Fanimation Crestford FP7954 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. FP7954OB
Net Weight 10.4 kg (22.9 lbs)
Wet Location Model
The Crestford
Ceiling Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Energy Ef cient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8. . . .How to Assemble the Blades and Light Plate Assembly . . . . . . . .
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 50 lbs. See page 4 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock. Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
How to Assemble the Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Blade Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
10
WARNING: To Reduce The Risk Of Electric Shock. Disconnect The Electrical Supply Circuit To The Fan Before Installing Light Kit.
Suitable for use in wet locations.6.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipmengrounding conductor.
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in ¿ nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 14)
3
1. Check to see that you have received the following
parts:
2QH3KLOOLSVKHDGVFUHZGULYHU
2QHVWHSODGGHU
2QHóÝ blade screwdriver
2QHZLUHVWULSSHU
Three wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Fan Motor Assembly
Flywheel
Adapter-Switch Housing
Assembly
Light Kit Assembly
Hanger Bracket Assembly
Downrod/Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupling Cover Assembly
Blade Holder Set
Blade Set
Glass
Light Bulbs (3)
Fan Motor
Assembly
Downrod/
Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Hanger Bracket
Assembly
Motor Coupling Cover
Assembly
Blade Set
Hardware Bag
Glass
Flywheel
Adapter-Switch Housing
Assembly
Canopy Screw Cover
Assembly
Blade Holder Set
Light kit Assembly
Light Bulbs (3)
+DUGZDUHEDJV
±(OHYHQ[Ý
phillips head screws with
lock washers
(blade holder to fan motor hub)
±3KLOOLSVVFUHZGULYHUÝ
±7ZR[Ý-XQFWLRQER[
– Two Flat Washer Ø12 x Ø5 x 1 mm,
stainless steel
screws, stainless steel
– Flat washer
– Four wire connectors
– Balance Kit
±3XOO&KDLQIDQ
– Chain Coupler
– Chain Fob
– Sixteen #8-32 x 8 mm
Truss head screws
4
Ceiling
Ceiling
Joists
Figure 1
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
Electrical and Structural Requirements
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling heightallows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason:Reversethemotor and operate theceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
2˝ x 4˝
Outlet
Box
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support of 15.88 kg (35 lbs) or less. Use screws
supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly
used for support of light fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit.
The outlet box must be securely anchored and
capable of withstanding a load of at least 35 lbs.
Figure 1 depicts different structural configurations
that may be used for mounting the outlet box.
5
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
Downrod
Downrod
Black, White and
Blue Leads
Set Screw
Pin
Hanger Ball
Figure 1
Figure 2
3. Loosen the two set screws in the downrod support
of the motor assembly. Route the black, white and blue
wires through the downrod. (Figure 3)
4. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod. Se-
cure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
5. Route wires through Motor Coupling Cover, Canopy
Screw Cover and Ceiling Canopy. (Figure 5)
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Motor Coupling
Cover
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80 in. wires through the hanger ball.
Position the pin through the two holes in the downrod
and align the hanger ball so the pin is captured in the
groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball
up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 6)
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4 (Figure 2).
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Figure 5
Downrod
Figure 4
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Figure 3
Figure 6
6
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 7)
Figure 7
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from oor to blades. (Figure 9)
Figure 9
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 11)
Figure 11
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the fan. (Figure 10)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 10
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 8)
Figure 8
MAIN FUSE BOX
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with Fan
Tab
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
Flat Washer
7
How to Wire Your Ceiling Fan
1. Connect the green grounding lead from the hanger
ball and the green grounding lead from the hanger
bracket to the supply grounding conductor (this may
be a bare wire or wire with green colored insulation).
Securely connect wires with wire connectors supplied.
(Figure 13)
HOUSEHOLD
SUPPLY
LISTED
OUTLET BOX
BLACK
GREEN WIRE
(GROUND) FROM
HANGER BRACKET
GREEN WIRE
(GROUND)
BLACK FAN
WIRE
WHITE
BLUE
GREEN WIRE
(GROUND) FROM
HANGER BALL
Installing the Canopy Housing
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 12)
Figure 12
MAIN FUSE BOX
2. Securely connect the white fan motor wire to the
white supply (neutral) wire using wire connector
supplied. Securely connect the black fan motor wire
and blue wire to the black supply wire using wire
connector supplied. (Figure 13)
Figure 13
HARDWARE USED:
WIRE
CONNECTORS
X 3
Household
Supply
Listed
Outlet Box
Black Wire
from Supply
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bracket
Green Wire
(Ground) from
Supply
White Wire
from Fan
Blue Wire
from Fan
Green Wire
(Ground) from
Hanger Ball
Black Wire
from Fan
White Wire
from Supply
Figure 14
3. After splicing and making the wire connections, the
wires should be spread apart and turned upward with
the grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box and the
ungrounded conductor on the other side of the outlet
box. (Figure 14)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 15)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed.
Figure 15
Ceiling Canopy
8
1. Remove the five rubber motor stops from the motor
assembly. Discard the stops and retain the screws
for the next step. (Figure 17)
Installing the Canopy Housing (continued)
How to Assemble the Blades and Light Plate Assembly
Figure 19
2. Assemble the flywheel to the motor assembly using
the previously removed screws. (Figure 18)
x 15
x 15
FLAT WASHER
#8-32 x 8 mm
TRUSS WITH
HEAD SCREWS
HARDWARE USED:
3. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade holder.
With a Phillips screwdriver, tighten #8-32 x 8 mm
Truss head screws and flat washers to secure the
blade to the blade holder. (Figure 19)
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
#8-32 x 8 mm
Truss head screws
and Flat Washer (3 each per blade)
BLADE
Blade Holder
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 16)
Figure 16
Canopy Screw
Cover
Rubber motor
stops
Figure 17
Figure 18
Fly wheel
Fan Motor
Assembly
9
Figure 20
HARDWARE USED:
x 10
#10-32 x 3/8Ŋ
SCREWS
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
4. Secure the blade holders to the flywheel using the
#10-32 x 3/8ÝVFUHZVWKURXJKWKHKROHVORFDWHGRQWKH
bottom of the flywheel. (Figure 20)
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
Blade Holder
Flywheel
Adapter-Switch
housing
Motor
Assembly
#10-32 x 3/8Ý Screws
(2 per assembly)
Figure 21
5. Remove one of the three screws in the motor
assembly. Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the adapter-switch housing to the motor
assembly using the two key slots. Replace the third
screw and securely tighten all three screws.
(Figure 21)
7. Remove one of the three screws in the adapter-
switch housing. Slightly loosen the remaining two
screws. Assemble the light kit assembly to the
adapter-switch housing using the two key slots.
Replace the third screw and securely tighten all three
screws. (Figure 23)
6. Securely attach the 4-pin switch cup connector
to the wiring harness switch housing within the
light kit assembly. (Figure 22)
Figure 23
Light Kit
Assembly
How to Assemble the Blades and Light Plate Assembly(continued)
Adapter-Switch
housing
Figure 22
10
1. Insert light bulbs into sockets. (Figure 24)
2. Remove finial, trim cover, nut, flat washer and rubber
washer from post on light kit assembly. (Figure 25)
3. Thread the fan pull chain through the hole in the side
of glass and let light pull chain into the center hole of
glass. Lift the glass up and position it onto the
adapter-switch housing. Secure with rubber washer,
flat washer and nut. Thread the fan pull chain through
the hole in the side of trim cover and let light pull chain
into the center hole of trim cover. Align the holes in the
trim cover and glass, then thread the light pull chain
through the finial and screw the finial onto the threaded
rod end until tight (Do not overtighten). (Figure 26)
4. Install the fan chain coupler and light kit chain coupler.
(Figure 27)
How to Assemble the Light Kit
Figure 24
Light bulb
Adapter-Switch
Housing
Glass
Trim Cover
Finial
Rubber Washer
Flat Washer
Nut
Figure 27
Figure 25
Light Kit
Assembly
Figure 26
11
5. Check the operation of the fan by gently pulling on
the fan chain coupler. (Figue 28)
How to Assemble the Light Kit (continued)
Figure 28
1
st
Pull
2
nd
Pull
3
rd
Pull
4
th
Pull
High
Off
Low
Medium
Fan Pull Chain Operating Sequence
6. Check the operation of the light by gently pulling on
the light kit chain coupler (Figue 29)
1
st
Pull
2
nd
Pull
On
Off
Light Kit Pull Chain Operating Sequence
Figure 29
Figure 30
7. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Then slide the reverse switch to the opposite position
and turn fan on again. (Figure 30)
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise
Right
Winter Clockwise
Left
Reversing
Switch
Maintenance
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.When cleaning, use
only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching
the finish. Abrasive cleaning agents are not required
and should be avoided to prevent damage to finish.
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Blade Cleaning
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
12
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
5. Tighten screws securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Screws holding blades to blade
holders are loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the flywheel
are tight.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
6. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
flywheel are loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod (not included, you can buy
the longer downrod from
fanimation.com).
13
Parts List
Model No. FP7954OB
Reference # Description Part #
1
Hanger Bracket Assembly
ADR1-45OBHanger Ball/Downrod Assembly 2
PG155OBCanopy3
4 Canopy Screw Cover Assembly
AP795414OB Motor Coupling Cover Assembly5
P795403BL
AMA7954OB
Flywheel
Fan Motor Assembly
6
AP795406OBAdapter-Switch Housing Assembly
7
AP795413OB
AP255BL
AP260OB
Blade Holder Set
8
AP795405WACYBlade Set
9
Glass
Light Kit Assembly
10
AP795407OB
P795408SD
Bulbs (3)
11
PPE12B40
12
13
HDWFP7954OB
14
Wire Connector (4)
Pull Chain Kit-Light
#8-32 x 8 mm Truss Head Screw (16)
Flat Washer (16)
[Ý-XQFWLRQ%R[6FUHZV
Flat Washer Ø12 x Ø5 x1 mm
Stainless Steel (2)
Stainless Steel (2)
Loose Hardware Bag:
Blade Holder Mounting Hardware Bag:
Blade Mounting Hardware Bag:
4” Phillips Head Screw Driver
Balance Kit
Chain Coupler
Chain Fob
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Ŗ Part Number
Ŗ Part Description
Ŗ Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
[Ý3KLOOLSV+HDG6FUew with Lock
washer (11)
14
Model FP7954OB Exploded-View
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con¿ guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
14
14
14
13
1
14
14
2
3
4
5
6
7
12
11
8
9
10
The Crestford
Copyright 2012 Fanimation 2012/06 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
Modelo lugar húmedo
The Crestford
Ventilador de techo
Peso neto 10.4 kg (22.9 lbs)
Modelo N.º FP7954OB
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo ensamblar el aspas y el kit de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo ensamblar del ventilador con el kit de iluminación . . . . . . . . . 25
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
18 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar lugar húmedo.6.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo colgar el ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento............................
.................26
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de piezas.............................................28
Plano de despiece . . ........................................29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . .22
21
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
18
Unidad del kit de
iluminación
Juego de soporte
de Aspas
Juego de Aspas
Bombillas (3)
Volante
Unidad de carcasa del
Interruptor-Adaptador
ŖBolsas de accesorios:
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable más
pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan
piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
(VFDOHUDGHWLMHUD
'HVWRUQLOODGRUGHóÝ
3HODFDEOHV
Cuatro conectores de
cables (incluidos)
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 20). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
Instrucciones para el Desempaque
3DUD su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de YHUL¿FDFLyQ
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios
indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La
sustitución de piezas o accesorios que Fanimation no designó
para usar con este producto podría ocasionar lesiones
personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto
con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.
NOTA: si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 29)
1. VHUL¿TXHTXHKD\DUHFLELGRODVVLJXLHQWHVSLH]DV
Volante
Unidad de carcasa del
Interruptor-Adaptador
Unidad del kit de iluminación
Juego de soporte de aspas
Juego de aspas
vidrio
Bombillas (3)
rodalitnev led rotom led dadinU
8QLGDGGHOVRSRUWHGH
suspensión
8QLGDGGHOEDUUDOGHOD
semiesfera
&DSXFKyQGHWHFKR
&XELHUWDGHXQLyQGHOPRWRU
&XELHUWDSDUDHOWRUQLOORGHO
capuchón
±7RUQLOORVGHFDEH]D3KLOOLSV
con arandelas de seguridad
[ÝVRSRUWHGH
aspas a buje del motor)
7RUQLOORGHFDEH]DWURQFRFyQLFD
GH[PP
– Arandela plana
±GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVGHÝ
– Tornillos de la caja de conexiones
– Arandela plana de Ø12 x Ø5 x1 mm
, acero inoxidable
– Kit de balanceo
– Conectores de cables
– Cadena del ventilador
– Acoplador de la cadena
– Cinta de la cadena
Bolsas de accesorios
Vidrio
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del soporte de
suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
, acero inoxidable
19
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Uso eciente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 15,89kg (35 lbs). La
Figura 1 muestra diversas configuraciones estructurales
que podrían utilizarse para montar la caja de distribución
eléctrica.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,89kg(35lb).Utilice los
tornillos suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazar
se. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
20
Figura 1
Figura 2
Figura 5
Figura 4
Figura 6
Cómo ensamblar el ventilador de techo
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, azul y
blanco a través de la varilla. (Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 5)
Cables Negro, Azul y
Blanco
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Bola para colgar
Bola para colgar
Pasador de
horquilla
Tornillo de
fijación (2)
Pasador
Pasador
Figura 3
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m Ý a través de la semiesfera. Pase el
pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 6)
21
Figura 7
Figura 9
Figura 11
Figura 10
Figura 8
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
VXSHULRUGHOEDUUDO3HOHFPòÝGHODLVODPLHQWR
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 11)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,1 m desde las aspas hasta el piso.(Figura 9)
(Figura 8)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
ventilador de techo. (Figura 10)
Cómo colgar el ventilador de techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Tornillos (2) suministrados
con la ventilador de techo
Pestaña
Unidad del barral/de la
semiesfera
Piso
Techo
2.1 m (7 pies)
como mínimo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Arandela Plana
22
Figura 15
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco. (Figura13)
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 12)
2. provistos de forma segura. Conecte el conductor
blanco del motor del ventilador al conductor blanco
(neutro) mediante el conector provisto de forma segura.
Conecte el conductor negro del motor del ventilador y el
conector azul al conductor negro mediante el conector
provisto de forma segura. (Figura13)
ADVERTENCIA
3. Luego de empalmar los cables y realizar la conexión,
sepárelos y dóblelos hacia arriba con el conductor con
conexión a tierra y el conductor con conexión a tierra del
equipo debe ir en un lado de la caja de distribución
eléctrica y el conductor sin conexión a tierra debe ir
del otro lado. (Figura 14)
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
Negro
Cable verde (conexión
a tierra)
Cable de ventilador negro
Blanco
Azul
Figura 12
Figura 13
Aditamentos utilizados:
X 3
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Conectores
de cable
Figura 14
Conductor verde
(puesta a tierra)
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Instalación de la cubierta del capuchón
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar lacompleted.
instalación eléctrica necesaria.
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 15)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia arriba
y completamente empujarse con cuidado en el cuadro de
juntura y de que no estén aprisio
el techo.
ADVERTENCIA
Cubierta de
unión del motor
23
1. Extraiga los cinco topes de goma del motor de la
unidad del motor. Deseche los topes y guarde los
tornillos para el siguiente paso. (Figura 17)
Figura 19
2. Instale el volante en la unidad del motor utilizando
los tornillos anteriormente extraídos. (Figura 18)
x 15
x 15
ARANDELA PLANA
#8-32 x 8 mm
TORNILLO DE
CABEZA
TRONCOCONICA
#8-32 x 8 mm
tornillo de cabeza troncocónica
arandela plana (3 cada uno por aspa)
Aspa
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Instalación de la cubierta del capuchón (cont.)
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 16)
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz
Topes de Goma
Volante
Unidad del motor
3.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la
parte inferior del aspa se encuentre bien apoyada
sobre el soporte. Con un destornillador Phillips, fije
los tornillo de cabeza troncocónica de #8-32 x 8 mm
y arandela plana para asegurar la placa en el brazo
de sujeción de las palas. (Figura 19).
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Soporte de aspa
Aditamentos utilizados:
24
Figura 20
x 10
#10-32 x 3/8Ŋ
TORNILLOS
soportes de aspa
Volantel
(2 por conjunto)
Figura 21
7. Extraiga uno de los tres tornillos del carcasa del
Interruptor-adaptador. Afloje levemente los otros dos
tornillos. Instale la unidad del kit de iluminación dos
ranuras principales de Interruptor-adaptador. Vuelva
a colocar el tercer tornillo y asegure los tres tornillos.
(Figura 23)
6. Ajuste firmemente la caja del interruptor de 4
pasadores al enchufe del mazo de cables unidad del
kit de iluminación. (Figura 22)
Figura 23
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz (cont.)
Figura 22
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
4. Fije los soportes de aspas al volante mediante
los tornillos de #10-32 x 3/8Ýa través de los orificios
ubicados al costado del volante. (Figura 20)
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el circuito de alimentación eléctrica al
ventilador antes de instalar juego de luces.
PRECAUCIÓN
7RUQLOORVGH[Ý
5. Extraiga uno de los tres tornillos del en la unidad
del motor. Afloje levemente los otros dos tornillos.
Instale la carcasa del Interruptor-adaptador dos
ranuras principales de la placa de conexión. Vuelva a
colocar el tercer tornillo y asegure los tres tornillos.
(Figura 21)
Aditamentos utilizados:
Carcasa del
Interruptor-adaptador
Unidad
del Motor
Carcasa del
Interruptor-adaptador
Unidad del
Kit de Iluminación
25
1. Introduzca la bombilla en la conexión. (Figura 24)
2. Retire la tuerca, la tapa y el remate del reborde
del de la kit de iluminación. (Figura 25)
3. Introduzca la cadena de encendido del ventilador
a través del orificio ubicado en el lateral del cristal y
permite que dicha cadena se coloque en el orificio
central del cristal. Sostenga el cristal y colóquelo en
la carcasa del adaptador-interruptor. Introduzca la
cadena de encendido a través del orificio del lateral
de la carcasa tapizada y el cristal, permitiendo que
dicha cadena se coloque en el orificio central de la
carcasa tapizada. Alinee los orificios de la carcasa
y el cristal, introduciendo la cadena a través de los
remates y a través del extremo la varilla dentada
hasta que quede bien fijada (No apriete demasiado).
(Figura 26)
4. IInstale los acopladores y las cadenas de encendido/
apagado. (Figura 27)
Figura 24
Bombilla
Carcasa del
Interruptor-Adaptador
Vidrio
La tapa
Remate del Reborde
Arandela de Goma
Arandela Plana
Tuerca
Figura 27
Figura 25
Kit de
Iluminación
Figura 26
Montaje del ventilador con el kit de iluminación
26
Figura 28
Figura 29
Figura 30
Montaje del ventilador con el kit de iluminación (cont.)
5. Verifique el funcionamiento del ventilador tirando
levemente de la cadena de encendido/apagado para el
control de la velocidad. (Figura 28)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Alta
Apagado
Baja
Media
Secuencia de funcionamiento
de la cadena del tirador
6. comprobar el
funcionamiento de la luz hacia abajo
1.ª tirada
1.ª tirada
Encendido
Apagado
Secuencia de funcionamiento de la
cadenilla del kit de iluminación
tirando suavemente de la cadena del tirón luz.
(Figura 29)
Conmutador
inversor
7. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que
las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador
inversor a la posición contraria y vuelva a encender el
ventilador. (Figura 30)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice agua para limpiar el ventilador de techo.
Podría dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Limpieza de las aspas
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
27
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 por la 4, o la 2 por la 5.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
28
1
ADR1-45OB2
PG155OB3
4
AP795414OB5
P795403BL
AMA7954OB
Volante
6
AP795406OBUnidad de carcasa del Interruptor-Adaptador
7
AP795413OB
AP255BL
AP260OB
Juego de soporte de aspas
8
AP795405WACYJuego de aspas
9
Vidrio
Unidad del kit de iluminación
10
AP795407OB
P795408SD
Bombillas (3)
11
PPE12B40
12
13
HDWFP7954OB
14
Conectores de los cables (4)
#8-32 x 8 mm Tornillo de cabeza
troncocónica (16)
Arandela plana (16)
[Ý7RUQLOORVGHODFDMDGH
conexiones, acero inoxidable (2)
Arandela plana de Ø12 x Ø5 x1 mm,
acero inoxidable (2)
Bolsa de accesorios:
%ROVDGHDFFHVRULRVSDUDHOPRQWDMHGH
aspas:
%ROVDGHDFFHVRULRVSDUDHOPRQWDMHGH
soporte de aspas :
Destornillador Phillips de 4”
Kit de balanceo
Cadena del ventilador
Acoplador de la cadena
Cinta de la cadena
[Ý7RUQLOORVGHFDEH]D3KLOOLSV
con arandelas de seguridad (11)
N.° de Ref.
Descripción
Pieza # N.°
Modelos N.° FP7954OB
Lista de piezas
Unidad del motor del ventilad
Unidad del soporte de suspensión
Cubierta para el tornillo del capuchón
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
1~PHURGHSLH]D
'HVFULSFLyQGHODSLH]D
1~PHURGHPRGHORGHOYHQWLODGRU
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
29
Figura 1
14
14
14
13
1
14
14
2
3
4
5
6
7
12
11
8
9
10
The Crestford
Modelo FP7954OB Despiece
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a
HVFDOD\VXFRQ¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU
Copyright 2012 Fanimation 2012/06 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Fanimation Crestford FP7954 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas