponga la mayor atencion
cuando cambie ladireccion y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN PENDIENTES.
N QOS
Tragiska olyckor kan intr__ffaom anv__ndaren inte __ruppm__rksam p__
n__rvaron av barn. Los niSos suelen sentirse atraidos por la unidad y
por la actividad del cortacesped. Nunca de por supuesto que los niSos
se quedara_n en el lugar donde los vie per 01tima vez.
1. Mantenga a los niSos fuera del Area de corte y bajo la vigilancia
atenta de otro adulto responsable.
2. Este atento y apague el equipo si entran niSos en la zona.
3. Antes y durante el avance marcha atra_s, mire atra_s y hacia
abajo para detectar la presencia de niSos.
4. Nunca Ileve niSos en la unidad, ni siquiera sin la(s) cuchilla(s).
Los niSos podrian caerse y lesionarse gravemente, o interferir
en el seguro funcionamiento de la unidad. Los niSos que
hayan montado en un cortacesped en otros momentos pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que este cortando el
cesped para que los Ileve y pueden caerse o ser atropellados
por la ma_quina.
5. Nunca permita que niSos hagan funcionar la unidad.
6. Tenga un especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, __rboles u otros objetos que puedan dificultar la visi6n.
EiVllSIONES
1. El humo del motor de este producto contiene agentes quimicos
que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar ca_ncer,
malformaciones congenitas u otros perjuicios relacionados con
la salud reproductiva.
2. Busque informac.i6n relevante de Periodo de Permanencia de
las Emisiones e Indice en el Aire en la etiqueta sobre emisiones
del motor.
SISTEMA DE IGNIClON
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma
ICEA-002 canadiense.
7
REPARACION Y MANTENIMIENTO
S_ker hantering av bensin
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignici6n.
2. Utilice t_nicamente contenedores de gasolina homologados.
3. No retire la tapa de la gasolina ni reponga combustible con el
motor en funcionamiento. LAt motorn svalna innan den fylls pA.
4. No Ilene el dep6sito de la mAquina en espacios cerrados.
5. No guarde la mAquina ni el contenedor de carburante en
lugares en los en que haya llamas expuestas, se produzcan
chispas o haya luces pilotos, como es el caso calentadores de
agua u otros dispositivos.
6. Nunca Ilene recipientes dentro de un vehiculo o sobre el piso
de un cami6n o remolque con cobertores de pl#_stico. Siempre
coloque los contenedores sobre el suelo, lejos del vehiculo,
antes de proceder a Ilenarlos.
7. Retire del remolque o cami6n el equipamiento alimentado pot
gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si ello no es
posible, entonces abastezca el vehiculo sobre un remolque
con un contenedor port__til, no con una boquilla de surtidor de
gasolina.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la apertura
del tanque o recipiente de combustible en todo momento y
hasta haber completado la operaci6n de Ilenado. No utilice
dispositivos para bloquear y mantener abiertas boquillas.
9. Byt klAder omgAende om du spillt br__nsle pA klAderna.
10. En ningQn caso deberA superar el limite de Ilenado del dep6sito
de combustible. Vuelva a colocar la tapa del dep6sito y ajQstela
firmemente.
11. Emplee la mayor precauci6n cuando manipule gasolina u otros
elementos combustibles. Los carburantes son infiamables y sus
vapores, explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente poner el motor en
marcha; aleje la maquina del area del derrame y evite cualquier
fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
13. Vuelva ajustar firmemente las tapas de los tanques y de los
contenedores de combustible.
Servicio tecnico y mantenimiento
1. Nunca haga funcionar la unidad en espacios cerrados en los
que puedan acumularse el mon6xido de carbono.
2. Mantenga las tuercas y pernos, especialmente los pernos de
acomple de las cuchillas, apretados y mantenga el equipo en
buenas condiciones.
3. Nunca fuerce los dispositivos de seguridad. Verifique
peri6dicamente su correcto funcionamiento, y realice todas las
reparaciones necesarias si no funcionan correctamente.
4. Mantenga la unidad libre de hierba, hojas u otras
acumulaciones de desechos. Limpie posibles derrames de
lubricantes o combustible y retire los desechos que puedan
resultar impregnados de combustible. Deje que la m__quina se
enfrie antes de proceder a su almacenamiento.
5. Si golpea cualquier objeto con la unidad, detengase e
inspeccione la m__quina. Antes de volver a hacer funcionar la
m__quina, realice las reparaciones necesarias.
6. No realice ningt_n tipo de ajustes o reparaciones con el motor
en marcha.
7. Supervise con frecuencia los componentes de los recogedores
de hierba y la protecci6n posterior y, cuando sea necesario,
sustitQyalos por componentes recomendados por el fabricante.
8. Las cuchillas del cortacesped son elementos cortantes.
Retraiga la cuchilla o utilice guantes y emplee la mayor
precauci6n cuando realice operaciones de mantenimiento en
elias.
9. Verifique con frecuencia el funcionamiento de los frenos. Haga
los ajustes y reparaciones necesarios.
10. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
11. No retire el filtro de gasolina mientras el motor este caliente; la
gasolina que se derrame podria incendiarse. No disperse las
abrazaderas del tubo de combustible mas alia de Io necesario.
Asegure firmemente las tuercas de agarre de las abrazaderas
sobre el filtro tras su instalaci6n.
12. No utilice gasolina que METANOL, gasohol que contenga mas
de110% de ETANOL, aditivos para la gasolina, o white gas; el
motor o el sistema de alimentaci6n podrian resultar dafiados.
13. Si el dep6sito de combustible ha de ser drenado, esa operaci6n
debe realizarse al aire libre.
14. Reemplace los silenciadores/tapabocas defectuosos.
15. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
16. Solo use piezas de reposici6n autorizadas por la f__brica al
hacer reparaciones.
17. Cumpla siempre con las especificaciones de f__brica en todas
las configuraciones y ajustes.
18. Unicamente se deberan utilizar establecimientos autorizados
para el mantenimiento y las reparaciones de mayor calado.
19. Nunca intente realizar reparaciones mayores en esta unidad a
no ser que tenga la capacitaci6n necesaria. Procedimientos de
reparaci6n incorrectos pueden resultar en un funcionamiento
con riesgos, dafios en el equipo y la anulaci6n de la garantia del
fabricante.
20. En m__quinas de cortacespedes de mQltiples cuchillas, debera
emplear la mayor precauci6n, ya que una cuhilla puede hacer
girar a las demas.
21. No cambie los ajustes del limitador del motor ni revolucione
en exceso el motor. La operaci6n de un motor a una velocidad
excesiva puede incrementar el riesgo de que se produzcan
lesiones personales.
22. Desenganche la transmisi6n de los accesorios, detenga
el motor, retire la Ilave y desconecte el o los cables de la
bujia antes de realizar las siguientes operaciones: despejar
obstrucciones y conductos, realizar reparaciones, tras golpear
con un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Tras golpear
un objeto, inspeccione la m__quina en busca de posibles dafios
y haga las reparaciones necesarias antes de volver a poner en
marcha y hacer funcionar el equipo.
23. No coloque nunca las manos cerca de componentes m6viles,
como son el ventilador de refrigeraci6n de la bomba de
carburante cuando la unidad este en funcionamiento (los
ventiladores de refrigeraci6n de la bomba de carburante est__n
situadas tipicamente en la parte superior del conjunto motriz).
24. Unidades de con bombas hidraulicas, mangueras o motores:
VARNING: Los fluidos hidraulicos que escapen a presi6n puede
tener fuerza suficientes para penetrar la piel y causar lesiones
graves. Se se inyectan fiuidos extrafios en la piel, deberan
ser eliminados quirt_rgicamente en el plazo maximo de unas
horas por un facultativo que este familiarizado con esta forma
de lesiones; en caso contrario podria producirse un cuadro de
gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de orificios
o boquillas de los que salgan eyectados fiuidos hidraulicos a
alta presi6n. Utilice papel o cart6n, no las manos, para detectar
fugas. Cerci6rese de que todas las conexiones de los fiuidos
hidraulicos est__n ajustadas y que todas las mangueras y cables
se hayan en buenas condiciones antes de aplicar presi6n
sobre el sistema. Si se producen fugas, haga que la unidad
sea reparada de forma inmediata por su centro de distribuci6n
autorizado.
25. VARNING: Dispositivo acumulador de energia. La inadecuada
liberaci6n de resortes puede resultar en graves lesiones
corporales. Los resortes deben ser retirados por un tecnico
autorizado.
26. Modelos que incluyen un radiador de motor: VARNING:
Dispositivo acumulador de energia. Para evitar lesiones
corporales graves a raiz de la explosi6n del anticongelante
o vapor caliente, nunca intente retirar la tapa del radiador
mientras que el motor este en marcha. Detenga el motor y
espere a que se enfrie. Incluso despues, tenga extremo cuidado
al retirar la tapa.
Ubicaciones de las calcomanias (Seguridad y funcionamiento)
Caicomania =Instrucciones de funcionamiento
N° de pieza 1726923
Calcomania - Posiciones
del interruptor de ignicion
N° de pieza 1722806
Peligro, cuchillas giratorias
N° de pieza 1704277
Calcomania - Elevador
de enganche
N° de pieza 1723143
\\Amputation Hazard
\\ Toavoid injury from rotating \\
%bhd0a, afay=0a,0,d00,0,_\\
Peligro, cuchiiias giratorias
N° de pieza 1704276
Caicomania - Aitura de corte
N° de pieza
1721197
Liberacion de ia transmision
N° de pieza 1723160
Figura
9
Figura2
Funciones de control
Control de la mariposa
La mariposa controla la velocidad det motor (consutte Figura
2). Mueva la mariposa hacia delante para aumentar la veloci-
dad det motor y hacia atr,_s para disminuirla. Siempre opere a
TODA MARCHA.
Faros
El interruptor de luz enciende y apaga los faros del tractor.
Opcion de corte marcha atras (RIVIO,
por sus siglas en ingles)
La Opcion de Cortar et Cesped Marcha Atras (RMO) permite
cortar cesped (o usar otros accesorios accionados por PTO)
mientras se desplaza marcha atra_s.Si elige cortar el cesped
o utilizar cualquier otro accesorio marcha atra_s,gire la Itave
RMO despues de que PTO (toma de fuerza) este acoplado. Se
encendera_ la luz det LED y, a continuacion, et usuario podra_
cortar marcha atra_s.Cada vez que se desacople PTO, puede
reactivar la opcion de corte marcha atra_s,si Io desea.
10
_ Interruptor PTO
Et interruptor PTO (toma de fuerza) acopta y desacopta
accesorios que utilizan PTO. Para acoplar PTO, tire hacia
ARRIBA del interruptor. Empuje hacia ABAJO para el
desacople. Recuerde que el usuario debe estar sentado
firmemente en el asiento de! tractor para que funcione PTO.
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene
tres posiciones:
_ APAGAR
H EN MARCHA
ARRANQUE
Detiene el motor y apaga el sistema
electrico.
Permite que et motor funcione y
pone en marcha el sistema etectrico.
Hace girar el motor para ponerlo
en marcha.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion
MARCHA con el motor detenido ya que esto agota la bateria.
Pedal dei freno
Si presiona el pedal del freno, se activan los frenos del tractor.
_ Pedales de velocidad de avance
El aceterador del tractor controta la vetocidad de
desptazamiento hacia adetante det tractor. Et pedal de control
de velocidad de desptazamiento marcha atra_scontrola la
vetocidad de desplazamiento marcha atra_sdel tractor.
Si presiona cuatquier pedal, aumentara_ la velocidad de
desptazamiento. Recuerde que cuanto ma_spise et pedal,
mayor sera_la velocidad a la que se desplazara_ el tractor.
Freno de estacionamiento
La perilta det freno de estacionamiento se usa para accionar
el freno de estacionamiento cuando se detiene el tractor. Si se
presiona completamente el pedal del freno y se tira de la peritla,
se acciona et freno de estacionamiento.
Ajuste de la altura de corte del
cortacesped
La attura de corte puede ajustarse entre 1,0"y 4,0" (2,5 y 10,2
cm).
El interruptor de ajuste de la altura de corte controla la attura de
corte det cortacesped. Este mismo interruptor tambien controla
et motor del rotor de pico cuando hay instatado un quitanieves.
Las fiechas det interruptor se correspondiente con la direccion
det ajuste (la fiecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte,
la fiecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha,
etc.). Cuando et indicador de ajuste haya alcanzado el fin de
su trayectoria, suelte el interruptor; si mantiene presionado el
interruptor, el motor resultara_da_ado.
Control de velocidad de crucero
El control de crucero se usa para btoquear el control de
vetocidad de desplazamiento hacia detante. Mueva la patanca
hacia delante hasta alcanzar la velocidad de desplazamiento
deseada. Para desacoptar el control de la velocidad crucero,
mueva la patanca hacia atra_s.En el caso de que necesite
detener la ma_quinara_pidamente, at presionar el pedal det freno,
el control de velocidad crucero tambien volvera_ a la posicion de
punto muerto.
Palanca de ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atra_s.Mueva
la palanca, coloque el asiento en la posicion deseada y suelte la
patanca para bloquear el asiento en su lugar.
Palanca de valvula de liberaci6n de la
transmisi6n
La palanca de la va_lvulade liberacion de la transmision
desactiva la transmision para que el tractor pueda ser empujado
manualmente. Consulte Empujar el tractor a mano.
Tanque de combustible
Para retirar la tapa, gire hacia la izquierda. El indicador de
combustible forma parte del tablero.
Toma de corriente
La toma de corriente es 12V-CC. El accesorio debe estar
clasificado en 9 amperios o menos.
Pedal de bloqueo del diferencial
At presionar este pedal, se bloquea el diferencial de la
transmision, btoquea_ndose ambas ruedas traseras en la
posicion de "accionamiento'.
Utilice esta funcion si el tractor se queda atascado a causa
de una rueda que patina. Acople el bloqueo del diferencial
solarnente a unas velocidades lentas.
Palanca de control de elevaci6n de
accesorios
AI utilizar la cubierta del cortacesped, levante y quite la cubierta
del suelo mientras la transporta a y desde la zona de trabajo.
NO corte con el cortacesped en la posicion elevada de
transporte.
La palanca de control de elevacion de los accesorios eleva y
baja los accesorios que utilizan et acopte de elevacion manual
del tractor. Para hacer descender un accesorio: tire hacia atra_s
ligeramente de la patanca, presione el boton de liberacion y
empuje la palanca hacia delante hasta que quede fija en la
posicion inferior. Para elevar un accesorio: empuje la patanca
ligeramente hacia detante, presione et boton de liberacion y tire
hacia atra_sde la palanca hasta que quede fija en la posicion
superior.
11
Pantalla y funciones del panel
A. NIVEL DE COMBUSTIBLE
Indica la cantidad de combustible que queda en el dep6sito
de combustible (Figura 3). El izquierdo ester vacio; el
derecho ester Ileno.
B. CONTADOR DE HORAS / RELOJ / INDICADOR DE
MANTENIMiENTO
Muestra el reloj, el contador de horas y el recordatorio de
mantenimiento.
El contador de horas contabiliza el numero de hora
durante las que la Ilave ha estado en la posici6n MARCHA.
El contador de horas hara. parpadear un indicador de
cambio de aceite inicial alas 5 horas y un recordatorio de
lubricaci6n cada 50 horas. Estos recordatorios son visibles
durante aproximadamente dos horas y se reiniciar_m ellos
mismos de manera autom_ttica.
NOTA: El contador de horas registrara el transcurso del
tiempo cuando la Ilave este en la posicidn RUN, incluso
en el caso de que el motor no este en funcionamiento. El
contador de horas dispone de una fuente de alimentacidn
autoincluido, por Io que el n#mero total de horas siempre
esta visible.
C. BOTON DE SELECCION
Se utiliza para ajustar el reloj y reiniciar el recordatorio de
mantenimiento.
D. BOT(DN DE AJUSTE
Se utiliza para ajustar el reloj y reiniciar el recordatorio de
mantenimiento.
E. LUZ DE PTO
Indica que el interruptor del PTP ester en la posici6n de
activado.
R LUZ DE CONTROL DE VELOCIDAD CRUCERO
Indica que el control de la velocidad crucero ester activado.
G. LUZ DE PRESI()N BAJA DEL ACEiTE
Indica que la presi6n del aceite del motor es baja. La luz
se iluminara cuando el tractor se arranque por primera vez
y luego se apagarb.. SI ESTA LUZ SE ILUMINA CUANDO
EL TRACTOR SE EST', USANDO, APAGUE EL MOTOR
INMEDIATAMENTE. P6ngase en contacto con el servicio
tecnico de Sears.
H. LUZ DE BAJO VOLTAJE
Indica que el voltaje del sistema electrico es bajo. La luz se
iluminar_t cuando el tractor se arranque por primera vez y
luego se apagar& Sl ESTA LUZ SE ILUMINA CUANDO
EL TRACTOR SE EST', USANDO, APAGUE EL MOTOR
INMEDIATAMENTE. P6ngase en contacto con el servicio
tecnico de Sears.
Figura 3
Funciones
Mostrar horas totales de funcionamiento - Cuando la
Ilave de contacto se gira por primera vez hasta la posici6n
de ARRANQUE, todos los indicadores de advertencia
se iluminar_m y se mostrar_tn las horas totales de
funcionamiento. Asegt]rese de que funcionen todas las
luces.
Mostrar horas de PTO - Apague la Ilave, acople el
interruptor PTO y gire la Ilave hasta la posici6n de MARCHA
(motor apagado).
Ajustar el reloj - Arranque el motor, deje el motor en
marcha. Presione el bot6n de selecci6n (C) durante tres
(3) segundos y sueltelo. Presione el bot6n de ajuste y
MANTENGALO PRESIONADO para que avarice el tiempo.
Presione el bot6n de selecci6n para seleccionar los minutos.
Presione y MANTENGA PRESIONADO el bot6n de ajuste
(D) para que avarice el tiempo. Espere 5 segundos y el reloj
se activar_t. Apague el motor.
Modo de muestra - Con el motor apagado, mantenga
presionado el bot6n de ajuste (D) y gire la Ilave del
interruptor hasta la posici6n RUN.
Recordatorio de mantenimiento - En la ventana
de informaci6n (B) aparecer_t un mensaje a modo de
recordatorio de mantenimiento cuando la m_tquina haya
estado funcionando durante 5 horas y, a continuaci6n, cada
50 horas. El recordatorio se reiniciar_t automa.ticamente
una vez hayan transcurrido 5 horas de funcionamiento. El
mensaje recordatorio se puede reiniciar de manera manual
girando el interruptor de Ilave de OFF a RUN (con el motor
apagado) y, a continuaci6n, pulsando los botones de ajuste
(D) y de selecci6n (C) de manera simultanea durante 5
minutos.
12
Funcion del freno de estacionamiento
Aplicaci6n del freno de estacionamiento - Vease la
Figura 4. Para bloquear el freno de estacionamiento,
suelte los pedales para controlar la velocidad (A), presione
completamente el pedal de freno (B), levante hacia ARRIBA
la perilla del freno de estacionamiento (C) y, a continuaci6n,
suelte el pedal del freno.
Liberaci6n del freno de estacionamiento - Observe
la Figura 4. Para liberar el freno de estacionamiento,
presione el pedal de freno (B) y empuje hacia ABAJO la
perilla del freno de estacionamiento (D).
Traccion avanzada controlada
&Que es la traccion avanzada controlada?
La tracci6n avanzada controlada (ATC) es una caracteristica
exclusiva de nuestros sistemas de transmisi6n que
proporciona una tracci6n mejorada. ATC aplica una cantidad
de torsi6n preestablecida en ambas ruedas traseras incluso
cuando una de elias comienza a patinar (un sistema de
transmisi6n sin ATC perdera, tracci6n completamente
si una de las ruedas traseras comienza a patinar). Esta
torsi6n preestablecida es suficiente para proporcionar
tracci6n adicional y permitir que las ruedas giren a distintas
velocidades en un giro o curva cerrada sin estropear el
cesped.
Figure 4
Que beneficios le aporta su tractor de ATC
La mayor parte del tiempo, mientras esta. utilizando el
tractor, no se data cuenta de que la ATC esta. funcionando y
simplemente se ira.acostumbrando al aumento de tracci6n
que proporciona un sistema de transmisi6n con ATC.
En algunos casos, el sistema de ATC puede superar el limite
y una de las ruedas traseras puede patinar (por ejemplo, si
intenta subir una pendiente mientras acelera). Esto es algo
normal. Si comienza a perder tracci6n, no acelere. En lugar
de ello, reduzca la velocidad hasta detenerse, enderezar
el volante y vuelva a acelerar poco a poco. AI detener el
tractor, la transmisi6n podra volver a recuperar la tracci6n.
Toma de corriente de 12 voltios
El enchufe auxiliar de 12 voltios estersituado en el
compartimento de la izquierda. Se puede utilizar para
encender dispositivos electr6nicos pequeSos. El accesorio
debe estar clasificado en 9 amperios o menos.
NOTA: Si trabaja con un accesorio de 12 voltios,
especialmente si el motor esta en ralent4 es posible que la
bateria se descargue. Cuando no este utilizando el enchufe
auxiliar, este debe estar cubierto con un tapdn de goma para
evitar que entre humedad y pueda provocar un cortocircuito.
Si entra agua en el enchufe, es posible que se produzca un
cortocircuito.
13
Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad
Esta unidad estA equipada con los conmutadores
de interbloqueo de seguridad y otros dispositivos de
seguridad. Estos sistemas de seguridad se utilizan por
su seguridad. No intente modificar los dispositivos de
seguridad y no fuerce nunca los dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa con 6xito alg_n test de
seguridad, no la ponga en funcionamiento. Consulte
a su distribuidor autorizado.
Prueba 1 : El motor NO debe arrancar si:
= el interruptor de toma de fuerza esta en ACTIVADO, O
= el pedal del freno NO se presiona por completo (freno de
estacionamiento SUELTO), O
= la palanca de control de crucero NO esta en NEUTRO.
Prueba 2: El motor DEBE arrancar si:
= el interruptor de toma de fuerza estA APAGADO Y
= el pedal del freno se encuentra presionado por completo
(freno de estacionamiento ACTIVADO) Y
la palanca de control de crucero esta en NEUTRO.
Prueba 3: El motor se debe APAGAR si:
= el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
activada; O
= el operador eleva el asiento con el pedal del freno SiN
presionarlo por completo (freno de estacionamiento
SUELTO).
Prueba 4: Revise el tiempo de detenci6n de las
cuchillas del cortac6sped
Las cuchillas y la correa de transmisi6n del cortacesped
deben detenerse completamente dentro de cinco segundos
luego de apagar el interruptor de toma de fuerza electrico. Si
la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene den-
tro de cinco segundos, p6ngase en contacto con el servicio
t6cnico de Sears.
Prueba 5: Revise la opci6n de eorte de e6sped marcha
atras (RMO)
= El motor debe apagarse cuando se intente dar marcha
atrAs si se ha activado la toma de fuerza y no se ha
activado la marcha atrAs.
= La luz de corte de cesped marcha atrAs debe
encenderse cuando se haya activado esta funci6n.
NOTA: Una vez detenido el motor, se debe apagar el
interruptor de toma de fuerza luego de que el operador
vuelva a sentarse para arrancar el motor.
Recomendaciones de aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la
Garantia Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables
si estan clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o
superior. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
del aceite apropiada para el motor.Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatu-raexterior esperado.
oF
104
86
68
5O
32
i4
-4
°22
°C
El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C)
producira dificultad de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C)
puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
C6mo verificada_adir aceite
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el
nivel de aceite
= Coloque el motor a nivel.
Limpie el Area de Ilenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A,
Figura 5) y limpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y co
pruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la
marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4,
Si el nivel de aceite es bajo, a_ada aceite lentamente
por dentro del tubo de Ilenado de aceite (C). No Ilene
excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite,
espere un minuto y despues vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
NOTA: No agregue aceite al drenaje rapido de! aceite (si
esta equipado).
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de
aceite.
14
Presion de aceite
Figura 5
Si la presi6n de aceite es muy baja, un suiche de presi6n (si
esta equipado) detendra el motor o activara, un dispositivo
de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor
y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de
nivel de aceite.
Si el nivel de aceite esta por debajo de la marca ADD, =
agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De
arranque al motor y compruebe que tenga la presi6n =
correcta antes de continuar la operaci6n.
Si el nivel de aceite esta entre las marcas ADD y FULL,
no de arranque al motor. P6ngase en contacto con un
distribuidor autorizado para corregir el problema de presi6n =
del aceite.
Recomendaciones para el combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
= Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
= Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso
a alta altitud vea a continuaci6n.
= El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gaso-
hol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl
ether), es aceptable.
PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido aprobada
tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni
modifique el motor para operarlo con combustibles alternos.
Esto da_ara los componentes del motor e invalidar_ la
garantia dei motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n
de dep6sitos de goma, mezclele un estabilizador de
combustible cuando le a_ada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los
mismos. Si se presentan problemas de arranque o de
rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor esta certificado para operar con gasolina.
El sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del Motor).
Alta altitud
Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros),
es aceptable el uso de gasolina con un minimo de 85
octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones,
se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operaci6n
se realizar sin haber hecho este ajuste se causara una
disminuci6n en el rendimiento, un aumento del consumo de
combustible y un aumento en las emisiones. Consulte a un
distribuidor autorizado para obtener informaci6n sobre el
ajuste para altitudes altas.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
2,500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud.
Como agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extre-
madamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosi6n pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
Cuando aprovisione con combustible
= Apague el motor y deje que el motor se enfrie por Io
menos 3 minutos antes de remover la tapa de
combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
area bien ventilada.
No Ilene demasiado el tanque de combustible. Para
permkir la expansi6n del combustible no Ilene por
encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, calory otras fuentes de
encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y
en los accesorios. Cambielos si es necesario
Si se derram6 combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
15
1,
2.
Limpie el Area de la tapa de combustible de polvo y
desechos. Retire la tapa de combustible (A, Figura 6).
Llene el tanque de combustible con combustible. Para
permitir la expansi6n de la gasolina, no Io Ilene
por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
3. Re-instale la tapa de combustible.
Figura 6
Arranque del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o las e×plosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
Cuando arranque el motor:
Asegurese de que la bujia, el silenciador, la tapa del
dep6sito de combustible y el purificador de aire (si Io
tiene) se encuentren en su lugar y esten fijos.
No haga girar el motor sin que la bujia este colocada en
el equipo.
Si se inunda el motor, ajuste el estrangulador (si Io
tiene) en la posici6n ABIERTA/ENCENDIDA, mueva
el control de la mariposa (si la tiene) a la posici6n
RA,PIDO y arranque el motor hasta que encienda.
e
e
ADVERTENCIA
Los motores emiten monb×ido de carbono, un
gas venenoso inodoro e incoloro.
Respirar mon6xido de carbono puede
ocasionar n_useas, desmayos o la muerte.
Arranque el motor y dejelo en marcha en exteriores.
No arranque el motor ni Io deje funcionando en Areas
cerradas, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
1. Compruebe el nivel de aceite. Consulte la seccion Como
verificar/a_adir aceite.
2. AsegL_rese de que los controles del arranque del equipo
esten desenganchados.
3. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n RA,PIDO.
Opere el motor en la posici6n RA,PIDO.
4. Gire el interruptor de encendido electrico a la posici6n
ACTIVADO/ARRANQUE.
NOTA: Si el motor no arranca luego de varios intentos, vaya
a www.craftsman.com o Ilame al 1-800-233-3723 (en
Estados Unidos).
AVISO: Para extender la vida #til de! motor de arranque, use
ciclos cortos (maximo cinco segundos) de arranque. Espere
un minuto entre los ciclos de arranque.
Conducci6n dei tractor
1. Si6ntese en el asiento y ajt]stelo con el fin de que pueda
Ilegar a todos los controles y ver la pantalla del tablero.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado.
4. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha
del motor).
5. Desacople el freno de estacionamiento y libere el pedal
de freno.
6. Presione el acelerador para permitir el avance. Libere el
pedal para detenerse. Recuerde que cuanto mas pise el
pedal, mayor sera la velocidad a la que se desplazara el
tractor.
7. Para detener el tractor, suelte los pedales que controian
la velocidad de avance del tractor, coloque el freno
de estacionamiento, y detenga el motor (consulte
Detencidn del tractor y del motor).
Cortar el cesped
1. Fije la altura de corte del cortacesped con el nivel que
desee y ajuste las ruedas niveladoras con la posici6n
correcta.
2. Ponga el freno de estacionamiento. Compruebe que el
interruptor PTO este desengranado.
3. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha
del motor).
4. Ajuste la mariposa A TODA MARCHA.
5. Active el PTO (Cortacesped).
6. Empiece a cortar el cesped.
7. Cuando haya acabado, desactive el PTO y eleve
el cortacesped utilizando la palanca de control de
elevaci6n de accesorios.
8. Detenga el motor (consulte Detencidn del tractor y del
motor).
16
ADVERTENCIA
El motor se apagara si presiona el pedal de la
velocidad de avarice marcha atras mientras la toma
de fuerza esta activada y el corte de cesped marcha
atr_s no se ha activado. El operador siempre debe
apagar la toma de fuerza antes de cruzar calles,
caminos o cualquier zona por donde puedan
transitar otros vehiculos. Si pierde el control de la
conducci6n de manera repentina, puede resultar
peligroso.
ADVERTENCIA
El corte de cesped marcha atras puede ser
peligroso para los transe_ntes. Pueden ocurrir
accidentes graves si el operador no est_ atento
ante la presencia de niSos. Nunca active el corte
de cesped marcha atras en presencia de niSos. Los
ni_os suelen sentirse atraidos por la unidad y por la
actividad de cortar el cesped.
Cortar el c6sped marcha atras
Si un usuario elige cortar el cesped marcha atra.s, puede
usarse el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el
cesped marcha atra.s (RMO), gire la Ilave RMO despues de
que PTO este acoplado. Se encender_t la luz del LED y, a
continuaci6n, el usuario podr_t cortar marcha atra.s. Cada
vez que se acople PTO, puede reactivar la opci6n de corte
marcha atras, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para
restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en
marcha atras.
Funcionamiento de accesorios marcha
arras
Si un usuario elige utilizar un accesorio accionado por PTO
marcha atr_ts, puede utilizar el sistema RMO. Para usar la
opci6n de cortar el cesped marcha atras (RMO), gire la Ilave
RMO despues de que PTO este acoplado. Se encendera.
la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t poner en
funcionamiento el accesorio marcha atr_ts. Cada vez que se
desacople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha
atra.s, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir
el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha
atr_ts.
Empujar el tractor cortacesped
manualmente
1. Desacople PTO y apague el motor.
2. Tire de la palanca de liberaci6n de la transmisi6n (B,
Figura 7) hacia atr_ts aproximadamente 2-1/2" (6 cm) para
bloquearla en la posici6n de liberaci6n.
3. Es ahora que puede empujarse el tractor manualmente.
O
._ J
Figura 7
®
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad causaria daSos en
la transmisi6n. =No utilice ningt]n tipo de
vehiculo para empujar o tirar de la unidad. =
No utilice la palanca de la va.lvula de liberaci6n
de la transmisi6n mientras el motor este en
funcionamiento.
Detenci6n del tractor y el motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
1. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n RAPIDO.
2. Gire el interruptor de la Ilave hasta la posici6n
APAGADO.
3. Retire la Ilave y mantengala en un lugar seguro fuera del
alcance de los ni_os.
17
Ajustar la altura de corte del cortac6sped
La altura de corte puede ajustarse entre 1,0" y 4,0" (2,5 y
10,2 cm).
El interruptor de ajuste de la altura de corte (A, Figura 8)
controla la altura de corte del cortacesped. Este mismo
interruptor tambien controla el motor del rotor de pico
cuando hay instalado un quitanieves. Las flechas del
interruptor se correspondiente con la direcci6n del ajuste (la
flecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la flecha hacia
la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc.). Cuando el
indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria,
suelte el interruptor; si mantJene presionado el interruptor, el
motor resultara da_ado.
Figura 8
Enganche de un remolque
La fuerza de tracci6n horizontal maxima permitida es de 444
Newton. La fuerza de tracci6n vertical maxima permitida
es de 222 Newton. Esto equivale a un remolque de 396 Ibs
(180 kg) sobre una pendiente de 10 grados. Enganche el
remolque con una clavija del tama_o adecuado (A, Figura 9)
y una pinza (B).
J
®
14.
10°
(lm)
20' (6m)
Figura 9
Ajuste del asiento
Ajuste de la inclJnacJ6n
La inclinaci6n del asiento se puede ajustar con una de las
tres posiciones existentes. Para ajustarlo, quite los pemos
de la carroceria, los espaciadores, arandelas y tuercas
(A, Figura 10) de la bisagra y vuelva a instalarlos en los
agujeros que desee.
Ajuste el deslizamiento del asiento
El asiento tambien puede ajustarse hacia delante y hacia
atras. Mueva la palanca (B, Figura 10), coloque el asiento
como desee y suelte la palanca para que el asiento quede
bloqueado en la posici6n deseada.
Ajuste del muelle del asiento
Los muelles del asiento (C, Figura 10) se puede ajustar
para que el asiento este mas firme o menos rigido mientras
va montado. Incline el asiento hacia adelante y deslice el
conjunto del muelle para que el asiento este menos rigido y
deslicelo hacia atras para que este mas firme.
18
Figura 10
Underh_llsschema
Vat 8:e timma eller en gang per dag
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad
Limpiarel tractor y el cortacesped
Lirnpiarlos desechos del compartimento del motor
var25:etimmaelleren gang per &r*
Kontrollera stopptiden f6r klipparens blad
Revisar tractor/cortacesped por si tuviesen piezas
sueltas
Verificar la presion de los neumaticos
Var 50ie timma eller en g_ng per _r,
Revisar el funcionamiento de los frenos
Limpiar la bateria y el cableado
Kontakta &terf6rs_i_en gang peter f6r att
Lubricar el tractor y el cortacesped
Kontrollera klipparens blad **
* Lo que ocurra en primer lugar
** Revise las cuchillas mas a menudo en regiones que
tengan suelos arenosos yen condiciones en las que
exista mucho polvo.
Cambio del aceite del motor - consulte el manual del
motor
var 8:e timma eller en gang per dag
Comprobacion del nivel de aceite del motor - consulte
el manual del motor
var 25:e timma eller en gang per _r _
Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor **
var 50:e tim-ma eller en gang per _r*
Byt motorolja
Sustituir el filtro de aceite
En gang per _r
Byt luftfilter
Sustituir el depurador
Kontakta _terf@rs_iljare en gang per _r f@r att
Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas
Byta t_ndstift
Sustituir el filtro de combustible
Reng6r motorns luftkylningssystem
* Lo que ocurra en primer lugar
** En condiciones en las que exista polvo o suciedad
en forma de particulas en suspension, limpiar mas a
menudo.
Control de emisiones
El mantenimiento, cambio o reparaci6n de los dispositivos
y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados
pot cualquier establecimiento o persona que repare motores
todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control
de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un
distribuidor autorizado por la fabrica.
Revisar el tiempo de detencion de la
cuchilla del cortacesped
Las cuchillas y la banda de transmisi6n del cortacesped
deben detenerse completamente en cinco segundos
despues de que se apague el interruptor electrico del PTO.
1. Con el tractor en punto muerto, PTO desacoplado y el
usuario en el asiento, encienda el motor.
2. Mire el apoyapies izquierdo en la correa de tracci6n del
cortacesped. Active el PTO y espere algunos segundos.
Desactive el PTO y verifique la cantidad de tiempo que
toma el que se detenga la banda de transmisi6n del
cortacesped.
3. Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se
detiene transcurridos 5 segundos, p6ngase en contacto
con su distribuidor.
Comprobacion de la presion de los
neum_ticos
La presi6n de los neumaticos debe comprobarse de manera
peri6dica (Figura 11). El inflado m_tximo viene indicado en el
lateral de los neum_tticos. No supere la presi6n maxima del
neumatico que se indica.
Tamaffo
Delanteras: 16 x 6,5-8
Traseras: 23 x 10,5-12
Figura 1
19
Sistema electronico de manejo del
combustible
El sistema Electr6nico de Manejo del Combustible supervisa
la temperatura del motor, la velocidad del motor, y el voltaje
de la bateria para ajustar el estrangulador durante el
arranque y el calentamiento del motor. No existen ajustes en
el sistema. Si se presentaran problemas en el arranque o en
la operaci6n, p6ngase en contacto con el servicio tecnico de
Sears.
NOTIFICACI6N: Cercidrese de seguir los pasos a
continuaci6n. De Io contrario podrian producirse da_os en el
sistema.
= Nunca de arranque al motor si los cables de la bateria
estan flojos.
= Gire la Ilave hacia la posici6n off antes de desconectar,
retirar y/o instalar la bateria.
Nunca utilice un cargador de baterias para dar arranque
al motor.
= Nunca desconecte los cables de la bateria mientras que
el motor este andando.
= AI conectar los cables de bateria, primero conecte el
cable positivo (4-)y luego conecte el cable negativo (-) a la
bateria.
= AI cargar la bateria, gire el suiche de encendido a la
posici6n off y desconecte el cable de bateria negativo (-)
de la bated&
= No rocie agua directamente sobre la Unidad Electr6nica
de Control.
Limpiar la bateria y el cableado
ADVERTENCIA
Cuando retire o instale los cables de la baterfa,
desconecte el cable negativo EN PRIMER LUGAR y
reconectelo EN 0LTIMO LUGAR. Si no se sigue este
orden, el terminal positivo puede ser acortado hasta
el marco pot una herramienta.
1. Desconecte los cables de la bateria, en primer lugar el
cable negativo (A, Figura 12) y, a continuaci6n, la tapa y
los cables positivos (B).
2. Afloje la tuerca de mariposa y la arandela (D).
3. Gire la varilla de soporte (C) hacia arriba hasta alejarla
de la bateria. Sujete la torre de direcci6n.
4. Saque la bateria (E).
5. Limpie el compartimento de la bateria con una soluci6n
de agua de soda y agua.
6. Limpie los terminales de la bateria y los extremos de los
cables con un cepillo y limpiador para terminal de bateria
hasta que reluzcan.
7. Vuelva a instalar la bateria (E) en el compartimento de
la bateria. Sujetela con la varilla de soporte de la bateria
(C), la tuerca de mariposa y la arandela (D).
8. Vuelva a conectar los cables de la bateria, en primer
lugar los cables positivos y la tapa (B) y, a continuaci6n,
los cables negativos (A).
9. Recubra los extremos de los cables y los terminales de
la bateria con vaselina o con grasa no conductora.
Carga de la baterfa
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chipas lejos de
la baterfa; los gases procedentes de esta son muy
explosivos. Ventile bien la baterfa mientras se carga.
Una bateria agotada o una demasiado descargada como
para poner en marcha el motor puede ser el resultado de
un defecto en el sistema de carga o en otros componentes
electricos. Si tiene dudas sobre la causa del problema,
consulte a su distribuidor. Si necesita cambiar la bateria,
siga los pasos que se indican en la secci6n Lirnpiar la
bateria y el cableado.
Para cargar la bateria, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la bateria y tambien todas las
advertencias que se incluyen en las reglas de seguridad
contenidas en este libro. Cargue la bateria hasta que este
totalmente cargada. No cargue la bateria a m_ts de 10
amperios.
Figura 12
20
Figura 13
Como cambiar el aceite
Esta unidad no tiene un freno que se pueda ajustar man-
ualmente. Si el freno no funciona correctamente, hable
con su distribuidor.
Remocibn del aceite
1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte
el cable de la bujia (A, Figura 13) y mantengalo a dis-
tancia de la bujia.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D).
Tap6n de drenaje de aceite estandar
1. Remueva el tapon de drenaje de aceite (B, Figura
13). Drene el aceite en un recipiente aprobado.
2. Despues de haber drenado el aceite del motor, instale
y apriete el tapon de drenaje de aceite.
Tap6n de drenaje de aceite opcional
1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G,
Figura 13) del lado del motor.
2. Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuida
dosamente haga descender el drenaje rapido del
aceite (I) a un recipiente aprobado (J).
3. Despues de drenar el aceite, coloque y apriete la tapa
de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje
del aceite al lado del motor.
21
Cambie el filtro de aceite
Para saber cada cuanto requiere ser reemplazado,
consulte el cuadro de Mantenimiento.
1. Drene el aceite del motor. Consulte la seccion Remo-
cr_n del aceite.
2. Remueva el filtro de aceite (C, Figura 14) y desechelo
de manera adecuada.
.
.
.
Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un
poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco
y limpio.
Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el
empaque haga contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite dandole 1/2 a
3/4 de giro.
Adada aceite. Consulte la seccion Aprovision-
amiento de aceite.
6. De arranque y opere el motor. A medida que el motor
se caliente compruebe si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL en la
varilla indicadora de nivel de aceite.
Figura 14
Aprovisionamiento de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el area de Ilenado de aceite de todo desecho.
Consulte la seccion de Especificaciones para la ca-
pacidad de aceite.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D,
Figura 13) y limpiela con un trapo limpio.
2. Vierta el aceite lentamente pot dentro del tubo de
Ilenado de aceite (E). No Io Ilene excesivamente. De-
spues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y
compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de
aceite debe alcanzar la marca FULL (F) en la varilla
indicadora de nivel de aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Como mantener el filtro de aire
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosion pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
Nunca arranque Oopere el motor si removio el
conjunto del filtro de aire o el filtro de aire.
NOTIFICACION: No use aire a presion ni solventes para
limpiar el filtro. El aire a presion puede dadar el filtro y los
solventes pueden disolverlo. El sistema del filtro de aire
utiliza un cartucho piano u ovalado. Algunos modelos
tambien incluyen un pre-filtro que se puede lavar y utilizar
de nuevo.
1. Retire la cubierta (A, Figura 15).
2. Para retirar el filtro (B), levante el extremo del filtro.
3. Retire el pre-filtro (C), siesta equipado, del filtro.
4. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro
sobre una superficie dura. Si el filtro esta excesi
vamente sucio, reemplacelo con un nuevo filtro.
5. Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego
permita que se seque completamente al aire. No
aceite el pre-filtro.
6. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro.
7. Instale el filtro sobre la base del motor (D) y empuje
hacia abajo hasta que el filtro encaje en su lugar.
8. Instale la tapa.
22
Figura 15
Ruedas calibradoras del cortacesped
Las ruedas calibradoras del cortacesped pueden colocarse
en varias posiciones en funci6n de la altura de corte.
Cuando se usen alturas de corte m_ts altas, coloque las
ruedas en la posici6n m_ts inferior. Cuando se usen alturas
de corte m_ts bajas, coloque las ruedas en la posici6n m_ts
superior.
1. Retire la contratuerca (A, Figura 16), la rueda de
calibraci6n (B), la arandela (C) y el perno con reborde
(D). Cambie la posici6n de la rueda calibradora a la
altura deseada.
2,
Inserte el perno con reborde (D) por la arandela, (C) la
rueda calibradora (B) y el soporte de la rueda calibradora
(E). Sujetela con la contratuerca (A). Repita los pasos 1 y
2 con todas las ruedas calibradoras.
Puerto de lavado de la plataforma del
cortacesped
NOTA: El puerto de lavado le permite conectar una manguera
de jardin tipica al lado de corte (izquierdo) de la plataforma
de! cortacesped para quitar el cesped y desechos de su
parte inferior. Esto garantiza el funcionamiento seguro y
correcto de! cortacesped.
1. Coloque el tractor cortacesped sobre una superficie lisa y
nivelada.
ADVERTENCIA
Antes de operar el cortac_sped, asegQrese de que la
manguera est_ conectada correctamente y no toque las
cuchillas. Cuando el cortac_sped est_ en funcionamiento
y las cuchillas est_n enganchadas, la persona que est_
limpiando la plataforma del cortac_sped debe estar en
la posici6n del usuario y no debe haber personas cerca.
Si no se siguen estas precauciones, se pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
2,
Conecte el desconector r_tpido (A, Figura 17) en la
manguera de jardin (B) y conectela en el puerto de
lavado (C) en la plataforma del cortacesped.
Encienda el cortacesped y col6quelo en la posici6n de
corte mas alta.
3,
4. Deje correr agua para quitar el cesped y los desechos de
la parte inferior de la plataforma del cortacesped.
5. Apague el cortacesped.
6. Retire la manguera de jardin y el desconector r_tpido del
puerto de lavado al finalizar.
Figura 16
Figura 17
23
Como quitar la plataforma del
cortacespedes
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza,
apague el motor y quite la Ilave antes de intentar
quitar la plataforma del cortacespedes.
1. Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada, como
un piso de concreto. Apague el interruptor de la toma de
fuerza y et motor, quite la llave y aplique el freno de mano.
2. Coloque el cortacespedes en la posicion de corte ma_s
baja utilizando et control de ajuste de altura de corte (ver
Caracterfsticas y Controles).
3.
4.
5.
Desconecte et arnes de alambre de la attura de corte.
Coloque el elevador de aditamentos en la posicion inferior.
Jale ta patanca de la potea libre (A, Figura 18) para liberar
la tension de tacorrea. Quite la correa (B) de la polea de la
toma de fuerza (C).
/
Figura 19
6.
7.
8.
9.
Figura 18
Quite et pasador de chaveta (A, Figura 19) y la cadenade
elevacion (B) det gancho en et marco del tractor. Repita en et
otro lado.
Quite el pasador de chaveta y la arandela en la abrazadera
de elevacion intema (C, Figura 20) y desconecte et
CERROJO J interno de la abrazadera. Repita en el otro lado.
Gire las ruedas hacia adetante. Tire hacia atra_sde la patanca
a resorte y levante et enganche del cortacespedes de las
abrazaderas de enganche del tractor (ver 1-2, Figura 21).
Gire tas ruedas comptetamente a la izquierda, y retire la
ptataforma del cortacespedes debajo det lado derecho del
tractor.
Figura 20
24
Figura21
Instalaci6n de la plataforma del
cortacespedes
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza,
apague el motor y quite la Ilave antes de intentar
instalar la plataforma del cortacespedes.
1,
2,
3,
Estacione el tractor, apague la toma de fuerza y el motor,
quite la Ilave y aplique el freno de mano. Gire las ruedas
completamente a la izquierda.
Coloque el elevador de aditamentos en la posici6n
inferior (Ver Caracteristicas y Controles). Deslice la
plataforma del cortacespedes bajo el lado derecho del
tractor hasta que el enganche del cortacespedes quede
alineado con las abrazaderas de enganche delanteras
del tractor.
Gire las ruedas hacia adelante. Tire hacia atra.s
de la palanca a resorte e instale el enganche del
cortacespedes en las abrazaderas de enganche del
tractor (ver 1-2, Figura 22).
NOTA: Cuando esta apropiadamente instalada, la
palanca a resorte debe asentar completamente debajo
de las abrazaderas.
4,
5,
6,
7,
,
Conecte el cerrojo J interno (F, Figura 20) a la
abrazadera de elevaci6n interna y asegure con su
arandela y pasador de chaveta. Repita en el otro lado.
Instale la cadena de elevaci6n (E, Figura 19) en el
gancho en el marco del tractor y asegure con el pasador
de chaveta (D). Repita en el otro lado.
Jale la palanca de la polea libre (A, Figura 18) para
liberar la tensi6n de la correa. Instale la correa (B) en la
polea de la toma de fuerza (C).
Coloque la elevaci6n de los accesorios en la posici6n
superior.
Conecte la clavija del arnes de alambre de la altura de
corte al arnes del tractor.
®
Figura 22
®
25
Lubrique la plataforma del cortacespedes
Lubrique las poleas en las ubicacion mostradas en la Figura
23.
m
Reernplazo de la correa de la cuchilla
1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada,
como un piso de concreto. Desconecte la toma de
fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite
la Ilave.
2. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo
quitar la plataforma del cortac_spedes).
3. Quite los tornillos y las cubiertas (A, Figura 24) de los
ejes de las hojas izquierda y derecha.
4. Quite la correa de la toma de fuerza (verReemplazo de
la correa de la toma de fuerza).
5. Quite la correa de la cuchilla (E, Figura 25) de los ejes
de las cuchillas izquierda y derecha (F y G).
6. Quite la correa vieja y reemplacela con una nueva.
Asegurese de que el lado en forma de V de la correa
corra en las ranuras de la pole&
7. Vuelva a instalar la correa de la toma de fuerza.
8. Instale la plataforma del cortacespedes (ver C6mo
instalar la plataforma del cortac_spedes).
Figura 23
Reemplazar las correas del cortacespedes
ADVERTENCIA
Para evitar da_os a las correas, no fuerce las correas
sobre las poleas.
Reemplazo de la correa de la toma de fuerza
1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada,
como una calzada de concreto. Desconecte la toma de
fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite
la Ilave.
2. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo
quitar la plataforma de! cortac_spedes).
3. Quite los tomillos y la cubierta (A, Figura 19) del eje de
la cuchilla izquierda.
4. Jale la palanca de la polea libre (B) para aliviar la tensi6n
de la correa. Quite la correa (C) de la polea de la toma
de fuerza (D).
5. Quite la correa vieja y reempl_tcela con una nueva. Jale
la palanca de la polea libre para instalar la correa en la
polea libre. Asegt]rese de que el lado en forma de V de
la correa corra en las ranuras de la pole&
6. Instale la plataforma del cortacesped (vease Instalar la
plataforma del cortac#sped).
Figura 24
Figura 25
26
Ajuste del embrague de la toma de fuerza
Verifique el ajuste del embrague de la toma de fuerza
despues del periodo inicial de 25 horas de despegue del
motor y luego despues de cada 250 horas de operaci6n.
Tambien realice el procedimiento siguiente si el embrague
resbala o no engancha, o si ha sido instalado un nuevo
embrague.
1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y desconecte
los cables de las bujias para prevenir la posibilidad de
un encendido accidental mientras es ajustada la toma
de fuerza.
2. Note la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A, Figura
26) en el lado del plato de freno y las tuercas de ajuste
de nil6n (B).
3. Inserte un calibrador de 0,012 - 0,015 pulg. (0.30 - 0.38
mm) (C) en cada ventana, posicionando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara de la armadura como
muestra la Figura 27.
®
Figura 27
4. Apriete alternamente las tuercas de ajuste (B, Figura
26) hasta que la cara del rotor y cara de la armadura
apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique por las ventanas que haya una cantidad igual
de tensi6n al insertar y quitar el calibrador, y haga los
ajustes necesarios apretando o aflojando las tuercas de
ajuste.
NOTA: La brecha entre el rotor y la armadura puede variar
a#n despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto
es debido a variaciones dimensionales en las partes que Io
integran, yes una condicidn aceptable.
6. Realice la Revision del tiempo de detencion de
la cuchilla de! Cortac_spedes . Las cuchillas
del cortacespedes y la correa de transmisi6n del
cortacespedes deben detenerse por completo dentro
de los cinco segundos siguientes al apagado del
interruptor de la toma de fuerza.
Figura 26
27
Prestar servicio a las cuchillas del
cortacespedes
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no manipule las
cuchillas afiladas del cortacespedes con las manos
descubiertas. El manejo descuidado o inadecuado
de las cuchillas puede tener como resultado heridas
graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, cada uno de los tornillos
de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe
ser instalado con una arandela de cabeza hexagonal o
una arandela de asiento y una arandela de presi6n, y
despues firmemente apretado. El momento de torsi6n
de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de
las cuchillas debe ser 50-60 Ibs-pie (68-81 Nm).
NOTA: Las hojas del cortacespedes deben ser alineadas
perpendiculares entre sL
1. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo
quitar la plataforma de! cortac_spedes).
2. Para quitar la cuchilla, utilice un bloque de madera para
prevenir la rotaci6n de la cuchilla al aflojar el tornillo de
cabeza hezxagonal (ver Figura 28).
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (A, Figura 29), la
arandela de presi6n (B) y la cuchilla.
4. Utilice una lima para afilar la cuchilla. Si la cuchilla ester
da_ada, debe ser reemplazada.
5. Equilibre la hoja como se muestra en la Figura
30. Coloque el agujero central de la cuchilla en un
clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla
equilibrada quedar_t a nivel.
6. Vuelva a instalar la cuchilla (Figura 29) con los
elevadores apuntando hacia la plataforma del
cortacespedes como se muestra.
7. Vuelva a instalar la arandela de presi6n (B) y el tornillo
de cabeza hexagonal (A). Utilice un bloque de madera
(C) para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al apretar el
tornillo de cabeza hexagonal (A) a 50-60 libras-pie (68-
81 Nm).
LOOSEN
Figura 28
Figura 29
Figura 30
28
AImacenaje
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible)
en una estructura cerrada y con poca
ventilaci6n. Los vapores del combustible
pueden trasladarse a una fuente de ignici6n
(tal como una caldera, un calentador de agua,
etc.) y causar una explosi6n. El vapor del
combustible tambien es t6xico para seres
humanos y animales.
AI almacenar combustible o equipos con combustible
en el tanque
Almacenar lejos de calderas, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos con luces-piloto u otras fuentes de
ignici6n, ya que pueden prender fuego a vapores de la
gasolina.
Equipo
Desengrane el PTO, desengrane el freno de
estacionamiento y retire la Ilave.
La vida util de la bateria sera superior si se la retira.
Col6quelo en un lugar fresco y seco y carguelo por
completo alrededor de una vez al mes. Si se deja la
bateria en la unidad, desconecte el cable negativo.
Sistema de combustible
El combustible puede deteriorarse si permanece
almacenado durante mas de 30 dias. El combustible
deteriorado hace que se acumulen depositos de acido
y resina en el sistema de combustible o en las piezas
principales del carburador. Para que el combustible se
mantenga fresco, utilice el estabilizador.
No es necesario drenar la gasolina del motor si se
a_ade un estabilizador de combustible siguiendo las
instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos
minutos para que el estabilizador circule por el sistema de
combustible antes de almacenarlo.
Aceite de motor
Mientras el motor sigue estando caliente, cambie el aceite
del motor. Consulte el Manual del Motor.
Antes de poner en marcha la unidad despues de su
almacenaje:
Verifique todos los niveles de liquido. Verifique todos
los items de mantenimiento.
Realice todas las verificaciones y los procedimientos
recomendados en este manual.
Permita que el motor se caliente durante varios
minutos antes de utilizarlo.
29
PROBLEIViA BUSQUE SOLUCION
Et pedal del freno no esta presio- Presione por completo el pedal del freno.
nado.
El interruptor de toma de fuerza Coloquelo en la posicion de apagado.
(embrague etectrico) se encuentra
en la posicion de ENCENDIDO.
El control de crucero esta accio- Mueva la peritla a la posicion de NEUTRO/APAGADO.
nado.
Combustible agotado. Si et motor esta catiente, dejeto enfriar y vuelva a Ilenar el deposito
de combustible.
El fusible esta quemado. Sustituya el fusible o pongase en contacto con el servicio tecnico
de Sears.
Los terminates de la bateria requi- Consulte la seccion Limpiar la bater[a y el cableado.
Et motor no funciona ni eren limpieza.
arraRca.
La bater[a esta descargada o Recargue o cambie la bateria. Utilice Die Hard Gold n950785.
agotada.
El cableado esta suelto o roto. Revise visuatmente et cableado. Si los cables estan rafdos o rotos,
consulte con el distribuidor autorizado.
Solenoide o motor de arranque Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
defectuosos.
Interruptor de interbloqueo de se- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
guridad defectuoso.
Hay agua en el combustible. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
La gasolina es antigua o esta muy Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
usada.
La mezcla de combustible es de- Limpie el filtro de aire.
El motor no arranca
masiado rica.
bien o no funciona
bien. El motor tiene otro probtema. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Bajo nivel de aceite. Compruebe o reponga el aceite segL_nsea necesario.
El motor da golpes. Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Tabla de recomendaciones de aceite.
Et motor se catienta demasiado at Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
funcionar.
E×cesivo consumo de Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Tabla de recomendaciones de aceite.
lubricante.
Exceso de aceite en et ca_rter. Drene el exceso de aceite.
El tubo de escape est& El filtro de aire est,_sucio. Consulte la secci6n Mantenimiento de/filtro de aire.
ennegrecido.
Los pedales det acelerador no Presione los pedales.
estan presionados.
La palanca de liberacion de la Muevala hasta la posicion de MARCHA.
transmision se encuentra en la
El motor funciona pero posicion de EMPUJE.
el tractor no avanza.
Etfreno de estacionamiento esta Desenganche el freno de estacionamiento.
accionado.
La correa de transmision de trac- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
cion esta rota o se resbata.
30
Localizacion de fallas del tractor (continuacion)
PROBLEMA BUSQUE SOLUCION
El freno no se man- El freno interno estA desgastado. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
tiene.
La conexion de la direccion esta Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
suelta.
La direcci6n del tractor Inflado incorrecto de los neumAti- Consulte la secci6n Comprobar la presion de los
est_ dura o su manejo cos. neumbticos.
es deficiente.
Los rodamientos del eje de la Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
rueda delantera estAn secos.
Localizacion de fallas del cortacesped
PROBLEMA BUSQUE SOLUClON
Et varillaje de etevacion no esta Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
El cortac_sped no se conectado en forma adecuada o
eleva, presenta da5os.
El cortacesped no estA bien nive- Nivetacion de la cortacesped. Consulte Guia de Instalaci6n.
El corte que hace lado.
el cortac_sped es
Los neuma_ticos det tractor no Consulte la seccion Verificacion de la presion de los neumAticos.
desigual, estAn inflados adecuadamente.
La velocidad del motor es demasi- AjQstelo a toda marcha.
ado lenta.
El corte que hace el La vetocidad de avance es de- DisminQyalo.
cortac_sped tiene un masiado rApida.
aspecto irregular.
El cortacesped tiene otro prob- Pongase en contacto con et servicio tecnico de Sears.
lema.
La velocidad del motor es demasi- AjQsteto a toda marcha.
ado lenta.
La velocidad de avance es de- DisminQyalo.
masiado rApida.
El filtro de aire esta sucio u ob- Consulte la secci6n Mantenimiento del filtro de aire.
struido.
El motor se atasca
Altura de corte demasiado baja. Corte el cesped con la maxima altura en la primera pasada.
facilmente con el corta=
c_sped en marcha. Conducto de descarga atascado. Corte cesped con la descarga apuntando hacia una zona cortada
previamente.
El motor no atcanza la temperatura Arranque el motor durante atgunos minutos para calentado.
de funcionamiento.
Arranque del cortacesped en Arranque el motor en un Area limpia.
cesped alto.
Et cortacesped tiene otto prob- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Vibraciones e×cesivas
lema.
en el cortac_sped.
La toma de fuerza no esta en- Enganche la toma de fuerza.
El motor funciona y et
tractor tiene tracci6n, ganchada.
pero el cortac_sped no Et cortacesped tiene otro prob- Pongase en contacto con et servicio tecnico de Sears.
se mueve, lema.
31
MOTOR
Briggs & Stratton
Fabricado por
Modelo
Cabailos de fuerza
Desplazamiento
Sistema electrico
Capacidad de aceite
CHASIS
Capacidad del tanque
de combustible
Ruedas delanteras
Ruedas traseras
Briggs & Stratton®
Professional Series TM
26 Gross HP @ 3400 +/- 100 rpm
44,2 cu pulg. (724 cc)
Alternador: 16 amperios
Bateria: 12 voltios, 340 CCA
Die Hard Gold n° 50785
1,9 L (64 oz)
13,6 L (3,6 galones)
Dimensiones de los neumaticos:
16 x 6,50-8
Dimensiones de los neumaticos:
23 x 10,5-12
TRANSMISION K66
Tipo
Fluido hidraulico
Capacidad
Velocidades
Velocidades a 3400 rpm
Fuerza de torsion
continua
Torsi6n hidrostatica K66
20w 30 Premium Engine Oil
2,5 L (2,6 qt)
Hacia delante: 9,6 km/h (0-6,1 MPH)
Marcha atras: 4,8 km/h (0-3,0 MPH)
310 ft-lbs (419 Nm)
CORTACESPED
Ancho de corte 132,1 cm (52")
NQmero de cuchillas 3
Plataforma de cubierta base Descarga por lado
Altura de corte 2,5 y 10,2 cm (t ,0 y 4,0 pulg.)
Posiciones de corte Infinito
MEDIDAS
Largo general 190,5 cm (75")
Ancho general 154,9 cm (61")
AItura 119,4 cm (47")
Clasificacion de Potencia
La clasificacion de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual esta etiquetada de acuerdo con el co-
digo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y laclasifi-
cacion de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995 (Revision 2002-05). Los valores de
torsion se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia
bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el filtro de
aire y la ventilacion instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reunen sin estos accesorios instala-
dos. La potencia bruta efectiva del motor sera superior a la de la potencia del motor y se vera afectada pot, entre otros
elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio conjunto de
productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollara la potencia bruta clasificada cuando se
utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas a una amplia variedad
de factores, incluidos, sin exclusion de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de escape,
carga, refrigeracion, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicacion, condiciones ambientales de
funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido alas limitaciones de fabricacion
y capacidad, Briggs & Stratton podra sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie.
Piezas y accesorios
Consulte con su distribuidor autorizado.
32
GARANTJATOTALDEFABRICACION
DURANTEUNPERJODODETRESANOSacontardesdelafechadecompra,todaslaspiezasnosujetasadesgaste
deesteequipoestangarantizadascontracualquierdefectodematerialomanodeobra.Cualquierpiezanosujetaa
desgastedefectuosaserareparadademaneragratuitaadomiciliooserareemplazadasiesimposiblerepararla.
DURANTEUNPERJODODECINCOANOSacontardesdelafechadecompra,elarmazonyelejedelanterodeeste
equipoestangarantizadoscontracualquierdefectodematerialomanodeobra.Unarmazonoejedelanterodefec-
tuososeranreparadosdemaneragratuitaadomiciliooseransustituidossiesimposiblerepararlos.
DURANTEUNPERJODODE90DIASacontardesdelafechadecompra,labateria(unapiezasujetaadesgaste)de
esteequipoestagarantizadacontracualquierdefectodematerialomanodeobra(nuestraspruebasdemuestranque
nopuederetenerunacarga).Unabateriadefectuosaserasustituidaadomiciliodemaneratotalmentegratuita.
GARANTIAUMITADADEPORVlDAADICIONALPARAELEJEDELANTERODEHIERROFUNDIDO(sielequipo
estaequipadocon61).
Elejedelanterodehierrofundido(sielequipoestaequipadoconelmismo)deesteequipoestagarantizadocontracu-
alquierdefectodematerialomanodeobraDURANTETODOELTIEMPOQUESEAUSADOporelpropietariooriginal
despuesdelquintoadoapartirdelafechadecompra.Coneljustificantedecompra,unejedelanterodehierrofundido
defectuososerasustituidoadomiciliodemaneratotalmentegratuita.
SERVlCIODEGARANTJA
Paraobtenermasdetallessobrelacoberturadelagarantiaysobrecomoobtenerunareparaciongratuitaounasusti-
tucion,Ilameal1-800-659-5917ovisiteelsitioweb.www.craftsman.com.
Entodosloscasosanteriores,silareparacionolasustitucionnosonposibles,elequiposerasustituidodemanera
gratuitaconelmismomodeloounmodeloequivalente.
Todalacoberturadelagarantiaanteriorquedaraanuladasiesteequiposeutilizaalgunavezparaproporcionarservi-
cioscomercialesosisealquilaaotrapersona.
EstagarantiaSOLAMENTEcubredefectosdematerialyfabricacion.LacoberturadelagarantiaNOincluye:
° Piezassujetasadesgaste(conlaexcepciondelabateria)quepuedandesgastarsecomoconsecuenciadeluso
normaldentrodelperiododegarantia,entrelasquefiguran,entreotras,cuchillas,bujias,purificadoresdeaire,
correasyfiltrosdeaceite.
° Serviciodemantenimientonormal,cambiosdeaceiteopuestasapunto.
° Sustitucionoreparaciondeneumaticosdebidoapinchazosporobjetosexteriores,comoclavos,espinas,troncos
cortadosocristales.
° Sustitucionoreparaciondeneumaticosoruedascomoconsecuenciadeldesgaste,accidentes,ounmantenimien-
toofuncionamientoinadecuados.
° Reparacionesnecesariasdebidoalabusodeloperador,incluidos,entreotros,dadosprovocadosporremolcar
objetosquesobrepasenlacapacidaddelequipo,objetosquealimpactardoblenelbastidor,elconjuntodelejeoel
cigQedal,osobrepasarlavelocidaddelmotor.
° Reparacionesnecesariasdebidoalanegligenciadeloperador,incluidos,entreotros,dadosmecanicosoelec-
tricosprovocadospotunalmacenamientoinadecuado,noutilizareltipoolacantidadcorrectadeaceitedemotor,
nomantenerlacubiertasindesperdiciosinfiamablesonomanteneralequipodeacuerdoconlasinstrucciones
queseincluyenenelmanualdelusuario.
° Reparacionesolimpiezasdelmotor(sistemadecombustible)provocadasporcombustiblequesedetermineque
estacontaminadouoxidado(deteriorado).Engeneral,sedebeutilizarelcombustibleantesdequetranscurran30
diasdesdelafechadecompra.
° Desgasteydeterioronormaldelosacabadosexterioresosustituciondelaetiquetadelproducto.
Estagarantialeotorgaderechoslegalesespecificosytambienpodriaejercerotrosderechosquevariandeestadoen
estado.
SearsBrandsManagementCorporation,HoffmanEstates,IL60179
33
Felicitaciones por su compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman @fue diseSado y fabricado
para aSos de funcionamiento confiable. Pero como
todos los productos, puede requerir reparaci6n de vez
en cuando. Ese es el momento en que unAcuerdo de
Protecci6n para Reparaciones puede ahorrarle dinero y
dolores de cabeza.
Es{o es Io que el Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones* incluye:
[] Servicio especializado por nuestros 10,000
especialistas en reparaciones profesionales
[] Servicio ilimitado y sin cargo para piezas y mano
de obra para todas las reparaciones cubiertas
[] Sustitucion de producto por hasta $1500, si no es
posible reparar su producto cubierto
[] Descuento de110% sobre el precio normal de
servicio y piezas instaladas relacionadas no
cubiertas por el acuerdo; asimismo, 10% de
descuento sobre el precio normal de chequeo de
mantenimiento preventivo
[] Ayuda rapida telefonica -la Ilamamos Resoluci6n
R_fpida - soporte telef6nico brindado por un
representante de Sears. Piense en nosotros como un
"manual del propietario hablante",
Una vez que compre el Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones, s61onecesita hacer una simple Ilamada
telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar a
cualquier hora del dia o de la noche, o programar una
cita de servicio en Internet.
El Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones es una
compra sin riesgos. Si, pot cualquier motivo, cancela
durante el periodo de garantia del producto, le daremos
un reembolso integral. O, un reembolso prorrateado en
cualquier momento, despu6s del vencimiento del periodo
de garantia, iCompre su Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones hoy mismo!
Corresponden algunas limitaciones y exclusiones.
Para precios e informacion adicional en EE.UU.,
Ilame al 1=800=827=6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos.
Para detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800=361=6665.
Servicio de Instalacion Sears.
Para la instalacion profesional Sears de aparatos
electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje,
calderas de agua y otros articulos dom6sticos
importantes, en EE.UU. o Canada, Ilame al 1-800-4-MY-
HOME @
34

Transcripción de documentos

Manual Del Due_o CRRFTSMRH ° CTX 9500 Tractor de Jardin Modelo N° 107.250060 (27HP brutos Briggs & Stratton con Cortacesped de 52 pulg.) Para obtener respuestas a sus preguntas sobre este producto, Ilame al: Linea de ayuda de Sears Craftsman 1-800-659-5917. Sears Brands Management Corporation, Visite nuestro sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU Tapa delantera ............................................................................................................ I Seguridad del operador ............................................................................................. 4 Caracteristicas y controles ..................................................................................... 10 Funcionarniento ........................................................................................................ 14 Pruebas del sisterna de interbloqueo de seguridad ............................................ 14 IVlantenirniento .......................................................................................................... 19 Soluci6n de problemas ............................................................................................ 30 Especificaciones ...................................................................................................... 32 Garantia ..................................................................................................................... 33 Acuerdos de proteccibn para reparaciones .......................................................... 34 Repuestos ........................................................................................................... PTS-1 Gracias por haber adquirido este cortacesped CRAFTSMAN de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca CRAFTSMAN. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su producto CRAFTSMAN le ofrecera muchos a_os de funcionamiento fiable. Este manual contiene informacion de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacesped y como evitarlos. Este producto y sus accesorios aprobados estan dise_ados solamente para cortar cesped o retirar nieve, y no tienen otra finalidad. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones con detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consultarlas en el futuro. Donde encontrarnos No tendra que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento para su cortacesped CRAFTSMAN. Existen distribuidores de servicio tecnico autorizados en todo el mundo que ofrecen un servicio de calidad. Puede ponerse en contacto con el Servicio al Cliente Ilamando al (800) 659-5917, o Iocalizar un distribuidor en Internet en www. craftsman.com. Cortacesped N0mero de modelo N0mero de serie Motor Corte del tipo de modelo Fecha de codigo Fecha de compra 3 Manejarel equipoconseguridad Felicidades por haber adquirido un equipo de jardin y campo de alta calidad. Nuestros productos estan dise_ados y fabricados para cumplir o exceder todas las normas de seguridad del sector. El equipo electronico solamente es seguro dependiendo de como Io utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no se Ileva a cabo un mantenimiento correcto, ipuede ser peligroso! Recuerde que usted es el responsable de su seguridad y de la de aquellos que le rodean. Utilice el sentido comun, y piense con detenimiento Io que esta. haciendo. Si no esta seguro de si la tarea que va a Ilevar a cabo se puede realizar con el equipo escogido de manera segura, pidale consejo a un profesionah o pongase en contacto con el distribuidor local. Leael Manual El manual del usuario contiene informacion de seguridad importante que necesita conocer ANTES de manejar su unidad y MIENTRAS la maneja. En el se incluyen tecnicas de seguridad sobre el funcionamiento, una explicacion de las caracteristicas y mandos del producto e informacion sobre el mantenimiento para ayudarle a obtener el maximo rendimiento a su equipo. AsegL]rese de leer toda la Informacion y las normas de seguridad que aparecen en las siguientes paginas. Tambien debe leer completamente la seccion de Funcionamiento. Ni5os Pueden producirse accidentes graves con ni_os. No les permita estar cerca del area de operacion. Por Io general los ni_os se sientes atraidos por la unidad y por la actividad de cortar el cesped. Nunca de por supuesto que los ni_os se quedaran en el lugar donde los vio por L]ltima vez. Si hay riesgo de que los ni_os puedan entrar en la zona en la que esta cortando el cesped, haga que otro adulto los vigile. iNO PASEE A LOS NINOS EN ESTA UNIDAD! Esto les anima a acercarse a la unidad en un futuro mientras esta en funcionamiento, por Io que podrian resultar gravemente heridos. Se pueden acercar a la unidad para dar un paseo cuando usted no Io espere, y los puede atropellar. Marchaarras No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atras antes y durante la marcha atras, incluso cuando se hayan desacoplado las del cortacesped. Funcionamiento encuestas Podria lesionarse gravemente o incluso matarse si utiliza esta unidad en cuestas demasiado pronunciadas. El uso de la unidad en una pendiente que sea demasiado pronunciada o donde no posea la traccion adecuada puede hacer que pierda el control o que vuelque. Un buen consejo es no utilizar la maquina en ninguna pendiente sobre la que no pueda ir marcha atras (en modo traccion a dos ruedas). No debe usar el tractor en terrenos con una inclinacion superior a los 3,5 pies (1,5 metros) sobre una Iongitud de 20 pies (6 metros). Siempre conduzca 3.5 ft (1,5 m) 20.0 ft (6,0 rn) subiendo y bajando pendientes: no de un lado a otto. Tambien tenga en cuenta que la superficie sobre la que esta conduciendo puede afectar en gran medida a la estabilidad y al control. La hierba humeda y el pavimento helado pueden afectar gravemente su capacidad de controlar la unidad. Si no esta seguro sobre como manejar la unidad en una pendiente, no Io haga. No vale la pena arriesgarse. Piezasmoviles Este equipo tiene piezas moviles que le pueden causar da_os a usted o a otras personas. Sin embargo, si usted se mantiene en la posicion del operario, y sigue las instrucciones proporcionadas en este manual, esta unidad es segura. La cubierta del cortacesped posee cuchillas en movimiento que pueden amputar manos y pies. No permita que nadie este cerca del equipo mientras esta en funcionamiento. Para ayudarle a usted, el operario, a que utilice este equipo con seguridad, esta unidad esta equipada con un sistema de seguridad que detecta la presencia del usuario. NO intente alterar ni modificar el sistema. Pongase en contacto con su distribuidor inmediatamente si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad que aparecen en este manual. 0bjetos tirados ._........... "=_,- Esta unidad posee cuchillas en movimiento. Estas cuchillas pueden recoger y arrojar desechos que podrian lesionar gravemente a personas que se encuentren en la zona. Asegurese de limpiar la zona que va a sesgar ANTES de comenzar. No ponga en funcionamiento esta unidad sin haber instalado el recogedor de hierba o la proteccion posterior (deflector). Asimismo, ino permita que nadie permanezca en la zona en la que esta manejando la unidad! Si alguien entrase en la zona, apague inmediatamente la unidad y espere a que se vaya. Combustibley mantenimiento La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores tambien son extremadamente inflamables y pueden alcanzar fuentes de ignicion lejanas. La gasolina solamente se puede utilizar como combustible, no como disolvente o limpiador. Nunca debe guardarse en un lugar en el que sus vapores pueden alcanzar una fuente de ignicion como una luz piloto. El combustible debe permanecer en una lata de combustible sellada o en un recipiente de plastico aprobado, o en el deposito de combustible del tractor con la tapa bien cerrada. El combustible derramado ha de limpiarse inmediatamente. Un mantenimiento adecuado es importantisimo para la seguridad y rendimiento de su unidad. Asegurese de realizar los procedimientos de mantenimiento que aparecen en este manual, en especial las comprobaciones regulares del sistema de seguridad. 5 Lea estas perdida normas det control de seguridad y respetetas de la unidad, cerca, o podria causar manos y pies y lanzar da_os lesiones en la propiedad objetos. estrictamente. personates En el texto, Et no respetar graves o en el equipo. el tria_ngulo ,_ o la muerte La cubJerta significa estas normas del usuario podria dar como resultado o de terceros del cortac_sped que debe seguir la que se encuentren puede precauciones Ilegar a arnputar o advertencias importantes. FUNCIONAiVllENTO GENERAL 1. Debera_ leer, comprender y seguir todas las instrucciones que se contienen en el manual o en la propia unidad antes de empezar a utilizarla. 2. No coloque las manes o pies cerca de componentes giratorios ni debajo de la ma_quina. Mantengase lejos en todo momento de la apertura de descarga. 3. Unicamente adultos responsables que esten familiarizados con las instrucciones debera_n hacer funcionar la unidad (la normativa local puede imponer restricciones relativas a la edad del operador). 4. Despeje la zona de objetos como son piedras, juguetes, cables, etc. Esos objetos podrian ser cogidos y lanzados per la(s) cuchilla(s). 5. Cerci6rese de que no hay personas en la zona de operaci6n antes de empezar a utilizar la unidad. Detenga la unidad si alguna persona entra en la zona de operaci6n. 6. Nunca Ileve en la unidad a nadie como pasajero. 7. No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea absolutamente necesario. Mire siempre detr#_s y debajo antes de desplazarse hacia atra_s y durante esa operaci6n. 8. No realice la descarga en ningt_n caso apuntando hacia una persona en la operaci6n. No realice la descarga del material contra una pared u otros elementos obstructivos. Los materiales pueden rebotar hacia el usuario. Detenga la(s) cuchillas cuando cruce sobre superficies con grava. 9. No haga funcionar la m#_quina sin que el recogedor de hierba, la protecci6n posterior (deflector) y los dem#_s dispositivos de seguridad esten en su lugar. 10. Reduzca antes de girar. 11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin vigilancia. Siempre se deber#_ desacoplar el PTO, poner el freno de estacionamiento, apagar el motor y retirar las Ilaves antes de preceder a desmontar la unidad. 12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no vaya a utilizar la unidad. Apague el motor y espere hasta la completa detenci6n de todos los componentes antes de proceder a limpiar la m#_quina, retirar el recogedor de hierba o desbloquear la protecci6n posterior. 13. Utilice la ma_quina s61o con la luz del dia o con buena iluminaci6n artificial. TRANSPORTE 14. No utilice la unidad mientras este bajo los efectos del alcohol o de drogas. 15 Mantengase alerta ante el tra_fico cuando se halle cerca de vias de comunicaci6n o cruce per elias. 16. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la unidad de remolques o camiones. 17. Utilice siempre protecciones oculares cuando utilice la unidad. 18. Los dates indican que los operadores de 60 aSos o ma_s esta_n involucrados en gran parte de las lesiones relacionadas con equipos motorizados. Estos operadores debera_n evaluar su capacidad de operar el equipo de manera Io suficientemente segura como para evitar lesiones, en ellos mismos o en terceros. 19. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos y contrapesos de las ruedas. 20. Tenga presente que el operador sra_el responsable de los accidentes que puedan sufrir otras personas o propiedades. 21. Quienes conduzcan la unidad deber__n procurarse instrucci6n pr#_ctica profesional. 22. Debera_n vestirse siempre calzado y pantalones robustos. Nunca utilice la unidad con los pies desnudos o calzando sandalias 23. antes de utilizar la unidad, siempre debera_ comprobar visualmente que las cuchillas y los correspondientes mecanismos esta_n en su sitio, intactos y bien firmes. Sustituya los componentes gastados o daSados. 24. Desacople los elementos anexos antes de realizar las siguientes acciones: Ilenar el dep6sito de combustible, retirar elementos anexos o realizar ajustes (a menos que el ajuste o ajustes puedan ser realizados desde la posici6n del operador). 25. AI estacionar, almacenar o dejar sin vigilancia la m__quina, baje los elementos de corte, a menos que se utilice un cierre meca_nico efectivo. 26. Antes de abandonar por cualquier causa la posici6n del operador, ponga el freno de estacionamiento (si se dispone de el), desacople el interruptor PTO, detenga el motor y saque la Ilave. 27. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la unidad libre de hierba, hojas o exceso de lubricantes. No detenga ni estacione la unidad sobre hojas o hierba secas, ni sobre materiales combustibles. Y ALMACENAMIENTO 1. Cuando transporte la unidad sobre un remolque abierto, cerci6rese de esta_ orientado hacia adelante, en la direcci6n del viaje. Si la unidad est,_ orientada en el sentido contrario al de marcha, el empuje del viento podria daSarla. 2. Siga siempre pr#_cticas seguras de repostaje y manipulaci6n de combustible al cargar combustible en la unidad despues del transporte o almacenaje. 3. No almacene la unidad (con combustible) en lugares cerrados de pobre ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden Ilegar hasta una fuente de ignici6n (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosi6n. El vapor del combustible tambien es t6xico para los humanos y los animales. 4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para preparaciones para almacenaje, antes de almacenar la unidad, tanto para periodos cortes como largos. 5. Siempre siga las instrucciones del manual de motor para procedimientos adecuados de arranque al colocar la unidad nuevamente en servicio. 6. No almacene nunca la unidad o el dep6sito de combustible en el interior de lugares en que haya llamas expuestas o luces piloto, como es el caso de un calentador de agua. Deje que la unidad se enfrie antes de proceder a su almacenamiento. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES Las pendientes son un factor de gran p@dida en los casos de p@dida de control yen los accidentes en los que vuelca el cortacesped, que pueden resultar en lesiones graves o incluso la muerte. La operaci6n en todo tipo de pendientes requiere una precauc_on a_adida. Si no puede ir hacia atra_ssobre una pendiente con el cortacesped o no se siente seguro sobre la pendiente, no la utilice la unidad sobre ella. El control de un tractor cortacesped que se deslice sobre una pendiente no se recuperara_ mediante la aplicaci6n del freno. Las principales causas de p@dida del control son: insuficiente agarre de los neum__ticos sobre el firme, el exceso de velocidad, la aplicaci6n incorrecta del freno, la inadecuaci6n del ma_quina para el uso concreto, la incorrecta percepci6n de la condiciones del piso, o el engache o la distribuci6n de cargas incorrectos. 1. Accione el cortacesped en pendientes, en subida y bajada y no a Io ancho. 2. Preste atenci6n ante posibles hoyos, surcos o golpes. El terreno irregular podria hacer que la unidad vuelque. H6gt gr__s kan g6mma hinder. 3. Escoja una velocidad de segado que le permita no tener que detenerse o cambiar la velociad mientras este recorriendo la pendiente. 4. No utilice el cortacesped sobre hierba h0meda. Los neuma_ticos podrian perder tracci6n. 5. Siempre mantenga la unidad con una marcha al bajar las pendientes. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes. 6. Evite arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes. Si los neuma_ticos pierden tracci6n, desacople las cuchillas y contin0e lentamente en linea recta hacia abajo. 7. Todo desplazamiento en pendientes debera_ ser lento y gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o en la direcci6n; la ma_quina podria volcar. 8. Ponga la mayor atenci6n cuando haga funcionar la ma_quina con recogedores de hierba u otros elementos acoplados; pueden afectar a la estabilidad de la unidad. No utilice la ma_quina en pendientes pronunciadas. 9. No intente estabilizar la ma_quina colocando su pie sobre el piso (en unidades en las que el conductor va montado sobre elias). 10. No utilice el cortacesped cerca bajadas, zanjas o terraplenes. El cortacesped podria volcar si una rueda se sit0a sobre el borde de una zanja o risco, o si el borde cede. 11. No utilice recogedores de hierba en pendientes pronunciadas. 12. No realice la operaci6n de segado en pendientes si no puede ir marcha atra_ssobre elias. 13. Consulte a su concesionario/vendedor autorizado para obtener recomendaciones sobre pesos y contrapesos para las ruedas para mejorar la estabilidad. 14. Retire obst__culos como son piedras, ramas de __rboles, etc. 15. Opere a bajas velocidades. Los neum__ticos pueden perder tracci6n en pendientes incluso si los frenos funcionan adecuadamente. 16. No realice giros en pendientes a menos que ello sea necesario, y, en ese case, haga giros lentos y graduales, siempre pendiente abajo si ello es posible. 17. Modelos con tracci6n alas cuatro ruedas: La tracci6n alas cuatro ruedas mejora el acceso a terrenos con pendientes peligrosas que aumenta la posibilidad de vuelco. Si la m__quina se detiene mientras sube una pendiente, detenga las cuchillas y retroceda lentamente. Evite realizar giros repentinos. EQUIPO REMOLCADO ADVERTENCIA Nunca opere en pendientes de ma_sde117,6% (10°); esos vatores equivalen a un incremento vertical de 106 cm (3-1/2 pies) en un espacio horizontal de 607 cm (20 pies). Cuando opere en pendientes utilice pesos y contrapesos adicionales para las ruedas. Consulte a su concesionario/ vendedor para determinar que pesos apropiados se encuentran disponibles para su unidad. Seteccione una velocidad de avance lenta antes de empezar a subir una pendiente. Adema_s de los pesos delanteros, debe emplearse una precaucion especial at operar en pendientes con recogedores de hierba de enganche posterior. Corte el cesped SUBIENDO y BAJANDO pendientes, nunca de un costado a otro, ponga la mayor atencion cuando cambie la direccion y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN PENDIENTES. N QOS Tragiska olyckor kan intr__ffa om anv__ndaren inte __ruppm__rksam p__ n__rvaron av barn. Los niSos suelen sentirse atraidos por la unidad y por la actividad del cortacesped. Nunca de por supuesto que los niSos se quedara_n en el lugar donde los vie per 01tima vez. 1. Mantenga a los niSos fuera del Area de corte y bajo la vigilancia atenta de otro adulto responsable. 2. Este atento y apague el equipo si entran niSos en la zona. 3. Antes y durante el avance marcha atra_s, mire atra_s y hacia abajo para detectar la presencia de niSos. 4. Nunca Ileve niSos en la unidad, ni siquiera sin la(s) cuchilla(s). Los niSos podrian caerse y lesionarse gravemente, o interferir en el seguro funcionamiento de la unidad. Los niSos que hayan montado en un cortacesped en otros momentos pueden aparecer repentinamente en la zona en la que este cortando el cesped para que los Ileve y pueden caerse o ser atropellados por la ma_quina. 5. Nunca permita que niSos hagan funcionar la unidad. 6. Tenga un especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, __rboles u otros objetos que puedan dificultar la visi6n. EiVllSIONES 1. El humo del motor de este producto contiene agentes quimicos que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar ca_ncer, malformaciones congenitas u otros perjuicios relacionados con la salud reproductiva. 2. Busque informac.i6n relevante de Periodo de Permanencia de las Emisiones e Indice en el Aire en la etiqueta sobre emisiones del motor. SISTEMA DE IGNIClON 1. Este sistema de encendido ICEA-002 canadiense. por chispa cumple con la norma (UNIDADES MONTABLES) 1. Remolque solamente con una ma_quina que tenga un enganche dise_ado para remolque. No sujete el equipo remolcado a elementos que no sean el punto de enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los limites de peso para equipos remolcados y remolque en pendientes. 3. No permita que que ni_os u otras personas se suban al equipo remolcado. 4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar p@dida de tracci6n y p@dida de control. 5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar. 6. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes. 7 REPARACION Y MANTENIMIENTO S_ker hantering av bensin 1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignici6n. 2. Utilice t_nicamente contenedores de gasolina homologados. 3. No retire la tapa de la gasolina ni reponga combustible con el motor en funcionamiento. LAt motorn svalna innan den fylls pA. 4. No Ilene el dep6sito de la mAquina en espacios cerrados. 5. No guarde la mAquina ni el contenedor de carburante en lugares en los en que haya llamas expuestas, se produzcan chispas o haya luces pilotos, como es el caso calentadores de agua u otros dispositivos. 6. Nunca Ilene recipientes dentro de un vehiculo o sobre el piso de un cami6n o remolque con cobertores de pl#_stico. Siempre coloque los contenedores sobre el suelo, lejos del vehiculo, antes de proceder a Ilenarlos. 7. Retire del remolque o cami6n el equipamiento alimentado pot gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si ello no es posible, entonces abastezca el vehiculo sobre un remolque con un contenedor port__til, no con una boquilla de surtidor de gasolina. 8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la apertura del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado la operaci6n de Ilenado. No utilice dispositivos para bloquear y mantener abiertas boquillas. 9. Byt klAder omgAende om du spillt br__nsle pA klAderna. 10. En ningQn caso deberA superar el limite de Ilenado del dep6sito de combustible. Vuelva a colocar la tapa del dep6sito y ajQstela firmemente. 11. Emplee la mayor precauci6n cuando manipule gasolina u otros elementos combustibles. Los carburantes son infiamables y sus vapores, explosivos. 12. Si se derrama combustible, no intente poner el motor en marcha; aleje la maquina del area del derrame y evite cualquier fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. 13. Vuelva ajustar firmemente las tapas de los tanques y de los contenedores de combustible. Servicio tecnico y mantenimiento 1. Nunca haga funcionar la unidad en espacios cerrados en los que puedan acumularse el mon6xido de carbono. 2. Mantenga las tuercas y pernos, especialmente los pernos de acomple de las cuchillas, apretados y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca fuerce los dispositivos de seguridad. Verifique peri6dicamente su correcto funcionamiento, y realice todas las reparaciones necesarias si no funcionan correctamente. 4. Mantenga la unidad libre de hierba, hojas u otras acumulaciones de desechos. Limpie posibles derrames de lubricantes o combustible y retire los desechos que puedan resultar impregnados de combustible. Deje que la m__quina se enfrie antes de proceder a su almacenamiento. 5. Si golpea cualquier objeto con la unidad, detengase e inspeccione la m__quina. Antes de volver a hacer funcionar la m__quina, realice las reparaciones necesarias. 6. No realice ningt_n tipo de ajustes o reparaciones con el motor en marcha. 7. Supervise con frecuencia los componentes de los recogedores de hierba y la protecci6n posterior y, cuando sea necesario, sustitQyalos por componentes recomendados por el fabricante. 8. Las cuchillas del cortacesped son elementos cortantes. Retraiga la cuchilla o utilice guantes y emplee la mayor precauci6n cuando realice operaciones de mantenimiento en elias. 9. Verifique con frecuencia el funcionamiento de los frenos. Haga los ajustes y reparaciones necesarios. 10. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 11. No retire el filtro de gasolina mientras el motor este caliente; la gasolina que se derrame podria incendiarse. No disperse las abrazaderas del tubo de combustible mas alia de Io necesario. Asegure firmemente las tuercas de agarre de las abrazaderas sobre el filtro tras su instalaci6n. 12. No utilice gasolina que METANOL, gasohol que contenga mas de110% de ETANOL, aditivos para la gasolina, o white gas; el motor o el sistema de alimentaci6n podrian resultar dafiados. 13. Si el dep6sito de combustible ha de ser drenado, esa operaci6n debe realizarse al aire libre. 14. Reemplace los silenciadores/tapabocas defectuosos. 15. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 16. Solo use piezas de reposici6n autorizadas por la f__brica al hacer reparaciones. 17. Cumpla siempre con las especificaciones de f__brica en todas las configuraciones y ajustes. 18. Unicamente se deberan utilizar establecimientos autorizados para el mantenimiento y las reparaciones de mayor calado. 19. Nunca intente realizar reparaciones mayores en esta unidad a no ser que tenga la capacitaci6n necesaria. Procedimientos de reparaci6n incorrectos pueden resultar en un funcionamiento con riesgos, dafios en el equipo y la anulaci6n de la garantia del fabricante. 20. En m__quinas de cortacespedes de mQltiples cuchillas, debera emplear la mayor precauci6n, ya que una cuhilla puede hacer girar a las demas. 21. No cambie los ajustes del limitador del motor ni revolucione en exceso el motor. La operaci6n de un motor a una velocidad excesiva puede incrementar el riesgo de que se produzcan lesiones personales. 22. Desenganche la transmisi6n de los accesorios, detenga el motor, retire la Ilave y desconecte el o los cables de la bujia antes de realizar las siguientes operaciones: despejar obstrucciones y conductos, realizar reparaciones, tras golpear con un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Tras golpear un objeto, inspeccione la m__quina en busca de posibles dafios y haga las reparaciones necesarias antes de volver a poner en marcha y hacer funcionar el equipo. 23. No coloque nunca las manos cerca de componentes m6viles, como son el ventilador de refrigeraci6n de la bomba de carburante cuando la unidad este en funcionamiento (los ventiladores de refrigeraci6n de la bomba de carburante est__n situadas tipicamente en la parte superior del conjunto motriz). 24. Unidades de con bombas hidraulicas, mangueras o motores: VARNING: Los fluidos hidraulicos que escapen a presi6n puede tener fuerza suficientes para penetrar la piel y causar lesiones graves. Se se inyectan fiuidos extrafios en la piel, deberan ser eliminados quirt_rgicamente en el plazo maximo de unas horas por un facultativo que este familiarizado con esta forma de lesiones; en caso contrario podria producirse un cuadro de gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de orificios o boquillas de los que salgan eyectados fiuidos hidraulicos a alta presi6n. Utilice papel o cart6n, no las manos, para detectar fugas. Cerci6rese de que todas las conexiones de los fiuidos hidraulicos est__n ajustadas y que todas las mangueras y cables se hayan en buenas condiciones antes de aplicar presi6n sobre el sistema. Si se producen fugas, haga que la unidad sea reparada de forma inmediata por su centro de distribuci6n autorizado. 25. VARNING: Dispositivo acumulador de energia. La inadecuada liberaci6n de resortes puede resultar en graves lesiones corporales. Los resortes deben ser retirados por un tecnico autorizado. 26. Modelos que incluyen un radiador de motor: VARNING: Dispositivo acumulador de energia. Para evitar lesiones corporales graves a raiz de la explosi6n del anticongelante o vapor caliente, nunca intente retirar la tapa del radiador mientras que el motor este en marcha. Detenga el motor y espere a que se enfrie. Incluso despues, tenga extremo cuidado al retirar la tapa. Ubicaciones de las calcomanias (Seguridad y funcionamiento) Caicomania =Instrucciones N° de pieza 1726923 de funcionamiento Calcomania - Posiciones del interruptor de ignicion N° de pieza 1722806 Peligro, cuchillas giratorias N° de pieza 1704277 Calcomania - Elevador de enganche N° de pieza 1723143 \\Amputation \\ Hazard To avoid injury from rotating \\ %bhd0a, afay =0a, 0,d00, 0,_\\ Peligro, cuchiiias giratorias N° de pieza 1704276 Caicomania - Aitura de corte N° de pieza 1721197 Liberacion de ia transmision N° de pieza 1723160 Figura 9 Figura2 Funciones de control Control de la mariposa La mariposa controla la velocidad det motor (consutte Figura 2). Mueva la mariposa hacia delante para aumentar la velocidad det motor y hacia atr,_s para disminuirla. Siempre opere a TODA MARCHA. Faros El interruptor de luz enciende y apaga los faros del tractor. 10 Opcion de corte marcha atras por sus siglas en ingles) (RIVIO, La Opcion de Cortar et Cesped Marcha Atras (RMO) permite cortar cesped (o usar otros accesorios accionados por PTO) mientras se desplaza marcha atra_s.Si elige cortar el cesped o utilizar cualquier otro accesorio marcha atra_s,gire la Itave RMO despues de que PTO (toma de fuerza) este acoplado. Se encendera_ la luz det LED y, a continuacion, et usuario podra_ cortar marcha atra_s.Cada vez que se desacople PTO, puede reactivar la opcion de corte marcha atra_s,si Io desea. _ Interruptor PTO Control de velocidad Et interruptor PTO (toma de fuerza) acopta y desacopta accesorios que utilizan PTO. Para acoplar PTO, tire hacia ARRIBA del interruptor. Empuje hacia ABAJO para el desacople. Recuerde que el usuario debe estar sentado firmemente en el asiento de! tractor para que funcione PTO. Interruptor de encendido de crucero El control de crucero se usa para btoquear el control de vetocidad de desplazamiento hacia detante. Mueva la patanca hacia delante hasta alcanzar la velocidad de desplazamiento deseada. Para desacoptar el control de la velocidad crucero, mueva la patanca hacia atra_s.En el caso de que necesite detener la ma_quina ra_pidamente, at presionar el pedal det freno, el control de velocidad crucero tambien volvera_ a la posicion de punto muerto. El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: Palanca _ APAGAR Detiene el motor y apaga el sistema electrico. H EN MARCHA Permite que et motor funcione y pone en marcha el sistema etectrico. ARRANQUE Hace girar el motor para ponerlo en marcha. NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion MARCHA con el motor detenido ya que esto agota la bateria. Si presiona el pedal del freno, se activan los frenos del tractor. _ Pedales de velocidad de avance El aceterador del tractor controta la vetocidad de desptazamiento hacia adetante det tractor. Et pedal de control de velocidad de desptazamiento marcha atra_scontrola la vetocidad de desplazamiento marcha atra_sdel tractor. Si presiona cuatquier pedal, aumentara_ la velocidad de desptazamiento. Recuerde que cuanto ma_spise et pedal, mayor sera_la velocidad a la que se desplazara_ el tractor. Freno de estacionamiento La perilta det freno de estacionamiento se usa para accionar el freno de estacionamiento cuando se detiene el tractor. Si se presiona completamente el pedal del freno y se tira de la peritla, se acciona et freno de estacionamiento. Ajuste de la altura cortacesped Palanca de valvula transmisi6n de corte del La attura de corte puede ajustarse entre 1,0"y 4,0" (2,5 y 10,2 del asiento de liberaci6n de la La palanca de la va_lvulade liberacion de la transmision desactiva la transmision para que el tractor pueda ser empujado manualmente. Consulte Empujar el tractor a mano. Tanque Pedal dei freno de ajuste El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atra_s.Mueva la palanca, coloque el asiento en la posicion deseada y suelte la patanca para bloquear el asiento en su lugar. de combustible Para retirar la tapa, gire hacia la izquierda. El indicador de combustible forma parte del tablero. Toma de corriente La toma de corriente es 12V-CC. El accesorio debe estar clasificado en 9 amperios o menos. Pedal de bloqueo del diferencial At presionar este pedal, se bloquea el diferencial de la transmision, btoquea_ndose ambas ruedas traseras en la posicion de "accionamiento'. Utilice esta funcion si el tractor se queda atascado a causa de una rueda que patina. Acople el bloqueo del diferencial solarnente a unas velocidades lentas. Palanca de control accesorios de elevaci6n de AI utilizar la cubierta del cortacesped, levante y quite la cubierta del suelo mientras la transporta a y desde la zona de trabajo. NO corte con el cortacesped en la posicion elevada de transporte. cm). El interruptor de ajuste de la altura de corte controla la attura de corte det cortacesped. Este mismo interruptor tambien controla et motor del rotor de pico cuando hay instatado un quitanieves. Las fiechas det interruptor se correspondiente con la direccion det ajuste (la fiecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la fiecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc.). Cuando et indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria, suelte el interruptor; si mantiene presionado el interruptor, el motor resultara_ da_ado. La palanca de control de elevacion de los accesorios eleva y baja los accesorios que utilizan et acopte de elevacion manual del tractor. Para hacer descender un accesorio: tire hacia atra_s ligeramente de la patanca, presione el boton de liberacion y empuje la palanca hacia delante hasta que quede fija en la posicion inferior. Para elevar un accesorio: empuje la patanca ligeramente hacia detante, presione et boton de liberacion y tire hacia atra_sde la palanca hasta que quede fija en la posicion superior. 11 Pantalla y funciones del panel A. NIVEL DE COMBUSTIBLE Indica la cantidad de combustible que queda en el dep6sito de combustible (Figura 3). El izquierdo ester vacio; el derecho ester Ileno. B. CONTADOR DE HORAS / RELOJ / INDICADOR DE MANTENIMiENTO Muestra el reloj, el contador de horas y el recordatorio de mantenimiento. El contador de horas contabiliza el numero de hora durante las que la Ilave ha estado en la posici6n MARCHA. El contador de horas hara. parpadear un indicador de cambio de aceite inicial alas 5 horas y un recordatorio de lubricaci6n cada 50 horas. Estos recordatorios son visibles durante aproximadamente dos horas y se reiniciar_m ellos mismos de manera autom_ttica. NOTA: El contador de horas registrara el transcurso del tiempo cuando la Ilave este en la posicidn RUN, incluso en el caso de que el motor no este en funcionamiento. El contador de horas dispone de una fuente de alimentacidn autoincluido, por Io que el n#mero total de horas siempre esta visible. C. BOTON DE SELECCION Se utiliza para ajustar el reloj y reiniciar el recordatorio de mantenimiento. D. BOT(DN DE AJUSTE Se utiliza para ajustar el reloj y reiniciar el recordatorio de mantenimiento. E. LUZ DE PTO Indica que el interruptor activado. R LUZ DE CONTROL del PTP ester en la posici6n de DE VELOCIDAD Indica que el control de la velocidad G. LUZ DE PRESI()N CRUCERO crucero ester activado. BAJA DEL ACEiTE Indica que la presi6n del aceite del motor es baja. La luz se iluminara cuando el tractor se arranque por primera vez y luego se apagarb.. SI ESTA LUZ SE ILUMINA CUANDO EL TRACTOR SE EST', USANDO, APAGUE EL MOTOR INMEDIATAMENTE. P6ngase en contacto con el servicio tecnico de Sears. H. LUZ DE BAJO VOLTAJE Indica que el voltaje del sistema electrico es bajo. La luz se iluminar_t cuando el tractor se arranque por primera vez y luego se apagar& Sl ESTA LUZ SE ILUMINA CUANDO EL TRACTOR SE EST', USANDO, APAGUE EL MOTOR INMEDIATAMENTE. P6ngase en contacto con el servicio tecnico de Sears. 12 Figura 3 Funciones Mostrar horas totales de funcionamiento - Cuando la Ilave de contacto se gira por primera vez hasta la posici6n de ARRANQUE, todos los indicadores de advertencia se iluminar_m y se mostrar_tn las horas totales de funcionamiento. Asegt]rese de que funcionen todas las luces. Mostrar horas de PTO - Apague la Ilave, acople el interruptor PTO y gire la Ilave hasta la posici6n de MARCHA (motor apagado). Ajustar el reloj - Arranque el motor, deje el motor en marcha. Presione el bot6n de selecci6n (C) durante tres (3) segundos y sueltelo. Presione el bot6n de ajuste y MANTENGALO PRESIONADO para que avarice el tiempo. Presione el bot6n de selecci6n para seleccionar los minutos. Presione y MANTENGA PRESIONADO el bot6n de ajuste (D) para que avarice el tiempo. Espere 5 segundos y el reloj se activar_t. Apague el motor. Modo de muestra - Con el motor apagado, mantenga presionado el bot6n de ajuste (D) y gire la Ilave del interruptor hasta la posici6n RUN. Recordatorio de mantenimiento - En la ventana de informaci6n (B) aparecer_t un mensaje a modo de recordatorio de mantenimiento cuando la m_tquina haya estado funcionando durante 5 horas y, a continuaci6n, cada 50 horas. El recordatorio se reiniciar_t automa.ticamente una vez hayan transcurrido 5 horas de funcionamiento. El mensaje recordatorio se puede reiniciar de manera manual girando el interruptor de Ilave de OFF a RUN (con el motor apagado) y, a continuaci6n, pulsando los botones de ajuste (D) y de selecci6n (C) de manera simultanea durante 5 minutos. Funcion del freno Traccion de estacionamiento Aplicaci6n del freno de estacionamiento - Vease la Figura 4. Para bloquear el freno de estacionamiento, suelte los pedales para controlar la velocidad (A), presione completamente el pedal de freno (B), levante hacia ARRIBA la perilla del freno de estacionamiento (C) y, a continuaci6n, suelte el pedal del freno. Liberaci6n del freno de estacionamiento - Observe la Figura 4. Para liberar el freno de estacionamiento, presione el pedal de freno (B) y empuje hacia ABAJO la perilla del freno de estacionamiento (D). avanzada &Que es la traccion controlada avanzada controlada? La tracci6n avanzada controlada (ATC) es una caracteristica exclusiva de nuestros sistemas de transmisi6n que proporciona una tracci6n mejorada. ATC aplica una cantidad de torsi6n preestablecida en ambas ruedas traseras incluso cuando una de elias comienza a patinar (un sistema de transmisi6n sin ATC perdera, tracci6n completamente si una de las ruedas traseras comienza a patinar). Esta torsi6n preestablecida es suficiente para proporcionar tracci6n adicional y permitir que las ruedas giren a distintas velocidades en un giro o curva cerrada sin estropear el cesped. Que beneficios le aporta su tractor de ATC La mayor parte del tiempo, mientras esta. utilizando el tractor, no se data cuenta de que la ATC esta. funcionando y simplemente se ira. acostumbrando al aumento de tracci6n que proporciona un sistema de transmisi6n con ATC. En algunos casos, el sistema de ATC puede superar el limite y una de las ruedas traseras puede patinar (por ejemplo, si intenta subir una pendiente mientras acelera). Esto es algo normal. Si comienza a perder tracci6n, no acelere. En lugar de ello, reduzca la velocidad hasta detenerse, enderezar el volante y vuelva a acelerar poco a poco. AI detener el tractor, la transmisi6n podra volver a recuperar la tracci6n. Figure 4 Toma de corriente de 12 voltios El enchufe auxiliar de 12 voltios ester situado en el compartimento de la izquierda. Se puede utilizar para encender dispositivos electr6nicos pequeSos. El accesorio debe estar clasificado en 9 amperios o menos. NOTA: Si trabaja con un accesorio de 12 voltios, especialmente si el motor esta en ralent4 es posible que la bateria se descargue. Cuando no este utilizando el enchufe auxiliar, este debe estar cubierto con un tapdn de goma para evitar que entre humedad y pueda provocar un cortocircuito. Si entra agua en el enchufe, es posible que se produzca un cortocircuito. 13 Pruebas del sistema de interbloqueo Recomendaciones de seguridad Esta unidad estA equipada con los conmutadores de interbloqueo de seguridad y otros dispositivos de seguridad. Estos sistemas de seguridad se utilizan por su seguridad. No intente modificar los dispositivos de seguridad y no fuerce nunca los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Si la unidad no pasa con 6xito alg_n test de seguridad, no la ponga en funcionamiento. Consulte a su distribuidor autorizado. Prueba 1 : El motor = el interruptor NO debe arrancar = el interruptor Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatu-raexterior esperado. °C oF 104 = el pedal del freno NO se presiona por completo estacionamiento SUELTO), O Prueba 2: El motor DEBE arrancar Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantia Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si estan clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales. si: de toma de fuerza esta en ACTIVADO, = la palanca de control de crucero de aceite 86 O 68 (freno de 5O NO esta en NEUTRO. 32 si: i4 de toma de fuerza estA APAGADO Y = el pedal del freno se encuentra presionado (freno de estacionamiento ACTIVADO) Y -4 por completo °22 • la palanca de control de crucero esta en NEUTRO. Prueba 3: El motor se debe APAGAR si: = el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza activada; O = el operador eleva el asiento con el pedal del freno SiN presionarlo por completo (freno de estacionamiento SUELTO). Prueba 4: Revise el tiempo de detenci6n cuchillas del cortac6sped Las cuchillas y la correa de transmisi6n del cortacesped deben detenerse completamente dentro de cinco segundos luego de apagar el interruptor de toma de fuerza electrico. Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene dentro de cinco segundos, p6ngase en contacto con el servicio t6cnico de Sears. marcha verificada_adir Antes de aprovisionar nivel de aceite = Coloque aceite con aceite o de comprobar el el motor a nivel. Limpie el Area de Ilenado de aceite de todo desecho. 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5) y limpiela con un trapo limpio. 2. Inserte y apriete la varilla indicadora 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y co pruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4, Si el nivel de aceite es bajo, a_ada aceite lentamente por dentro del tubo de Ilenado de aceite (C). No Ilene excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y despues vuelva a comprobar el nivel de aceite. = El motor debe apagarse cuando se intente dar marcha atrAs si se ha activado la toma de fuerza y no se ha activado la marcha atrAs. = La luz de corte de cesped marcha atrAs debe encenderse cuando se haya activado esta funci6n. inferiores a 40°F (4°C) ** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. C6mo de las Prueba 5: Revise la opci6n de eorte de e6sped atras (RMO) El uso de aceite SAE 30 a temperaturas producira dificultad de arranque. NOTA: Una vez detenido el motor, se debe apagar el interruptor de toma de fuerza luego de que el operador vuelva a sentarse para arrancar el motor. de nivel de aceite. NOTA: No agregue aceite al drenaje rapido de! aceite (si esta equipado). 5. 14 Coloque y apriete la varilla indicadora aceite. de nivel de Alta altitud Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina con un minimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operaci6n se realizar sin haber hecho este ajuste se causara una disminuci6n en el rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones. Consulte a un distribuidor autorizado para obtener informaci6n sobre el ajuste para altitudes altas. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores 2,500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud. Como agregar a combustible ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Figura 5 Presion Un incendio o una explosi6n pueden graves quemaduras o la muerte. de aceite causar Si la presi6n de aceite es muy baja, un suiche de presi6n (si esta equipado) detendra el motor o activara, un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Cuando = Apague el motor y deje que el motor se enfrie por Io menos 3 minutos antes de remover la tapa de combustible. Si el nivel de aceite esta por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presi6n correcta antes de continuar la operaci6n. = Llene el tanque de combustible area bien ventilada. = No Ilene demasiado el tanque de combustible. Para permkir la expansi6n del combustible no Ilene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. = Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calory otras fuentes de encendido. Si el nivel de aceite esta entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. P6ngase en contacto con un distribuidor autorizado para corregir el problema de presi6n del aceite. Recomendaciones para el combustible aprovisione con combustible en exteriores o en un = Gasolina limpia, fresca y libre de plomo. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cambielos si es necesario = Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuaci6n. Si se derram6 combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. = El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable. El combustible debe cumplir con estos requerimientos: PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto da_ara los componentes del motor e invalidar_ la garantia dei motor. Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n de dep6sitos de goma, mezclele un estabilizador de combustible cuando le a_ada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor esta certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor). 15 1, Limpie el Area de la tapa de combustible desechos. Retire la tapa de combustible de polvo y (A, Figura 6). 2. Llene el tanque de combustible con combustible. Para permitir la expansi6n de la gasolina, no Io Ilene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. 2. AsegL_rese de que los controles del arranque del equipo esten desenganchados. 3. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n RA,PIDO. Opere el motor en la posici6n RA,PIDO. 3. Re-instale 4. la tapa de combustible. 1. Compruebe el nivel de aceite. Consulte la seccion Como verificar/a_adir aceite. Gire el interruptor de encendido ACTIVADO/ARRANQUE. electrico a la posici6n NOTA: Si el motor no arranca luego de varios intentos, vaya a www.craftsman.com o Ilame al 1-800-233-3723 (en Estados Unidos). AVISO: Para extender la vida #til de! motor de arranque, use ciclos cortos (maximo cinco segundos) de arranque. Espere un minuto entre los ciclos de arranque. Conducci6n Figura 6 Arranque del motor ADVERTENCIA El fuego o las e×plosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. arranque 7. Para detener el tractor, la velocidad de avance de estacionamiento, y Detencidn del tractor el motor: • Asegurese de que la bujia, el silenciador, la tapa del dep6sito de combustible y el purificador de aire (si Io tiene) se encuentren en su lugar y esten fijos. • No haga girar el motor sin que la bujia este colocada el equipo. Cortar en • Si se inunda el motor, ajuste el estrangulador (si Io tiene) en la posici6n ABIERTA/ENCENDIDA, mueva el control de la mariposa (si la tiene) a la posici6n RA,PIDO y arranque el motor hasta que encienda. ADVERTENCIA Los motores emiten monb×ido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro. Respirar mon6xido de carbono puede ocasionar n_useas, desmayos o la muerte. e Arranque el motor y dejelo en marcha en exteriores. e No arranque el motor ni Io deje funcionando en Areas cerradas, aunque haya puertas o ventanas abiertas. 16 1. Si6ntese en el asiento y ajt]stelo con el fin de que pueda Ilegar a todos los controles y ver la pantalla del tablero. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado. 4. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha del motor). 5. Desacople el freno de estacionamiento y libere el pedal de freno. 6. Presione el acelerador para permitir el avance. Libere el pedal para detenerse. Recuerde que cuanto mas pise el pedal, mayor sera la velocidad a la que se desplazara el tractor. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Cuando dei tractor suelte los pedales que controian del tractor, coloque el freno detenga el motor (consulte y del motor). el cesped 1. Fije la altura de corte del cortacesped desee y ajuste las ruedas niveladoras correcta. con el nivel que con la posici6n 2. Ponga el freno de estacionamiento. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado. 3. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha del motor). 4. Ajuste la mariposa A TODA MARCHA. 5. Active el PTO (Cortacesped). 6. Empiece a cortar el cesped. 7. Cuando haya acabado, desactive el PTO y eleve el cortacesped utilizando la palanca de control de elevaci6n de accesorios. 8. Detenga el motor (consulte motor). Detencidn del tractor y del ADVERTENCIA El motor se apagara si presiona el pedal de la velocidad de avarice marcha atras mientras la toma de fuerza esta activada y el corte de cesped marcha atr_s no se ha activado. El operador siempre debe apagar la toma de fuerza antes de cruzar calles, caminos o cualquier zona por donde puedan transitar otros vehiculos. Si pierde el control de la conducci6n de manera repentina, puede resultar peligroso. O ._ J ADVERTENCIA El corte de cesped marcha atras puede ser peligroso para los transe_ntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no est_ atento ante la presencia de niSos. Nunca active el corte de cesped marcha atras en presencia de niSos. Los ni_os suelen sentirse atraidos por la unidad y por la actividad de cortar el cesped. Figura 7 Cortar el c6sped marcha atras Si un usuario elige cortar el cesped marcha atra.s, puede usarse el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el cesped marcha atra.s (RMO), gire la Ilave RMO despues de que PTO este acoplado. Se encender_t la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t cortar marcha atra.s. Cada vez que se acople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha atras, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha atras. Funcionamiento arras de accesorios marcha Detenci6n del tractor y el motor ADVERTENCIA Si un usuario elige utilizar un accesorio accionado por PTO marcha atr_ts, puede utilizar el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el cesped marcha atras (RMO), gire la Ilave RMO despues de que PTO este acoplado. Se encendera. la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t poner en funcionamiento el accesorio marcha atr_ts. Cada vez que se desacople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha atra.s, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha atr_ts. Empujar el tractor manualmente ® NO REMOLQUE EL TRACTOR Remolcar la unidad causaria daSos en la transmisi6n. = No utilice ningt]n tipo de vehiculo para empujar o tirar de la unidad. = No utilice la palanca de la va.lvula de liberaci6n de la transmisi6n mientras el motor este en funcionamiento. cortacesped El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. 1. Mueva el control de aceleraci6n 2. Gire el interruptor APAGADO. a la posici6n RAPIDO. de la Ilave hasta la posici6n 3. Retire la Ilave y mantengala alcance de los ni_os. en un lugar seguro fuera del 1. Desacople PTO y apague el motor. 2. Tire de la palanca de liberaci6n de la transmisi6n (B, Figura 7) hacia atr_ts aproximadamente 2-1/2" (6 cm) para bloquearla en la posici6n de liberaci6n. 3. Es ahora que puede empujarse el tractor manualmente. 17 Ajustar la altura de corte del cortac6sped La altura de corte puede ajustarse entre 1,0" y 4,0" (2,5 y 10,2 cm). El interruptor de ajuste de la altura de corte (A, Figura 8) controla la altura de corte del cortacesped. Este mismo interruptor tambien controla el motor del rotor de pico cuando hay instalado un quitanieves. Las flechas del interruptor se correspondiente con la direcci6n del ajuste (la flecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la flecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc.). Cuando el indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria, suelte el interruptor; si mantJene presionado el interruptor, el motor resultara da_ado. Enganche de un remolque La fuerza de tracci6n horizontal maxima permitida es de 444 Newton. La fuerza de tracci6n vertical maxima permitida es de 222 Newton. Esto equivale a un remolque de 396 Ibs (180 kg) sobre una pendiente de 10 grados. Enganche el remolque con una clavija del tama_o adecuado (A, Figura 9) y una pinza (B). J ® 14. 10 ° (lm) 20' (6m) Figura 9 Figura 8 Ajuste del asiento Ajuste de la inclJnacJ6n La inclinaci6n del asiento se puede ajustar con una de las tres posiciones existentes. Para ajustarlo, quite los pemos de la carroceria, los espaciadores, arandelas y tuercas (A, Figura 10) de la bisagra y vuelva a instalarlos en los agujeros que desee. Ajuste el deslizamiento del asiento El asiento tambien puede ajustarse hacia delante y hacia atras. Mueva la palanca (B, Figura 10), coloque el asiento como desee y suelte la palanca para que el asiento quede bloqueado en la posici6n deseada. Ajuste del muelle del asiento Los muelles del asiento (C, Figura 10) se puede ajustar para que el asiento este mas firme o menos rigido mientras va montado. Incline el asiento hacia adelante y deslice el conjunto del muelle para que el asiento este menos rigido y deslicelo hacia atras para que este mas firme. Figura 10 18 Underh_llsschema Vat 8:e timma eller en gang per dag Cambio del aceite del motor - consulte el manual del motor Revisar el sistema de bloqueo de seguridad Limpiar el tractor y el cortacesped var 8:e timma eller en gang per dag Lirnpiarlos desechos del compartimento del motor var25:etimmaelleren gang per &r* Kontrollera stopptiden f6r klipparens blad Revisar tractor/cortacesped por si tuviesen piezas sueltas Verificar la presion de los neumaticos var 25:e timma eller en gang per _r _ Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor ** var 50:e tim-ma eller en gang per _r* Byt motorolja Var 50ie timma eller en g_ng per _r, Sustituir el filtro de aceite Revisar el funcionamiento de los frenos En gang per _r Limpiar la bateria y el cableado Kontakta &terf6rs_i_en Comprobacion del nivel de aceite del motor - consulte el manual del motor Byt luftfilter gang peter f6r att Sustituir el depurador Lubricar el tractor y el cortacesped Kontakta _terf@rs_iljare en gang per _r f@r att Kontrollera klipparens blad ** Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas * Lo que ocurra en primer lugar ** Revise las cuchillas mas a menudo en regiones que tengan suelos arenosos yen condiciones en las que exista mucho polvo. Byta t_ndstift Sustituir el filtro de combustible Reng6r motorns luftkylningssystem * Lo que ocurra en primer lugar ** En condiciones en las que exista polvo o suciedad en forma de particulas en suspension, limpiar mas a menudo. Control de emisiones El mantenimiento, cambio o reparaci6n de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados pot cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fabrica. Revisar el tiempo de detencion cuchilla del cortacesped Comprobacion neum_ticos de la presion de los La presi6n de los neumaticos debe comprobarse de manera peri6dica (Figura 11 ). El inflado m_tximo viene indicado en el lateral de los neum_tticos. No supere la presi6n maxima del neumatico que se indica. de la Las cuchillas y la banda de transmisi6n del cortacesped deben detenerse completamente en cinco segundos despues de que se apague el interruptor electrico del PTO. 1. Con el tractor en punto muerto, PTO desacoplado usuario en el asiento, encienda el motor. y el 2. Mire el apoyapies izquierdo en la correa de tracci6n del cortacesped. Active el PTO y espere algunos segundos. Desactive el PTO y verifique la cantidad de tiempo que toma el que se detenga la banda de transmisi6n del cortacesped. Tamaffo Delanteras: 16 x 6,5-8 Traseras: 23 x 10,5-12 Figura 1 3. Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene transcurridos 5 segundos, p6ngase en contacto con su distribuidor. 19 Sistema electronico combustible de manejo del El sistema Electr6nico de Manejo del Combustible supervisa la temperatura del motor, la velocidad del motor, y el voltaje de la bateria para ajustar el estrangulador durante el arranque y el calentamiento del motor. No existen ajustes en el sistema. Si se presentaran problemas en el arranque o en la operaci6n, p6ngase en contacto con el servicio tecnico de Sears. NOTIFICACI6N: Cercidrese de seguir los pasos a continuaci6n. De Io contrario podrian producirse da_os en el sistema. Limpiar la bateria y el cableado ADVERTENCIA Cuando retire o instale los cables de la baterfa, desconecte el cable negativo EN PRIMER LUGAR y reconectelo EN 0LTIMO LUGAR. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede ser acortado hasta el marco pot una herramienta. 1. Desconecte los cables de la bateria, en primer lugar el cable negativo (A, Figura 12) y, a continuaci6n, la tapa y los cables positivos (B). 2. Afloje la tuerca de mariposa = Nunca de arranque al motor si los cables de la bateria estan flojos. = Gire la Ilave hacia la posici6n retirar y/o instalar la bateria. Nunca utilice un cargador al motor. off antes de desconectar, de baterias para dar arranque y la arandela (D). 3. Gire la varilla de soporte (C) hacia arriba hasta alejarla de la bateria. Sujete la torre de direcci6n. 4. Saque la bateria (E). 5. Limpie el compartimento de la bateria con una soluci6n de agua de soda y agua. = Nunca desconecte los cables de la bateria mientras que el motor este andando. 6. Limpie los terminales de la bateria y los extremos de los cables con un cepillo y limpiador para terminal de bateria hasta que reluzcan. = AI conectar los cables de bateria, primero conecte el cable positivo (4-) y luego conecte el cable negativo (-) a la bateria. 7. Vuelva a instalar la bateria (E) en el compartimento de la bateria. Sujetela con la varilla de soporte de la bateria (C), la tuerca de mariposa y la arandela (D). = AI cargar la bateria, gire el suiche de encendido a la posici6n off y desconecte el cable de bateria negativo (-) de la bated& 8. Vuelva a conectar los cables de la bateria, en primer lugar los cables positivos y la tapa (B) y, a continuaci6n, los cables negativos (A). = No rocie agua directamente de Control. 9. Recubra los extremos de los cables y los terminales la bateria con vaselina o con grasa no conductora. sobre la Unidad Electr6nica de Carga de la baterfa ADVERTENCIA Mantenga la baterfa; explosivos. las llamas abiertas y las chipas lejos de los gases procedentes de esta son muy Ventile bien la baterfa mientras se carga. Una bateria agotada o una demasiado descargada como para poner en marcha el motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de carga o en otros componentes electricos. Si tiene dudas sobre la causa del problema, consulte a su distribuidor. Si necesita cambiar la bateria, siga los pasos que se indican en la secci6n Lirnpiar la bateria y el cableado. Para cargar la bateria, siga las instrucciones que facilita el fabricante del cargador de la bateria y tambien todas las advertencias que se incluyen en las reglas de seguridad contenidas en este libro. Cargue la bateria hasta que este totalmente cargada. No cargue la bateria a m_ts de 10 amperios. 20 Figura 12 Figura 13 Como cambiar el aceite Esta unidad no tiene un freno que se pueda ajustar manualmente. Si el freno no funciona correctamente, hable con su distribuidor. Remocibn del aceite 1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte el cable de la bujia (A, Figura 13) y mantengalo a distancia de la bujia. 2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D). Tap6n de drenaje de aceite estandar 1. Remueva el tapon de drenaje de aceite (B, Figura 13). Drene el aceite en un recipiente aprobado. 2. Despues de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapon de drenaje de aceite. Tap6n de drenaje de aceite opcional 1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G, Figura 13) del lado del motor. 2. Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuida dosamente haga descender el drenaje rapido del aceite (I) a un recipiente aprobado (J). 3. Despues de drenar el aceite, coloque y apriete la tapa de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje del aceite al lado del motor. 21 Cambie el filtro de aceite Aprovisionamiento de aceite Para saber cada cuanto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento. • Coloque el motor a nivel. 1. Drene el aceite del motor. Consulte la seccion Remocr_n del aceite. • Limpie el area de Ilenado de aceite de todo desecho. • Consulte la seccion de Especificaciones pacidad de aceite. 2. Remueva el filtro de aceite (C, Figura 14) y desechelo de manera adecuada. . . . Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dandole 1/2 a 3/4 de giro. Adada aceite. Consulte la seccion Aprovisionamiento de aceite. 6. De arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente compruebe si hay fugas de aceite. 7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite. para la ca- 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D, Figura 13) y limpiela con un trapo limpio. 2. Vierta el aceite lentamente pot dentro del tubo de Ilenado de aceite (E). No Io Ilene excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 3. Coloque y ajuste la varilla indicadora. 4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 5. Coloque y ajuste la varilla indicadora. Como mantener el filtro de aire ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosion pueden causar graves quemaduras o la muerte. • Nunca arranque O opere el motor si removio el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. NOTIFICACION: No use aire a presion ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presion puede dadar el filtro y los solventes pueden disolverlo. El sistema del filtro de aire utiliza un cartucho piano u ovalado. Algunos modelos tambien incluyen un pre-filtro que se puede lavar y utilizar de nuevo. 1. Retire la cubierta (A, Figura 15). 2. Para retirar el filtro (B), levante el extremo del filtro. 3. Retire el pre-filtro (C), siesta equipado, del filtro. Figura 14 4. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro esta excesi vamente sucio, reemplacelo con un nuevo filtro. 5. Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque completamente al aire. No aceite el pre-filtro. 6. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro. 7. Instale el filtro sobre la base del motor (D) y empuje hacia abajo hasta que el filtro encaje en su lugar. 8. Instale la tapa. 22 Puerto de lavado cortacesped de la plataforma del NOTA: El puerto de lavado le permite conectar una manguera de jardin tipica al lado de corte (izquierdo) de la plataforma de! cortacesped para quitar el cesped y desechos de su parte inferior. Esto garantiza el funcionamiento seguro y correcto de! cortacesped. 1. Coloque el tractor cortacesped nivelada. sobre una superficie lisa y ADVERTENCIA Figura 15 Ruedas calibradoras 2, Conecte el desconector r_tpido (A, Figura 17) en la manguera de jardin (B) y conectela en el puerto de lavado (C) en la plataforma del cortacesped. 3, Encienda el cortacesped corte mas alta. del cortacesped Las ruedas calibradoras del cortacesped pueden colocarse en varias posiciones en funci6n de la altura de corte. Cuando se usen alturas de corte m_ts altas, coloque las ruedas en la posici6n m_ts inferior. Cuando se usen alturas de corte m_ts bajas, coloque las ruedas en la posici6n m_ts superior. 1. Retire la contratuerca (A, Figura 16), la rueda de calibraci6n (B), la arandela (C) y el perno con reborde (D). Cambie la posici6n de la rueda calibradora a la altura deseada. 2, Antes de operar el cortac_sped, asegQrese de que la manguera est_ conectada correctamente y no toque las cuchillas. Cuando el cortac_sped est_ en funcionamiento y las cuchillas est_n enganchadas, la persona que est_ limpiando la plataforma del cortac_sped debe estar en la posici6n del usuario y no debe haber personas cerca. Si no se siguen estas precauciones, se pueden provocar lesiones graves o la muerte. y col6quelo en la posici6n de 4. Deje correr agua para quitar el cesped y los desechos la parte inferior de la plataforma del cortacesped. de 5. Apague el cortacesped. 6. Retire la manguera de jardin y el desconector puerto de lavado al finalizar. r_tpido del Inserte el perno con reborde (D) por la arandela, (C) la rueda calibradora (B) y el soporte de la rueda calibradora (E). Sujetela con la contratuerca (A). Repita los pasos 1 y 2 con todas las ruedas calibradoras. Figura 17 Figura 16 23 Como quitar la plataforma cortacespedes del ADVERTENCIA Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza, apague el motor y quite la Ilave antes de intentar quitar la plataforma del cortacespedes. 1. Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada, como un piso de concreto. Apague el interruptor de la toma de fuerza y et motor, quite la llave y aplique el freno de mano. 2. Coloque el cortacespedes en la posicion de corte ma_s baja utilizando et control de ajuste de altura de corte (ver Caracterfsticas y Controles). 3. Desconecte et arnes de alambre de la attura de corte. 4. Coloque el elevador de aditamentos 5. Jale ta patanca de la potea libre (A, Figura 18) para liberar la tension de ta correa. Quite la correa (B) de la polea de la toma de fuerza (C). en la posicion inferior. / Figura 19 Figura 18 6. Quite et pasador de chaveta (A, Figura 19) y la cadenade elevacion (B) det gancho en et marco del tractor. Repita en et otro lado. 7. Quite el pasador de chaveta y la arandela en la abrazadera de elevacion intema (C, Figura 20) y desconecte et CERROJO J interno de la abrazadera. Repita en el otro lado. 8. Gire las ruedas hacia adetante. Tire hacia atra_sde la patanca a resorte y levante et enganche del cortacespedes de las abrazaderas de enganche del tractor (ver 1-2, Figura 21 ). 9. Gire tas ruedas comptetamente a la izquierda, y retire la ptataforma del cortacespedes debajo det lado derecho del tractor. 24 Figura 20 4, Conecte el cerrojo J interno (F, Figura 20) a la abrazadera de elevaci6n interna y asegure con su arandela y pasador de chaveta. Repita en el otro lado. 5, Instale la cadena de elevaci6n (E, Figura 19) en el gancho en el marco del tractor y asegure con el pasador de chaveta (D). Repita en el otro lado. 6, Jale la palanca de la polea libre (A, Figura 18) para liberar la tensi6n de la correa. Instale la correa (B) en la polea de la toma de fuerza (C). 7, Coloque la elevaci6n superior. , de los accesorios en la posici6n Conecte la clavija del arnes de alambre de la altura de corte al arnes del tractor. Figura21 Instalaci6n de la plataforma cortacespedes del ADVERTENCIA Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza, apague el motor y quite la Ilave antes de intentar instalar la plataforma del cortacespedes. 1, Estacione el tractor, apague la toma de fuerza y el motor, quite la Ilave y aplique el freno de mano. Gire las ruedas completamente a la izquierda. 2, Coloque el elevador de aditamentos en la posici6n inferior (Ver Caracteristicas y Controles). Deslice la plataforma del cortacespedes bajo el lado derecho del tractor hasta que el enganche del cortacespedes quede alineado con las abrazaderas de enganche delanteras del tractor. 3, Gire las ruedas de la palanca a cortacespedes tractor (ver 1-2, Figura 22 hacia adelante. Tire hacia atra.s resorte e instale el enganche del en las abrazaderas de enganche del Figura 22). NOTA: Cuando esta apropiadamente instalada, palanca a resorte debe asentar completamente de las abrazaderas. ® ® la debajo 25 Lubrique la plataforma Reernplazo del cortacespedes Lubrique las poleas en las ubicacion 23. mostradas en la Figura de la correa de la cuchilla 1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada, como un piso de concreto. Desconecte la toma de fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo quitar la plataforma del cortac_spedes). 3. Quite los tornillos y las cubiertas (A, Figura 24) de los ejes de las hojas izquierda y derecha. 4. Quite la correa de la toma de fuerza (verReemplazo la correa de la toma de fuerza). de 5. Quite la correa de la cuchilla (E, Figura 25) de los ejes de las cuchillas izquierda y derecha (F y G). 6. Quite la correa vieja y reemplacela con una nueva. Asegurese de que el lado en forma de V de la correa corra en las ranuras de la pole& 7. Vuelva a instalar la correa de la toma de fuerza. 8. Instale la plataforma del cortacespedes (ver C6mo instalar la plataforma del cortac_spedes). m Figura Reemplazar las correas 23 del cortacespedes ADVERTENCIA Para evitar da_os sobre las poleas. Reemplazo a las correas, de la correa no fuerce de la toma las correas de fuerza 1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada, como una calzada de concreto. Desconecte la toma de Figura 24 fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo quitar la plataforma de! cortac_spedes). 3. Quite los tomillos y la cubierta la cuchilla izquierda. (A, Figura 19) del eje de 4. Jale la palanca de la polea libre (B) para aliviar la tensi6n de la correa. Quite la correa (C) de la polea de la toma de fuerza (D). 5. Quite la correa vieja y reempl_tcela con una nueva. Jale la palanca de la polea libre para instalar la correa en la polea libre. Asegt]rese de que el lado en forma de V de la correa corra en las ranuras de la pole& 6. Instale la plataforma del cortacesped plataforma del cortac#sped). 26 (vease Instalar la Figura 25 Ajuste del embrague de la toma de fuerza Verifique el ajuste del embrague de la toma de fuerza despues del periodo inicial de 25 horas de despegue del motor y luego despues de cada 250 horas de operaci6n. Tambien realice el procedimiento siguiente si el embrague resbala o no engancha, o si ha sido instalado un nuevo embrague. 1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujias para prevenir la posibilidad de un encendido accidental mientras es ajustada la toma de fuerza. 2. Note la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A, Figura 26) en el lado del plato de freno y las tuercas de ajuste de nil6n (B). 3. Inserte un calibrador de 0,012 - 0,015 pulg. (0.30 - 0.38 mm) (C) en cada ventana, posicionando el calibrador entre la cara del rotor y la cara de la armadura como muestra la Figura 27. Figura 27 4. Apriete alternamente las tuercas de ajuste (B, Figura 26) hasta que la cara del rotor y cara de la armadura apenas hagan contacto con el calibrador. 5. Verifique por las ventanas que haya una cantidad igual de tensi6n al insertar y quitar el calibrador, y haga los ajustes necesarios apretando o aflojando las tuercas de ajuste. NOTA: La brecha entre el rotor y la armadura puede variar a#n despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto es debido a variaciones dimensionales en las partes que Io integran, yes una condicidn aceptable. 6. Realice la Revision del tiempo de detencion de la cuchilla de! Cortac_spedes . Las cuchillas del cortacespedes y la correa de transmisi6n del cortacespedes deben detenerse por completo dentro de los cinco segundos siguientes al apagado del interruptor de la toma de fuerza. ® Figura 26 27 Prestar servicio cortacespedes a las cuchillas del ADVERTENCIA Para su seguridad personal, no manipule las cuchillas afiladas del cortacespedes con las manos descubiertas. El manejo descuidado o inadecuado de las cuchillas puede tener como resultado heridas graves. ADVERTENCIA LOOSEN Para su seguridad personal, cada uno de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe ser instalado con una arandela de cabeza hexagonal o una arandela de asiento y una arandela de presi6n, y despues firmemente apretado. El momento de torsi6n de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe ser 50-60 Ibs-pie (68-81 Nm). NOTA: Las hojas del cortacespedes perpendiculares entre sL Figura 28 deben ser alineadas 1. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo quitar la plataforma de! cortac_spedes). 2. Para quitar la cuchilla, utilice un bloque de madera para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al aflojar el tornillo de cabeza hezxagonal (ver Figura 28). 3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal arandela de presi6n (B) y la cuchilla. (A, Figura 29), la 4. Utilice una lima para afilar la cuchilla. da_ada, debe ser reemplazada. Si la cuchilla ester Figura 29 5. Equilibre la hoja como se muestra en la Figura 30. Coloque el agujero central de la cuchilla en un clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla equilibrada quedar_t a nivel. 6. Vuelva a instalar la cuchilla (Figura 29) con los elevadores apuntando hacia la plataforma del cortacespedes como se muestra. 7. Vuelva a instalar la arandela de presi6n (B) y el tornillo de cabeza hexagonal (A). Utilice un bloque de madera (C) para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al apretar el tornillo de cabeza hexagonal (A) a 50-60 libras-pie (6881 Nm). Figura 30 28 AImacenaje ADVERTENCIA Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden trasladarse a una fuente de ignici6n (tal como una caldera, un calentador de agua, etc.) y causar una explosi6n. El vapor del combustible tambien es t6xico para seres humanos y animales. AI almacenar combustible o equipos con combustible en el tanque Almacenar lejos de calderas, estufas, calentadores de agua u otros aparatos con luces-piloto u otras fuentes de ignici6n, ya que pueden prender fuego a vapores de la gasolina. Equipo Desengrane el PTO, desengrane el freno de estacionamiento y retire la Ilave. La vida util de la bateria sera superior si se la retira. Col6quelo en un lugar fresco y seco y carguelo por completo alrededor de una vez al mes. Si se deja la bateria en la unidad, desconecte el cable negativo. Sistema de combustible El combustible puede deteriorarse si permanece almacenado durante mas de 30 dias. El combustible deteriorado hace que se acumulen depositos de acido y resina en el sistema de combustible o en las piezas principales del carburador. Para que el combustible se mantenga fresco, utilice el estabilizador. No es necesario drenar la gasolina del motor si se a_ade un estabilizador de combustible siguiendo las instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos minutos para que el estabilizador circule por el sistema de combustible antes de almacenarlo. Aceite de motor Mientras el motor sigue estando caliente, cambie el aceite del motor. Consulte el Manual del Motor. Antes de poner en marcha la unidad despues almacenaje: de su • Verifique todos los niveles de liquido. Verifique todos los items de mantenimiento. • Realice todas las verificaciones y los procedimientos recomendados en este manual. • Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de utilizarlo. 29 PROBLEIViA Et motor no funciona BUSQUE ni SOLUCION Et pedal del freno no esta presionado. Presione por completo el pedal del freno. El interruptor de toma de fuerza (embrague etectrico) se encuentra en la posicion de ENCENDIDO. Coloquelo en la posicion de apagado. El control de crucero esta accionado. Mueva la peritla a la posicion de NEUTRO/APAGADO. Combustible agotado. Si et motor esta catiente, dejeto enfriar y vuelva a Ilenar el deposito de combustible. El fusible esta quemado. Sustituya el fusible o pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Los terminates de la bateria requieren limpieza. Consulte la seccion Limpiar La bater[a esta descargada o agotada. Recargue o cambie la bateria. Utilice Die Hard Gold n9 50785. El cableado esta suelto o roto. Revise visuatmente et cableado. Si los cables estan rafdos o rotos, consulte con el distribuidor autorizado. Solenoide o motor de arranque defectuosos. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Interruptor de interbloqueo de seguridad defectuoso. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Hay agua en el combustible. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La gasolina es antigua o esta muy usada. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La mezcla de combustible masiado rica. Limpie el filtro de aire. la bater[a y el cableado. arraRca. El motor no arranca bien o no funciona bien. El motor da golpes. E×cesivo consumo lubricante. de El tubo de escape est& ennegrecido. El motor funciona pero el tractor no avanza. es de- El motor tiene otro probtema. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Bajo nivel de aceite. Compruebe o reponga el aceite segL_nsea necesario. Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Et motor se catienta demasiado at funcionar. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Exceso de aceite en et ca_rter. Drene el exceso de aceite. El filtro de aire est,_ sucio. Consulte Los pedales det acelerador no estan presionados. Presione los pedales. La palanca de liberacion de la transmision se encuentra en la posicion de EMPUJE. Muevala hasta la posicion de MARCHA. Et freno de estacionamiento accionado. Desenganche el freno de estacionamiento. esta La correa de transmision de traccion esta rota o se resbata. 30 Tabla de recomendaciones de aceite. Tabla de recomendaciones la secci6n Mantenimiento de aceite. de/filtro de aire. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Localizacion de fallas del tractor PROBLEMA BUSQUE El freno no se mantiene. La direcci6n del tractor est_ dura o su manejo es deficiente. Localizacion SOLUCION El freno interno estA desgastado. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La conexion de la direccion esta suelta. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Inflado incorrecto de los neumAticos. Consulte la secci6n Comprobar neumbticos. Los rodamientos del eje de la rueda delantera estAn secos. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. de fallas BUSQUE no se El corte que hace el cortac_sped es la presion de los del cortacesped PROBLEMA El cortac_sped eleva, (continuacion) SOLUClON Et varillaje de etevacion no esta conectado en forma adecuada o presenta da5os. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. El cortacesped lado. Nivetacion de la cortacesped. Consulte Guia de Instalaci6n. no estA bien nive- Los neuma_ticos det tractor no estAn inflados adecuadamente. Consulte la seccion Verificacion de la presion de los neumAticos. La velocidad del motor es demasiado lenta. AjQstelo a toda marcha. La vetocidad de avance es demasiado rApida. DisminQyalo. El cortacesped tiene otro problema. Pongase en contacto con et servicio tecnico de Sears. La velocidad del motor es demasiado lenta. AjQsteto a toda marcha. La velocidad de avance es demasiado rApida. DisminQyalo. El filtro de aire esta sucio u obstruido. Consulte El motor se atasca facilmente con el corta= Altura de corte demasiado baja. Corte el cesped con la maxima altura en la primera pasada. c_sped Conducto de descarga atascado. Corte cesped con la descarga apuntando hacia una zona cortada previamente. El motor no atcanza la temperatura de funcionamiento. Arranque el motor durante atgunos minutos para calentado. Arranque del cortacesped cesped alto. Arranque el motor en un Area limpia. desigual, El corte que hace el cortac_sped tiene un aspecto irregular. en marcha. Vibraciones e×cesivas en el cortac_sped. El motor funciona y et tractor tiene tracci6n, pero el cortac_sped se mueve, no en la secci6n Mantenimiento del filtro de aire. Et cortacesped tiene otto problema. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La toma de fuerza no esta en- Enganche la toma de fuerza. ganchada. Et cortacesped tiene otro problema. Pongase en contacto con et servicio tecnico de Sears. 31 TRANSMISION MOTOR Briggs & Stratton Fabricado por Modelo Cabailos de fuerza Desplazamiento Sistema electrico Capacidad Briggs & Stratton® Professional Series Tipo Fluido TM 26 Gross HP @ 3400 +/- 100 rpm 44,2 cu pulg. (724 cc) Alternador: 16 amperios Bateria: 12 voltios, 340 CCA Die Hard Gold n ° 50785 de aceite 1,9 L (64 oz) Torsi6n hidrostatica hidraulico Capacidad Velocidades Velocidades a 3400 rpm Fuerza de torsion continua Capacidad del tanque de combustible Ruedas delanteras 13,6 L (3,6 galones) Dimensiones de los neumaticos: 16 x 6,50-8 Dimensiones 23 x 10,5-12 Ruedas traseras de los neumaticos: K66 20w 30 Premium Engine Oil 2,5 L (2,6 qt) Hacia delante: 9,6 km/h (0-6,1 MPH) Marcha atras: 4,8 km/h (0-3,0 MPH) 310 ft-lbs (419 Nm) CORTACESPED Ancho de corte NQmero de cuchillas CHASIS Plataforma de cubierta Altura de corte Posiciones de corte 132,1 cm (52") 3 base Descarga por lado 2,5 y 10,2 cm (t ,0 y 4,0 pulg.) Infinito MEDIDAS Largo general Ancho general AItura Clasificacion K66 190,5 cm (75") 154,9 cm (61") 119,4 cm (47") de Potencia La clasificacion de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual esta etiquetada de acuerdo con el codigo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y la clasificacion de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995 (Revision 2002-05). Los valores de torsion se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el filtro de aire y la ventilacion instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reunen sin estos accesorios instalados. La potencia bruta efectiva del motor sera superior a la de la potencia del motor y se vera afectada pot, entre otros elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio conjunto de productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollara la potencia bruta clasificada cuando se utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas a una amplia variedad de factores, incluidos, sin exclusion de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de escape, carga, refrigeracion, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicacion, condiciones ambientales de funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido alas limitaciones de fabricacion y capacidad, Briggs & Stratton podra sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie. Piezas y accesorios Consulte con su distribuidor autorizado. 32 GARANTJA TOTALDEFABRICACION DURANTE UNPERJODO DETRESANOSacontardesdelafechadecompra,todaslaspiezasnosujetasa desgaste deesteequipoestangarantizadas contracualquierdefectodematerialo manodeobra.Cualquierpiezanosujetaa desgastedefectuosa serareparada demaneragratuitaa domicilioo serareemplazada si esimposiblerepararla. DURANTE UNPERJODO DECINCOANOSa contardesdelafechadecompra,elarmazony el ejedelantero deeste equipoestangarantizados contracualquierdefectodematerialo manodeobra.Unarmazono ejedelantero defectuososeranreparados demaneragratuitaa domicilioo seransustituidos si es imposible repararlos. DURANTE UNPERJODO DE90DIASa contardesdelafechadecompra,labateria(unapiezasujetaa desgaste) de esteequipoestagarantizada contracualquierdefectodematerialo manodeobra(nuestras pruebasdemuestran que nopuederetenerunacarga).Unabateriadefectuosa serasustituida a domiciliodemaneratotalmente gratuita. GARANTIA UMITADA DEPORVlDAADICIONAL PARAELEJEDELANTERO DEHIERROFUNDIDO (sielequipo estaequipadocon61). Elejedelantero dehierrofundido(sielequipoestaequipado conelmismo)deesteequipoestagarantizado contracualquierdefectodematerialo manodeobraDURANTE TODOELTIEMPO QUESEAUSADOporel propietario original despuesdelquintoadoa partirdelafechadecompra.Coneljustificantedecompra,unejedelantero dehierrofundido defectuoso serasustituidoa domiciliodemaneratotalmente gratuita. SERVlCIO DEGARANTJA Paraobtenermasdetallessobrelacobertura delagarantiay sobrecomoobtenerunareparacion gratuitao unasustitucion,Ilameal 1-800-659-5917 o visiteelsitioweb.www.craftsman.com. Entodosloscasosanteriores, si la reparacion o lasustitucion nosonposibles, el equiposerasustituidodemanera gratuitaconel mismomodeloo unmodeloequivalente. Todalacoberturadelagarantiaanteriorquedaraanuladasi esteequiposeutilizaalgunavezparaproporcionar servicioscomerciales o si sealquilaa otrapersona. EstagarantiaSOLAMENTE cubredefectosdematerialy fabricacion. LacoberturadelagarantiaNOincluye: ° Piezassujetasa desgaste(conlaexcepcion delabateria)quepuedandesgastarse comoconsecuencia deluso normaldentrodelperiododegarantia,entrelasquefiguran,entreotras,cuchillas,bujias,purificadores deaire, correasy filtrosdeaceite. ° Serviciodemantenimiento normal,cambiosdeaceiteo puestasa punto. ° Sustitucion o reparacion deneumaticos debidoa pinchazos porobjetosexteriores, comoclavos,espinas,troncos cortadoso cristales. ° Sustitucion o reparacion deneumaticos o ruedascomoconsecuencia deldesgaste, accidentes, o unmantenimientoofuncionamiento inadecuados. ° Reparaciones necesarias debidoalabusodeloperador, incluidos, entreotros,dadosprovocados porremolcar objetosquesobrepasen lacapacidad delequipo,objetosquealimpactar doblenelbastidor, elconjuntodelejeo el cigQedal, o sobrepasar lavelocidad delmotor. ° Reparaciones necesarias debidoa lanegligencia deloperador, incluidos, entreotros,dadosmecanicos o electricosprovocados potunalmacenamiento inadecuado, noutilizareltipoo lacantidadcorrectadeaceitedemotor, nomantener lacubiertasindesperdicios infiamables o nomantener alequipodeacuerdoconlasinstrucciones queseincluyenenel manualdelusuario. ° Reparaciones o limpiezas delmotor(sistema decombustible) provocadas porcombustible quesedetermine que estacontaminado u oxidado(deteriorado). Engeneral,sedebeutilizarelcombustible antesdequetranscurran 30 diasdesdelafechadecompra. ° Desgaste y deterioronormaldelosacabados exteriores o sustitucion delaetiquetadelproducto. Estagarantialeotorgaderechoslegalesespecificos ytambienpodriaejercerotrosderechos quevariandeestadoen estado. SearsBrandsManagement Corporation, HoffmanEstates,IL60179 33 Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman @fue diseSado y fabricado para aSos de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaci6n de vez en cuando. Ese es el momento en que unAcuerdo de Protecci6n para Reparaciones puede ahorrarle dinero y dolores de cabeza. Es{o es Io que el Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones* incluye: [] [] [] [] [] 34 Servicio especializado por nuestros 10,000 especialistas en reparaciones profesionales Servicio ilimitado y sin cargo para piezas y mano de obra para todas las reparaciones cubiertas Sustitucion de producto por hasta $1500, si no es posible reparar su producto cubierto Descuento de110% sobre el precio normal de servicio y piezas instaladas relacionadas no cubiertas por el acuerdo; asimismo, 10% de descuento sobre el precio normal de chequeo de mantenimiento preventivo Ayuda rapida telefonica -la Ilamamos Resoluci6n R_fpida - soporte telef6nico brindado por un representante de Sears. Piense en nosotros como un "manual del propietario hablante", Una vez que compre el Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones, s61o necesita hacer una simple Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o programar una cita de servicio en Internet. El Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones es una compra sin riesgos. Si, pot cualquier motivo, cancela durante el periodo de garantia del producto, le daremos un reembolso integral. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento, despu6s del vencimiento del periodo de garantia, iCompre su Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones hoy mismo! Corresponden algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e informacion adicional en EE.UU., Ilame al 1=800=827=6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800=361=6665. Servicio de Instalacion Sears. Para la instalacion profesional Sears de aparatos electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje, calderas de agua y otros articulos dom6sticos importantes, en EE.UU. o Canada, Ilame al 1-800-4-MYHOME @
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Craftsman 107250060 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas