Definitive Technology XTR-SSA3 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for choosing a Definitive Technology Mythos XTR-SSA3 Loudspeaker System. In order to ensure that you
experience the finest performance possible, we encourage you to take a few moments to fully read this owner’s man-
ual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for your Mythos XTR speakers. Enjoy.
englishespañolfrançais
Unpacking your loudspeaker
Please unpack your speaker carefully. Please inspect for shipping damage. Any visible damage most likely occurred in
handling after it left our plant and should be reported at once.
Owner’s manual
Please read and follow the instructions in this manual prior to finalizing your plans and before powering speakers.
Mounting templates
A cardboard template is supplied to properly locate the speaker on the wall with or without the bracket.
W
all bracket
An optional mounting bracket has been provided to secure your speaker to the wall. Use the template to install.
Accessories
Locate the plastic bags with accessories. Bag contains two adjustable-height support feet, two support L-brackets, screws,
wire-identifying labels and wir
e terminal block.
Packing materials
Save all cartons and packing materials in case you move or need to ship your speaker.
Le agradecemos que haya elegido el sistema de bocinas Mythos XTR-SSA3 de Definitive Technology. Para garanti-
zarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se familiarice con los proce-
dimientos correctos de instalación y configuración de las bocinas Mythos XTR. Disfrútelas.
Desembalaje de la bocina
Desempaque la bocina con cuidado. Verifique que la bocina no se haya dañado durante el envío. Cualquier daño visible
que se pueda haber producido en su manejo fuera de nuestra fábrica se debe infor
mar de inmediato.
Manual del usuario
Lea este manual y siga las instrucciones antes de llevar a cabo la colocación y conexión de las bocinas.
Plantillas de montaje
Se incluye una plantilla de cartón para ubicar la bocina en la pared con o sin el soporte.
Soporte de pared
Se incluye un soporte de pared opcional para fijar la bocina a la pared. Utilice la plantilla para colocarlo.
Accesorios
Asegúr
ese de que se incluya la bolsa de plástico con accesorios. La bolsa incluye dos patas de apoyo de altura regulable,
dos soportes en L, tornillos, etiquetas para identificar los cables y un bloque de ter
minales.
Materiales de embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje en caso de que se mude o tenga que volver a embalar las bocinas.
Nous vous remercions d’avoir choisi un système de haut-parleurs Mythos XTR-SSA3 de Definitive Technology. Afin
de vous permettre de bénéficier des meilleures performances possible, nous vous encourageons à lire intégralement
ce manuel et de vous familiariser avec les procédures de montage et d’installation adéquates. Bonne écoute!
Déballage de vos haut-parleurs
Déballez vos haut-parleurs avec précaution. Vérifiez qu’ils n’ont pas été endommagés durant l’expédition. Tout dommage
visible se sera produit vraisemblablement lors de la manutention après dépar
t de notre usine et devra être signalé immédi-
atement.
Guide d’utilisation
Veuillez lire et suivre les instructions du présent guide avant de finaliser vos plans et avant d’allumer les haut-parleurs.
Modèle de montage
Un modèle en carton est fourni pour placer correctement les haut-parleurs sur un mur, avec ou sans le support mural.
Support mural
Un support mural facultatif est fourni pour fixer vos haut-parleurs sur un mur. Utilisez le modèle pour les installer.
Accessoires
Repérez les sacs en plastique contenant les accessoires. Le sac contient deux pieds de support ajustables, deux équerres,
des vis, des étiquettes d’identification pour les fils et un répartiteur.
Matériaux d’emballage
Conservez tous les cartons et matériaux d’emballage au cas où vous devriez r
envoyer vos haut-parleurs.
Contents
Placement 3
Using L-Bracket Shelf 4
Supports
Using Adjustable-Height 5
Support Feet
Connection & Setup 6 & 7
On-Wall Mounting 8 & 9
(with bracket)
On-Wall Mounting 10 & 11
(without bracket)
Using a Powered Subwoofer 12
Receiver/Speaker Setup 13
Service 14
Specifications 15
Limited Warranty 16
Índice
Colocación de las bocinas 3
Uso de los soportes 4
en L para estantes
Uso de las patas de apoyo 5
de altura regulable
Conexión e instalación 6 y 7
Montaje en pared 8 y 9
(con soporte)
Montaje en pared 10 y 11
(sin soporte)
Uso del subwoofer 12
con amplificador
Instalación de las bocinas 13
Mantenimiento 14
Especificaciones 15
Garantía limitada 16
Table des matières
Position 3
Utilisation des équerres 4
Utilisation des pieds 5
de support ajustables
Connexion et montage 6 et 7
Montage mural 8 et 9
(avec support)
Montage mural 10 et 11
(sans support)
Utilisation d’un caisson 12
des graves actif
Configuration du 13
récepteur/haut-parleur
Entretien 14
Spécifications 15
Garantie limitée 16
Placement
The SSA speaker may be mounted on
the wall above or below the video screen.
It may be placed on a table or shelf in
front of the TV.
Colocación de las bocinas
Position
La bocina SSA se puede montar en la pared,
por encima o debajo del monitor de video.
Les haut-parleurs SSA peuvent être montés
sur le mur au-dessus ou au-dessous de
l’écran vidéo.
También se puede colocar en una mesa
o estante frente al televisor.
Vous pouvez les placer sur une table ou
une étagère devant le téléviseur.
It may be placed on a shelf below
the TV.
O en un estante debajo del televisor.
Vous pouvez les placer sur une étagère
sous le téléviseur à l’aide des équerres.
3
4
english
español
français
Attach Rubber Pads
Remove the two supplied rubber pads
from the accessories bag. Peel the
paper from the back of the pads
exposing the adhesive. Attach the
rubber pads to the bottom edge of
the speaker approximately four inches
(100mm) in from left and right sides.
Attach Shelf Supports
Attach the shelf supports to the thread-
ed holes in the back of the speaker using
the 1/4" (20 x 12mm) screws provided.
Be careful not to strip the threads.
Adjust
Set the height of the screws to
achieve desired angle.
Using the L-Bracket Shelf Supports
Uso de los soportes en L para estantes
Utilisation des équerres
When to Use
Use these adjustable supports when placing the
speaker on a shelf below the TV. They allow you to
angle the speaker up towards ear level.
Quand les utiliser
Utilisez ces équerres si vous décidez de placer vos
haut-parleurs sur une étagère située sous le
téléviseur
. Elles vous permettent d’orienter les haut-
parleurs vers le haut pour une meilleure écoute.
Cuándo utilizarlos
Use estos soportes regulables cuando coloca
la bocina en un estante debajo del televisor. Le
per
miten orientar la bocina a la altura del oído.
Adhiera las almohadillas
Extraiga las dos almohadillas provistas
de la bolsa de accesorios. Retire el
papel de la parte posterior de las
almohadillas y deje expuesto el adhe-
sivo. Adhiera las almohadillas a la
parte inferior de la bocina, apr
oxi-
madamente a 4" (10cm) del borde
izquierdo y derecho.
Coloque los soportes para estantes
Coloque los soportes para estantes
en los orificios roscados en la parte
posterior de la bocina con los tornillos
provistos 1/4" (20 x 12mm). Tenga
cuidado de no pelar los filamentos.
Ajuste
Ajuste la altura de los tornillos para
lograr la orientación deseada.
Attachez les coussinets en
caoutchouc
Retirez du sachet des accessoires les
deux coussinets en caoutchouc.
Retirez le papier au dos des coussinets
pour exposer la partie adhésive. Fixez
les coussinets sur la partie inférieure
des haut-parleurs à 10cm envir
on des
coins gauche et droit.
Attachez les supports d'étagère
Attachez les supports d’étagère aux
trous filetés situés à l’arrière des haut-
parleurs à l’aide des vis de (20 x 12mm)
fournies. Veillez à ne pas endommager
le filage.
Ajustez
Réglez la hauteur des vis pour
obtenir l’angle désiré.
english françaisespañol
5Using Adjustable-Height Support Feet
Uso de las patas de apoyo de altura regulable
Utilisation des pieds de support ajustables
Attach Support Feet
Attach the support feet to the
threaded holes in the back of the
speaker using the 1/4" (20 x 12mm)
screws provided. Be careful not to
strip the threads.
Adjust
Set the height of the screws to
achieve desired height.
Coloque las patas de apoyo
Coloque las patas de apoyo en
los orificios roscados en la parte
posterior de la bocina con los
tornillos provistos 1/4" (20 x 12mm).
Tenga cuidado de no pelar los fila-
mentos.
Ajuste
Ajuste la altura de los tornillos para
lograr la altura deseada.
Attachez les pieds de support
Attachez les pieds de support aux
t
r
ous filetés situés à l’arrière des
haut-parleurs à l’aide des vis de (20 x
12mm) fournies. Veillez à ne pas
foirer les filetages.
Ajustez
Réglez la hauteur des vis pour
obtenir la hauteur désirée.
When to Use
Use these adjustable feet when placing the speaker
on the same shelf as the TV. They allow you to raise
the speaker over the TV’
s shelf stand.
Cuándo utilizarlas
Use estas patas regulables cuando coloca la bocina
en el mismo estante del televisor. Le permiten ele-
var la bocina por encima del nivel del estante.
Attach Rubber Pads
Remove the two supplied rubber pads
from the accessories bag. Peel the
paper from the back of the pads
exposing the adhesive. Attach the
rubber pads to the bottom edge of
the speaker approximately four inches
(100mm) in from left and right sides.
Adhiera las almohadillas
Extraiga las dos almohadillas provistas
de la bolsa de accesorios. Retire el
papel de la parte posterior de las
almohadillas y deje expuesto el adhe-
sivo. Adhiera las almohadillas a la
parte inferior de la bocina, aproxi-
madamente a 4" (10cm) del borde
izquierdo
y derecho.
Attachez les coussinets en
caoutchouc
Retirez du sachet des accessoires les
deux coussinets en caoutchouc.
Retirez la papier au dos des coussinets
pour exposer la partie adhésive. Fixez
les coussinets sur la partie inférieure
des haut-parleurs à 10cm envir
on des
coins gauche et droit.
Quand les utiliser
Utilisez ces pieds réglables si vous décidez de placer
vos haut-parleurs sur la même étagère que le
téléviseur
. Ils vous permettent de placer les haut-
parleurs au-dessus de l’étagère du téléviseur.
Connection & Setup
Conexión e instalación
Connexion et montage
The Mythos XTR wire connection method is different than other speakers. The XTR-SSA3 has a single terminal block connector
with one input pair for each channel — Left Front, Right Front and Center. To aid in channel identification, each channel pair
is color-coded and color bands are supplied. Make sure you connect positive (+) to positive (+) and negative (–) to negative (–)
from receiver outputs to speakers on all channels. Connections should be made with the equipment switched off.
Prepare Connector
Using a small jewelers screw-
driver, loosen the scr
ews on
the connector allowing the
wire ends to fit in the holes.
Note marks for positive and
negative on the connector.
Prepare el conector
Con un destornillador
pequeño de precisión, afloje
los tornillos del conector lo
suficiente como para que los
extremos del cable entren en
los orificios. Verifique las mar-
cas (+) y (-) en el conector.
Préparez les connecteurs
À l’aide d’un petit tournevis,
dévissez légèr
ement les vis du
connecteur afin de permettre
au fil d’y pénétrer. Prenez
bien note des polarités sur le
connecteur.
Insert Speaker Wire
Slip the wire ends into the
holes and tighten the screws
until the wire is firmly
attached to the connector
.
Introduzca el cable
Coloque los extremos del
cable en los orificios y ajuste
los tornillos hasta que el cable
esté firme dentro del conec-
tor.
Insérez les fils de
haut-parleur
Insérez l’extrémité des fils
dans les trous, puis resserr
ez
les vis pour les relier ferme-
ment au connecteur.
englishespañolfrançais
Prepare Wire Ends
Strip 3/8 inch (9.5mm) of
insulation from each wire to
expose the bare metal and
twist each into a uniform
assemblage. Opening will
accept up to 12-gauge wires.
Prepare los extremos
de los cables
Pele 3/8" (9,5mm) del plásti-
co aislante de cada cable y
enrolle los filamentos.
La abertura acepta cables de
hasta calibre 12.
Préparez les extrémités
des fils
Dénudez et torsadez environ
1cm (3/8po) de chaque
extrémité des fils. L’ouverture
accepte des fils d’un diamètre
allant jusqu’à taille 12.
6
Identify Channels
Before connecting wires to
your receiver or the speaker’s
terminal block, attach the
supplied color-coded stickers
to both ends of each wire pair
to aid in channel identifica-
tion and proper hookup.
Identifique los canales
Antes de conectar los cables
al bloque de terminales de la
bocina o el receptor, adhiera
las etiquetas de colores pro-
vistas en ambos extremos de
cada par de cables para ayu-
dar a identificar los canales y
realizar la conexión correcta-
mente.
Identifiez les canaux
Avant de connecter les fils à
votre récepteur ou au réparti-
teur des haut-parleurs,
attachez les autocollants de
couleur fournis aux deux
extrémités de chaque paire de
fils. Cela aidera à l’identifica-
tion des canaux et à assurer
un raccordement adéquat.
El método de conexión de cables de las bocinas Mythos XTR es diferente al de otras bocinas. La bocina XTR-SSA3 está equipa-
da de un solo conector con un bloque de terminales que tiene un par de entradas para cada canal: frontal izquierdo, frontal
derecho y central. Para ayudar a identificar los canales, cada par tiene un código de colores y se proporcionan bandas de
colores. Preste mucha atención al conectar las los terminales positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-) de las salidas
del receptor a las bocinas en todos los canales. Las conexiones deben realizarse con el equipo apagado.
La méthode de connexion des fils du Mythos XTR est différente de celle d’autres haut-parleurs. Le XTR-SSA3 possède un
répartiteur unique avec une paire d’entrée pour chaque canal : avant gauche, avant droit et centre. Pour vous aider à
identifier les canaux, chaque paire de canaux est codée en couleur. Des bandes de couleur sont également fournies. Vérifiez
que vous connectez le positif (+) au positif (+) et le négatif (-) au négatif (-) à partir des sorties du récepteurs vers les haut-
parleurs sur tous les canaux. Les connexions doivent être effectuées avec l’équipement éteint.
8 On-Wall Mounting (with bracket)
Montaje en pared (con soporte)
Montage murale (avec support)
The Mythos XTR loudspeaker was designed to wall-mount near your thin wall-mounted television.
A bracket has been supplied to make wall-mounting easier.
La bocina Mythos XTR está diseñada para colgarse junto a un televisor montado en la pared.
Se incluye un soporte para facilitar el montaje en la pared.
Les haut-parleurs Mythos XTR ont été conçus pour une fixation murale à proximité de votre
téléviseur fixé au mur. Un support a été fourni afin de faciliter la fixation murale.
englishespañolfrançais
Use the Supplied Template
A cardboard mounting template is pro-
vided. Temporarily fix the template in
the intended location with pins or
tape.
Use la plantilla provista
Se proporciona una plantilla de monta-
je de cartón. Fije temporalmente la
plantilla en la ubicación deseada con
tachuelas o cinta adhesiva.
Utilisez le modèle fourni
Un modèle de montage en carton
est fourni. Fixez temporairement le
modèle à l’emplacement prévu à l’aide
de punaises ou de bande adhésive.
Tips for Leveling Template
Use a bubble level to make sure the
template is level. Mark holes with pen-
cil; remove the template.
Consejos para nivelar la plantilla
Utilice un nivel de burbuja para asegu-
rarse de que la plantilla esté nivelada.
Marque los orificios con lápiz y r
etire la
plantilla.
Conseils pour vérifier l’aplomb
du modèle
Utilisez un niveau à bulle pour vérifier
l’aplomb du modèle. Marquez les trous
au crayon, retirez le modèle.
Drill Screw Holes in Wall
Pre-drill the pilot-hole locations for
mounting screws (not included). Use
screws rated to hold secur
ely in the
wall material and have screw heads at
least 0.33 inch (8.5mm) in diameter.
Taladre orificios en la pared
Taladre sobre las marcas en la pared
donde colocará los tornillos de monta-
je (no incluidos). Utilice tornillos aptos
para sostener las bocinas con precisión
en el material de la pared y cuya
cabeza mida, al menos, 0,33"
(8,5mm) de diámetro.
Percez les trous de montage
Percez les trous pour les vis de motage
(non fournies) à l’emplacement des
marques. Utilisez des vis de calibre
approprié pour votre type de mur.
Celles-ci doivent avoir un diamètre
minimal de 8,5mm (1/3po)
9
*NOTE* Measure Twice
Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent
walls, corners, beams, lighting fixtur
es and
door/window frames. Leave at least 1" (25mm)
above or to the side of the speaker location to allow
the speaker to slide onto the screws. Make sure the
center of the template is centered with the TV
screen’s center points.
*REMARQUE* Pr
enez vos mesur
es deux fois
Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le
plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, lumi-
nair
es ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au
moins 25mm (1po) autour du haut-parleur afin de
pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le
centre du modèle est aligné sur le centre de l’écran de
votre téléviseur.
*NOTA* Mida dos veces
Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del techo, paredes
adyacentes, esquinas, vigas de techo, luces ni mar
cos de puertas o ven
-
tanas. Deje, al menos, un espacio de 1" (25mm) por encima de la ubi-
cación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos.
Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado con los puntos
centrales de la pantalla de TV.
Secure Bracket to Wall
It is best if at least one screw hits a wall
stud. If there is no stud behind the
pilot-hole location, install wall anchors
(not included) to secure the bracket
screws. Drive screws in by hand.
Fije el soporte a la pared
Es mejor que, al menos, un tornillo se
atornille a una viga. Si no hay vigas
detrás de la ubicación de los orificios
piloto, coloque tacos de anclaje (no
incluidos) para fijar los tornillos del
soporte. Inserte los tornillos a mano.
Fixez le support au mur
Idéalement, au moins une vis doit être
vissée dans un montant de cloison. En
l’absence de montants à l’emplace-
ment des guides, utilisez des chevilles
(non incluses) pour sécuriser les vis du
support. Vissez les vis manuellement.
Connect Wire to Terminal Block
Refer to Connection & Setup on page
6 to properly attach connectors to
speakerwir
e. Firmly push the wire con-
nector into the female receptacle on
the back of the speaker. Double-check
polarity.
Conecte el cable al bloque
de terminales
Consulte la sección Conexión e insta-
lación (página 6) para insertar los
conectores en el cable de la bocina
correctamente. Inserte el conector del
cable con firmeza en el receptáculo
hembra de la parte posterior de la
bocina. Compruebe la polaridad.
Connectez les fils au répartiteur
Reportez-vous à la rubrique Connexion
et montage, à la page 6, pour fixer
correctement les connecteurs aux fils
des haut-parleurs. Insérez fermement
le connecteur du fil dans le réceptacle
femelle situé à l’arrière des haut-
parleurs. Vérifiez la polarité.
Hang Speaker on Posts
Line up the speaker so that the posts
enter the center part of the + shaped
channels; slide the speaker down so
that the post heads hold the speaker in
place.
Cuelgue las bocinas en los postes
Alinee la bocina, de modo tal que los
postes entren en la parte central de los
canales +. Deslice la bocina hacia abajo
para que las cabezas de los postes la
sostengan en su lugar.
Suspendez les haut-parleurs à des
montants
Alignez les haut-parleurs de telle sorte
que les montants pénètrent dans la
partie centrale des canaux en forme
de croix (+) ; faites coulisser les haut-
parleurs vers le bas de sorte que la tête
des montants maintienne les haut-
parleurs en place.
english françaisespañol
10On-Wall Mounting (without bracket)
Montaje en pared (sin soporte)
Montage mural (sans support)
It is possible to wall-mount an XTR loudspeaker without the supplied bracket. Simply procure the
appropriate screws for your installation to carry the speaker weight and follow these steps.
Es posible montar una bocina de la serie XTR en la pared sin el soporte provisto. Compre los tornillos
adecuados para cargar el peso de la bocina y siga estos pasos.
Il est également possible de monter les haut-parleurs XTR sur un mur sans le support fourni. Vous
n’avez qu’à vous procurer les vis appropriées d’un calibre suffisant pour supporter leur poids et à
suivre les étapes suivantes.
englishespañolfrançais
Use the Supplied Template
A cardboard mounting template is pro-
vided. Temporarily fix the template in
the intended location with pins or
tape.
Use la plantilla provista
Se proporciona una plantilla de monta-
je de cartón. Fije temporalmente la
plantilla en la ubicación deseada con
tachuelas o cinta adhesiva.
Utilisez le modèle fourni
Un modèle de montage en carton est
fourni. Fixez temporairement le mod-
èle à l’emplacement prévu à l’aide de
punaises ou de bande adhésive.
Tips for Leveling Template
Use a bubble level to make sure the
template is level. Mark holes with
pencil; remove the template.
Consejos para nivelar la plantilla
Utilice un nivel de burbuja para ase-
gurarse de que la plantilla esté nivela-
da. Marque los orificios con lápiz y
retir
e la plantilla.
Conseils pour vérifier l’aplomb du
modèle
Utilisez un niveau à bulle pour vérifi-
er l’aplomb du modèle. Marquez les
trous au crayon, retirez le modèle.
Drill Screw Holes in Wall
Pre-drill the pilot-hole locations for
mounting screws (not included). Use
scr
ews rated to hold securely in the
wall material and have screw heads at
least 0.33 inch (8.5mm) in diameter.
Taladre orificios en la pared
Taladre sobre las marcas en la pared
donde colocará los tornillos de monta-
je (no incluidos). Utilice tornillos aptos
para sostener las bocinas con precisión
en el material de la pared y cuya
cabeza mida, al menos, 0,33"
(8,5mm) de diámetro.
Percez les trous de montage
Percez les trous pour les vis de motage
(non fournies) à l’emplacement des
marques. Utilisez des vis de calibre
approprié pour votre type de mur.
Celles-ci doivent avoir un diamètre
minimal de 8,5mm (1/3po)
*NOTE* Measure Twice
Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent
walls, corners, beams, lighting fixtur
es and
door/window frames. Leave at least 1" (25mm)
above or to the side of the speaker location to allow
the speaker to slide onto the screws. Make sure the
center of the template is centered with the TV
screen’s center points.
*REMARQUE* Pr
enez vos mesur
es deux fois
Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le
plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, lumi-
nair
es ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au
moins 25mm (1po) autour du haut-parleur afin de
pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le
centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de
votre téléviseur.
*NOTA* Mida dos veces
Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del
techo, par
edes adyacentes, esquinas, vigas de techo,
luces ni mar
cos de puertas o ventanas. Deje, al menos,
un espacio de 1" (25mm) por encima de la ubicación de
la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos.
Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado
con los puntos centrales de la pantalla de TV.
Insert Mounting Screws
It is best if at least one screw hits a wall
stud. If there is no stud behind the
pilot-hole location, install wall anchors
(not included) to secure the bracket
screws. Drive screws in by hand.
Inserte los tornillos de montaje
Es mejor que, al menos, uno se
atornille a una viga. Si no hay vigas
detrás de la ubicación de los orificios
piloto, coloque tacos de anclaje (no
incluidos) para fijar los tornillos del
soporte. Inserte los tornillos a mano.
Fixez le support au mur
Idéalement, au moins une vis doit être
vissée dans un montant de cloison. En
l’absence de montants de cloison à
l’emplacement des guides, utilisez des
chevilles (non incluses) pour sécuriser
les vis du support. Vissez les vis
manuellement.
Connect Wire to Terminal Block
Refer to Connection & Setup on page
6 to properly attach connectors to
speaker wire. Firmly push the wire con-
nector into the female receptacle on
the back of the speaker. Double-check
polarity.
Conecte el cable al bloque
de terminales
Consulte la sección “Conexión e insta-
lación” (página 6) para insertar los
conectores en el cable de la bocina
correctamente. Inserte el conector del
cable con firmeza en el receptáculo
hembra de la parte posterior de la
bocina. Compruebe la polaridad.
Connectez les fils au répartiteur
Reportez-vous à la rubrique Connexion
et montage, à la page 6, pour fixer
correctement les connecteurs aux fils
des haut-parleurs. Insérez fermement
le connecteur du fil dans le réceptacle
femelle situé à l’arrière des haut-
parleurs. Vérifiez la polarité.
Hang Speaker on Posts
Line up the speaker so that the screw
heads enter the center part of the +
shaped channels; slide the speaker
down so that the post heads hold the
speaker in place.
Cuelgue las bocinas en los postes
Alinee la bocina, de modo tal que las
cabezas de los tornillos entren en la
parte central de los canales (+). Deslice
la bocina hacia abajo para que las
cabezas de los tornillos la sostengan en
su lugar.
Suspendez les haut-parleurs à des
montants
Alignez les haut-parleurs de telle sorte
que les têtes des vis pénètrent dans la
partie centrale des canaux en forme de
croix (+) ; faites coulisser les haut-
parleurs vers le bas de sorte que les
têtes des montants maintiennent les
haut-parleurs en place.
english françaisespañol
11
12Using a Powered Subwoofer
Uso del subwoofer con amplificador
Utilisation d’un caisson des graves actif
The Mythos XTR series performs best when complemented with a powered subwoofer. Definitive offers a
number of suitable subwoofers to pair with your Mythos XTR loudspeakers.
La serie Mythos XTR obtiene su máximo rendimiento cuando se la complementa con un subwoofer con
amplificador. Definitive ofrece varios subwoofers que funcionan perfectamente con las bocinas Mythos XTR.
Les haut-parleurs Mythos XTR offrent de meilleures performances lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec
un caisson des graves actif. Definitive offre un nombre de caissons de graves qui complémentent à merveille
vos haut-parleurs Mythos XTR.
englishespañolfrançais
Read All Owner’s Manuals
Please refer to the owner’s manuals of
both your receiver and subwoofer
before attempting to utilize a powered
subwoofer with your Definitive XTR
loudspeakers.
Lea los Manuales del usuario
Consulte los manuales del usuario del
receptor y el subwoofer antes de
comenzar a usar un subwoofer con las
bocinas XTR de Definitive.
Lisez le guide d'utilisation
au complet
Avant de brancher et d’utiliser un cais-
son des graves actif avec vos haut-par-
leurs XTR de Definitive, consultez son
guide d’utilisation ainsi que celui de
votre récepteur.
Connect Subwoofer Cable
Power-off the receiver and subwoofer.
Using a standar
d RCA cable, connect
the sub/LFE output of your receiver to
the LFE input of a powered subwoofer.
Conecte el Cable del subwoofer
Apague el receptor y el subwoofer.
Conecte un cable RCA simple de la
salida sub/LFE del receptor a la entrada
LFE del subwoofer.
Branchez le câble du caisson
des graves
Éteignez le récepteur et le caisson des
graves. À l’aide d'un câble RCA stan-
dard, r
eliez la sortie « sub/LFE » du
récepteur à l’entrée « LFE » du caisson
des graves actif.
Adjust Subwoofer Levels
Follow the subwoofer’s instructions
for how to set volume.
Ajuste los niveles del subwoofer
Siga las instrucciones del subwoofer
para ajustar el volumen.
Ajustez les niveaux du caisson
des graves actif
Suivez les instructions du caisson des
graves indiquant comment régler le
volume.
Receiver/Speaker Setup
Instalación de las bocinas
Configuration du
récepteur/haut-parleur
Access your receiver’s “Speaker Setup” or “Speaker Configuration” menu
1. In the Speaker Setup/Configure function of your receiver, set Left, Center and Right channels to “Small.”
2. Select “Yes” when asked if you ar
e using a subwoofer.
3. Set the Left, Center and Right crossover frequency on the receiver to 100Hz if your speaker is wall-mounted
or 120Hz if it is shelf-mounted.
4. In the receiver’s “Speaker Distance” Setup Menu, select the same distance for all channels.
5. In the receiver’s Channel Level menu, set Left, Center and Right to “Zero” (0dB).
6. If you are using surround channel speakers, refer to the owner's manual of that model for setting recommendations.
13
english françaisespañol
Acceda al menú “Speaker Setup” (Instalación de bocinas) o “Speaker Configuration” (Configuración de bocinas).
1. En la función Speaker Setup/Configure (Instalar/configurar bocinas), ajuste los canales izquierdo, central y derecho a “Small”
(Pequeño).
2. Cuando se le pr
egunte si utiliza un subwoofer
, seleccione “Yes” (Sí).
3. Ajuste la frecuencia de cruce izquierda, central y derecha del receptor a 100Hz si la bocina está montada en la pared
o a 120Hz si está montada en un estante.
4. En el menú de instalación “Speaker Distance” (Distancia de bocinas), seleccione la misma distancia para todos los canales.
5. En el menú “Channel Level” (Nivel de canales) del receptor, ajuste el canal izquierdo, derecho y central a “Zero” (0dB).
6. Si utiliza bocinas de sonido envolvente, consulte el manual del usuario del modelo correspondiente para ver las recomendaciones
de ajustes.
Accédez au menu « Configuration des haut-parleurs » de votre récepteur
1. Dans le menu « Configuration des haut-parleurs » de votre récepteur, réglez les canaux Gauche, Centre et Droit sur « Petit ».
2. Sélectionnez « Oui » en réponse à « Utilisez-vous un caisson des graves? ».
3. Réglez la fréquence de transition Gauche, Centre et Droite du récepteur sur 100Hz si vos haut-parleurs sont fixés au mur, ou
à 120Hz s’ils se tr
ouvent sur un étagèr
e.
4. Dans le menu de configuration « Distance des haut-parleurs » du récepteur, sélectionnez la même distance pour tous les canaux.
5. Dans le menu « Niveau de canaux du récepteur », réglez Gauche, Centre et Droit à « Zéro » (0dB).
6. Si vous utilisez des haut-parleurs ambiophoniques, consultez le manuel de leur modèle pour les recommandations de réglage.
Service
Mantenimiento
Entretien
Service and warranty work on your Definitive loudspeaker will normally be performed by the Definitive
Technology dealer or importer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first,
describing the problem and requesting proper authorization.
NOTE: Definitive phone and email technical support offered only in English.
Product Servicing
Please note that the address given in
this booklet is the address of our offices
only. Under no circumstances should
loudspeakers be shipped to our offices
or returned without contacting us first
and obtaining return authorization.
e-mail: info@DefinitiveTech.com
Technical Assistance
If you have any questions, please
contact the Definitive Technology dealer
or importer you purchased it from. If
they are unable to help you, please
contact us directly. (800) 228-7148
(North America), 01 (401) 363-7148,
email: info@DefinitiveTech.com
Contact Us Directly
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117 USA
call: 800-228-7148
visit: www.DefinitiveTech.com
email: info@DefinitiveTech.com
twitter: @DefinitiveTech
El mantenimiento y las reparaciones bajo garantía de las bocinas Definitive normalmente los realiza el
distribuidor o importador de Definitive Technology. Sin embargo, si usted desea devolver las bocinas, debe
contactarse con nosotros, describir el problema y solicitar la autorización correspondiente.
NOTA: Definitive solo brinda servicio de asistencia técnica por teléfono y correo electrónico en inglés.
Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votre revendeur
ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un haut-parleur,
communiquez d’abord avec nous, décrivez le problème et demandez votre numéro d’autorisation.
REMARQUE : L’assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais.
Mantenimiento y reparación
de productos
Tenga en cuenta que la dirección que
figura en este folleto es la dirección de
nuestras oficinas. En ningún caso, se
deben enviar bocinas a nuestras oficinas
o devolverlas sin antes contactarnos y
obtener permiso de devolución.
Dirección de correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Servicio de asistencia técnica
Si tiene alguna pregunta, contáctese
con el distribuidor o importador de
Definitive Technology donde adquirió el
producto. Si el distribuidor o importador
no puede ayudarlo, contáctese directa-
mente con nosotros. Llame al
(800) 228-7148 (Norteamérica) o al
01 (401) 363-7148.
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Contáctese directamente
con nosotros
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117
Estados Unidos
Llame al: 800-228-7148
Visite: www.DefinitiveTech.com
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Twitter: @DefinitiveTech
Réparation de produit
L’adresse mentionnée dans ce document
est celle de notre siège social. Vous devez
impérativement communiquer avec
nous et obtenir une autorisation de
retour avant de nous envoyer ou
retourner un produit.
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Assistance technique
Pour toute question concernant votre
produit, communiquez avec le
revendeur ou l’importateur Definitive
Technology qui vous a vendu le produit.
Si ce dernier n’est pas en mesure de vous
aider, alors communiquez avec nous.
1 800 228-7148 (Amérique du Nord),
1 401 363-7148,
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Pour communiquer
directement avec nous
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117 États-Unis
Tél. : 1 800 228-7148
Internet : www.DefinitiveTech.com
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Twitter : @DefinitiveTech
14
englishespañolfrançais
15
Notes:
Notas:
Notes :
Specifications
Especificaciones
Spécifications
Number of Channels
Cantidad de canales
Nombre de canaux
Dimensions
Dimensiones
Dimensions
Driver Complement
Bocinas
Haut-parleurs
Frequency Response
Respuesta en Frecuencia
Réponse en Fréquence
Sensitivity
Sensibilidad
Sensibilité
Nominal Impedance
Impedancia nominal
Impédance nominale
3
6 each 3
1
2" (90mm) XTDD dome mid/bass drivers; 3 each 1" (25mm) Pure Aluminum Dome Tweeters
6
bocinas XTDD de medios/graves de 31⁄2" (9cm) y domo cada una; 3 tweeters de domo de aluminio puro
de 1” (2.5cm) cada uno
6
éléments XTDD de 90 mm XTDD pour les fréquences moyennes et basses; 3 éléments en aluminium de
25 mm pour les hautes fréqences
8 Ohms
90dB
43"L x 1
5
8"D x 5
1
4"H
109.2cm L x 4cm D x 13.2cm H
109,2cm L x 4cm P x 13,2cm H
60Hz - 30kHz
60Hz - 30kHz
60Hz à 30kHz
Limited Warranty
Garantía Limitada
Garantie Limitée
16
5-Years for Drivers and Cabinets, 3-Years for Electronic Components
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (her
ein “Definitive”), warrants to the original retail purchaser only that this Definitive loudspeaker product (the “Product”) will be free from defects in material
and workmanship for a period of five (5) years covering the drivers and cabinets, and three (3) years for the electronic components from the date of the original purchase from a Definitive Authorized
Dealer. If the Product is defective in material or workmanship, Definitive or its Authorized Dealer will, at its option, repair or replace the warranted product at no additional charge, except as set forth
below. All replaced parts and Product(s) become the property of Definitive. Product that is repaired or replaced under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight collect. This
warranty is non-transferrable and is automatically void if the original purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. This Warranty does not include service or parts to repair dam-
age caused by accident, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry
not directly attributable to defects in material or workmanship. This warranty does not cover the elimination of externally generated static or noise, or the correction of antenna problems or weak recep-
tion. This warranty does not cover labor costs or damage to the Product caused by installation or removal of the Product. Definitive Technology makes no warranty with respect to its products purchased
from dealers or outlets other than Definitive Technology Authorized Dealer. The warranty is automatically void if: 1) The pr
oduct has been damaged, altered in any way, mishandled during transporta-
t
ion, or tampered with. 2) The product is damaged due to accident, fire, flood, unreasonable use, misuse, abuse, customer applied cleaners, failure to observe manufacturers warnings, neglect or related
events. 3) Repair or modification of the Product has not been made or authorized by Definitive Technology. 4) The product has been improperly installed or used. Product must be returned (insured and
prepaid), together with the original dated proof of purchase to the Authorized Dealer from whom the Product was purchased, or to the nearest Definitive factory service center. Product must be shipped
in the original shipping container or its equivalent. Definitive is not responsible or liable for loss or damage to Product in transit. This limited warranty is the only express warranty that applies to your
product. Definitive neither assumes nor authorizes any person or entity to assume for it any other obligation or liability in connection with your product or this warranty. All other warranties, including
but not limited to express, implied, warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly excluded and disclaimed to the maximum extent allowed by law. All implied warranties
on product are limited to the duration of this expressed warranty. Definitive has no liability for acts of third parties. Definitive’s liability, whether based on contract, tort, strict liability, or any other theory,
shall not exceed the purchase price of the product for which a claim has been made. Under no circumstance will Definitive bear any liability for incidental, consequential or special damages. The con-
sumer agrees and consents that all disputes between the consumer and Definitive shall be resolved in accordance with California laws in San Diego County, California. Definitive reserves the right to
modify this warranty statement at any time. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, or implied warranties, so the above limitations may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
english
This product complies with the essential requirements of the EMC directive 89/336/EEC.
Este producto cumple los requisitos básicos de la directiva CEM 89/336/CEE.
Ce produit est conforme aux principales exigences de la directive CEM 89/336/CEE.
5 años para las bocinas y gabinetes, 3 años para los componentes eléctricos
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (de aquí en adelante “Definitive”) garantiza al comprador final solamente que estas bocinas de Definitive (
el “Producto”) no tendrán defectos en el material o en la
mano de obra durante un período de cinco (5) años en el caso de las bocinas y gabinetes, y tres (3) años en el caso de los componentes electrónicos, desde la fecha de la compra original a un distribuidor
autorizado por Definitive. Si el Producto tiene defectos en el material o en la mano de obra, Definitive o el distribuidor autorizado repararán o reemplazarán, a su criterio, el producto garantizado sin cargo
adicional, excepto en los casos mencionados más abajo. Todas las piezas y Productos reemplazados pasarán a ser propiedad de Definitive. Los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía se le
devolverán en un plazo razonable, cobrable a la entrega. Esta garantía no es transferible y se anulará automáticamente si el comprador original vende o transfiere el Producto a terceros. Esta Garantía no
incluye mantenimiento, reparación ni piezas para la reparación de daños causados por accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, procedimientos inadecuados de embalaje o envío, uso comercial o voltaje
superior al establecido para la unidad, o una apariencia estética no atribuible directamente a defectos en el material o en la mano de obra. Esta Garantía tampoco cubre la eliminación de estática o ruido
generados por fuentes externas, ni la corrección de problemas de la antena o mala recepción. No cubre gastos por mano de obra ni daños en el Producto causados por su instalación o desinstalación. Definitive
Technology no ofrece ninguna garantía para productos adquiridos en distribuidores o tiendas que no estén autorizados por Definitive Technology. LA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE SI:
1) Se dañó, se alteró de alguna manera o se manipuló el Pr
oducto, o si se lo trató inadecuadamente durante el traslado. 2) El pr
oducto sufrió daños por accidente, incendio, inundación, uso indebido, uso
excesivo, abuso, productos de limpieza aplicados por el cliente, incumplimiento de las advertencias del fabricante, negligencia o circunstancias similares. 3) Se realizaron reparaciones o modificaciones en el
Producto que Definitive Technology no autorizó. 4) El Producto se instaló o se utilizó incorrectamente. El Producto deberá devolverse (asegurado y con los gastos pagados con anterioridad), junto con el recibo
de compra original, al distribuidor autorizado donde se adquirió o al centro de mantenimiento y reparaciones de la fábrica más cercana. Debe enviarse el Producto en el embalaje original o su equivalente.
Definitive no se responsabiliza por la pérdida o los daños que pueda sufrir el producto en el camino. Esta garantía limitada es la única garantía expresa válida para el producto. Definitive no asume ninguna
obligación ni responsabilidad relacionada con el producto o la garantía, ni autoriza a ninguna persona o entidad a asumirlas en su nombre. El resto de garantías, incluidas, entre otras, la garantía expresa,
implícita, de comerciabilidad o de aptitud para un fin determinado, quedan expresamente excluidas y declinadas hasta el límite permitido por la ley. Todas las garantías implícitas del producto están limitadas
a la duración de esta garantía expresa. Definitive no se responsabiliza por las acciones de terceros. La responsabilidad de Definitive, ya sea sobre la base de un contrato, responsabilidad estricta o
extracontractual, o cualquier otra teoría legal, no excederá el monto de la compra del producto por el cual se realiza el reclamo. Definitive no asumirá, en ninguna circunstancia, responsabilidad por daños
accidentales, consecuentes o especiales. El consumidor acepta y está de acuerdo en que todos los conflictos entre él y Definitive se resolverán según las leyes de California en el condado de San Diego,
California. Definitive se reserva el derecho de modificar esta declaración de garantía en cualquier momento. En algunos estados, no se permite la exclusión ni la limitación de daños accidentales o consecuentes
ni de las garantías implícitas, por lo cual es posible que las limitaciones mencionadas no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
varían en cada estado.
español
Cinq ans pour les haut-parleurs et coffrets, trois ans pour les composants électroniques.
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après « Definitive ») s'engage exclusivement vis-à-vis de l'acheteur final à ce que ces haut-parleurs Definitive (le « produit ») soient exempts de défauts de conception
et de fabrication pour une période de cinq (5) ans concernant les haut-parleurs et coffr
ets et de trois (3) ans concernant les composants électroniques à compter de la date d'achat du produit auprès d'un
revendeur agréé Definitive. En cas de défaut de conception ou de fabrication, Definitive ou le revendeur agréé, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera sans frais le produit sous garantie, à l'exception
des frais stipulés ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de Definitive. Un produit réparé ou remplacé dans le cadre de cette garantie vous sera renvoyé sous un délai
raisonnable, les frais d'expédition étant à votre charge. Cette garantie est non transférable et automatiquement invalidée si l'acheteur d'origine revend ou transfère le produit à un tiers. Cette garantie ne
couvre pas les frais de service ou les pièces de rechange pour la réparation de dommages provoqués par accident, négligence, mesures d'emballage ou d'expédition inadaptées, utilisation commerciale,
surtension au-delà des spécifications du produit, défauts cosmétiques des coffrets non attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'élimination de sons parasites
provenant d'une source externe, ou la correction de problèmes d'antenne ou de mauvaise réception. Cette garantie ne couvre pas les frais de main d'œuvre ou de dommages entraînés par l'installation ou
désinstallation du produit. Definitive Technology fournit ce produit sans garantie s'il a été acheté auprès de revendeurs ou d'enseignes qui ne sont pas agréés par Definitive Technology. LA GARANTIE EST
AUTOMA
TIQUEMENT ANNULÉE SI : 1) Le pr
oduit a été endommagé, altéré, mal acheminé ou brisé de quelque manière. 2) Le produit est endommagé suite à un accident, un incendie, une inondation,
une utilisation déraisonnable, inadaptée ou abusive, l'application de produits nettoyants, la non-application des consignes du fabricant, une négligence ou d'autr
es événements de même nature. 3) Une
réparation ou modification du produit n'a pas été effectuée ou autorisée par Definitive Technology. 4) Le produit a été installé ou utilisé de manière incorrecte. Le produit doit être retourné (par envoi assuré
et prépayé) accompagné d'une preuve d'achat datée au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté, ou au centre de maintenance Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son
emballage d'origine ou équivalent. Definitive n'est pas responsable en cas de dommage ou de perte du produit en transit. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPLICITE COUVRANT
VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE INTERDIT À TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ TIERCE D'ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE.
DEFINITIVE RÉFUTE ET DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER DANS LES LIMITES DES LOIS EN VIGUEUR. L'ENSEMBLE DES GARANTIES IMPLICITES COUVRANT LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE. DEFINITIVE N'EST PAS
RESPONSABLE DES AGISSEMENTS DE TIERCES PARTIES. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QUEL QUE SOIT LE RÉGIME JURIDIQUE LA GOUVERNANT (CONTRAT, CIVIL, RESPONSABILITÉ STRICTE, ETC.) NE
POURRA PAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT FAISANT L'OBJET D'UNE PLAINTE. DEFINITIVE NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX. LE CONSOMMATEUR ACCEPTE ET CONSENT À CE QUE TOUT LITIGE ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIVE SOIT JUGÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE,
DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO, CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation de dommages consécutifs ou accessoires ou les garanties implicites, et il est possible que les restrictions précitées ne vous concernent pas. Cette garantie vous confère des droits, et vous pouvez
bénéficier d'autres droits en fonction de la législation en vigueur dans votre pays.
français
Copyright © 2011 Definitive Technology.
© 2011 Definitive Technology.
© 2011 Definitive Technology.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
Mythos XTR-SSA3 Manual version 1
Manual de las bocinas Mythos XTR-SSA3 versión 1
Mythos XTR-SSA3 - Version 1 du guide d'utilisation

Transcripción de documentos

english español français Thank you for choosing a Definitive Technology Mythos XTR-SSA3 Loudspeaker System. In order to ensure that you experience the finest performance possible, we encourage you to take a few moments to fully read this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for your Mythos XTR speakers. Enjoy. Unpacking your loudspeaker Please unpack your speaker carefully. Please inspect for shipping damage. Any visible damage most likely occurred in handling after it left our plant and should be reported at once. Owner’s manual Please read and follow the instructions in this manual prior to finalizing your plans and before powering speakers. Mounting templates A cardboard template is supplied to properly locate the speaker on the wall with or without the bracket. Wall bracket An optional mounting bracket has been provided to secure your speaker to the wall. Use the template to install. Accessories Locate the plastic bags with accessories. Bag contains two adjustable-height support feet, two support L-brackets, screws, wire-identifying labels and wire terminal block. Packing materials Save all cartons and packing materials in case you move or need to ship your speaker. Le agradecemos que haya elegido el sistema de bocinas Mythos XTR-SSA3 de Definitive Technology. Para garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración de las bocinas Mythos XTR. Disfrútelas. Desembalaje de la bocina Desempaque la bocina con cuidado. Verifique que la bocina no se haya dañado durante el envío. Cualquier daño visible que se pueda haber producido en su manejo fuera de nuestra fábrica se debe informar de inmediato. Manual del usuario Lea este manual y siga las instrucciones antes de llevar a cabo la colocación y conexión de las bocinas. Plantillas de montaje Se incluye una plantilla de cartón para ubicar la bocina en la pared con o sin el soporte. Soporte de pared Se incluye un soporte de pared opcional para fijar la bocina a la pared. Utilice la plantilla para colocarlo. Accesorios Asegúrese de que se incluya la bolsa de plástico con accesorios. La bolsa incluye dos patas de apoyo de altura regulable, dos soportes en L, tornillos, etiquetas para identificar los cables y un bloque de terminales. Materiales de embalaje Guarde la caja y los materiales de embalaje en caso de que se mude o tenga que volver a embalar las bocinas. Nous vous remercions d’avoir choisi un système de haut-parleurs Mythos XTR-SSA3 de Definitive Technology. Afin de vous permettre de bénéficier des meilleures performances possible, nous vous encourageons à lire intégralement ce manuel et de vous familiariser avec les procédures de montage et d’installation adéquates. Bonne écoute! Déballage de vos haut-parleurs Déballez vos haut-parleurs avec précaution. Vérifiez qu’ils n’ont pas été endommagés durant l’expédition. Tout dommage visible se sera produit vraisemblablement lors de la manutention après départ de notre usine et devra être signalé immédiatement. Guide d’utilisation Veuillez lire et suivre les instructions du présent guide avant de finaliser vos plans et avant d’allumer les haut-parleurs. Modèle de montage Un modèle en carton est fourni pour placer correctement les haut-parleurs sur un mur, avec ou sans le support mural. Support mural Un support mural facultatif est fourni pour fixer vos haut-parleurs sur un mur. Utilisez le modèle pour les installer. Accessoires Repérez les sacs en plastique contenant les accessoires. Le sac contient deux pieds de support ajustables, deux équerres, des vis, des étiquettes d’identification pour les fils et un répartiteur. Matériaux d’emballage Conservez tous les cartons et matériaux d’emballage au cas où vous devriez renvoyer vos haut-parleurs. Contents Índice Table des matières 3 Placement 3 Colocación de las bocinas 3 Position 3 Using L-Bracket Shelf Supports 4 Uso de los soportes en L para estantes 4 Utilisation des équerres 4 5 5 Utilisation des pieds de support ajustables 5 Uso de las patas de apoyo de altura regulable Using Adjustable-Height Support Feet Connexion et montage 6 et 7 6&7 Conexión e instalación 6y7 On-Wall Mounting (with bracket) 8&9 8y9 Montage mural (avec support) 8 et 9 Montaje en pared (con soporte) 10 et 11 On-Wall Mounting (without bracket) 10 & 11 Montaje en pared (sin soporte) 10 y 11 Montage mural (sans support) Connection & Setup Using a Powered Subwoofer 12 Receiver/Speaker Setup 13 Service 14 Specifications 15 Limited Warranty 16 12 Utilisation d’un caisson des graves actif 12 Uso del subwoofer con amplificador 13 Configuration du récepteur/haut-parleur 13 Instalación de las bocinas Mantenimiento 14 Entretien 14 Especificaciones 15 Spécifications 15 Garantía limitada 16 Garantie limitée 16 Placement Colocación de las bocinas Position The SSA speaker may be mounted on the wall above or below the video screen. La bocina SSA se puede montar en la pared, por encima o debajo del monitor de video. It may be placed on a shelf below the TV. Les haut-parleurs SSA peuvent être montés sur le mur au-dessus ou au-dessous de l’écran vidéo. Vous pouvez les placer sur une étagère sous le téléviseur à l’aide des équerres. It may be placed on a table or shelf in front of the TV. También se puede colocar en una mesa o estante frente al televisor. Vous pouvez les placer sur une table ou une étagère devant le téléviseur. O en un estante debajo del televisor. 4 Using the L-Bracket Shelf Supports Uso de los soportes en L para estantes Utilisation des équerres When to Use Use these adjustable supports when placing the speaker on a shelf below the TV. They allow you to angle the speaker up towards ear level. english Attach Rubber Pads Remove the two supplied rubber pads from the accessories bag. Peel the paper from the back of the pads exposing the adhesive. Attach the rubber pads to the bottom edge of the speaker approximately four inches (100mm) in from left and right sides. Attach Shelf Supports Attach the shelf supports to the threaded holes in the back of the speaker using the 1/4" (20 x 12mm) screws provided. Be careful not to strip the threads. Adjust Set the height of the screws to achieve desired angle. español Adhiera las almohadillas Extraiga las dos almohadillas provistas de la bolsa de accesorios. Retire el papel de la parte posterior de las almohadillas y deje expuesto el adhesivo. Adhiera las almohadillas a la parte inferior de la bocina, aproximadamente a 4" (10cm) del borde izquierdo y derecho. Coloque los soportes para estantes Coloque los soportes para estantes en los orificios roscados en la parte posterior de la bocina con los tornillos provistos 1/4" (20 x 12mm). Tenga cuidado de no pelar los filamentos. Ajuste Ajuste la altura de los tornillos para lograr la orientación deseada. français Cuándo utilizarlos Use estos soportes regulables cuando coloca la bocina en un estante debajo del televisor. Le permiten orientar la bocina a la altura del oído. Quand les utiliser Utilisez ces équerres si vous décidez de placer vos haut-parleurs sur une étagère située sous le téléviseur. Elles vous permettent d’orienter les hautparleurs vers le haut pour une meilleure écoute. Attachez les coussinets en caoutchouc Retirez du sachet des accessoires les deux coussinets en caoutchouc. Retirez le papier au dos des coussinets pour exposer la partie adhésive. Fixez les coussinets sur la partie inférieure des haut-parleurs à 10cm environ des coins gauche et droit. Attachez les supports d'étagère Attachez les supports d’étagère aux trous filetés situés à l’arrière des hautparleurs à l’aide des vis de (20 x 12mm) fournies. Veillez à ne pas endommager le filage. Ajustez Réglez la hauteur des vis pour obtenir l’angle désiré. Using Adjustable-Height Support Feet Uso de las patas de apoyo de altura regulable Utilisation des pieds de support ajustables When to Use Use these adjustable feet when placing the speaker on the same shelf as the TV. They allow you to raise the speaker over the TV’s shelf stand. Cuándo utilizarlas Use estas patas regulables cuando coloca la bocina en el mismo estante del televisor. Le permiten elevar la bocina por encima del nivel del estante. 5 Quand les utiliser Utilisez ces pieds réglables si vous décidez de placer vos haut-parleurs sur la même étagère que le téléviseur. Ils vous permettent de placer les hautparleurs au-dessus de l’étagère du téléviseur. Attach Rubber Pads Remove the two supplied rubber pads from the accessories bag. Peel the paper from the back of the pads exposing the adhesive. Attach the rubber pads to the bottom edge of the speaker approximately four inches (100mm) in from left and right sides. Attach Support Feet Attach the support feet to the threaded holes in the back of the speaker using the 1/4" (20 x 12mm) screws provided. Be careful not to strip the threads. Adjust Set the height of the screws to achieve desired height. english Adhiera las almohadillas Extraiga las dos almohadillas provistas de la bolsa de accesorios. Retire el papel de la parte posterior de las almohadillas y deje expuesto el adhesivo. Adhiera las almohadillas a la parte inferior de la bocina, aproximadamente a 4" (10cm) del borde izquierdo y derecho. Coloque las patas de apoyo Coloque las patas de apoyo en los orificios roscados en la parte posterior de la bocina con los tornillos provistos 1/4" (20 x 12mm). Tenga cuidado de no pelar los filamentos. Ajuste Ajuste la altura de los tornillos para lograr la altura deseada. español Attachez les coussinets en caoutchouc Retirez du sachet des accessoires les deux coussinets en caoutchouc. Retirez la papier au dos des coussinets pour exposer la partie adhésive. Fixez les coussinets sur la partie inférieure des haut-parleurs à 10cm environ des coins gauche et droit. Attachez les pieds de support Attachez les pieds de support aux trous filetés situés à l’arrière des haut-parleurs à l’aide des vis de (20 x 12mm) fournies. Veillez à ne pas foirer les filetages. Ajustez Réglez la hauteur des vis pour obtenir la hauteur désirée. français 6 Connection & Setup Conexión e instalación Connexion et montage The Mythos XTR wire connection method is different than other speakers. The XTR-SSA3 has a single terminal block connector with one input pair for each channel — Left Front, Right Front and Center. To aid in channel identification, each channel pair is color-coded and color bands are supplied. Make sure you connect positive (+) to positive (+) and negative (–) to negative (–) from receiver outputs to speakers on all channels. Connections should be made with the equipment switched off. El método de conexión de cables de las bocinas Mythos XTR es diferente al de otras bocinas. La bocina XTR-SSA3 está equipada de un solo conector con un bloque de terminales que tiene un par de entradas para cada canal: frontal izquierdo, frontal derecho y central. Para ayudar a identificar los canales, cada par tiene un código de colores y se proporcionan bandas de colores. Preste mucha atención al conectar las los terminales positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-) de las salidas del receptor a las bocinas en todos los canales. Las conexiones deben realizarse con el equipo apagado. english Prepare Wire Ends Strip 3/8 inch (9.5mm) of insulation from each wire to expose the bare metal and twist each into a uniform assemblage. Opening will accept up to 12-gauge wires. Identify Channels Before connecting wires to your receiver or the speaker’s terminal block, attach the supplied color-coded stickers to both ends of each wire pair to aid in channel identification and proper hookup. Prepare Connector Using a small jewelers screwdriver, loosen the screws on the connector allowing the wire ends to fit in the holes. Note marks for positive and negative on the connector. Insert Speaker Wire Slip the wire ends into the holes and tighten the screws until the wire is firmly attached to the connector. español Prepare los extremos de los cables Pele 3/8" (9,5mm) del plástico aislante de cada cable y enrolle los filamentos. La abertura acepta cables de hasta calibre 12. Identifique los canales Antes de conectar los cables al bloque de terminales de la bocina o el receptor, adhiera las etiquetas de colores provistas en ambos extremos de cada par de cables para ayudar a identificar los canales y realizar la conexión correctamente. Prepare el conector Con un destornillador pequeño de precisión, afloje los tornillos del conector lo suficiente como para que los extremos del cable entren en los orificios. Verifique las marcas (+) y (-) en el conector. Introduzca el cable Coloque los extremos del cable en los orificios y ajuste los tornillos hasta que el cable esté firme dentro del conector. français La méthode de connexion des fils du Mythos XTR est différente de celle d’autres haut-parleurs. Le XTR-SSA3 possède un répartiteur unique avec une paire d’entrée pour chaque canal : avant gauche, avant droit et centre. Pour vous aider à identifier les canaux, chaque paire de canaux est codée en couleur. Des bandes de couleur sont également fournies. Vérifiez que vous connectez le positif (+) au positif (+) et le négatif (-) au négatif (-) à partir des sorties du récepteurs vers les hautparleurs sur tous les canaux. Les connexions doivent être effectuées avec l’équipement éteint. Préparez les extrémités des fils Dénudez et torsadez environ 1cm (3/8po) de chaque extrémité des fils. L’ouverture accepte des fils d’un diamètre allant jusqu’à taille 12. Identifiez les canaux Avant de connecter les fils à votre récepteur ou au répartiteur des haut-parleurs, attachez les autocollants de couleur fournis aux deux extrémités de chaque paire de fils. Cela aidera à l’identification des canaux et à assurer un raccordement adéquat. Préparez les connecteurs À l’aide d’un petit tournevis, dévissez légèrement les vis du connecteur afin de permettre au fil d’y pénétrer. Prenez bien note des polarités sur le connecteur. Insérez les fils de haut-parleur Insérez l’extrémité des fils dans les trous, puis resserrez les vis pour les relier fermement au connecteur. 8 On-Wall Mounting (with bracket) Montaje en pared (con soporte) Montage murale (avec support) The Mythos XTR loudspeaker was designed to wall-mount near your thin wall-mounted television. A bracket has been supplied to make wall-mounting easier. La bocina Mythos XTR está diseñada para colgarse junto a un televisor montado en la pared. Se incluye un soporte para facilitar el montaje en la pared. english Use the Supplied Template A cardboard mounting template is provided. Temporarily fix the template in the intended location with pins or tape. Tips for Leveling Template Use a bubble level to make sure the template is level. Mark holes with pencil; remove the template. Drill Screw Holes in Wall Pre-drill the pilot-hole locations for mounting screws (not included). Use screws rated to hold securely in the wall material and have screw heads at least 0.33 inch (8.5mm) in diameter. español Use la plantilla provista Se proporciona una plantilla de montaje de cartón. Fije temporalmente la plantilla en la ubicación deseada con tachuelas o cinta adhesiva. Consejos para nivelar la plantilla Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que la plantilla esté nivelada. Marque los orificios con lápiz y retire la plantilla. Taladre orificios en la pared Taladre sobre las marcas en la pared donde colocará los tornillos de montaje (no incluidos). Utilice tornillos aptos para sostener las bocinas con precisión en el material de la pared y cuya cabeza mida, al menos, 0,33" (8,5mm) de diámetro. français Les haut-parleurs Mythos XTR ont été conçus pour une fixation murale à proximité de votre téléviseur fixé au mur. Un support a été fourni afin de faciliter la fixation murale. Utilisez le modèle fourni Un modèle de montage en carton est fourni. Fixez temporairement le modèle à l’emplacement prévu à l’aide de punaises ou de bande adhésive. Conseils pour vérifier l’aplomb du modèle Utilisez un niveau à bulle pour vérifier l’aplomb du modèle. Marquez les trous au crayon, retirez le modèle. Percez les trous de montage Percez les trous pour les vis de motage (non fournies) à l’emplacement des marques. Utilisez des vis de calibre approprié pour votre type de mur. Celles-ci doivent avoir un diamètre minimal de 8,5mm (1/3po) *NOTE* Measure Twice Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames. Leave at least 1" (25mm) above or to the side of the speaker location to allow the speaker to slide onto the screws. Make sure the center of the template is centered with the TV screen’s center points. *REMARQUE* Prenez vos mesures deux fois Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, luminaires ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au moins 25mm (1po) autour du haut-parleur afin de pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le centre du modèle est aligné sur le centre de l’écran de votre téléviseur. 9 *NOTA* Mida dos veces Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del techo, paredes adyacentes, esquinas, vigas de techo, luces ni marcos de puertas o ventanas. Deje, al menos, un espacio de 1" (25mm) por encima de la ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos. Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado con los puntos centrales de la pantalla de TV. Secure Bracket to Wall It is best if at least one screw hits a wall stud. If there is no stud behind the pilot-hole location, install wall anchors (not included) to secure the bracket screws. Drive screws in by hand. Connect Wire to Terminal Block Refer to Connection & Setup on page 6 to properly attach connectors to speakerwire. Firmly push the wire connector into the female receptacle on the back of the speaker. Double-check polarity. Hang Speaker on Posts Line up the speaker so that the posts enter the center part of the + shaped channels; slide the speaker down so that the post heads hold the speaker in place. english Fije el soporte a la pared Es mejor que, al menos, un tornillo se atornille a una viga. Si no hay vigas detrás de la ubicación de los orificios piloto, coloque tacos de anclaje (no incluidos) para fijar los tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano. Conecte el cable al bloque de terminales Consulte la sección Conexión e instalación (página 6) para insertar los conectores en el cable de la bocina correctamente. Inserte el conector del cable con firmeza en el receptáculo hembra de la parte posterior de la bocina. Compruebe la polaridad. Cuelgue las bocinas en los postes Alinee la bocina, de modo tal que los postes entren en la parte central de los canales +. Deslice la bocina hacia abajo para que las cabezas de los postes la sostengan en su lugar. español Fixez le support au mur Idéalement, au moins une vis doit être vissée dans un montant de cloison. En l’absence de montants à l’emplacement des guides, utilisez des chevilles (non incluses) pour sécuriser les vis du support. Vissez les vis manuellement. Connectez les fils au répartiteur Reportez-vous à la rubrique Connexion et montage, à la page 6, pour fixer correctement les connecteurs aux fils des haut-parleurs. Insérez fermement le connecteur du fil dans le réceptacle femelle situé à l’arrière des hautparleurs. Vérifiez la polarité. Suspendez les haut-parleurs à des montants Alignez les haut-parleurs de telle sorte que les montants pénètrent dans la partie centrale des canaux en forme de croix (+) ; faites coulisser les hautparleurs vers le bas de sorte que la tête des montants maintienne les hautparleurs en place. français 10 On-Wall Mounting (without bracket) Montaje en pared (sin soporte) Montage mural (sans support) It is possible to wall-mount an XTR loudspeaker without the supplied bracket. Simply procure the appropriate screws for your installation to carry the speaker weight and follow these steps. Es posible montar una bocina de la serie XTR en la pared sin el soporte provisto. Compre los tornillos adecuados para cargar el peso de la bocina y siga estos pasos. español english Use the Supplied Template A cardboard mounting template is provided. Temporarily fix the template in the intended location with pins or tape. Tips for Leveling Template Use a bubble level to make sure the template is level. Mark holes with pencil; remove the template. Drill Screw Holes in Wall Pre-drill the pilot-hole locations for mounting screws (not included). Use screws rated to hold securely in the wall material and have screw heads at least 0.33 inch (8.5mm) in diameter. Use la plantilla provista Se proporciona una plantilla de montaje de cartón. Fije temporalmente la plantilla en la ubicación deseada con tachuelas o cinta adhesiva. Consejos para nivelar la plantilla Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que la plantilla esté nivelada. Marque los orificios con lápiz y retire la plantilla. Taladre orificios en la pared Taladre sobre las marcas en la pared donde colocará los tornillos de montaje (no incluidos). Utilice tornillos aptos para sostener las bocinas con precisión en el material de la pared y cuya cabeza mida, al menos, 0,33" (8,5mm) de diámetro. français Il est également possible de monter les haut-parleurs XTR sur un mur sans le support fourni. Vous n’avez qu’à vous procurer les vis appropriées d’un calibre suffisant pour supporter leur poids et à suivre les étapes suivantes. Utilisez le modèle fourni Un modèle de montage en carton est fourni. Fixez temporairement le modèle à l’emplacement prévu à l’aide de punaises ou de bande adhésive. Conseils pour vérifier l’aplomb du modèle Utilisez un niveau à bulle pour vérifier l’aplomb du modèle. Marquez les trous au crayon, retirez le modèle. Percez les trous de montage Percez les trous pour les vis de motage (non fournies) à l’emplacement des marques. Utilisez des vis de calibre approprié pour votre type de mur. Celles-ci doivent avoir un diamètre minimal de 8,5mm (1/3po) *NOTE* Measure Twice Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames. Leave at least 1" (25mm) above or to the side of the speaker location to allow the speaker to slide onto the screws. Make sure the center of the template is centered with the TV screen’s center points. *REMARQUE* Prenez vos mesures deux fois Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, luminaires ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au moins 25mm (1po) autour du haut-parleur afin de pouvoir le faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de votre téléviseur. 11 *NOTA* Mida dos veces Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del techo, paredes adyacentes, esquinas, vigas de techo, luces ni marcos de puertas o ventanas. Deje, al menos, un espacio de 1" (25mm) por encima de la ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos. Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado con los puntos centrales de la pantalla de TV. Insert Mounting Screws It is best if at least one screw hits a wall stud. If there is no stud behind the pilot-hole location, install wall anchors (not included) to secure the bracket screws. Drive screws in by hand. Connect Wire to Terminal Block Refer to Connection & Setup on page 6 to properly attach connectors to speaker wire. Firmly push the wire connector into the female receptacle on the back of the speaker. Double-check polarity. Hang Speaker on Posts Line up the speaker so that the screw heads enter the center part of the + shaped channels; slide the speaker down so that the post heads hold the speaker in place. english Inserte los tornillos de montaje Es mejor que, al menos, uno se atornille a una viga. Si no hay vigas detrás de la ubicación de los orificios piloto, coloque tacos de anclaje (no incluidos) para fijar los tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano. Conecte el cable al bloque de terminales Consulte la sección “Conexión e instalación” (página 6) para insertar los conectores en el cable de la bocina correctamente. Inserte el conector del cable con firmeza en el receptáculo hembra de la parte posterior de la bocina. Compruebe la polaridad. Cuelgue las bocinas en los postes Alinee la bocina, de modo tal que las cabezas de los tornillos entren en la parte central de los canales (+). Deslice la bocina hacia abajo para que las cabezas de los tornillos la sostengan en su lugar. español Fixez le support au mur Idéalement, au moins une vis doit être vissée dans un montant de cloison. En l’absence de montants de cloison à l’emplacement des guides, utilisez des chevilles (non incluses) pour sécuriser les vis du support. Vissez les vis manuellement. Connectez les fils au répartiteur Reportez-vous à la rubrique Connexion et montage, à la page 6, pour fixer correctement les connecteurs aux fils des haut-parleurs. Insérez fermement le connecteur du fil dans le réceptacle femelle situé à l’arrière des hautparleurs. Vérifiez la polarité. Suspendez les haut-parleurs à des montants Alignez les haut-parleurs de telle sorte que les têtes des vis pénètrent dans la partie centrale des canaux en forme de croix (+) ; faites coulisser les hautparleurs vers le bas de sorte que les têtes des montants maintiennent les haut-parleurs en place. français 12 Using a Powered Subwoofer Uso del subwoofer con amplificador Utilisation d’un caisson des graves actif The Mythos XTR series performs best when complemented with a powered subwoofer. Definitive offers a number of suitable subwoofers to pair with your Mythos XTR loudspeakers. La serie Mythos XTR obtiene su máximo rendimiento cuando se la complementa con un subwoofer con amplificador. Definitive ofrece varios subwoofers que funcionan perfectamente con las bocinas Mythos XTR. français español english Les haut-parleurs Mythos XTR offrent de meilleures performances lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec un caisson des graves actif. Definitive offre un nombre de caissons de graves qui complémentent à merveille vos haut-parleurs Mythos XTR. Read All Owner’s Manuals Please refer to the owner’s manuals of both your receiver and subwoofer before attempting to utilize a powered subwoofer with your Definitive XTR loudspeakers. Connect Subwoofer Cable Power-off the receiver and subwoofer. Using a standard RCA cable, connect the sub/LFE output of your receiver to the LFE input of a powered subwoofer. Adjust Subwoofer Levels Follow the subwoofer’s instructions for how to set volume. Lea los Manuales del usuario Consulte los manuales del usuario del receptor y el subwoofer antes de comenzar a usar un subwoofer con las bocinas XTR de Definitive. Conecte el Cable del subwoofer Apague el receptor y el subwoofer. Conecte un cable RCA simple de la salida sub/LFE del receptor a la entrada LFE del subwoofer. Ajuste los niveles del subwoofer Siga las instrucciones del subwoofer para ajustar el volumen. Lisez le guide d'utilisation au complet Avant de brancher et d’utiliser un caisson des graves actif avec vos haut-parleurs XTR de Definitive, consultez son guide d’utilisation ainsi que celui de votre récepteur. Branchez le câble du caisson des graves Éteignez le récepteur et le caisson des graves. À l’aide d'un câble RCA standard, reliez la sortie « sub/LFE » du récepteur à l’entrée « LFE » du caisson des graves actif. Ajustez les niveaux du caisson des graves actif Suivez les instructions du caisson des graves indiquant comment régler le volume. Receiver/Speaker Setup Instalación de las bocinas Configuration du récepteur/haut-parleur 1. In the Speaker Setup/Configure function of your receiver, set Left, Center and Right channels to “Small.” 2. Select “Yes” when asked if you are using a subwoofer. 3. Set the Left, Center and Right crossover frequency on the receiver to 100Hz if your speaker is wall-mounted or 120Hz if it is shelf-mounted. 4. In the receiver’s “Speaker Distance” Setup Menu, select the same distance for all channels. english Access your receiver’s “Speaker Setup” or “Speaker Configuration” menu 13 5. In the receiver’s Channel Level menu, set Left, Center and Right to “Zero” (0dB). 6. If you are using surround channel speakers, refer to the owner's manual of that model for setting recommendations. 1. En la función Speaker Setup/Configure (Instalar/configurar bocinas), ajuste los canales izquierdo, central y derecho a “Small” (Pequeño). 2. Cuando se le pregunte si utiliza un subwoofer, seleccione “Yes” (Sí). 3. Ajuste la frecuencia de cruce izquierda, central y derecha del receptor a 100Hz si la bocina está montada en la pared o a 120Hz si está montada en un estante. español Acceda al menú “Speaker Setup” (Instalación de bocinas) o “Speaker Configuration” (Configuración de bocinas). 4. En el menú de instalación “Speaker Distance” (Distancia de bocinas), seleccione la misma distancia para todos los canales. 5. En el menú “Channel Level” (Nivel de canales) del receptor, ajuste el canal izquierdo, derecho y central a “Zero” (0dB). 6. Si utiliza bocinas de sonido envolvente, consulte el manual del usuario del modelo correspondiente para ver las recomendaciones de ajustes. 1. Dans le menu « Configuration des haut-parleurs » de votre récepteur, réglez les canaux Gauche, Centre et Droit sur « Petit ». 2. Sélectionnez « Oui » en réponse à « Utilisez-vous un caisson des graves? ». 3. Réglez la fréquence de transition Gauche, Centre et Droite du récepteur sur 100Hz si vos haut-parleurs sont fixés au mur, ou à 120Hz s’ils se trouvent sur un étagère. 4. Dans le menu de configuration « Distance des haut-parleurs » du récepteur, sélectionnez la même distance pour tous les canaux. 5. Dans le menu « Niveau de canaux du récepteur », réglez Gauche, Centre et Droit à « Zéro » (0dB). 6. Si vous utilisez des haut-parleurs ambiophoniques, consultez le manuel de leur modèle pour les recommandations de réglage. français Accédez au menu « Configuration des haut-parleurs » de votre récepteur 14 Service Mantenimiento Entretien Service and warranty work on your Definitive loudspeaker will normally be performed by the Definitive Technology dealer or importer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first, describing the problem and requesting proper authorization. NOTE: Definitive phone and email technical support offered only in English. El mantenimiento y las reparaciones bajo garantía de las bocinas Definitive normalmente los realiza el distribuidor o importador de Definitive Technology. Sin embargo, si usted desea devolver las bocinas, debe contactarse con nosotros, describir el problema y solicitar la autorización correspondiente. NOTA: Definitive solo brinda servicio de asistencia técnica por teléfono y correo electrónico en inglés. Technical Assistance Contact Us Directly If you have any questions, please contact the Definitive Technology dealer or importer you purchased it from. If they are unable to help you, please contact us directly. (800) 228-7148 (North America), 01 (401) 363-7148, email: [email protected] Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117 USA call: 800-228-7148 visit: www.DefinitiveTech.com email: [email protected] twitter: @DefinitiveTech Servicio de asistencia técnica Contáctese directamente con nosotros español Product Servicing Please note that the address given in this booklet is the address of our offices only. Under no circumstances should loudspeakers be shipped to our offices or returned without contacting us first and obtaining return authorization. e-mail: [email protected] Mantenimiento y reparación de productos Tenga en cuenta que la dirección que figura en este folleto es la dirección de nuestras oficinas. En ningún caso, se deben enviar bocinas a nuestras oficinas o devolverlas sin antes contactarnos y obtener permiso de devolución. Dirección de correo electrónico: [email protected] Si tiene alguna pregunta, contáctese con el distribuidor o importador de Definitive Technology donde adquirió el producto. Si el distribuidor o importador no puede ayudarlo, contáctese directamente con nosotros. Llame al (800) 228-7148 (Norteamérica) o al 01 (401) 363-7148. Correo electrónico: [email protected] français english Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votre revendeur ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un haut-parleur, communiquez d’abord avec nous, décrivez le problème et demandez votre numéro d’autorisation. REMARQUE : L’assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais. Réparation de produit Assistance technique L’adresse mentionnée dans ce document est celle de notre siège social. Vous devez impérativement communiquer avec nous et obtenir une autorisation de retour avant de nous envoyer ou retourner un produit. Courriel : [email protected] Pour toute question concernant votre produit, communiquez avec le revendeur ou l’importateur Definitive Technology qui vous a vendu le produit. Si ce dernier n’est pas en mesure de vous aider, alors communiquez avec nous. 1 800 228-7148 (Amérique du Nord), 1 401 363-7148, Courriel : [email protected] Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117 Estados Unidos Llame al: 800-228-7148 Visite: www.DefinitiveTech.com Correo electrónico: [email protected] Twitter: @DefinitiveTech Pour communiquer directement avec nous Definitive Technology 11433 Cronridge Drive Owings Mills, MD 21117 États-Unis Tél. : 1 800 228-7148 Internet : www.DefinitiveTech.com Courriel : [email protected] Twitter : @DefinitiveTech Specifications Especificaciones Spécifications Number of Channels Cantidad de canales Nombre de canaux 15 3 43"L x 15⁄8"D x 51⁄4"H Dimensions Dimensiones Dimensions 109.2cm L x 4cm D x 13.2cm H Driver Complement Bocinas Haut-parleurs 6 each 31⁄2" (90mm) XTDD dome mid/bass drivers; 3 each 1" (25mm) Pure Aluminum Dome Tweeters 6 bocinas XTDD de medios/graves de 31⁄2" (9cm) y domo cada una; 3 tweeters de domo de aluminio puro de 1” (2.5cm) cada uno 6 éléments XTDD de 90 mm XTDD pour les fréquences moyennes et basses; 3 éléments en aluminium de 25 mm pour les hautes fréqences 109,2cm L x 4cm P x 13,2cm H Frequency Response Respuesta en Frecuencia Réponse en Fréquence 60Hz - 30kHz 60Hz - 30kHz 60Hz à 30kHz Sensitivity Sensibilidad Sensibilité 90dB Nominal Impedance Impedancia nominal Impédance nominale 8 Ohms Notes: Notas: Notes : Warranty 16 Limited Garantía Limitada english 5-Years for Drivers and Cabinets, 3-Years for Electronic Components DEI Sales Co., dba Definitive Technology (herein “Definitive”), warrants to the original retail purchaser only that this Definitive loudspeaker product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years covering the drivers and cabinets, and three (3) years for the electronic components from the date of the original purchase from a Definitive Authorized Dealer. If the Product is defective in material or workmanship, Definitive or its Authorized Dealer will, at its option, repair or replace the warranted product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Product(s) become the property of Definitive. Product that is repaired or replaced under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight collect. This warranty is non-transferrable and is automatically void if the original purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defects in material or workmanship. This warranty does not cover the elimination of externally generated static or noise, or the correction of antenna problems or weak reception. This warranty does not cover labor costs or damage to the Product caused by installation or removal of the Product. Definitive Technology makes no warranty with respect to its products purchased from dealers or outlets other than Definitive Technology Authorized Dealer. The warranty is automatically void if: 1) The product has been damaged, altered in any way, mishandled during transportation, or tampered with. 2) The product is damaged due to accident, fire, flood, unreasonable use, misuse, abuse, customer applied cleaners, failure to observe manufacturers warnings, neglect or related events. 3) Repair or modification of the Product has not been made or authorized by Definitive Technology. 4) The product has been improperly installed or used. Product must be returned (insured and prepaid), together with the original dated proof of purchase to the Authorized Dealer from whom the Product was purchased, or to the nearest Definitive factory service center. Product must be shipped in the original shipping container or its equivalent. Definitive is not responsible or liable for loss or damage to Product in transit. This limited warranty is the only express warranty that applies to your product. Definitive neither assumes nor authorizes any person or entity to assume for it any other obligation or liability in connection with your product or this warranty. All other warranties, including but not limited to express, implied, warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly excluded and disclaimed to the maximum extent allowed by law. All implied warranties on product are limited to the duration of this expressed warranty. Definitive has no liability for acts of third parties. Definitive’s liability, whether based on contract, tort, strict liability, or any other theory, shall not exceed the purchase price of the product for which a claim has been made. Under no circumstance will Definitive bear any liability for incidental, consequential or special damages. The consumer agrees and consents that all disputes between the consumer and Definitive shall be resolved in accordance with California laws in San Diego County, California. Definitive reserves the right to modify this warranty statement at any time. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, or implied warranties, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. español 5 años para las bocinas y gabinetes, 3 años para los componentes eléctricos DEI Sales Co., dba Definitive Technology (de aquí en adelante “Definitive”) garantiza al comprador final solamente que estas bocinas de Definitive (el “Producto”) no tendrán defectos en el material o en la mano de obra durante un período de cinco (5) años en el caso de las bocinas y gabinetes, y tres (3) años en el caso de los componentes electrónicos, desde la fecha de la compra original a un distribuidor autorizado por Definitive. Si el Producto tiene defectos en el material o en la mano de obra, Definitive o el distribuidor autorizado repararán o reemplazarán, a su criterio, el producto garantizado sin cargo adicional, excepto en los casos mencionados más abajo. Todas las piezas y Productos reemplazados pasarán a ser propiedad de Definitive. Los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía se le devolverán en un plazo razonable, cobrable a la entrega. Esta garantía no es transferible y se anulará automáticamente si el comprador original vende o transfiere el Producto a terceros. Esta Garantía no incluye mantenimiento, reparación ni piezas para la reparación de daños causados por accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, procedimientos inadecuados de embalaje o envío, uso comercial o voltaje superior al establecido para la unidad, o una apariencia estética no atribuible directamente a defectos en el material o en la mano de obra. Esta Garantía tampoco cubre la eliminación de estática o ruido generados por fuentes externas, ni la corrección de problemas de la antena o mala recepción. No cubre gastos por mano de obra ni daños en el Producto causados por su instalación o desinstalación. Definitive Technology no ofrece ninguna garantía para productos adquiridos en distribuidores o tiendas que no estén autorizados por Definitive Technology. LA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE SI: 1) Se dañó, se alteró de alguna manera o se manipuló el Producto, o si se lo trató inadecuadamente durante el traslado. 2) El producto sufrió daños por accidente, incendio, inundación, uso indebido, uso excesivo, abuso, productos de limpieza aplicados por el cliente, incumplimiento de las advertencias del fabricante, negligencia o circunstancias similares. 3) Se realizaron reparaciones o modificaciones en el Producto que Definitive Technology no autorizó. 4) El Producto se instaló o se utilizó incorrectamente. El Producto deberá devolverse (asegurado y con los gastos pagados con anterioridad), junto con el recibo de compra original, al distribuidor autorizado donde se adquirió o al centro de mantenimiento y reparaciones de la fábrica más cercana. Debe enviarse el Producto en el embalaje original o su equivalente. Definitive no se responsabiliza por la pérdida o los daños que pueda sufrir el producto en el camino. Esta garantía limitada es la única garantía expresa válida para el producto. Definitive no asume ninguna obligación ni responsabilidad relacionada con el producto o la garantía, ni autoriza a ninguna persona o entidad a asumirlas en su nombre. El resto de garantías, incluidas, entre otras, la garantía expresa, implícita, de comerciabilidad o de aptitud para un fin determinado, quedan expresamente excluidas y declinadas hasta el límite permitido por la ley. Todas las garantías implícitas del producto están limitadas a la duración de esta garantía expresa. Definitive no se responsabiliza por las acciones de terceros. La responsabilidad de Definitive, ya sea sobre la base de un contrato, responsabilidad estricta o extracontractual, o cualquier otra teoría legal, no excederá el monto de la compra del producto por el cual se realiza el reclamo. Definitive no asumirá, en ninguna circunstancia, responsabilidad por daños accidentales, consecuentes o especiales. El consumidor acepta y está de acuerdo en que todos los conflictos entre él y Definitive se resolverán según las leyes de California en el condado de San Diego, California. Definitive se reserva el derecho de modificar esta declaración de garantía en cualquier momento. En algunos estados, no se permite la exclusión ni la limitación de daños accidentales o consecuentes ni de las garantías implícitas, por lo cual es posible que las limitaciones mencionadas no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían en cada estado. français Garantie Limitée Cinq ans pour les haut-parleurs et coffrets, trois ans pour les composants électroniques. DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après « Definitive ») s'engage exclusivement vis-à-vis de l'acheteur final à ce que ces haut-parleurs Definitive (le « produit ») soient exempts de défauts de conception et de fabrication pour une période de cinq (5) ans concernant les haut-parleurs et coffrets et de trois (3) ans concernant les composants électroniques à compter de la date d'achat du produit auprès d'un revendeur agréé Definitive. En cas de défaut de conception ou de fabrication, Definitive ou le revendeur agréé, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera sans frais le produit sous garantie, à l'exception des frais stipulés ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de Definitive. Un produit réparé ou remplacé dans le cadre de cette garantie vous sera renvoyé sous un délai raisonnable, les frais d'expédition étant à votre charge. Cette garantie est non transférable et automatiquement invalidée si l'acheteur d'origine revend ou transfère le produit à un tiers. Cette garantie ne couvre pas les frais de service ou les pièces de rechange pour la réparation de dommages provoqués par accident, négligence, mesures d'emballage ou d'expédition inadaptées, utilisation commerciale, surtension au-delà des spécifications du produit, défauts cosmétiques des coffrets non attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'élimination de sons parasites provenant d'une source externe, ou la correction de problèmes d'antenne ou de mauvaise réception. Cette garantie ne couvre pas les frais de main d'œuvre ou de dommages entraînés par l'installation ou désinstallation du produit. Definitive Technology fournit ce produit sans garantie s'il a été acheté auprès de revendeurs ou d'enseignes qui ne sont pas agréés par Definitive Technology. LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE SI : 1) Le produit a été endommagé, altéré, mal acheminé ou brisé de quelque manière. 2) Le produit est endommagé suite à un accident, un incendie, une inondation, une utilisation déraisonnable, inadaptée ou abusive, l'application de produits nettoyants, la non-application des consignes du fabricant, une négligence ou d'autres événements de même nature. 3) Une réparation ou modification du produit n'a pas été effectuée ou autorisée par Definitive Technology. 4) Le produit a été installé ou utilisé de manière incorrecte. Le produit doit être retourné (par envoi assuré et prépayé) accompagné d'une preuve d'achat datée au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté, ou au centre de maintenance Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d'origine ou équivalent. Definitive n'est pas responsable en cas de dommage ou de perte du produit en transit. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPLICITE COUVRANT VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE INTERDIT À TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ TIERCE D'ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE. DEFINITIVE RÉFUTE ET DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DANS LES LIMITES DES LOIS EN VIGUEUR. L'ENSEMBLE DES GARANTIES IMPLICITES COUVRANT LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE. DEFINITIVE N'EST PAS RESPONSABLE DES AGISSEMENTS DE TIERCES PARTIES. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QUEL QUE SOIT LE RÉGIME JURIDIQUE LA GOUVERNANT (CONTRAT, CIVIL, RESPONSABILITÉ STRICTE, ETC.) NE POURRA PAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT FAISANT L'OBJET D'UNE PLAINTE. DEFINITIVE NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX. LE CONSOMMATEUR ACCEPTE ET CONSENT À CE QUE TOUT LITIGE ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIVE SOIT JUGÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE, DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO, CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou accessoires ou les garanties implicites, et il est possible que les restrictions précitées ne vous concernent pas. Cette garantie vous confère des droits, et vous pouvez bénéficier d'autres droits en fonction de la législation en vigueur dans votre pays. Mythos XTR-SSA3 Manual version 1 Manual de las bocinas Mythos XTR-SSA3 versión 1 Mythos XTR-SSA3 - Version 1 du guide d'utilisation This product complies with the essential requirements of the EMC directive 89/336/EEC. Este producto cumple los requisitos básicos de la directiva CEM 89/336/CEE. Ce produit est conforme aux principales exigences de la directive CEM 89/336/CEE. Copyright © 2011 Definitive Technology. © 2011 Definitive Technology. © 2011 Definitive Technology. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Definitive Technology XTR-SSA3 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para