Definitive Technology 20BP Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
Mythos XTR Series
60 / 50 / 40 / 20BP
Owners manual
Manual del usuario
Guide d'utilisation
Welcome
Bienvenido
Bienvenue!
Thank you for choosing the Definitive Technology Mythos XTR Loudspeaker System. In order to
ensure that you experience the finest performance possible, we encourage you to take a moment
to fully read this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and set-up
procedures for your Mythos XTR speakers. Enjoy.
Le agradecemos que haya elegido el sistema de bocinas Mythos XTR de Definitive Technology.
Para garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del
usuario y se familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración de las
bocinas Mythos XTR. Disfrútelas.
Merci d'avoir choisi le sysme de haut-parleurs Mythos XTR de Definitive Technology. Afin d'assurer
les meilleures performances possible, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l'ingrali
du psent guide d'utilisation afin de vous familiariser avec les produres d'installation et de
configuration recommandées pour vos enceintes Mythos XTR. Bonne écoute!
español englishfrançais
2
XTR-60
XTR-50
XTR-40
XTR-20BP
Contents
Unpacking your speaker 4
Typical surround setups 6
XTR-20 bipolar speakers 7
Speaker placement 8
Speaker orientation 9
Speaker connections 10
Horizontal table-stand 11
Vertical table-stand 12
On-wall mounting 14 & 16
Using a powered subwoofer 18
Receiver and speaker setup 19
Specifications 20
Troubleshooting 21
Customer service 22
Limited warranty 23
Desembalaje de las bocinas 4
Instalaciones más comunes del
sistema de sonido envolvente 6
Bocinas bipolares XTR-20 7
Colocación de las bocinas 8
Orientación de las bocinas 9
Conexión de las bocinas 10
Soporte de mesa horizontal 11
Soporte de mesa vertical 12
Montaje en pared 14 y 16
Uso del subwoofer con
amplificador 18
Configuración del receptor
y las bocinas 19
Especificaciones 20
Resolución de problemas 21
Servicio de atención al cliente 22
Garantía limitada 23
Déballer les haut-parleurs 4
Configurations ambiophoniques
typiques 6
Haut-parleurs bipolaires XTR-20 7
Positionner les haut-parleurs 8
Orienter les haut-parleurs 9
Brancher les haut-parleurs 10
Support horizontal 11
Support vertical 12
Montage mural 14 à 16
Utiliser un caisson des
graves actif 18
Configurer le récepteur et
les haut parleurs 19
Fiche technique 20
Dépannage 21
Service après-vente 22
Garantie limitée 23
Índice
left / izquierdo / gauche
center / central / centre
right / derecha / droit
surr right / de sonido envolvente derecha /
ambiophonique droit
surround left / de sonido envolvente izquierda /
ambiophonique gauche
back left / trasera izquierda / arrière gauche
back right / trasera derecha / arrière droit
Serial numbers / Números de serie / Numéros de série
Table des matières
For your protection register your Definitive products on-line at www.DefinitiveTech.com/Registration
Por cuestiones de seguridad, registre sus productos de Definitive en www.DefinitiveTech.com/Registration
Afin de protéger votre investissement, enregistrez vos produits Definitive en ligne à l'adresse
www.DefinitiveTech.com/Registration
Unpacking your loudspeaker
Owner’s manual
Please read and follow the
instructions in this manual
prior to finalizing your plans
and before powering speakers.
Manual del usuario
Lea este manual y siga las
instrucciones antes de llevar a
cabo la colocación y conexión
de las bocinas.
Guide d'utilisation
Avant de finaliser vos plans
d'installation et d'allumer vos
haut-parleurs, prenez le temps
de lire les instructions du
présent guide.
Loudspeaker and grille
Any visible damage most
likely occurred in handling
after it left our plant and
should be reported at once.
Bocina y rejilla
Cualquier do visible que se
haya producido en el manejo
posterior a su salida de la planta
debe informarse de inmediato.
Haut-parleurs et grille
Tout dommage visible est
certainement survenu durant
l'expédition et vous devez alors
immédiatement avertir votre
revendeur Definitive ou le livreur.
Mounting templates
Two cardboard templates are
supplied to properly locate the
speaker on the wall with or
without the bracket.
Plantillas de montaje
Se incluyen dos plantillas de
cartón para ubicar la bocina en
la pared con o sin el soporte.
Modèles de montage
L'emballage comprend deux
modèles en carton qui vous
permettront de positionner
correctement les haut-parleurs
sur le mur ou sans leur
support de fixation.
Wall bracket
An optional mounting bracket
has been provided to secure
your speaker to the wall. Use
the template to install.
Soporte de pared
Se incluye un soporte de
pared opcional para fijar la
bocina a la pared. Utilice la
plantilla para colocarlo.
Support mural
Un support mural est également
compris et vous permet de
monter vos haut-parleurs sur le
mur de façon sécuritaire.
Servez-vous du modèle pour
l'installer.
4
español englishfrançais
Please unpack your speaker carefully. Please inspect for shipping damage.
Desempaque las bocinas con cuidado. Verifique que las bocinas no se hayan dañado durante el envío.
Déballez vos haut-parleurs soigneusement. Vérifiez que le produit n'a pas été endommagé en transit.
Accessories
Locate the plastic bags with
accessories. Bag contains
screws and wire terminals
(page 12).
Accesorios
Aserese de que se incluya la
b o l s a d e p l á s t i c o c o n
accesorios. Esta bolsa contiene
tornillos y terminales para los
cables (página 12).
Accessoires
Localisez les sacs en plastique
contenant les accessoires. Ils
contiennent les vis et les
connecteurs dont vous aurez
besoin (page12).
Horizontal table-stand
Locate two L-brackets in the
plastic bags with accessories.
For use with the XTR-40,
XTR-50 and XTR-60 models.
Soporte de mesa horizontal
Asegúrese de que se incluyan
dos soportes en L en las
bolsas de accesorios. Se
utilizan con los modelos
XTR-40, XTR-50 y XTR-60.
Support horizontal
Localisez les deux équerres
dans les sacs d'accessoires.
On les utilise avec les modèles
XTR-40, XTR-50 et XTR-60.
Vertical table-stand
Assembly is required as the
stand is shipped in pieces.
For use with the XTR-50
and XTR-60 models only.
Soporte de mesa vertical
Es necesario armarlo, ya que
viene embalado en piezas.
Para el uso con el Se utiliza
solo con los modelos XTR-50
y XTR-60.
Support vertical
Certaines étapes d'assemblage
seront nécessaires; le support
est livré non monté. On l'utilise
uniquement avec les modèles
XTR-50 et XTR-60.
Packing materials
Save all cartons and packing
materials in case you move or
need to ship your speaker.
Contents vary for each model.
Materiales de embalaje
Guarde la caja y los
materiales de embalaje en
caso de que se mude o tenga
que volver a embalar las
bocinas. El contenido varía
según el modelo.
Matériel d'emballage
Conservez tous les emballages
au cas où vous auriez à
déplacer ou expédier vos haut-
parleurs. Le contenu peut
varier en fonction du modèle.
5
españolenglish français
XTR-20BP Vertical table-stand L-bracket
Locate long L-bracket.
For use XTR-20BP model.
Soporte de mesa en L (XTR-20BP)
Asegúrese de que se incluya el soporte largo en L.
Se utiliza con el modelo de bocina XTR-20BP.
Équerre de support vertical XTR-20BP
Localisez l'équerre longue.
On l'utilise avec le modèle XTR-20BP.
Typical surround setup6
5.1 multi-channel
Three XTR models are utilized above to achieve an ideal 5.1
surround sound setup. Hanging to the left and right of the LED
TV are XTR-40s mounted vertically above an XTR-50 serving
as the center channel mounted horizontally. Two XTR-20BP
bipolar speakers are being used for surround left and right
channels behind the listener.
Sistema de sonido multicanal 5.1
Se utilizan tres modelos de la serie XTR para lograr el efecto
de sonido envolvente. A la izquierda y la derecha del televisor
LED, se cuelgan dos bocinas XTR-40 de forma vertical sobre
una bocina XTR-50 que funciona como canal central montado
horizontalmente. Se utilizan dos bocinas bipolares XTR-20BP
como canales traseros derecho e izquierdo de sonido
envolvente, detrás de la zona de escucha.
Configuration ambiophonique 5.1
Ci-dessus, trois modèles XTR sont utilisés pour obtenir une
configuration ambiophonique 5.1 idéale. Accrochés à gauche
et à droite du téléviseur se trouvent deux XTR-40, montés
verticalement au-dessus d'un XTR-50 qui sert de haut-parleur
central, monté horizontalement. Deux caissons bipolaires
XTR-20BP sont configurés comme haut-parleurs
ambiophoniques gauche et droit, à l'arrière de l'utilisateur.
7.1 multi-channel
All four XTR models are utilized above to achieve an ideal 7.1
surround sound setup. Standing to the left and right of the
LED TV are XTR-50s and sitting atop the equipment table is
an XTR-60 serving as the center channel. Two XTR-40
speakers play surround left and right while two XTR-20BP
bipolar speakers are being used for surround back channel.
Sistema de sonido multicanal 7.1
Se utilizan los cuatro modelos de la serie XTR para lograr el
efecto de sonido envolvente ideal que proporciona este sistema.
A la izquierda y la derecha del televisor LED, se montan dos
bocinas XTR-50 y sobre la mesa del equipo se coloca una
bocina XTR-60 que funciona como canal central. Dos bocinas
XTR-40 funcionan como canales laterales izquierdo y derecho
de sonido envolvente, y dos bocinas bipolares XTR-20BP
funcionan como canal trasero de sonido envolvente.
Configuration ambiophonique 7.1
Ci-dessus, quatre modèles XTR sont utilisés pour obtenir une
configuration ambiophonique 7.1 idéale. Posés à gauche et à
droite du téléviseur se trouvent les XTR-50; et sur le dessus
du meuble, un XTR-60 qui sert de haut-parleur central. Deux
XTR-40 servent de haut-parleurs ambiophoniques gauche et
droit; deux XTR-20BP bipolaires servent de haut-parleurs
ambiophonique arrières.
español englishfrançais
There are numerous ways to utilize the XTR Series to fulfill your requirements. Here are two examples.
Existen varias maneras de utilizar las bocinas de la serie XTR de modo satisfactorio. A continuación se dan
dos ejemplos.
Il existe de nombreuses façons de placer vos haut-parleurs de sérieXTR afin d'obtenir une configuration
optimale. Voici deuxexemples.
XTR-20BP bipolar speaker 7
españolenglish français
Bipolar speakers fill the room with sound creating the illusion multiple speakers surround the room.
Las bocinas bipolares invaden la sala de sonido y crean así la ilusión de que varias bocinas rodean la sala.
Les haut-parleurs bipolaires remplissent la pièce de son, créant l'illusion de plusieurs haut-parleurs
répartis dans la pièce.
16.00°
Definitive history
Our very first speaker was a bipolar design that set the tone for
innovation within the industry. Definitive engineers have
packaged that same technology in a speaker that is only two
inches thick. Using bipolars as surrounds or surround backs
creates an experience that is larger than the room.
La historia de Definitive
Nuestra primera bocina fue un diseño bipolar que marcó la
tendencia innovadora en la industria. Los ingenieros de
Definitive han implementado esa misma tecnología en una
bocina de solo 2" (5 cm) de espesor. Las bocinas bipolares
usadas como canales traseros de sonido envolvente crean una
experiencia imponente en cualquier sala.
Historique de Definitive
Notre premier haut-parleur était un modèle bipolaire qui a
défini la trame d'innovation pour toute l'industrie. Nos
ingénieurs ont maintenant réussi à reproduire la même
technologie dans un boîtier d'à peine cinq centimètres
d'épaisseur. L'utilisation de caissons bipolaires comme haut-
parleurs ambiophoniques ou arrières crée une expérience
encore plus large que la pièce dans laquelle ils se trouvent.
Off-axis drivers
Bipolar speakers can be utilized to spread over a wider area.
The XTR-20BP utilizes two offset mid/bass drivers, each set at
16 degrees and a single aluminum dome tweeter. The two off-
axis drivers use Definitive’s Technology’s XTDD technology.
Bocinas fuera de eje
La bocinas bipolares se pueden utilizar para expandir el
sonido en un área más amplia. El modelo XTR-20BP usa dos
bocinas de medios/graves, cada una establecida en 16 grados,
y un tweeter de domo de aluminio. Las dos bocinas fuera de
eje utilizan la tecnología XTDD de Definitive Technology.
Haut-parleurs excentrés
Les haut-parleurs bipolaires peuvent être utilisés pour couvrir
un espace de grande taille. Le modèle XTR-20BP est équipé
de deux haut-parleurs distincts pour les fréquences basses et
médianes, chacun placé à un angle de 16 degrés, et d'un
haut-parleur d’aigus à dôme en aluminium. Les deux
composantes excentrées utilisent la technologie XTDD de
Definitive Technology.
Placement8
español englishfrançais
The unique design of the XTR series provides the option to either hang or stand the speakers.
El diseño exclusivo de la serie XTR brinda la opción de colgar las bocinas o colocarlas de pie.
Le design unique des haut-parleurs de série XTR vous permet d'obtenir un son hors pair que vous les
posiez sur une surface ou que vous les accrochiez au mur.
On-wall configuration
All four Mythos XTR speakers can be mounted either vertically
or horizontally on the wall using the supplied bracket or hung
from suitable mounting screws.
Configuración en pared
Las cuatro bocinas Mythos XTR pueden montarse de forma
vertical u horizontal en la pared con el soporte incluido o con
tornillos de montaje adecuados.
Montage mural
Les quatre modèles Mythos XTR peuvent être montés sur un
mur à l'horizontale ou à la verticale à l'aide du support fourni,
ou être encore accrochés à l'aide de vis appropriées.
Standing configuration
The Mythos XTR-50, XTR-60, and XTR-20BP include stands
for vertical use on a table or shelf. All models except for the
XTR-20BP come with L-brackets for horizontal use as a center
channel atop a table or shelf.
Configuración de pie
Los modelos Mythos XTR-50, XTR-60 y XTR-20BP incluyen
soportes de pie para colocarlas de forma vertical sobre una
mesa o un estante. Todos los modelos, excepto el XTR-20BP,
vienen con soportes en L para colocarlas de forma horizontal y
usarlas como canal central sobre una mesa o un estante.
Installation sur une surface
Les modèles Mythos XTR-50, XTR-60 et XTR-20BP
comprennent une base pour une utilisation verticale sur une
table ou une tablette. Tous les modèles, sauf le XTR-20BP,
comprennent des équerres pour une utilisation comme haut-
parleur central sur une table ou une tablette.
Orientation 9
españolenglish français
Horizontal or vertical
Mythos XTR speakers can be mounted either vertically as main
or surround speakers or horizontally for use as a center
channel speaker. Vertically, the solid aluminum bar should be
on the outside as shown. Horizontally, the solid aluminum bar
should always be on the bottom.
Horizontal o vertical
Las bocinas Mythos XTR se pueden montar de forma vertical,
como bocinas principales o de sonido envolvente u horizontal,
como bocina de canal central. De forma vertical, la barra
sólida de aluminio debe quedar del lado de afuera. De forma
horizontal, debe quedar en la parte inferior.
Horizontal ou vertical
Vos Mythos XTR peuvent être fixés verticalement pour une
utilisation en tant que haut-parleurs ambiophoniques ou haut-
parleurs principaux, ou horizontalement en tant que haut-
parleurs centraux. À la verticale, la barre d'aluminium solide
devrait se trouver à l'extérieur, comme dans l'illustration. À
l'horizontale, la barre d'aluminium devrait se trouver en bas.
Magnetic logo badge
Whichever orientation your unique installation requires, the
Mythos XTR grilles are all designed with recesses on three
sides to capture the Definitive magnetic logo badge. The
recesses are not visible when not in use. Placement of the logo
is not required, however, it is the easiest way to answer your
friends’ question. “Who makes these awesome speakers?”
Logotipo magnético
No importa la orientación que elija: las rejillas de las bocinas
Mythos XTR tienen cavidades en las tres caras para fijar el
logotipo magnético. Las cavidades no se ven cuando no se
usan. No es necesaria la colocación del logotipo. Sin embargo,
será la respuesta más rápida cuando sus amigos pregunten:
"¿Quién fabrica estas bocinas increíbles?"
Logo magnétique
Peu importe l'orientation que vous choisissez pour vos haut-
parleurs Mythos XTR, leur grille est spécialement conçue pour
accueillir le logo magnétique de trois côtés. Cet emplacement
n'est pas visible lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour un look plus
sobre, vous pouvez même enlever le logo; mais c'est la
meilleure façon de répondre à vos amis lorsqu'ils vous
demanderont d'où vient ce son si extraordinaire.
Connections
Wire connection utilize a method on the Mythos XTR that is different than most speakers. Make sure you
connect positive (+) to positive (+) and negative (–) to negative (–) from receiver outputs to speakers on
all channels. Connections should be made with the equipment switched off.
El método de conexión de cables utilizado con las bocinas Mythos XTR es diferente al de la mayoría de las
bocinas. Preste mucha atención al conectar las terminales positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a
negativo (-) de las salidas del receptor a las bocinas en todos los canales. Las conexiones deben realizarse
con el equipo apagado.
Les Mythos XTR utilisent un mode de connexion différent de la plupart des autres haut-parleurs. Assurez-vous
de relier les bornes de sortie positive (+) à l'entrée positive (+) des haut-parleurs, et la même chose pour les
connexions négatives (–). Assurez-vous que votre équipement est éteint lorsque vous effectuez les connexions.
Prepare wire ends
Strip 3/8 inch (9.5 mm) of
insulation from each wire to
expose the bare metal and
twist each into a uniform
assemblage. Opening will
hold 14 gauge wires.
Prepare los extremos
de los cables
Pele 3/8" (9,5 mm) del
plástico aislante de cada
cable y enrolle los filamentos.
Los orificios alojan cables
calibre 14.
Préparer les extrémités
des fils
Dénudez et torsadez environ
1 cm (3/8 po) de chaque
extrémité des fils . L'ouverture
peut accueillir un l de
taille14.
Prepare connector
Using a small jewelers
screwdriver loosen the screws
on the connector allowing the
wire ends to fit in the holes.
Note marks for positive and
negative on the connector.
Prepare el conector
Con un destornillador
pequeño de precisión, afloje
los tornillos del conector lo
suficiente como para que los
extremos del cable entren en
los orificios. Verifique las
marcas (+) y (-) en el
conector.
Préparer les connecteurs
À l'aide d'un petit tournevis,
dévissez légèrement les vis du
connecteur afin de permettre
au fil d'y pénétrer. Prenez
bien note des polarités sur le
connecteur.
Insert speaker wire
Slip the wire ends into the
holes and tighten the screws
until the wire is firmly attached
to the connector. If using
vertical table stands are pass
wire thru leg first. (page 12)
Introduzca el cable
Coloque los extremos del cable
en los orificios y ajuste los
tornillos hasta que el cable
esté firme dentro del conector.
Si está utilizando los soportes
de mesa verticales, primero
debe pasar el cable por el pie
(página 12).
Insérer les fils de
haut-parleur
Insérez l'extrémité des fils
dans les trous, puis resserrez
les vis pour les relier
fermement au connecteur. Si
vous utilisez les supports
verticaux, passez d'abord le fil
à travers le trou de ceux-ci.
(page12)
Connect loudspeaker
F i r m l y p u s h t h e m a l e
connector with the wire into
the female receptacle on the
speaker. The connector can
only go in one way with the
correct polarity.
Conecte la bocina
Inserte el conector macho del
cable con rmeza en el
receptáculo hembra de la
bocina. El conector puede
introducirse en una sola
dirección con la polaridad
correcta.
Brancher les
haut-parleurs
Insérez le connecteur mâle
fixé aux câbles dans la prise
femelle du haut-parleur. Le
connecteur ne se branche que
d'une seule façon lorsqu'on
respecte la polarité.
10
español englishfrançais
Horizontal table-stand
If you are going to use the Mythos XTR in horizontal mode on a shelf or table follow these steps. Only
the XTR-40, XTR-50, and XTR-60 models are suitable for horizontal table-stand use.
Si va a utilizar las bocinas Mythos XTR de forma horizontal sobre una mesa o un estante, siga estos
pasos. El soporte de mesa horizontal se utiliza solo con los modelos XTR-40, XTR-50 y XTR-60.
Si vous comptez utiliser votre Mythos XTR en mode horizontal posé sur un meuble ou une tablette,
suivez d'abord les étapes suivantes. Seuls les modèles XTR-40, XTR-50 et XTR-60 peuvent être utilisés
à l'horizontale sur un meuble ou une tablette.
Attach rubber pads to bottom
Remove the two supplied rubber pads
from the accessories bag. Peal the paper
from the back of the pad exposing the
adhesive. Attach the rubber pad to the
bottom edge of the speaker approx. six
inches in from left and right sides.
Adhiera las almohadillas
de goma
Retire las dos almohadillas de goma de
la bolsa de accesorios. Retire el papel
de la parte posterior de la almohadilla y
deje expuesto el adhesivo. Adhiera la
almohadilla a la parte inferior de la
bocina, aproximadamente a 6" (15 cm)
del borde izquierdo y derecho.
Placez des pieds en caoutchouc
Récupérez les deux pieds en caoutchouc
du sac d'accessoires. Retirez la pellicule
de protection afin d'exposer le côté
adhésif. Placez le pied en caoutchouc
au bas du haut-parleur, à environ 15cm
des deux côtés.
Secure L-brackets
Assemble the L-brackets to the threaded
holes in the back of the speaker using
the 1/4 20 x 12mm long screws
provided. Be careful not to strip the
threads in the aluminum cabinet. Then
thread the foot screws into “L” brackets
Fije los soportes en L
Coloque los soportes en L en los orificios
roscados en la parte posterior de la
bocina con los tornillos provistos ¼ 20 x
12 mm. Tenga cuidado de no pelar las
roscas en el gabinete de aluminio.
Luego enrosque los tornillos en los
soportes en L.
Fixer les équerres
Vissez les équerres dans les trous à
l'arrière du haut-parleur à l'aide des
longues vis de 20 mm x 12 mm
fournies. Faites attention à ne pas
endommager le filage du boîtier en
aluminium. Ensuite, vissez les pieds
dans l'équerre.
Direct the speaker
Aim the speaker toward seated listener
ear height by turning the foot screws in
either direction. Foot screws should be
set at an equal height and the speaker
should be sloped back past 90° to avoid
accidentally toppling forward.
Oriente la bocina
Apunte la bocina a la altura de los oídos
de una persona sentada, girando los
tornillos en la dirección necesaria. Los
tornillos deben estar a la misma altura,
y la bocina, inclinada hacia atrás para
evitar que se caiga hacia delante.
Dirigez le haut-parleur
À l'aide des pieds, orientez le haut-
parleur vers l'utilisateur en position
assis, à hauteur d'oreille. Les pieds
devraient être placés à la même hauteur
et le haut-parleur orienté au-delà de 90°
pour éviter qu'il tombe vers l'avant par
accident.
11
españolenglish français
Vertical table-stand
Assemble stand
The stand ships in two separate pieces and
requires assembly. Attach the base onto
legs with provided screws. Fish wire thru
leg before making connection.
Arme el soporte
El soporte debe armarse, ya que viene
embalado en dos piezas. Fije la base al pie
con los tornillos provistos. Pase el cable
por el pie antes de realizar la conexión.
Assemblage des supports
Les supports sont placés dans l'emballage
en deux pièces; ils requièrent un
assemblage. Joignez les pieds au support à
l'aide des vis fournies. Passez le fil à travers
le support avant d'effectuer les connexions.
While the Mythos XTR-50 and XTR-60 are designed to be mounted on the wall, they will also
complement an LED TV that is standing or mounted on a table. Both the XTR-50 and XTR-60 include
tempered glass table-stands.
Aunque los modelos Mythos XTR-50 y XTR-60 están diseñados para el montaje en pared, también
pueden complementar un televisor LED de pie o de mesa. Ambos modelos incluyen soportes de mesa de
vidrio templado.
Même si les Mythos XTR-50 et XTR-60 sont conçus pour être montés sur un mur, ils complémenteront
aussi à merveille un téléviseur sur un meuble ou une table. Les deux modèles XTR-50 et XTR-60
comprennent un support pour surface en verre trempé.
12
español englishfrançais
Assembly required
Se debe realizar el montaje
Assemblage nécessaire
Secure stand to speaker back
Secure the table-stand on the end of the
speaker to facilitate use as Left or Right.
Illustrated above as left speaker.
Fije el soporte a la parte
posterior de la bocina
Fije el soporte de mesa al extremo de la
bocina para facilitar su uso como bocina
izquierda o derecha. La ilustración de
arriba muestra el uso como bocina
izquierda.
Fixez le support au dos du
haut-parleur
Fixez solidement le support à l'extrémité
du haut-parleur afin de faciliter son
utilisation du côté gauche ou droit.
L'illustration ci-dessus montre une
utilisation comme haut-parleur gauche.
Connect wire terminal
With your stand securely fixed to the
back of the speaker attach the speaker
wire connector (page 12), then insert
connector to speaker’s terminal.
Conecte la terminal del cable
Una vez asegurado el soporte a la parte
posterior de la bocina, inserte el
conector en el cable (página 12) y luego
inserte el conector con el cable a la
terminal de la bocina.
Brancher le connecteur des fils
Lorsque le support est solidement
branché au dos du haut-parleur, fixez le
connecteur des fils (page 12), puis
insérez-le dans le terminal du haut-
parleur.
Position your loudspeaker
After the stand has been securely
fastened to the speaker and all
connections made, position the speaker
on the table or shelf.
Coloque la bocina
Una vez asegurado el soporte a la
bocina y realizadas todas las
conexiones, coloque la bocina en la
mesa o el estante.
Placer le haut-parleur
Lorsque le support est solidement fixé et
que les connexions ont été effectuées,
placez le haut-parleur sur la table ou la
tablette.
13
españolenglish français
*NOTE* XTR-60 and XTR-50 only
The vertical table-stand is supplied with only the XTR-60 and XTR-50 models.
*NOTA* para los modelos XTR-60 y XTR-50 solamente
El soporte de mesa vertical viene sólo con los modelos XTR-60 y XTR-50.
*REMARQUE* concernant les modèles XTR-60 et XTR-50
Le support vertical est offert uniquement pour les modèles XTR-60 et XTR-50..
*
On-wall mounting (with bracket)
The Mythos XTR series was designed to hang next to your thin wall-mounted television. A bracket has been
supplied to secure your Mythos XTR loudspeaker to make wall mounting easier.
La serie Mythos XTR está diseñada para colgarse junto a un televisor montado en la pared. Se incluye un
soporte para fijar la bocina Mythos XTR y facilitar el montaje.
Les haut-parleurs de sérieMythos XTR ont été conçus pour être montés sur le mur, à côté d'un téléviseur à
écran plat lui aussi monté sur un mur. Des supports sont inclus dans l'emballage et vous permettent de
monter vos Mythos XTR à l'endroit qui vous convient.
Use the supplied template
Two cardboard mounting templates are
provided; one for horizontal orientation
and the other is for vertical mounting.
Temporarily fix the template in the
intended location with tape or pins.
Use la plantilla provista
Se incluyen dos plantillas de cartón:
una, para el montaje horizontal y la otra,
para el vertical. Temporalmente, fije la
plantilla en la ubicación deseada con
cinta adhesiva o clavijas a presión.
Modèles fournis
Deux modèles en carton sont fournis
dans l'emballage : un pour le montage
horizontal, un pour le montage vertical.
À l'aide de ruban adhésif ou de
punaises, placez le modèle de manière
temporaire à l'emplacement de votre
choix sur le mur.
Tips for leveling template
Use a bubble level to make sure the
template is level or plumb. Mark holes
with pencil, remove the template.
Consejos para nivelar la plantilla
Utilice un nivel de burbuja para
comprobar que la plantilla esté nivelada
o vertical. Marque los orificios con lápiz
y retire la plantilla.
Astuces pour mettre les modèles
de niveau
Servez-vous d'un niveau à bulle pour
vous assurer que le modèle soit de
niveau ou d'aplomb. Marques les trous
avec un crayon à mine, puis retirez le
modèle.
Drill screw holes in wall
Pre-drill the pilot-hole locations for
mounting screws (not included). Use
screws rated to hold securely in the wall
material and have screw heads at least
0.33 inch (8.5mm) in diameter.
Taladre orificios en la pared
Taladre sobre las marcas en la pared
donde colocará los tornillos de montaje
(no incluidos). Utilice tornillos aptos para
sostener las bocinas con precisión en el
material de la pared y cuya cabeza mida,
al menos, 0,33" (8,5 mm) de diámetro.
Percez les trous de montage
Percez les trous pour les vis de montage
(non fournies) à l'emplacement des
marques. Utilisez des vis de calibre
approprié pour votre type de mur.
Celles-ci doivent avoir un diamètre
minimal de 8,5mm (1/3po).
14
español englishfrançais
Secure bracket to wall
It is best if at least one screw hits a wall
stud. If there is no stud behind the
pilot-hole location, install wall anchors
(not included) to secure the bracket
screws. Drive screws in by hand.
Fije el soporte a la pared
Es mejor que, al menos, un tornillo se
atornille a una viga. Si no hay vigas
detrás de la ubicación de los orificios
piloto, coloque tacos de anclaje (no
incluidos) para fijar los tornillos del
soporte. Inserte los tornillos a mano.
Fixer le support au mur
Idéalement, au moins une vis doit être
vissée dans un montant de cloison. En
l'absence de montants de cloison à
l'emplacement des guides, utilisez des
chevilles (non incluses) pour sécuriser les
vis du support. Vissez les vis
manuellement.
Connect wire to speaker
Refer to Connections on page 12 to
properly attach connectors to speaker
wire. Firmly push the wire connector
into the female receptacle on the back
of the speaker. Double-check polarity.
Conecte el cable a la bocina
Consulte la sección "Conexión de las
bocinas" en la página 12 para insertar
los conectores al cable de la bocina.
Inserte el conector del cable con firmeza
en el receptáculo hembra de la parte
posterior de la bocina. Compruebe la
polaridad.
Brancher les fils au haut-parleur
Reportez-vous à la rubrique Connexions
à la page12 pour voir la façon correcte
de brancher les fils au haut-parleur.
Enfoncez solidement le connecteur dans
la prise à l'arrière du haut-parleur.
Vérifiez que la polari est correcte
encore une fois.
Hang speaker on screws
Line up the speaker so that the screws
enter the center part of the + shaped
channels; slide the speaker down so that
the screw heads hold the speaker in
place. Make adjustments if needed.
Cuelgue la bocina de los tornillos
Alinee la bocina de modo tal que los
tornillos entren en la parte central de los
canales +. Deslice la bocina hacia abajo
para que las cabezas de los tornillos la
sostengan en su lugar. Realice ajustes si
es necesario.
Accrocher le haut-parleur
sur les vis
Alignez le haut-parleur afin d'insérer les
vis au centre des rails en forme de croix.
Faites-le coulisser vers le bas afin que
les têtes de vis le maintiennent en
place. Ajustez-le au besoin.
*NOTE* Measure twice - Make sure the speaker clears the
ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and
door/window frames. Leave at least 1" (25 mm) above or to
the side of the speaker location to allow the speaker to slide
onto the screws. Make sure the center of the template is
centered with the TV screen’s center points.
*NOTA* Mida dos veces - Asegúrese de que la bocina no esté
demasiado cerca del techo, paredes adyacentes, esquinas,
vigas de techo, luces ni marcos de puertas o ventanas. Deje,
al menos, un espacio de 1" (25 mm) por encima de la
ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los
tornillos. Asegúrese de que el centro de la plantilla esté
alineado con los puntos centrales de la pantalla de TV.
*REMARQUE* Prenez vos mesures deux fois - Vérifiez que les
haut-parleurs ne toucheront pas le plafond, les murs
adjacents, les coins, poutres, luminaires ou cadres de porte et
fenêtres. Prévoyez au moins 25mm (1po) autour du haut-
parleur afin de pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez
que le centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de
votre téléviseur.
15
españolenglish français
*
On-wall mounting (without bracket)
It is possible to wall mount a XTR loudspeaker without the supplied bracket. Simply procure the
appropriate screws for your installation to carry the speaker weight and follow these steps.
Es posible montar una bocina de la serie XTR en la pared sin el soporte provisto. Compre los tornillos
adecuados para cargar el peso de la bocina y siga estos pasos.
Il est également possible de monter les haut-parleurs XTR sur un mur sans le support fourni. Vous
n'avez qu'à vous procurer les vis appropriées d'un calibre suffisant pour supporter leur poids et à
suivre les étapes suivantes.
Use the supplied template
Two cardboard mounting templates are
provided; one for horizontal orientation
and the other is for vertical mounting.
Temporarily fix the template in the
intended location with tape or pins.
Use la plantilla provista
Se incluyen dos plantillas de cartón:
una, para el montaje horizontal y la otra,
para el vertical. Temporalmente, fije la
plantilla en la ubicación deseada con
cinta adhesiva o clavijas a presión.
Modèles fournis
Deux modèles en carton sont fournis
dans l'emballage : un pour le montage
horizontal, un pour le montage vertical.
À l'aide de ruban adhésif ou de
punaises, placez le modèle de manière
temporaire à l'emplacement de votre
choix sur le mur.
Tips for leveling template
Use a bubble level to make sure the
template is level or plumb. Mark holes
with pencil, remove the template.
Consejos para nivelar la plantilla
Utilice un nivel de burbuja para
comprobar que la plantilla esté nivelada
o vertical. Marque los orificios con lápiz
y retire la plantilla.
Astuces pour mettre les modèles
de niveau
Servez-vous d'un niveau à bulle pour vous
assurer que le modèle soit de niveau ou
d'aplomb. Marquez les trous avec un
crayon à mine, puis retirez le modèle.
Drill screw holes in wall
Pre-drill the pilot-hole locations for
mounting screws (not included). Use
screws rated to hold securely in the wall
material and have screw heads at least
0.33 inch (8.5mm) in diameter.
Taladre orificios en la pared
Taladre sobre las marcas en la pared
donde colocará los tornillos de montaje
(no incluidos). Utilice tornillos aptos para
sostener las bocinas con precisión en el
material de la pared y cuya cabeza mida,
al menos, 0,33" (8,5 mm) de diámetro.
Percez les trous de montage
Percez les trous pour les vis de montage
(non fournies) à l'emplacement des
marques. Utilisez des vis de calibre
approprié pour votre type de mur.
Celles-ci doivent avoir un diamètre
minimal de 8,5mm (1/3po).
16
español englishfrançais
Insert mounting screws
It is best if at least one screw hits a wall
stud. If there is no stud behind the
pilot-hole location, install wall anchors
(not included) to secure the bracket
screws. Drive screws in by hand.
Inserte los tornillos de montaje
Es mejor que, al menos, uno se atornille
a una viga. Si no hay vigas detrás de la
ubicación de los orificios piloto, coloque
tacos de anclaje (no incluidos) para fijar
los tornillos del soporte. Inserte los
tornillos a mano.
Fixer le support au mur
Idéalement, au moins une vis doit être
vissée dans un montant de cloison. En
l'absence de montants de cloison à
l'emplacement des guides, utilisez des
chevilles (non incluses) pour sécuriser
les vis du support. Vissez les vis
manuellement.
Connect wire to speaker
Refer to Connections on page 12 to
properly attach connectors to speaker
wire. Firmly push the wire connector
into the female receptacle on the back
of the speaker. Double-check polarity.
Conecte el cable a la bocina
Consulte la sección "Conexión de las
bocinas" en la página 12 para insertar los
conectores al cable de la bocina. Inserte
el conector del cable con firmeza en el
receptáculo hembra de la parte posterior
de la bocina. Compruebe la polaridad.
Brancher les fils au haut-parleur
Reportez-vous à la rubrique Connexions
à la page12 pour voir la façon correcte
de brancher les fils au haut-parleur.
Enfoncez solidement le connecteur dans
la prise à l'arrière du haut-parleur.
Vérifiez que la polari est correcte
encore une fois.
Hang speaker on screws
Line up the speaker so that the screws
enter the center part of the + shaped
channels; slide the speaker down so that
the screw heads hold the speaker in
place. Make adjustments if needed.
Cuelgue la bocina de los tornillos
Alinee la bocina de modo tal que los
tornillos entren en la parte central de los
canales +. Deslice la bocina hacia abajo
para que las cabezas de los tornillos la
sostengan en su lugar. Realice ajustes si
es necesario.
Accrocher le haut-parleur
sur les vis
Alignez le haut-parleur afin d'insérer les
vis au centre des rails en forme de croix.
Faites-le coulisser vers le bas afin que
les têtes de vis le maintiennent en
place. Ajustez-le au besoin.
17
*NOTE* Measure twice - Make sure the speaker clears the
ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and
door/window frames. Leave at least 1" (25 mm) above or to
the side of the speaker location to allow the speaker to slide
onto the screws. Make sure the center of the template is
centered with the TV screen’s center points.
*NOTA* Mida dos veces - Asegúrese de que la bocina no esté
demasiado cerca del techo, paredes adyacentes, esquinas,
vigas de techo, luces ni marcos de puertas o ventanas. Deje,
al menos, un espacio de 1" (25 mm) por encima de la
ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los
tornillos. Asegúrese de que el centro de la plantilla esté
alineado con los puntos centrales de la pantalla de TV.
*REMARQUE* Prenez vos mesures deux fois - Vérifiez que les
haut-parleurs ne toucheront pas le plafond, les murs
adjacents, les coins, poutres, luminaires ou cadres de porte et
fenêtres. Prévoyez au moins 25mm (1po) autour du haut-
parleur afin de pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez
que le centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de
votre téléviseur.
españolenglish français
*
Using a powered subwoofer
The Mythos XTR series performs best when complimented with a powered subwoofer. Definitive offers a
number of suitable subwoofers to pair with your Mythos XTR loudspeakers.
La serie Mythos XTR obtiene su máximo rendimiento cuando se la complementa con un subwoofer con
amplificador. Definitive ofrece varios subwoofers que funcionan perfectamente con las bocinas Mythos XTR.
Les haut-parleurs Mythos XTR offrent de meilleures performances lorsqu'ils sont utilisés en conjonction
avec un caisson des graves actif. Definitive offre un nombre de caissons de graves qui complémentent à
merveille vos haut-parleurs Mythos XTR.
Read all owner’s manuals
Please refer to the owner’s manuals of
both your receiver and subwoofer before
attempting utilize a powered subwoofer
with your Definitive XTR loudspeakers.
Lea los manuales del usuario
Consulte los manuales del usuario del
receptor y el subwoofer antes de
comenzar a usar un subwoofer con las
bocinas XTR de Definitive.
Lisez le guide d'utilisation
au complet
Avant de brancher et d'utiliser un
caisson des graves actif avec vos haut-
parleurs XTR de Definitive, consultez
son guide d'utilisation ainsi que celui de
votre récepteur.
Connect subwoofer cable
Power-off the receiver and subwoofer.
Using a standard RCA cable, connect
the sub/LFE output of your receiver to
the LFE input of a powered subwoofer.
Conecte el cable del subwoofer
Apague el receptor y el subwoofer.
Conecte un cable RCA simple de la
salida sub/LFE del receptor a la entrada
LFE del subwoofer.
Brancher le câble du caisson
des graves
Éteignez le récepteur et le caisson des
graves. À l'aide d'un câble RCA
standard, reliez la sortie «sub/LFE» du
récepteur à l'entrée «LFE» du caisson
des graves actif.
Adjust subwoofer levels
Setting the sub’s volume control will
depend on the placement of the sub itself.
Ajuste los niveles del subwoofer.
El ajuste del control de volumen del
subwoofer depende de la colocación de
este último.
Ajuster le volume du caisson
des graves
Le glage du volume pendra de
l'emplacement du caisson des graves.
18
español englishfrançais
Receiver and speaker setup
Connect speaker wires
Ensure the polarity of the speaker
matches that of the signal coming out
of the receiver when you connect each
speaker wire. Wire is commonly marked.
Conecte los cables de la bocina
Compruebe que la polaridad de la
bocina coincida con la de la señal
proveniente del receptor cuando conecte
cada cable. Por lo general, los cables
están marcados.
Brancher les fils des
haut-parleurs
Assurez-vous que la polarité des haut-
parleurs correspond à celle des
connecteurs du récepteur dans lequel
vous les branchez. La polarité est
habituellement indiquée sur les fils.
Change speaker size
Access the receiver’s menu for “Speaker
Configuration”. Set all channels that are
connected to Mythos XTR loudspeakers
to the “SMALL” size.
Modifique el tamaño de
la bocina
Acceda al menú Speaker Configuration
(Configuración de bocinas). Ajuste todos
los canales conectados a las bocinas
Mythos XTR en "SMALL" (Pequeño).
Changer la taille des
haut-parleurs
Accédez au menu de configuration des
haut-parleurs de votre récepteur. Réglez
tous les canaux sur lesquels sont
branchés vos haut-parleurs Mythos XTR
à «Small» (Petit).
Subwoofer channel
Select “YES” when asked if you are
using a sub. Set crossover frequency for
wall mounted speakers to 100 Hz or
120 Hz for standing/shelf speakers.
Canal del subwoofer
Cuando se le pregunta si utiliza un
subwoofer, seleccione "YES" (Sí). Ajuste
la frecuencia de cambio de las bocinas
en 100 Hz para las montadas en pared,
o 120 Hz para las de pie o montadas en
un estante.
Canal du caisson des graves
Si le récepteur vous demande si vous
utilisez un caisson des graves,
sélectionnez « Oui ». Réglez la
fréquence de croisement à 100Hz pour
les haut-parleurs montés et à 120Hz
pour les haut-parleurs posés sur une
table ou une tablette.
The last step to installing your Definitive XTR loudspeakers is configuring the “speaker setup” or
“speaker configuration” menu of your receiver.
El último paso para instalar las bocinas XTR de Definitive es realizar los ajustes del menú "Speaker
Setup" (Instalación de bocinas) o "Speaker Configuration" (Configuración de bocinas) del receptor.
La dernière étape de l'installation de vos haut-parleurs XTR de Definitive consiste à utiliser la fonction
«Configuration des haut-parleurs» de votre récepteur.
SPEAKER
CONFIG
SPEAKER CONFIG
SMALL
SUBWOOFER
YES
19
españolenglish français
Troubleshooting 21
Symptom
Possible reason
Possible solution
No sound on one channel
• Faulty connection
• Problem with that amplified channel
in the receiver
• Check speaker wires and interconnect
• Isolate problem by switching channels,
connect a working speaker
Weak bass or
diffuse stereo image
• Reversed polarity at speaker wire
• Reversed polarity at interconnects
• Ensure wiring is connected to the
positive and negative at each point
• Ensure interconnects are connected to
their respective channels
Speaker popping
• Speaker size set at LARGE
• Listening volume is set too loud
• Change speaker config to SMALL
• Decrease volume, add sub, change
crossover frequency
Speaker hum
• Ground loop issue at components
• Interference from another source
• Plug receiver into a different outlet
• Isolate by turning off other electrical
sources in the room, such as lights
Síntoma
Posible motivo
Posible solución
Uno de los canales no
emite sonido
• Conexión defectuosa
• Problema con ese canal amplificado
en el receptor
• Compruebe los cables y las
interconexiones de la bocina.
• Aísle el problema cambiando los canales
y conectando una bocina que funcione.
Graves débiles o imagen
estéreo difusa
• Polaridad revertida en el cable de la
bocina
• Polaridad revertida en las
interconexiones
• Compruebe que los cables estén
conectados positivo a positivo y
negativo a negativo.
• Compruebe que las interconexiones
estén conectadas a sus respectivos
canales.
La bocina emite ruidos como
pequeñas explosiones
• El tamaño de la bocina está definido
en "LARGE" (Grande).
• El volumen está demasiado alto.
• Cambie la configuración de la bocina a
"SMALL" (Pequeño).
• Baje el volumen, agregue un subwoofer
o modifique la frecuencia de cambio.
Se oyen zumbidos
• Problema con el bucle de tierra de
los componentes
• Interferencia de otra fuente
• Enchufe el receptor en otro
tomacorrientes.
• Aísle apagando otras fuentes de
electricidad en la sala, como luces,
por ejemplo.
Symptôme
Raison possible
Solution possible
Aucun son dans un canal
• Connexion défectueuse
• Problème avec ce canal amplifié
dans le récepteur
• Vérifiez les fils et les connexions entre
les appareils
• Isolez le problème en changeant de
canaux, branchez un haut-parleur qui
fonctionne correctement
Basses fréquences faibles ou
image stéréo diffuse
• Polarité des fils inversée
• Polarité inversée aux connexions
• Assurez-vous que les pôles positifs et
négatifs sont reliés au bon endroit à
tous es points de la connexion
• Assurez-vous que les différents appareils
sont connectés au bon canal
Son d'éclatement provenant des
haut-parleurs
• La taille du haut-parleur est définie
à Large (Grand)
• Le volume d'écoute est trop élevé
• Changez le type de haut-parleur à
Small (Petit)
• Baissez le volume, ajoutez un caisson
des graves, changez la fréquence
de croisement
Bruit de fond provenant du
haut-parleur
• Problème de mise à la terre d'un
composant de votre système
• Interférence d'une autre source
• Branchez le récepteur dans une prise
différente
• Isolez le problème en éteignant les
autres appareils électriques dans la
pièce, comme les lumières
españolenglish français
Customer Service
Product servicing
Please note that the address given in
this booklet is the address of our offices
only. Under no circumstances should
loudspeakers be shipped to our offices
or returned without contacting us first
and obtaining return authorization.
e-mail: service@definitivetech.com
Mantenimiento y reparación
de productos
Tenga en cuenta que la dirección que
figura en este folleto es la dirección de
nuestras oficinas. En ningún caso, se
deben enviar bocinas a nuestras oficinas
o devolverlas sin antes contactarnos y
obtener permiso de devolución.
Correo electrónico:
service@definitivetech.com
Réparation de produits
L'adresse mentionnée dans ce document
est celle de notre siège social. Vous
devez impérativement communiquer
avec nous et obtenir une autorisation de
retour avant de nous envoyer ou
retourner vos haut-parleurs.
Courriel: service@definitivetech.com
Technical assistance
If you have any questions, please
contact the Definitive Technology dealer
or importer you purchased it from. If
unable to help you, please contact us
directly. (800) 228-7148 (North
America), 01 (410) 363-7148,
e-mail: questions@definitivetech.com
Servicio de asistencia técnica
Si tiene alguna pregunta, contáctese
con el distribuidor o importador de
Definitive Technology donde adquirió el
producto. Si el distribuidor o importador
no pu ed e ay ud ar lo , co nt ác te se
directamente con nosotros. Llame al
(800) 228-7148 (Norteamérica) o al
01 (410) 363-7148.
Correo electrónico:
questions@definitivetech.com
Assistance technique
Pour toute question concernant votre
produit, communiquez avec le revendeur
ou l'importateur Definitive Technology
qui vous a vendu le produit. Si ce
dernier n'est pas en mesure de vous
aider, alors communiquez avec nous.
1800 228-7148 (Amérique du Nord),
1410363-7148.
Courriel: questions@definitivetech.com
Contact us directly
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117 USA
call: (800) 228-7148
visit: www.definitivetech.com
email: info@definitivetech.com
twitter: @DefinitiveTech
Contáctese directamente
con nosotros
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117,
Estados Unidos.
Llame al: (800) 228-7148
Visite: www.definitivetech.com
Correo electrónico:
info@definitivetech.com
Twitter: @DefinitiveTech
Coordonnées
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117, États-Unis
téléphone: (800) 228-7148
sur Internet: www.definitivetech.com
courriel: info@definitivetech.com
Twitter: @DefinitiveTech
22
español englishfrançais
Service and warranty work on your Definitive loudspeakers will normally be performed by your Definitive
Technology dealer or importer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first,
describing the problem and requesting proper authorization.
NOTE: Definitive phone and e-mail technical support offered only in English.
El mantenimiento y las reparaciones bajo garantía de las bocinas Definitive normalmente los realiza el
distribuidor o importador de Definitive Technology. Sin embargo, si usted desea devolver las bocinas, debe
contactarse con nosotros, describir el problema y solicitar la autorización correspondiente.
NOTA: Definitive solo brinda servicio de asistencia técnica por teléfono y correo electrónico en inglés.
Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votre revendeur
ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un haut-parleur,
communiquez d'abord avec nous, décrivez le problème et demandez votre numéro d'autorisation.
REMARQUE: L'assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais.
23
Five (5) Years for drivers and cabinets, Three (3) Years for Electronic Components
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (herein “Definitive”) warrants to the original retail purchaser only that this Definitive loudspeaker product (the “Product”) will be free
from defects in material and workmanship for a period of five (5) years covering the drivers and cabinets, and three (3) years for the electronic components from the date of the
original purchase from a Definitive Authorized Dealer. If the Product is defective in material or workmanship, Definitive or its Authorized Dealer will, at its option, repair or
replace the warranted product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Product(s) become the property of Definitive. Product that is repaired or
replaced under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight collect. This warranty is non-transferrable and is automatically void if the original
purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, misuse, abuse,
negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly
attributable to defects in material or workmanship. This warranty does not cover the elimination of externally generated static or noise, or the correction of antenna problems or
weak reception. This warranty does not cover labor costs or damage to the Product caused by installation or removal of the Product. Definitive makes no warranty with respect to
its products purchased from dealers or outlets other than Definitive Technology Authorized Dealer. The warranty is automatically void if: 1) The product has been damaged,
altered in anyway, mishandled during transportation, or tampered with. 2) The product is damaged due to accident, fire, flood, unreasonable use, misuse, abuse, customer
applied cleaners, failure to observe manufacturers warnings, neglect or related events. 3) Repair or modification of the Product has not been made or authorized by Definitive
Technology. 4) The product has been improperly installed or used. Product must be returned (insured and prepaid), together with the original dated proof of purchase to the
Authorized Dealer from whom the Product was purchased, or to the nearest Definitive factory service center. Product must be shipped in the original shipping container or its
equivalent. Definitive is not responsible or liable for loss or damage to Product in transit. This limited warranty is the only express warranty that applies to your product.
Definitive neither assumes nor authorizes any person or entity to assume for it any other obligation or liability in connection with your product or this warranty. all other
warranties, including but not limited to express, implied,warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly excluded and disclaimed to the maximum
extent allowed by law. all implied warranties on product are limited to the duration of this expressed warranty. Definitive has no liability for acts of third parties. Definitive’s
liability, whether based on contract, tort, strict liability, or any other theory, shall not exceed the purchase price of the product for which a claim has been made. under no
circumstance will Definitive bear any liability for incidental, consequential or special damages. the consumer agrees and consents that all disputes between the consumer and
Definitive shall be resolved in accordance with California laws in San Diego county, California. Definitive reserves the right to modify this warranty statement at any time. Some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, or implied warranties, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantía limitada: 5 años para las bocinas y gabinetes, 3 años para los componentes eléctricos
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (de aquí en adelante “Definitive”) garantiza al comprador final solamente que estas bocinas de Definitive (el “Producto”) no tendrán
defectos en el material ni en la mano de obra durante un peodo de cinco (5) años en el caso de las bocinas y gabinetes, y tres (3) años en el caso de los componentes
electrónicos, desde la fecha de la compra original a un distribuidor autorizado por Definitive. Definitive o el distribuidor autorizado repararán o reemplazarán, a su criterio, el
producto garantizado sin cargo adicional, excepto en los casos mencionadoss abajo. Todas las piezas y Productos reemplazados pasarán a ser propiedad de Definitive. Los
Productos reparados o reemplazados bajo esta garana se le devolverán en un plazo razonable, cobrable a la entrega. Esta garantía no es transferible y se anulará
automáticamente si el comprador original vende o transfiere el Producto a terceros. Esta Garantía no incluye mantenimiento, reparacn ni piezas para la reparación de daños
causados por accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, procedimientos inadecuados de embalaje o envío, uso comercial o voltaje superior al establecido para la unidad, o
una apariencia estética no atribuible directamente a defectos en el material o en la mano de obra. Esta Garantía tampoco cubre la eliminación de estática o ruido generados por
fuentes externas, ni la corrección de problemas de la antena o mala recepción. No cubre gastos por mano de obra ni daños en el Producto causados por su instalación o
desinstalación. Definitive Technology no ofrece ninguna garantía para productos adquiridos en distribuidores o tiendas que no estén autorizados por Definitive Technology. La
garantía se anulará automáticamente si: 1) Se dañó, se alteró de alguna manera o se manipu el Producto, o si se lo tra inadecuadamente durante el traslado. 2) El producto
sufrió daños por accidente, incendio, inundación, uso indebido, uso excesivo, abuso, productos de limpieza aplicados por el cliente, incumplimiento de las advertencias del
fabricante, negligencia o circunstancias similares. 3) Se realizaron reparaciones o modificaciones en el Producto que Definitive Technology no autorizó. 4) El Producto se
insta o se utilizó incorrectamente. El Producto deberá devolverse (asegurado y con los gastos pagados con anterioridad), junto con el recibo de compra original, al distribuidor
autorizado donde se adquirió o al centro de mantenimiento y reparaciones de la fábrica más cercana. Debe enviarse el Producto en el embalaje original o su equivalente.
Definitive no se responsabiliza por la pérdida o los daños que pueda sufrir el producto en el camino. Esta garantía limitada es la única garantía expresa válida para el producto.
Definitive no asume ninguna obligación ni responsabilidad relacionada con el producto o la garantía, ni autoriza a ninguna persona o entidad a asumirlas en su nombre. El resto
de garantÍas, incluidas, entre otras, la garantía expresa, implícita, de comerciabilidad o de aptitud para un fin determinado, quedan expresamente excluidas y declinadas hasta
el límite permitido por la ley. Todas las garantías implícitas del producto están limitadas a la duración de esta garantía expresa. Definitive no se responsabiliza por las acciones
de terceros. La responsabilidad de Definitive, ya sea sobre la base de un contrato, responsabilidad estricta o extracontractual, o cualquier otra teoría legal, no excederá el monto
de la compra del producto por el cual se realiza el reclamo. Definitive no asumirá, en ninguna circunstancia, responsabilidad por daños accidentales, consecuentes o
especiales. El consumidor acepta y está de acuerdo en que todos los conflictos entre él y Definitive se resolverán según las leyes de California en el condado de San Diego,
California. Definitive se reserva el derecho de modificar esta declaración de garantÍa en cualquier momento. En algunos estados, no se permite la exclusión ni la limitación de
daños accidentales o consecuentes ni de las garantías implícitas, por lo cual es posible que las limitaciones mencionadas no sean lidas en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían en cada estado.
Garantie limitée : 5 ans pour les haut-parleurs et coffrets, 3 ans sur les composants électroniques
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après « Definitive ») s’engage exclusivement vis-à-vis de l’acheteur final à ce que cette enceinte Definitive (le « produit ») soit
exempte de défauts de conception et de fabrication pour une période de cinq (5) ans pour les haut-parleurs et coffrets et de trois (3) ans concernant les composants
électroniques à compter de la date d’achat du produit auprès d’un revendeur Definitive agréé. En cas de défaut de conception ou de fabrication, Definitive ou le revendeur
agréé, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit sous garantie sans frais, à l’exception des frais stipulés ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés
deviennent la propriété de Definitive. Un produit réparé ou remplacé dans le cadre de cette garantie vous sera renvoyé sous un lai raisonnable, les frais d’expédition étant à
votre charge. Cette garantie est non transférable et automatiquement invalidée si l’acheteur d’origine revend ou transfère le produit à un tiers. Cette garantie ne couvre pas les
frais de service ou les pièces de rechange pour la réparation de dommages provoqués par un accident, de la gligence, des mesures d’emballage ou d’expédition incorrectes,
une utilisation commerciale, une surtension au delà des spécifications du produit ni les défauts cosmétiques des coffrets non attribuables à des défauts de matériaux ou de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’élimination de sons parasites provenant d’une source externe, ou la correction de problèmes d’antenne ou de mauvaise réception.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main d’œuvre ou de dommages entraînés par l’installation ou d. Ésinstallation du produit. Definitive Technology fournit ce produit sans
garantie s’il a été acheté auprès de revendeurs ou d’enseignes qui ne sont pas agréés par Definitive Technology. Cette garantie est automatiquement annulée si: 1) Le produit a
été endommagé, altéré, mal achemi ou maltraité de quelque manière. 2) Le produit est endommagé suite à un accident, un incendie, une inondation, une utilisation
raisonnable, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, l’application de produits nettoyants, une non application des consignes du fabricant, de la négligence ou tout
autre événement similaire. 3) Une réparation ou modification du produit n’a pas été effectuée ou autorisée par Definitive Technology. 4) Le produit a été installé ou utilisé de
manière incorrecte Le produit doit être retour (par envoi assuré et prépayé) accompag d’une preuve d’achat datée au revendeur agréé auprès duquel le produit a été
acheté, ou au centre de maintenance Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou équivalent. Definitive n’est pas responsable en cas
de dommage ou de perte du produit en transit. Cette garantie limitée est la seule garantie explicite couvrant votre produit. Definitive interdit à toute personne ou entité tierce
d’assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité liée à votre produit ou à cette garantie. Definitive fute et décline toute autre garantie, y compris et sans s’y
limiter, toute garantie explicite ou implicite de potentiel commercial ou d’adaptation à un usage particulier dans les limites des lois en vigueur. L’ensemble des garanties
implicites couvrant le produit sont limitées à la durée de la garantie explicite. Definitive n’est pas responsable des agissements de tierces parties. La responsabilité de
Definitive, quel que soit le régime juridique la gouvernant (contrat, civil, responsabili stricte, etc.) ne pourra pas excéder le prix d’achat du produit faisant l’objet d’une
plainte. Definitive ne sera en aucun cas tenu pour responsable de quelconques dommages accessoires, consécutifs ou spéciaux. Le consommateur accepte et consent à ce que
tout litige entre le consommateur et Definitive soit jugé conformément aux lois de la Californie, dans le con de San Diego, Californie. Definitive se réserve le droit de modifier
cette claration de garantie à tout moment. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou accessoires ou les garanties
implicites, et il est possible que les restrictions précitées ne vous concernent pas. Cette garantie vous confère des droits, et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits en
fonction des lois en vigueur dans votre pays.
españolenglish français
Limited Warranty

Transcripción de documentos

Mythos XTR Series 60 / 50 / 40 / 20BP Owner’s manual Manual del usuario Guide d'utilisation 2 Welcome Bienvenido Bienvenue! XTR-60 XTR-50 XTR-40 english Thank you for choosing the Definitive Technology Mythos XTR Loudspeaker System. In order to español Le agradecemos que haya elegido el sistema de bocinas Mythos XTR de Definitive Technology. français XTR-20BP Merci d'avoir choisi le système de haut-parleurs Mythos XTR de Definitive Technology. Afin d'assurer ensure that you experience the finest performance possible, we encourage you to take a moment to fully read this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and set-up procedures for your Mythos XTR speakers. Enjoy. Para garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración de las bocinas Mythos XTR. Disfrútelas. les meilleures performances possible, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l'intégralité du présent guide d'utilisation afin de vous familiariser avec les procédures d'installation et de configuration recommandées pour vos enceintes Mythos XTR. Bonne écoute! Contents Table des matières Índice Unpacking your speaker 4 Desembalaje de las bocinas Typical surround setups 6 7 Configurations ambiophoniques typiques 6 XTR-20 bipolar speakers Instalaciones más comunes del sistema de sonido envolvente 6 7 Haut-parleurs bipolaires XTR-20 7 8 Bocinas bipolares XTR-20 Speaker placement 8 Positionner les haut-parleurs 8 9 Colocación de las bocinas Speaker orientation Orientación de las bocinas 9 Orienter les haut-parleurs 9 Speaker connections 10 Horizontal table-stand 11 Vertical table-stand 12 On-wall mounting 14 & 16 Using a powered subwoofer 18 Receiver and speaker setup 19 Specifications 20 Troubleshooting 21 Customer service 22 Limited warranty 23 4 Déballer les haut-parleurs 4 Conexión de las bocinas 10 Brancher les haut-parleurs 10 Soporte de mesa horizontal 11 Support horizontal 11 Soporte de mesa vertical 12 Support vertical 12 Montaje en pared 14 y 16 Montage mural 14 à 16 Uso del subwoofer con amplificador 18 Utiliser un caisson des graves actif 18 Configuración del receptor y las bocinas 19 Configurer le récepteur et les haut parleurs 19 Especificaciones 20 Fiche technique 20 Resolución de problemas 21 Dépannage 21 Servicio de atención al cliente 22 Service après-vente 22 Garantía limitada 23 Garantie limitée 23 Serial numbers / Números de serie / Numéros de série For your protection register your Definitive products on-line at www.DefinitiveTech.com/Registration Por cuestiones de seguridad, registre sus productos de Definitive en www.DefinitiveTech.com/Registration Afin de protéger votre investissement, enregistrez vos produits Definitive en ligne à l'adresse www.DefinitiveTech.com/Registration left / izquierdo / gauche surround left / de sonido envolvente izquierda / ambiophonique gauche center / central / centre back left / trasera izquierda / arrière gauche right / derecha / droit back right / trasera derecha / arrière droit surr right / de sonido envolvente derecha / ambiophonique droit subwoofer / subwoofer / caisson des graves 4 Unpacking your loudspeaker Please unpack your speaker carefully. Please inspect for shipping damage. Desempaque las bocinas con cuidado. Verifique que las bocinas no se hayan dañado durante el envío. english Owner’s manual Loudspeaker and grille Mounting templates Wall bracket Please read and follow the instructions in this manual prior to finalizing your plans and before powering speakers. Any visible damage most likely occurred in handling after it left our plant and should be reported at once. Two cardboard templates are supplied to properly locate the speaker on the wall with or without the bracket. An optional mounting bracket has been provided to secure your speaker to the wall. Use the template to install. español Manual del usuario Bocina y rejilla Plantillas de montaje Soporte de pared Lea este manual y siga las instrucciones antes de llevar a cabo la colocación y conexión de las bocinas. Cualquier daño visible que se haya producido en el manejo posterior a su salida de la planta debe informarse de inmediato. Se incluyen dos plantillas de cartón para ubicar la bocina en la pared con o sin el soporte. Se incluye un soporte de pared opcional para fijar la bocina a la pared. Utilice la plantilla para colocarlo. français Déballez vos haut-parleurs soigneusement. Vérifiez que le produit n'a pas été endommagé en transit. Guide d'utilisation Haut-parleurs et grille Modèles de montage Support mural Avant de finaliser vos plans d'installation et d'allumer vos haut-parleurs, prenez le temps de lire les instructions du présent guide. Tout dommage visible est certainement survenu durant l'expédition et vous devez alors immédiatement avertir votre revendeur Definitive ou le livreur. L'emballage comprend deux modèles en carton qui vous permettront de positionner correctement les haut-parleurs sur le mur ou sans leur support de fixation. Un support mural est également compris et vous permet de monter vos haut-parleurs sur le mur de façon sécuritaire. Servez-vous du modèle pour l'installer. XTR-20BP Vertical table-stand L-bracket Locate long L-bracket. For use XTR-20BP model. Soporte de mesa en L (XTR-20BP) Asegúrese de que se incluya el soporte largo en L. Se utiliza con el modelo de bocina XTR-20BP. 5 Équerre de support vertical XTR-20BP Localisez l'équerre longue. On l'utilise avec le modèle XTR-20BP. Packing materials Locate the plastic bags with accessories. Bag contains screws and wire terminals (page 12). Locate two L-brackets in the plastic bags with accessories. For use with the XTR-40, XTR-50 and XTR-60 models. Assembly is required as the stand is shipped in pieces. For use with the XTR-50 and XTR-60 models only. Save all cartons and packing materials in case you move or need to ship your speaker. Contents vary for each model. Accesorios Soporte de mesa horizontal Soporte de mesa vertical Materiales de embalaje Asegúrese de que se incluya la bolsa de plástico con accesorios. Esta bolsa contiene tornillos y terminales para los cables (página 12). Asegúrese de que se incluyan dos soportes en L en las bolsas de accesorios. Se utilizan con los modelos XTR-40, XTR-50 y XTR-60. Es necesario armarlo, ya que viene embalado en piezas. Para el uso con el Se utiliza solo con los modelos XTR-50 y XTR-60. Guarde la caja y los materiales de embalaje en caso de que se mude o tenga que volver a embalar las bocinas. El contenido varía según el modelo. Accessoires Support horizontal Support vertical Matériel d'emballage Localisez les sacs en plastique contenant les accessoires. Ils contiennent les vis et les connecteurs dont vous aurez besoin (page 12). Localisez les deux équerres dans les sacs d'accessoires. On les utilise avec les modèles XTR-40, XTR-50 et XTR-60. Certaines étapes d'assemblage seront nécessaires; le support est livré non monté. On l'utilise uniquement avec les modèles XTR-50 et XTR-60. Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à déplacer ou expédier vos hautparleurs. Le contenu peut varier en fonction du modèle. français Vertical table-stand español Horizontal table-stand english Accessories 6 Typical surround setup There are numerous ways to utilize the XTR Series to fulfill your requirements. Here are two examples. Existen varias maneras de utilizar las bocinas de la serie XTR de modo satisfactorio. A continuación se dan dos ejemplos. Il existe de nombreuses façons de placer vos haut-parleurs de série XTR afin d'obtenir une configuration english 5.1 multi-channel 7.1 multi-channel Three XTR models are utilized above to achieve an ideal 5.1 surround sound setup. Hanging to the left and right of the LED TV are XTR-40s mounted vertically above an XTR-50 serving as the center channel mounted horizontally. Two XTR-20BP bipolar speakers are being used for surround left and right channels behind the listener. All four XTR models are utilized above to achieve an ideal 7.1 surround sound setup. Standing to the left and right of the LED TV are XTR-50s and sitting atop the equipment table is an XTR-60 serving as the center channel. Two XTR-40 speakers play surround left and right while two XTR-20BP bipolar speakers are being used for surround back channel. español Sistema de sonido multicanal 5.1 Sistema de sonido multicanal 7.1 Se utilizan tres modelos de la serie XTR para lograr el efecto de sonido envolvente. A la izquierda y la derecha del televisor LED, se cuelgan dos bocinas XTR-40 de forma vertical sobre una bocina XTR-50 que funciona como canal central montado horizontalmente. Se utilizan dos bocinas bipolares XTR-20BP como canales traseros derecho e izquierdo de sonido envolvente, detrás de la zona de escucha. Se utilizan los cuatro modelos de la serie XTR para lograr el efecto de sonido envolvente ideal que proporciona este sistema. A la izquierda y la derecha del televisor LED, se montan dos bocinas XTR-50 y sobre la mesa del equipo se coloca una bocina XTR-60 que funciona como canal central. Dos bocinas XTR-40 funcionan como canales laterales izquierdo y derecho de sonido envolvente, y dos bocinas bipolares XTR-20BP funcionan como canal trasero de sonido envolvente. français optimale. Voici deux exemples. Configuration ambiophonique 5.1 Configuration ambiophonique 7.1 Ci-dessus, trois modèles XTR sont utilisés pour obtenir une configuration ambiophonique 5.1 idéale. Accrochés à gauche et à droite du téléviseur se trouvent deux XTR-40, montés verticalement au-dessus d'un XTR-50 qui sert de haut-parleur central, monté horizontalement. Deux caissons bipolaires X T R - 2 0 B P s o n t c o n fi g u r é s c o m m e h a u t - p a r l e u r s ambiophoniques gauche et droit, à l'arrière de l'utilisateur. Ci-dessus, quatre modèles XTR sont utilisés pour obtenir une configuration ambiophonique 7.1 idéale. Posés à gauche et à droite du téléviseur se trouvent les XTR-50; et sur le dessus du meuble, un XTR-60 qui sert de haut-parleur central. Deux XTR-40 servent de haut-parleurs ambiophoniques gauche et droit; deux XTR-20BP bipolaires servent de haut-parleurs ambiophonique arrières. XTR-20BP bipolar speaker 7 Bipolar speakers fill the room with sound creating the illusion multiple speakers surround the room. Las bocinas bipolares invaden la sala de sonido y crean así la ilusión de que varias bocinas rodean la sala. Les haut-parleurs bipolaires remplissent la pièce de son, créant l'illusion de plusieurs haut-parleurs répartis dans la pièce. 16.00° La historia de Definitive Bocinas fuera de eje Nuestra primera bocina fue un diseño bipolar que marcó la tendencia innovadora en la industria. Los ingenieros de Definitive han implementado esa misma tecnología en una bocina de solo 2" (5 cm) de espesor. Las bocinas bipolares usadas como canales traseros de sonido envolvente crean una experiencia imponente en cualquier sala. La bocinas bipolares se pueden utilizar para expandir el sonido en un área más amplia. El modelo XTR-20BP usa dos bocinas de medios/graves, cada una establecida en 16 grados, y un tweeter de domo de aluminio. Las dos bocinas fuera de eje utilizan la tecnología XTDD de Definitive Technology. Historique de Definitive Haut-parleurs excentrés Notre premier haut-parleur était un modèle bipolaire qui a défini la trame d'innovation pour toute l'industrie. Nos ingénieurs ont maintenant réussi à reproduire la même technologie dans un boîtier d'à peine cinq  centimètres d'épaisseur. L'utilisation de caissons bipolaires comme hautparleurs ambiophoniques ou arrières crée une expérience encore plus large que la pièce dans laquelle ils se trouvent. Les haut-parleurs bipolaires peuvent être utilisés pour couvrir un espace de grande taille. Le modèle XTR-20BP est équipé de deux haut-parleurs distincts pour les fréquences basses et médianes, chacun placé à un angle de 16  degrés, et d'un haut-parleur d’aigus à dôme en aluminium. Les deux composantes excentrées utilisent la technologie XTDD de Definitive Technology. français Bipolar speakers can be utilized to spread over a wider area. The XTR-20BP utilizes two offset mid/bass drivers, each set at 16 degrees and a single aluminum dome tweeter. The two offaxis drivers use Definitive’s Technology’s XTDD technology. español Off-axis drivers Our very first speaker was a bipolar design that set the tone for innovation within the industry. Definitive engineers have packaged that same technology in a speaker that is only two inches thick. Using bipolars as surrounds or surround backs creates an experience that is larger than the room. english Definitive history 8 Placement The unique design of the XTR series provides the option to either hang or stand the speakers. El diseño exclusivo de la serie XTR brinda la opción de colgar las bocinas o colocarlas de pie. Le design unique des haut-parleurs de série XTR vous permet d'obtenir un son hors pair que vous les english On-wall configuration Standing configuration All four Mythos XTR speakers can be mounted either vertically or horizontally on the wall using the supplied bracket or hung from suitable mounting screws. The Mythos XTR-50, XTR-60, and XTR-20BP include stands for vertical use on a table or shelf. All models except for the XTR-20BP come with L-brackets for horizontal use as a center channel atop a table or shelf. español Configuración en pared Configuración de pie Las cuatro bocinas Mythos XTR pueden montarse de forma vertical u horizontal en la pared con el soporte incluido o con tornillos de montaje adecuados. Los modelos Mythos XTR-50, XTR-60 y XTR-20BP incluyen soportes de pie para colocarlas de forma vertical sobre una mesa o un estante. Todos los modelos, excepto el XTR-20BP, vienen con soportes en L para colocarlas de forma horizontal y usarlas como canal central sobre una mesa o un estante. français posiez sur une surface ou que vous les accrochiez au mur. Montage mural Installation sur une surface Les quatre modèles Mythos XTR peuvent être montés sur un mur à l'horizontale ou à la verticale à l'aide du support fourni, ou être encore accrochés à l'aide de vis appropriées. Les modèles Mythos XTR-50, XTR-60 et XTR-20BP comprennent une base pour une utilisation verticale sur une table ou une tablette. Tous les modèles, sauf le XTR-20BP, comprennent des équerres pour une utilisation comme hautparleur central sur une table ou une tablette. Orientation 9 Whichever orientation your unique installation requires, the Mythos XTR grilles are all designed with recesses on three sides to capture the Definitive magnetic logo badge. The recesses are not visible when not in use. Placement of the logo is not required, however, it is the easiest way to answer your friends’ question. “Who makes these awesome speakers?” Horizontal o vertical Logotipo magnético Las bocinas Mythos XTR se pueden montar de forma vertical, como bocinas principales o de sonido envolvente u horizontal, como bocina de canal central. De forma vertical, la barra sólida de aluminio debe quedar del lado de afuera. De forma horizontal, debe quedar en la parte inferior. No importa la orientación que elija: las rejillas de las bocinas Mythos XTR tienen cavidades en las tres caras para fijar el logotipo magnético. Las cavidades no se ven cuando no se usan. No es necesaria la colocación del logotipo. Sin embargo, será la respuesta más rápida cuando sus amigos pregunten: "¿Quién fabrica estas bocinas increíbles?" Horizontal ou vertical Logo magnétique Vos Mythos XTR peuvent être fixés verticalement pour une utilisation en tant que haut-parleurs ambiophoniques ou hautparleurs principaux, ou horizontalement en tant que hautparleurs centraux. À la verticale, la barre d'aluminium solide devrait se trouver à l'extérieur, comme dans l'illustration. À l'horizontale, la barre d'aluminium devrait se trouver en bas. Peu importe l'orientation que vous choisissez pour vos hautparleurs Mythos XTR, leur grille est spécialement conçue pour accueillir le logo magnétique de trois côtés. Cet emplacement n'est pas visible lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour un look plus sobre, vous pouvez même enlever le logo; mais c'est la meilleure façon de répondre à vos amis lorsqu'ils vous demanderont d'où vient ce son si extraordinaire. français Mythos XTR speakers can be mounted either vertically as main or surround speakers or horizontally for use as a center channel speaker. Vertically, the solid aluminum bar should be on the outside as shown. Horizontally, the solid aluminum bar should always be on the bottom. español Magnetic logo badge english Horizontal or vertical 10 Connections Wire connection utilize a method on the Mythos XTR that is different than most speakers. Make sure you connect positive (+) to positive (+) and negative (–) to negative (–) from receiver outputs to speakers on all channels. Connections should be made with the equipment switched off. El método de conexión de cables utilizado con las bocinas Mythos XTR es diferente al de la mayoría de las bocinas. Preste mucha atención al conectar las terminales positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-) de las salidas del receptor a las bocinas en todos los canales. Las conexiones deben realizarse con el equipo apagado. Les Mythos XTR utilisent un mode de connexion différent de la plupart des autres haut-parleurs. Assurez-vous de relier les bornes de sortie positive (+) à l'entrée positive (+) des haut-parleurs, et la même chose pour les english Prepare wire ends Prepare connector Insert speaker wire Connect loudspeaker Strip 3/8 inch (9.5 mm) of insulation from each wire to expose the bare metal and twist each into a uniform assemblage. Opening will hold 14 gauge wires. Using a small jewelers screwdriver loosen the screws on the connector allowing the wire ends to fit in the holes. Note marks for positive and negative on the connector. Slip the wire ends into the holes and tighten the screws until the wire is firmly attached to the connector. If using vertical table stands are pass wire thru leg first. (page 12) Firmly push the male connector with the wire into the female receptacle on the speaker. The connector can only go in one way with the correct polarity. español Prepare los extremos de los cables Prepare el conector Introduzca el cable Conecte la bocina Con un destornillador pequeño de precisión, afloje los tornillos del conector lo suficiente como para que los extremos del cable entren en los orificios. Verifique las marcas (+) y (-) en el conector. Coloque los extremos del cable en los orificios y ajuste los tornillos hasta que el cable esté firme dentro del conector. Si está utilizando los soportes de mesa verticales, primero debe pasar el cable por el pie (página 12). Inserte el conector macho del cable con firmeza en el receptáculo hembra de la bocina. El conector puede introducirse en una sola dirección con la polaridad correcta. français connexions négatives (–). Assurez-vous que votre équipement est éteint lorsque vous effectuez les connexions. Préparer les extrémités des fils Préparer les connecteurs Insérer les fils de haut-parleur Brancher les haut-parleurs Insérez l'extrémité des fils dans les trous, puis resserrez les vis pour les relier fermement au connecteur. Si vous utilisez les supports verticaux, passez d'abord le fil à travers le trou de ceux-ci. (page 12) Insérez le connecteur mâle fixé aux câbles dans la prise femelle du haut-parleur. Le connecteur ne se branche que d'une seule façon lorsqu'on respecte la polarité. Pele 3/8" (9,5 mm) del plástico aislante de cada cable y enrolle los filamentos. Los orificios alojan cables calibre 14. Dénudez et torsadez environ 1  cm (3/8  po) de chaque extrémité des fils . L'ouverture peut accueillir un fil de taille 14. À l'aide d'un petit tournevis, dévissez légèrement les vis du connecteur afin de permettre au fil d'y pénétrer. Prenez bien note des polarités sur le connecteur. Horizontal table-stand 11 If you are going to use the Mythos XTR in horizontal mode on a shelf or table follow these steps. Only the XTR-40, XTR-50, and XTR-60 models are suitable for horizontal table-stand use. Si va a utilizar las bocinas Mythos XTR de forma horizontal sobre una mesa o un estante, siga estos pasos. El soporte de mesa horizontal se utiliza solo con los modelos XTR-40, XTR-50 y XTR-60. Si vous comptez utiliser votre Mythos XTR en mode horizontal posé sur un meuble ou une tablette, suivez d'abord les étapes suivantes. Seuls les modèles XTR-40, XTR-50 et XTR-60 peuvent être utilisés à l'horizontale sur un meuble ou une tablette. Aim the speaker toward seated listener ear height by turning the foot screws in either direction. Foot screws should be set at an equal height and the speaker should be sloped back past 90° to avoid accidentally toppling forward. Adhiera las almohadillas de goma Fije los soportes en L Oriente la bocina Coloque los soportes en L en los orificios roscados en la parte posterior de la bocina con los tornillos provistos ¼ 20 x 12 mm. Tenga cuidado de no pelar las roscas en el gabinete de aluminio. Luego enrosque los tornillos en los soportes en L. Apunte la bocina a la altura de los oídos de una persona sentada, girando los tornillos en la dirección necesaria. Los tornillos deben estar a la misma altura, y la bocina, inclinada hacia atrás para evitar que se caiga hacia delante. Placez des pieds en caoutchouc Fixer les équerres Dirigez le haut-parleur Récupérez les deux pieds en caoutchouc du sac d'accessoires. Retirez la pellicule de protection afin d'exposer le côté adhésif. Placez le pied en caoutchouc au bas du haut-parleur, à environ 15 cm des deux côtés. Vissez les équerres dans les trous à l'arrière du haut-parleur à l'aide des longues vis de 20  mm x 12  mm fournies. Faites attention à ne pas endommager le filage du boîtier en aluminium. Ensuite, vissez les pieds dans l'équerre. À l'aide des pieds, orientez le hautparleur vers l'utilisateur en position assis, à hauteur d'oreille. Les pieds devraient être placés à la même hauteur et le haut-parleur orienté au-delà de 90° pour éviter qu'il tombe vers l'avant par accident. Retire las dos almohadillas de goma de la bolsa de accesorios. Retire el papel de la parte posterior de la almohadilla y deje expuesto el adhesivo. Adhiera la almohadilla a la parte inferior de la bocina, aproximadamente a 6" (15 cm) del borde izquierdo y derecho. français Direct the speaker Assemble the L-brackets to the threaded holes in the back of the speaker using the 1/4 20 x 12mm long screws provided. Be careful not to strip the threads in the aluminum cabinet. Then thread the foot screws into “L” brackets español Secure L-brackets Remove the two supplied rubber pads from the accessories bag. Peal the paper from the back of the pad exposing the adhesive. Attach the rubber pad to the bottom edge of the speaker approx. six inches in from left and right sides. english Attach rubber pads to bottom 12 Vertical table-stand While the Mythos XTR-50 and XTR-60 are designed to be mounted on the wall, they will also complement an LED TV that is standing or mounted on a table. Both the XTR-50 and XTR-60 include tempered glass table-stands. Aunque los modelos Mythos XTR-50 y XTR-60 están diseñados para el montaje en pared, también pueden complementar un televisor LED de pie o de mesa. Ambos modelos incluyen soportes de mesa de vidrio templado. Même si les Mythos XTR-50 et XTR-60 sont conçus pour être montés sur un mur, ils complémenteront aussi à merveille un téléviseur sur un meuble ou une table. Les deux modèles XTR-50 et XTR-60 english Assemble stand español Arme el soporte français comprennent un support pour surface en verre trempé. Assemblage des supports The stand ships in two separate pieces and requires assembly. Attach the base onto legs with provided screws. Fish wire thru leg before making connection. El soporte debe armarse, ya que viene embalado en dos piezas. Fije la base al pie con los tornillos provistos. Pase el cable por el pie antes de realizar la conexión. Les supports sont placés dans l'emballage en deux pièces; ils requièrent un assemblage. Joignez les pieds au support à l'aide des vis fournies. Passez le fil à travers le support avant d'effectuer les connexions. Assembly required Se debe realizar el montaje Assemblage nécessaire *NOTE* XTR-60 and XTR-50 only The vertical table-stand is supplied with only the XTR-60 and XTR-50 models. 13 *NOTA* para los modelos XTR-60 y XTR-50 solamente El soporte de mesa vertical viene sólo con los modelos XTR-60 y XTR-50.  * *REMARQUE* concernant les modèles XTR-60 et XTR-50 Le support vertical est offert uniquement pour les modèles XTR-60 et XTR-50.. Secure the table-stand on the end of the speaker to facilitate use as Left or Right. Illustrated above as left speaker. With your stand securely fixed to the back of the speaker attach the speaker wire connector (page 12), then insert connector to speaker’s terminal. After the stand has been securely fastened to the speaker and all connections made, position the speaker on the table or shelf. Fije el soporte a la parte posterior de la bocina Conecte la terminal del cable Coloque la bocina Una vez asegurado el soporte a la parte posterior de la bocina, inserte el conector en el cable (página 12) y luego inserte el conector con el cable a la terminal de la bocina. Una vez asegurado el soporte a la bocina y realizadas todas las conexiones, coloque la bocina en la mesa o el estante. Brancher le connecteur des fils Placer le haut-parleur Lorsque le support est solidement branché au dos du haut-parleur, fixez le connecteur des fils (page  12), puis insérez-le dans le terminal du hautparleur. Lorsque le support est solidement fixé et que les connexions ont été effectuées, placez le haut-parleur sur la table ou la tablette. Fije el soporte de mesa al extremo de la bocina para facilitar su uso como bocina izquierda o derecha. La ilustración de arriba muestra el uso como bocina izquierda. Fixez le support au dos du haut-parleur Fixez solidement le support à l'extrémité du haut-parleur afin de faciliter son utilisation du côté gauche ou droit. L'illustration ci-dessus démontre une utilisation comme haut-parleur gauche. français Position your loudspeaker español Connect wire terminal english Secure stand to speaker back 14 On-wall mounting (with bracket) The Mythos XTR series was designed to hang next to your thin wall-mounted television. A bracket has been supplied to secure your Mythos XTR loudspeaker to make wall mounting easier. La serie Mythos XTR está diseñada para colgarse junto a un televisor montado en la pared. Se incluye un soporte para fijar la bocina Mythos XTR y facilitar el montaje. Les haut-parleurs de série Mythos XTR ont été conçus pour être montés sur le mur, à côté d'un téléviseur à écran plat lui aussi monté sur un mur. Des supports sont inclus dans l'emballage et vous permettent de english Use the supplied template Tips for leveling template Drill screw holes in wall Two cardboard mounting templates are provided; one for horizontal orientation and the other is for vertical mounting. Temporarily fix the template in the intended location with tape or pins. Use a bubble level to make sure the template is level or plumb. Mark holes with pencil, remove the template. Pre-drill the pilot-hole locations for mounting screws (not included). Use screws rated to hold securely in the wall material and have screw heads at least 0.33 inch (8.5mm) in diameter. español Use la plantilla provista Consejos para nivelar la plantilla Taladre orificios en la pared Se incluyen dos plantillas de cartón: una, para el montaje horizontal y la otra, para el vertical. Temporalmente, fije la plantilla en la ubicación deseada con cinta adhesiva o clavijas a presión. Utilice un nivel de burbuja para comprobar que la plantilla esté nivelada o vertical. Marque los orificios con lápiz y retire la plantilla. Taladre sobre las marcas en la pared donde colocará los tornillos de montaje (no incluidos). Utilice tornillos aptos para sostener las bocinas con precisión en el material de la pared y cuya cabeza mida, al menos, 0,33" (8,5 mm) de diámetro. français monter vos Mythos XTR à l'endroit qui vous convient. Modèles fournis Astuces pour mettre les modèles de niveau Percez les trous de montage Deux modèles en carton sont fournis dans l'emballage  : un pour le montage horizontal, un pour le montage vertical. À l'aide de ruban adhésif ou de punaises, placez le modèle de manière temporaire à l'emplacement de votre choix sur le mur. Servez-vous d'un niveau à bulle pour vous assurer que le modèle soit de niveau ou d'aplomb. Marques les trous avec un crayon à mine, puis retirez le modèle. Percez les trous pour les vis de montage (non fournies) à l'emplacement des marques. Utilisez des vis de calibre approprié pour votre type de mur. Celles-ci doivent avoir un diamètre minimal de 8,5 mm (1/3 po). *NOTE* Measure twice - Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames. Leave at least 1" (25 mm) above or to the side of the speaker location to allow the speaker to slide onto the screws. Make sure the center of the template is centered with the TV screen’s center points. *REMARQUE* Prenez vos mesures deux fois - Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, luminaires ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au moins 25 mm (1 po) autour du hautparleur afin de pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de votre téléviseur. 15  * *NOTA* Mida dos veces - Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del techo, paredes adyacentes, esquinas, vigas de techo, luces ni marcos de puertas o ventanas. Deje, al menos, un espacio de 1" (25 mm) por encima de la ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos. Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado con los puntos centrales de la pantalla de TV. It is best if at least one screw hits a wall stud. If there is no stud behind the pilot-hole location, install wall anchors (not included) to secure the bracket screws. Drive screws in by hand. Refer to Connections on page 12 to properly attach connectors to speaker wire. Firmly push the wire connector into the female receptacle on the back of the speaker. Double-check polarity. Line up the speaker so that the screws enter the center part of the + shaped channels; slide the speaker down so that the screw heads hold the speaker in place. Make adjustments if needed. Fije el soporte a la pared Conecte el cable a la bocina Cuelgue la bocina de los tornillos Es mejor que, al menos, un tornillo se atornille a una viga. Si no hay vigas detrás de la ubicación de los orificios piloto, coloque tacos de anclaje (no incluidos) para fijar los tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano. Consulte la sección "Conexión de las bocinas" en la página 12 para insertar los conectores al cable de la bocina. Inserte el conector del cable con firmeza en el receptáculo hembra de la parte posterior de la bocina. Compruebe la polaridad. Alinee la bocina de modo tal que los tornillos entren en la parte central de los canales +. Deslice la bocina hacia abajo para que las cabezas de los tornillos la sostengan en su lugar. Realice ajustes si es necesario. Fixer le support au mur Brancher les fils au haut-parleur Idéalement, au moins une vis doit être vissée dans un montant de cloison. En l'absence de montants de cloison à l'emplacement des guides, utilisez des chevilles (non incluses) pour sécuriser les vis du support. Vissez les vis manuellement. Reportez-vous à la rubrique Connexions à la page 12 pour voir la façon correcte de brancher les fils au haut-parleur. Enfoncez solidement le connecteur dans la prise à l'arrière du haut-parleur. Vérifiez que la polarité est correcte encore une fois. Accrocher le haut-parleur sur les vis Alignez le haut-parleur afin d'insérer les vis au centre des rails en forme de croix. Faites-le coulisser vers le bas afin que les têtes de vis le maintiennent en place. Ajustez-le au besoin. français Hang speaker on screws español Connect wire to speaker english Secure bracket to wall 16 On-wall mounting (without bracket) It is possible to wall mount a XTR loudspeaker without the supplied bracket. Simply procure the appropriate screws for your installation to carry the speaker weight and follow these steps. Es posible montar una bocina de la serie XTR en la pared sin el soporte provisto. Compre los tornillos adecuados para cargar el peso de la bocina y siga estos pasos. Il est également possible de monter les haut-parleurs XTR sur un mur sans le support fourni. Vous n'avez qu'à vous procurer les vis appropriées d'un calibre suffisant pour supporter leur poids et à english Use the supplied template Tips for leveling template Drill screw holes in wall Two cardboard mounting templates are provided; one for horizontal orientation and the other is for vertical mounting. Temporarily fix the template in the intended location with tape or pins. Use a bubble level to make sure the template is level or plumb. Mark holes with pencil, remove the template. Pre-drill the pilot-hole locations for mounting screws (not included). Use screws rated to hold securely in the wall material and have screw heads at least 0.33 inch (8.5mm) in diameter. español Use la plantilla provista Consejos para nivelar la plantilla Taladre orificios en la pared Se incluyen dos plantillas de cartón: una, para el montaje horizontal y la otra, para el vertical. Temporalmente, fije la plantilla en la ubicación deseada con cinta adhesiva o clavijas a presión. Utilice un nivel de burbuja para comprobar que la plantilla esté nivelada o vertical. Marque los orificios con lápiz y retire la plantilla. Taladre sobre las marcas en la pared donde colocará los tornillos de montaje (no incluidos). Utilice tornillos aptos para sostener las bocinas con precisión en el material de la pared y cuya cabeza mida, al menos, 0,33" (8,5 mm) de diámetro. français suivre les étapes suivantes. Modèles fournis Astuces pour mettre les modèles de niveau Percez les trous de montage Deux modèles en carton sont fournis dans l'emballage  : un pour le montage horizontal, un pour le montage vertical. À l'aide de ruban adhésif ou de punaises, placez le modèle de manière temporaire à l'emplacement de votre choix sur le mur. Servez-vous d'un niveau à bulle pour vous assurer que le modèle soit de niveau ou d'aplomb. Marquez les trous avec un crayon à mine, puis retirez le modèle. Percez les trous pour les vis de montage (non fournies) à l'emplacement des marques. Utilisez des vis de calibre approprié pour votre type de mur. Celles-ci doivent avoir un diamètre minimal de 8,5 mm (1/3 po). *NOTE* Measure twice - Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames. Leave at least 1" (25 mm) above or to the side of the speaker location to allow the speaker to slide onto the screws. Make sure the center of the template is centered with the TV screen’s center points. *NOTA* Mida dos veces - Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del techo, paredes adyacentes, esquinas, vigas de techo, luces ni marcos de puertas o ventanas. Deje, al menos, un espacio de 1" (25 mm) por encima de la ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos. Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado con los puntos centrales de la pantalla de TV. *REMARQUE* Prenez vos mesures deux fois - Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, luminaires ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au moins 25 mm (1 po) autour du hautparleur afin de pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de votre téléviseur. It is best if at least one screw hits a wall stud. If there is no stud behind the pilot-hole location, install wall anchors (not included) to secure the bracket screws. Drive screws in by hand. Refer to Connections on page 12 to properly attach connectors to speaker wire. Firmly push the wire connector into the female receptacle on the back of the speaker. Double-check polarity. Line up the speaker so that the screws enter the center part of the + shaped channels; slide the speaker down so that the screw heads hold the speaker in place. Make adjustments if needed. Inserte los tornillos de montaje Conecte el cable a la bocina Cuelgue la bocina de los tornillos Es mejor que, al menos, uno se atornille a una viga. Si no hay vigas detrás de la ubicación de los orificios piloto, coloque tacos de anclaje (no incluidos) para fijar los tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano. Consulte la sección "Conexión de las bocinas" en la página 12 para insertar los conectores al cable de la bocina. Inserte el conector del cable con firmeza en el receptáculo hembra de la parte posterior de la bocina. Compruebe la polaridad. Alinee la bocina de modo tal que los tornillos entren en la parte central de los canales +. Deslice la bocina hacia abajo para que las cabezas de los tornillos la sostengan en su lugar. Realice ajustes si es necesario. Fixer le support au mur Brancher les fils au haut-parleur Idéalement, au moins une vis doit être vissée dans un montant de cloison. En l'absence de montants de cloison à l'emplacement des guides, utilisez des chevilles (non incluses) pour sécuriser les vis du support. Vissez les vis manuellement. Reportez-vous à la rubrique Connexions à la page 12 pour voir la façon correcte de brancher les fils au haut-parleur. Enfoncez solidement le connecteur dans la prise à l'arrière du haut-parleur. Vérifiez que la polarité est correcte encore une fois. Accrocher le haut-parleur sur les vis Alignez le haut-parleur afin d'insérer les vis au centre des rails en forme de croix. Faites-le coulisser vers le bas afin que les têtes de vis le maintiennent en place. Ajustez-le au besoin. français Hang speaker on screws español Connect wire to speaker  * english Insert mounting screws 17 18 Using a powered subwoofer The Mythos XTR series performs best when complimented with a powered subwoofer. Definitive offers a number of suitable subwoofers to pair with your Mythos XTR loudspeakers. La serie Mythos XTR obtiene su máximo rendimiento cuando se la complementa con un subwoofer con amplificador. Definitive ofrece varios subwoofers que funcionan perfectamente con las bocinas Mythos XTR. Les haut-parleurs Mythos XTR offrent de meilleures performances lorsqu'ils sont utilisés en conjonction avec un caisson des graves actif. Definitive offre un nombre de caissons de graves qui complémentent à english Read all owner’s manuals Connect subwoofer cable Adjust subwoofer levels Please refer to the owner’s manuals of both your receiver and subwoofer before attempting utilize a powered subwoofer with your Definitive XTR loudspeakers. Power-off the receiver and subwoofer. Using a standard RCA cable, connect the sub/LFE output of your receiver to the LFE input of a powered subwoofer. Setting the sub’s volume control will depend on the placement of the sub itself. español Lea los manuales del usuario Conecte el cable del subwoofer Ajuste los niveles del subwoofer. Consulte los manuales del usuario del receptor y el subwoofer antes de comenzar a usar un subwoofer con las bocinas XTR de Definitive. Apague el receptor y el subwoofer. Conecte un cable RCA simple de la salida sub/LFE del receptor a la entrada LFE del subwoofer. El ajuste del control de volumen del subwoofer depende de la colocación de este último. français merveille vos haut-parleurs Mythos XTR. Lisez le guide d'utilisation au complet Brancher le câble du caisson des graves Ajuster le volume du caisson des graves Avant de brancher et d'utiliser un caisson des graves actif avec vos hautparleurs XTR de Definitive, consultez son guide d'utilisation ainsi que celui de votre récepteur. Éteignez le récepteur et le caisson des graves. À l'aide d'un câble RCA standard, reliez la sortie « sub/LFE » du récepteur à l'entrée « LFE   » du caisson des graves actif. Le réglage du volume dépendra de l'emplacement du caisson des graves. Receiver and speaker setup 19 The last step to installing your Definitive XTR loudspeakers is configuring the “speaker setup” or “speaker configuration” menu of your receiver. El último paso para instalar las bocinas XTR de Definitive es realizar los ajustes del menú "Speaker Setup" (Instalación de bocinas) o "Speaker Configuration" (Configuración de bocinas) del receptor. La dernière étape de l'installation de vos haut-parleurs XTR de Definitive consiste à utiliser la fonction « Configuration des haut-parleurs » de votre récepteur. SPEAKER CONFIG SPEAKER CONFIG SMALL SUBWOOFER YES Subwoofer channel Ensure the polarity of the speaker matches that of the signal coming out of the receiver when you connect each speaker wire. Wire is commonly marked. Access the receiver’s menu for “Speaker Configuration”. Set all channels that are connected to Mythos XTR loudspeakers to the “SMALL” size. Select “YES” when asked if you are using a sub. Set crossover frequency for wall mounted speakers to 100 Hz or 120 Hz for standing/shelf speakers. Conecte los cables de la bocina Modifique el tamaño de la bocina Canal del subwoofer Compruebe que la polaridad de la bocina coincida con la de la señal proveniente del receptor cuando conecte cada cable. Por lo general, los cables están marcados. Acceda al menú Speaker Configuration (Configuración de bocinas). Ajuste todos los canales conectados a las bocinas Mythos XTR en "SMALL" (Pequeño). Changer la taille des haut-parleurs Assurez-vous que la polarité des hautparleurs correspond à celle des connecteurs du récepteur dans lequel vous les branchez. La polarité est habituellement indiquée sur les fils. Accédez au menu de configuration des haut-parleurs de votre récepteur. Réglez tous les canaux sur lesquels sont branchés vos haut-parleurs Mythos XTR à « Small » (Petit). Canal du caisson des graves Si le récepteur vous demande si vous utilisez un caisson des graves, sélectionnez «  Oui  ». Réglez la fréquence de croisement à 100 Hz pour les haut-parleurs montés et à 120 Hz pour les haut-parleurs posés sur une table ou une tablette. français Brancher les fils des haut-parleurs Cuando se le pregunta si utiliza un subwoofer, seleccione "YES" (Sí). Ajuste la frecuencia de cambio de las bocinas en 100 Hz para las montadas en pared, o 120 Hz para las de pie o montadas en un estante. español Change speaker size english Connect speaker wires Troubleshooting 21 Possible solution No sound on one channel • Faulty connection • Problem with that amplified channel in the receiver • Check speaker wires and interconnect • Isolate problem by switching channels, connect a working speaker Weak bass or diffuse stereo image • Reversed polarity at speaker wire • Reversed polarity at interconnects • Ensure wiring is connected to the positive and negative at each point • Ensure interconnects are connected to their respective channels Speaker popping • Speaker size set at LARGE • Listening volume is set too loud • Change speaker config to SMALL • Decrease volume, add sub, change crossover frequency Speaker hum • Ground loop issue at components • Interference from another source • Plug receiver into a different outlet • Isolate by turning off other electrical sources in the room, such as lights Síntoma Posible motivo Posible solución Uno de los canales no emite sonido • Conexión defectuosa • Problema con ese canal amplificado en el receptor • Compruebe los cables y las interconexiones de la bocina. • Aísle el problema cambiando los canales y conectando una bocina que funcione. Graves débiles o imagen estéreo difusa • Polaridad revertida en el cable de la bocina • Polaridad revertida en las interconexiones La bocina emite ruidos como pequeñas explosiones • El tamaño de la bocina está definido en "LARGE" (Grande). • El volumen está demasiado alto. Se oyen zumbidos • Problema con el bucle de tierra de los componentes • Interferencia de otra fuente Symptôme Raison possible Aucun son dans un canal • Connexion défectueuse • Problème avec ce canal amplifié dans le récepteur Basses fréquences faibles ou image stéréo diffuse • Polarité des fils inversée • Polarité inversée aux connexions Son d'éclatement provenant des haut-parleurs • La taille du haut-parleur est définie à Large (Grand) • Le volume d'écoute est trop élevé Bruit de fond provenant du haut-parleur • Problème de mise à la terre d'un composant de votre système • Interférence d'une autre source • Compruebe que los cables estén conectados positivo a positivo y negativo a negativo. • Compruebe que las interconexiones estén conectadas a sus respectivos canales. • Cambie la configuración de la bocina a "SMALL" (Pequeño). • Baje el volumen, agregue un subwoofer o modifique la frecuencia de cambio. • Enchufe el receptor en otro tomacorrientes. • Aísle apagando otras fuentes de electricidad en la sala, como luces, por ejemplo. español Possible reason english Symptom Solution possible français • Vérifiez les fils et les connexions entre les appareils • Isolez le problème en changeant de canaux, branchez un haut-parleur qui fonctionne correctement • Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs sont reliés au bon endroit à tous es points de la connexion • Assurez-vous que les différents appareils sont connectés au bon canal • Changez le type de haut-parleur à Small (Petit) • Baissez le volume, ajoutez un caisson des graves, changez la fréquence de croisement • Branchez le récepteur dans une prise différente • Isolez le problème en éteignant les autres appareils électriques dans la pièce, comme les lumières 22 Customer Service Service and warranty work on your Definitive loudspeakers will normally be performed by your Definitive Technology dealer or importer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first, describing the problem and requesting proper authorization. NOTE: Definitive phone and e-mail technical support offered only in English. El mantenimiento y las reparaciones bajo garantía de las bocinas Definitive normalmente los realiza el distribuidor o importador de Definitive Technology. Sin embargo, si usted desea devolver las bocinas, debe contactarse con nosotros, describir el problema y solicitar la autorización correspondiente. NOTA: Definitive solo brinda servicio de asistencia técnica por teléfono y correo electrónico en inglés. Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votre revendeur ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un haut-parleur, communiquez d'abord avec nous, décrivez le problème et demandez votre numéro d'autorisation. english Product servicing español Mantenimiento y reparación de productos Tenga en cuenta que la dirección que figura en este folleto es la dirección de nuestras oficinas. En ningún caso, se deben enviar bocinas a nuestras oficinas o devolverlas sin antes contactarnos y obtener permiso de devolución. Correo electrónico: [email protected] Si tiene alguna pregunta, contáctese con el distribuidor o importador de Definitive Technology donde adquirió el producto. Si el distribuidor o importador no puede ayudarlo, contáctese directamente con nosotros. Llame al (800) 228-7148 (Norteamérica) o al 01 (410) 363-7148. Correo electrónico: [email protected] français REMARQUE : L'assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais. Réparation de produits Assistance technique Coordonnées L'adresse mentionnée dans ce document est celle de notre siège social. Vous devez impérativement communiquer avec nous et obtenir une autorisation de retour avant de nous envoyer ou retourner vos haut-parleurs. Courriel : [email protected] Pour toute question concernant votre produit, communiquez avec le revendeur ou l'importateur Definitive Technology qui vous a vendu le produit. Si ce dernier n'est pas en mesure de vous aider, alors communiquez avec nous. 1 800   228-7148 (Amérique du Nord), 1 410 363-7148. Courriel : [email protected] Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117, États-Unis téléphone : (800) 228-7148 sur Internet : www.definitivetech.com courriel : [email protected] Twitter : @DefinitiveTech Technical assistance Contact us directly Please note that the address given in this booklet is the address of our offices only. Under no circumstances should loudspeakers be shipped to our offices or returned without contacting us first and obtaining return authorization. e-mail: [email protected] If you have any questions, please contact the Definitive Technology dealer or importer you purchased it from. If unable to help you, please contact us directly. (800) 228-7148 (North America), 01 (410) 363-7148, e-mail: [email protected] Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117 USA call: (800) 228-7148 visit: www.definitivetech.com email: [email protected] twitter: @DefinitiveTech Servicio de asistencia técnica Contáctese directamente con nosotros Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117, Estados Unidos. Llame al: (800) 228-7148 Visite: www.definitivetech.com Correo electrónico: [email protected] Twitter: @DefinitiveTech Limited Warranty français Garantie limitée : 5 ans pour les haut-parleurs et coffrets, 3 ans sur les composants électroniques DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après « Definitive ») s’engage exclusivement vis-à-vis de l’acheteur final à ce que cette enceinte Definitive (le « produit ») soit exempte de défauts de conception et de fabrication pour une période de cinq (5) ans pour les haut-parleurs et coffrets et de trois (3) ans concernant les composants électroniques à compter de la date d’achat du produit auprès d’un revendeur Definitive agréé. En cas de défaut de conception ou de fabrication, Definitive ou le revendeur agréé, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit sous garantie sans frais, à l’exception des frais stipulés ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de Definitive. Un produit réparé ou remplacé dans le cadre de cette garantie vous sera renvoyé sous un délai raisonnable, les frais d’expédition étant à votre charge. Cette garantie est non transférable et automatiquement invalidée si l’acheteur d’origine revend ou transfère le produit à un tiers. Cette garantie ne couvre pas les frais de service ou les pièces de rechange pour la réparation de dommages provoqués par un accident, de la négligence, des mesures d’emballage ou d’expédition incorrectes, une utilisation commerciale, une surtension au delà des spécifications du produit ni les défauts cosmétiques des coffrets non attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’élimination de sons parasites provenant d’une source externe, ou la correction de problèmes d’antenne ou de mauvaise réception. Cette garantie ne couvre pas les frais de main d’œuvre ou de dommages entraînés par l’installation ou d. Ésinstallation du produit. Definitive Technology fournit ce produit sans garantie s’il a été acheté auprès de revendeurs ou d’enseignes qui ne sont pas agréés par Definitive Technology. Cette garantie est automatiquement annulée si: 1) Le produit a été endommagé, altéré, mal acheminé ou maltraité de quelque manière. 2) Le produit est endommagé suite à un accident, un incendie, une inondation, une utilisation déraisonnable, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, l’application de produits nettoyants, une non application des consignes du fabricant, de la négligence ou tout autre événement similaire. 3) Une réparation ou modification du produit n’a pas été effectuée ou autorisée par Definitive Technology. 4) Le produit a été installé ou utilisé de manière incorrecte Le produit doit être retourné (par envoi assuré et prépayé) accompagné d’une preuve d’achat datée au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté, ou au centre de maintenance Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou équivalent. Definitive n’est pas responsable en cas de dommage ou de perte du produit en transit. Cette garantie limitée est la seule garantie explicite couvrant votre produit. Definitive interdit à toute personne ou entité tierce d’assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité liée à votre produit ou à cette garantie. Definitive réfute et décline toute autre garantie, y compris et sans s’y limiter, toute garantie explicite ou implicite de potentiel commercial ou d’adaptation à un usage particulier dans les limites des lois en vigueur. L’ensemble des garanties implicites couvrant le produit sont limitées à la durée de la garantie explicite. Definitive n’est pas responsable des agissements de tierces parties. La responsabilité de Definitive, quel que soit le régime juridique la gouvernant (contrat, civil, responsabilité stricte, etc.) ne pourra pas excéder le prix d’achat du produit faisant l’objet d’une plainte. Definitive ne sera en aucun cas tenu pour responsable de quelconques dommages accessoires, consécutifs ou spéciaux. Le consommateur accepte et consent à ce que tout litige entre le consommateur et Definitive soit jugé conformément aux lois de la Californie, dans le conté de San Diego, Californie. Definitive se réserve le droit de modifier cette déclaration de garantie à tout moment. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou accessoires ou les garanties implicites, et il est possible que les restrictions précitées ne vous concernent pas. Cette garantie vous confère des droits, et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits en fonction des lois en vigueur dans votre pays. español Garantía limitada: 5 años para las bocinas y gabinetes, 3 años para los componentes eléctricos DEI Sales Co., dba Definitive Technology (de aquí en adelante “Definitive”) garantiza al comprador final solamente que estas bocinas de Definitive (el “Producto”) no tendrán defectos en el material ni en la mano de obra durante un período de cinco (5) años en el caso de las bocinas y gabinetes, y tres (3) años en el caso de los componentes electrónicos, desde la fecha de la compra original a un distribuidor autorizado por Definitive. Definitive o el distribuidor autorizado repararán o reemplazarán, a su criterio, el producto garantizado sin cargo adicional, excepto en los casos mencionados más abajo. Todas las piezas y Productos reemplazados pasarán a ser propiedad de Definitive. Los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía se le devolverán en un plazo razonable, cobrable a la entrega. Esta garantía no es transferible y se anulará automáticamente si el comprador original vende o transfiere el Producto a terceros. Esta Garantía no incluye mantenimiento, reparación ni piezas para la reparación de daños causados por accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, procedimientos inadecuados de embalaje o envío, uso comercial o voltaje superior al establecido para la unidad, o una apariencia estética no atribuible directamente a defectos en el material o en la mano de obra. Esta Garantía tampoco cubre la eliminación de estática o ruido generados por fuentes externas, ni la corrección de problemas de la antena o mala recepción. No cubre gastos por mano de obra ni daños en el Producto causados por su instalación o desinstalación. Definitive Technology no ofrece ninguna garantía para productos adquiridos en distribuidores o tiendas que no estén autorizados por Definitive Technology. La garantía se anulará automáticamente si: 1) Se dañó, se alteró de alguna manera o se manipuló el Producto, o si se lo trató inadecuadamente durante el traslado. 2) El producto sufrió daños por accidente, incendio, inundación, uso indebido, uso excesivo, abuso, productos de limpieza aplicados por el cliente, incumplimiento de las advertencias del fabricante, negligencia o circunstancias similares. 3) Se realizaron reparaciones o modificaciones en el Producto que Definitive Technology no autorizó. 4) El Producto se instaló o se utilizó incorrectamente. El Producto deberá devolverse (asegurado y con los gastos pagados con anterioridad), junto con el recibo de compra original, al distribuidor autorizado donde se adquirió o al centro de mantenimiento y reparaciones de la fábrica más cercana. Debe enviarse el Producto en el embalaje original o su equivalente. Definitive no se responsabiliza por la pérdida o los daños que pueda sufrir el producto en el camino. Esta garantía limitada es la única garantía expresa válida para el producto. Definitive no asume ninguna obligación ni responsabilidad relacionada con el producto o la garantía, ni autoriza a ninguna persona o entidad a asumirlas en su nombre. El resto de garantÍas, incluidas, entre otras, la garantía expresa, implícita, de comerciabilidad o de aptitud para un fin determinado, quedan expresamente excluidas y declinadas hasta el límite permitido por la ley. Todas las garantías implícitas del producto están limitadas a la duración de esta garantía expresa. Definitive no se responsabiliza por las acciones de terceros. La responsabilidad de Definitive, ya sea sobre la base de un contrato, responsabilidad estricta o extracontractual, o cualquier otra teoría legal, no excederá el monto de la compra del producto por el cual se realiza el reclamo. Definitive no asumirá, en ninguna circunstancia, responsabilidad por daños accidentales, consecuentes o especiales. El consumidor acepta y está de acuerdo en que todos los conflictos entre él y Definitive se resolverán según las leyes de California en el condado de San Diego, California. Definitive se reserva el derecho de modificar esta declaración de garantÍa en cualquier momento. En algunos estados, no se permite la exclusión ni la limitación de daños accidentales o consecuentes ni de las garantías implícitas, por lo cual es posible que las limitaciones mencionadas no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían en cada estado. english Five (5) Years for drivers and cabinets, Three (3) Years for Electronic Components DEI Sales Co., dba Definitive Technology (herein “Definitive”) warrants to the original retail purchaser only that this Definitive loudspeaker product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years covering the drivers and cabinets, and three (3) years for the electronic components from the date of the original purchase from a Definitive Authorized Dealer. If the Product is defective in material or workmanship, Definitive or its Authorized Dealer will, at its option, repair or replace the warranted product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Product(s) become the property of Definitive. Product that is repaired or replaced under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight collect. This warranty is non-transferrable and is automatically void if the original purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defects in material or workmanship. This warranty does not cover the elimination of externally generated static or noise, or the correction of antenna problems or weak reception. This warranty does not cover labor costs or damage to the Product caused by installation or removal of the Product. Definitive makes no warranty with respect to its products purchased from dealers or outlets other than Definitive Technology Authorized Dealer. The warranty is automatically void if: 1) The product has been damaged, altered in anyway, mishandled during transportation, or tampered with. 2) The product is damaged due to accident, fire, flood, unreasonable use, misuse, abuse, customer applied cleaners, failure to observe manufacturers warnings, neglect or related events. 3) Repair or modification of the Product has not been made or authorized by Definitive Technology. 4) The product has been improperly installed or used. Product must be returned (insured and prepaid), together with the original dated proof of purchase to the Authorized Dealer from whom the Product was purchased, or to the nearest Definitive factory service center. Product must be shipped in the original shipping container or its equivalent. Definitive is not responsible or liable for loss or damage to Product in transit. This limited warranty is the only express warranty that applies to your product. Definitive neither assumes nor authorizes any person or entity to assume for it any other obligation or liability in connection with your product or this warranty. all other warranties, including but not limited to express, implied,warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly excluded and disclaimed to the maximum extent allowed by law. all implied warranties on product are limited to the duration of this expressed warranty. Definitive has no liability for acts of third parties. Definitive’s liability, whether based on contract, tort, strict liability, or any other theory, shall not exceed the purchase price of the product for which a claim has been made. under no circumstance will Definitive bear any liability for incidental, consequential or special damages. the consumer agrees and consents that all disputes between the consumer and Definitive shall be resolved in accordance with California laws in San Diego county, California. Definitive reserves the right to modify this warranty statement at any time. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, or implied warranties, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Definitive Technology 20BP Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario