Fanimation FP8511CH El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso neto 8.22 kg (18.11 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Número de serie
Fecha de compra
MODELO #FP8511**
VENTILADOR DE TECHO SCULPTAIRE
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
e
n nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría sufrir lesiones
personales o dañar el ventilador.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página
3.
23 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
6. Este ventilador sólo es adecuado para secos.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
arto anugnin etsixe oN .noitaminaF ed elbinopsid osrucer ocinú le nos senoicutitsus sal y senoicaraper sal euq edneitne eS 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,4.
falta de brillo o peladuras.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
AVERTISSEMENT: CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC UNE COMMANDE/INTERRUPTEUR MURAL ISOLANT À
USAGE GÉNÉRAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION.
AVERTISSEMENT: Ce produit est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accompagnant et/ou les accessoires spécifiquement
conçus pour ce produit. L'utilisation de pièces et/ou d'accessoires qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec ce produit peut
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas le support de pale (bride ou porte-pale) lors de l'installation des
supports, de l'équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas de corps étrangers entre les pales du ventilateur en
rotation.
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable más
pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Materiales
longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
(VFDOHUDGHWLMHUD
'HVWRUQLOODGRUGHóÝ
3HODFDEOHV
Cuatro conectores de
cables
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan
piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
ʆADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 29). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
Reportez-vous à la section sur la méthode appropriée
de câblage du ventilateur (page
29) avant d'assembler
votre ventilateur de plafond. Faites installer votre
ventilateur par un électricien agréé si vous pensez que
vous n'avez pas assez de connaissances ou d'expérience
en câblage.
AVERTISSEMENT
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso e¿ciente de la energía en ventiladores de techo. . .
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de
techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . .30
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . .
22
23
23
25
27
29
31
32
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Cómo utilizar su ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa. . . . .
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri cación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Veri
que que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Bolsas de accesorios:
– Cable de seguridad y Bolsa
– Placa de la pala
– Conectores de cables
– Tornillo de cabe za dentada
de 3/16Ý-24 y arandela de plana
(soporte de aspas a buje del motor)
AVERTISSEMENT
N'installez pas et n'utilisez pas le ventilateur si l'une de
ses pièces est endommagée ou manquante. Ce produit
est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accom-
pag-nant et/ou les accessoires spécifiquement conçus
pour ce produit par Fanimation. La substitution de
pièces ou d'accessoires non conçus par Fanimation
pour être utilisés avec ce produit peut provoquer des
bless-ures ou des dommages matériels. Contactez
votre lieu de vente en cas de pièces manquantes ou
endommagées.
22
Ensamble de la placa de iluminación
Unidad del soporte de suspensión
Capuchón de techo
Cubierta para el tornillo del capuchón
Cubierta de unión del motor
Juego de aspas
0DQRDGLVWDQFLD
8QLGDGGHOUHFHSWRU
Unidad del barral/de la semiesfera
8QLGDGGHOX]/('
Unidad del motor del ventilador
7DSDGHDFHUR

Unidad de carcasa de interruptor
Pantalla de iluminación
Cubierta de cables del kit de iluminación
con tornillos
Unidad de luz LED
Ensamble de la placa
de iluminación
Tapa de acero
Juego de aspas Bolsas de accesorios
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del
soporte de suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Mano a distancia
Unidad del
receptor
Cubierta de cables del kit de
iluminación con tornillos
Pantalla de iluminación
Unidad de carcasa
de interruptor
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
r v r cho
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
23
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener
accesorios de montaje opcionales.
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
24
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure, montez sur une boîte de sortie indiquée comme
étant acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg
(35 livres) ou moins, et utilisez les vis de montage fournies
avec la boîte de sortie. La plupart des boîtes de sortie
communément utilisées pour supporter les luminaires
ne sont pas acceptables pour supporter des ventilateurs
et devraient être remplacées. Consultez un électricien
qualifié en cas de doutes.
Éteindre l'interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter
tout risque d'électrocution, assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier
à fusibles principal avant d'effectuer le câblage.
Le câblage doit être entièrement conforme aux codes
nationaux et locaux, et le ventilateur de plafond doit
être correctement mis à la terre par mesure de précaution
contre les risques d'électrocution.
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural
(rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait
endommager la télécommande du ventilateur de
plafond.
Respectez attentivement toutes les instructions de
câblage pour éviter tout incendie ou électrocution.
Tout travail électrique non décrit dans ces instructions
doit être fait ou approuvé par un électricien agréé.
Cómo ensamblar el ventilador de techo
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral de soporte para techo a través de la varilla.
Lntroduzca los cables de color negro, blanco y azu
cables y cable de seguridad a través de la varilla.
(Figura 3)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6.
(Figura 1)
2. Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla
de la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de horquilla.
Instale los set de tornillos con tuercas en el soporte de
la varilla. Fije con seguridad el set de tornillos con el
destornillador y luego fije bien las tuercas con una
llave hexagonal. (Figura 4)
ADVERTENCIA
Il est crucial que l'axe à épaulement dans le support de
la tige de suspension descendante soit correctement
installé. Le ventilateur risque de tomber si vous ne
vérifiez pas que l'axe et la pince de retenue sont
correctement installés.
AVERTISSEMENT
Es fundamental que instale correctamente el
pasadorde horquilla en el soporte de la varilla, y que
ajustefirmemente los tornillos de fijación y las
tuercas. El incumplimiento de dicho paso podría hacer
que el ventilador se caiga.
25
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
Tornillo de
fijación (2)
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Negro, Blanco y Azul Cables
y cable de seguridad
Pasador de
horquilla
Clip de horquilla
Tornillo de
fijación (2)
Varilla
Varilla
Pasador de
horquilla
Clip de
horquilla
Figura 5
Figura 7
26
Figura 6
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
5. Pase los cables y cable de seguridad a través de
la cubierta de unión del motor, la cubierta para el
tornillo del capuchón y el capuchón con el lado abierto
apuntando hacia arriba. (Figura 5)
Cubierta del
tornillo de la base
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se
indica a continuación. Pase los cables de negro, blanco
y azul cables y cable de soporte para techo a través de
la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos
orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo
que el pasador quede atrapado en la ranura de la parte
superior de la misma. Empuje la semiesfera hacia arriba,
bien ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 6)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (
) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo colgar el ventilador de techo
ADVERTENCIA
Figura 2
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Le ventilateur doit être accroché de façon à ce que
ses pales soient au moins à 7 pieds. (Figure 2)
AVERTISSEMENT
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima
de 2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Ne raccordez pas les pales du ventilateur tant que
le ventilateur n'est pas complètement installé.
Suspendre un ventilateur avec des lames
raccordées peut endommager les pales du
ventilateur.
ADVERTENCIA
Figura 3
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
1. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura 3)
2. Fije adecuadamente el soporte colgante a la caja de
empalme del techo que sea aceptable para el soporte
del techo.
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
y la arandela plana. (Figura 3)
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
AVERTISSEMENT
La boîte de sortie doit être solidement ancrée et
acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35
livres) au moins. Le support de suspension doit
reposer fermement contre la boîte de sortie. Si la boîte
de sortie est encastrée, retirez le panneau de
revêtement jusqu'à ce que le support entre en contact
avec la boîte. Si le support et/ou la boîte ne sont pas
solidement attachés, le ventilateur risque d'osciller ou
même de tomber.
La caja de distribución eléctrica de be estar bien
asegurada y debe ser capaz de soportar una carga de
al menos 15.9kg (35lb). El soporte de suspensión debe
estar colocado firmemente contra la caja de distribu-
ción eléctrica. Si la cajade distribución eléctrica está
empotrada, retire la tablaroca hasta que el soporte
haga contacto con la caja.Si elsoporte o la caja de
distribución eléctrica no están bien asegurados, el
ventilador podría oscilar o caerse.
27
Figura 1
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Assurez-vous que l'alimentation électrique est
coupée au niveau du boîtier à fusibles principal
avant de suspendre le ventilateur afin d'éviter tout
risque d'électrocution. (Figure 1)
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusiblesprincipal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ATTENTION
Do not connect fan blades until the fan is
completely installed. Hanging fan with blades
connected may result in damage to the fan blades.
:
Figura 4

ABRAZADERA DEL
CABLE DE SOPORTE DEL
TECHO CON TORNILLO
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
Aditamentos utilizados
Cómo colgar el ventilador de techo (cont.)
28
Si vous n'installez pas la languette dans la rainure
, vous risquez d'endommager les fils électriques
et de causer éventuellement une décharge
électrique ou un incendie.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
ncendios o descargas eléctricas.
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura 4)
5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte
para techo. Deslice la abrazadera de cables por el
cable de seguridad (del ventilador). Pase el extremo
del cable a través del aro que forma el cable de
soporte para techo. Tire lo más posible del cable a
través del aro. Inserte el extremo del cable en el
orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el
tornillo. (Figura 4)
AVERTISSEMENT
Ne pincez pas les fils entre la tige de suspension
descendante et le support de suspension éviter
toute électrocution.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no
aprietelos cables entre el ensamble de la bola para
colgar y la abrazadera para colgar.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
1. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 1)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
2. Conecte los conductores verdes de la abrazadera para
colgar y la varilla al conductor desnudo (a tierra) con el
conector de cables. Conecte el conductor negro de la
unidad receptora marcado “AC IN L” al conductor negro
de alimentación con el conector de cables. Conecte el
conductor blanco de la unidad receptora marcado “AC IN
N” al conductor blanco de alimentación con el conector
de cables. Conecte el conductor blanco de la unidad
receptora marcado “TO MOTOR N” al conductor blanco
del ventilador con el conector de cables incluido con la
unidad receptora. Conecte el conductor negro de la
unidad receptora marcado “TO MOTOR L” al conductor
negro del ventilador con el conector de cables que se
adjunta con la unidad receptora. Finalmente, conecte el
conductor azul de la unidad receptora al conductor azul
de la iluminación del ventilador con el conector de cables
que se adjunta con la unidad receptora.
(Figura 3)
Interruptores
Unidad del receptor
PRINCIPAL CAJA
DE FUSIBLES
Figura 3
x 6
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
Conductor
verde (puesta
a tierra) desde
la bola para
colgar
Azul
Azul al motor
Negro al motor
Blanco al motor
Negro
Negro
Negro a antena
Conductor verde
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
Suministro
eléctrico
del hogar
Conductor
verde (puesta
a tierra) desde
la abrazadera
para colgar
29
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 2)
ADVERTENCIA
ʆ
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, assurez-vous
que l'alimentation électrique est coupée au niveau du
boîtier à fusibles principal avant d'effectuer le câblage.
(Figure 2)
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
ATTENTION: UNE CONNEXION DE FIL INCORRECTE
PEUT ENDOMMAGER CE RECEPTEUR.
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores. No opere el
ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría
ocasionar ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
ʆ
AVERTISSEMENT
Vérifiez que tous les raccordements sont bien
serrés, y compris la mise à la terre, et qu’aucun fil
dénudé n’est visible au niveau des capuchons de
connexion.Ne faites pas fonctionner le ventilateur
avant d'avoir installé les pales. Du bruit et des
dommages au moteur pourraient en résulter
ON DIP
1 2 3 4 5
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar
lacompleted. instalación eléctrica necesaria.
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 1)
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisioel techo.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc,
assurez-vous que les fils électriques sont
complètement à l'intérieur du boîtier de la monture
et qu'ils ne sont pas pincés entre le boîtier et le
plafond.
Figura 1
Figura 2
Cubierta de unión
del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
Cómo realizar la instalación eléctrica del vent ilador de techo (cont.)
3. Una vez realizadas las conexiones, gire los
conductores hacia arriba y, con cuidado, colóquelos
dentro de la caja de salida; con los conductores blancos y
verdes hacia un lado y los conductores negros hacia el
otro. (Figura 4)
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Figura 4
30
31
x 9
x 3
Placa de la pala
Aspas
Placa de la pala
Figura 1
Motor
Soporte de
aspas
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Aditamentos utilizados:
Tornillo de cabe
za dentada
de 3/16Ý-24
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Ne raccordez pas les pales du ventilateur tant que le
ventilateur n'est pas complètement installé.
L'installation du ventilateur avec les pales
assemblées peut endommager les pales du ventilateur.
ATTENTION
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas les
porte-pales lors de l'installation, de l'équilibrage des
pales, ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas
de corps étrangers entre les pales en rotation.
1. Coloque la pala sobre la sujeción de palas de la
unidad del motor mostrando los postes roscados.
Asegúrese que el borde inferior de la pala esté
completamente colocada en la sujeción de palas.
Coloque la placa de la pala sobre la pala con los orificios
alineados e instale la pala en la sujeción de palas del
motor usando tornillos de cabeza dentada 3/16Ý-24.
(Figura 1)
3. Extraiga uno de los tres tornillos en la carcasa del
interruptor. Guarde el tornillo para más tarde y afloje
levemente los dos tornillos restantes.(Figura 3)
32
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
2. Instale la carcasa del interruptor a la placa
adaptador del motor usando las dos ranuras
principales de la carcasa del interruptor. Vuelva a
colocar el tercer tornillo y fije los tres tornillos.
(Figura 2)
5. Instale la placa de iluminación en el carcasa
del interruptor usando las dos ranuras principales
de la placa de iluminación. Vuelva a colocar el
tercer tornillo y fije los tres tornillos. (Figura 5)
1. Retire uno de los tres tornillos en la placa del
adaptador en la parte inferior del ensamble del motor,
guárdelos para después y afloje ligeramente los dos
tornillos restantes.
(Figura 1)
Motor
Motor
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Unidad de carcasa
de interruptor
Unidad de carcasa
de interruptor
4. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la ensamble de la placa de iluminación.
(Figura 4)
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
ADVERTENCIA
!
Les étiquettes de couleur sur ces deux connecteurs
doivent correspondre l’une à l’autre.
AVERTISSEMENT
!
Unidad de carcasa
de interruptor
Ensamble de
la placa
de iluminación
Ensamble de la placa
de iluminación
33
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.)
8. Instale la unidad LED en la placa de iluminación
usando los tronillos extraídos en el Paso 6 y fije los
tres tornillos.
(Figura 8)
6. Para su uso con el kit de iluminación
Extraiga los tres tornillos de la placa de iluminación
y guárdelos para el Paso 8. (Figura 6)
7. Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de
luz LED conexión a la unidad del motor. (Figura 7)
Figura 6
Unidad de
carcasa de interruptor
Figura 7
Unidad de
luz LED
Unidad de
luz LED
Cubierta de cables del kit
de iluminación
Figura 8
9. Asegure la pantalla de iluminación en la carcasa
del interruptor girándola en el sentido de las agujas
del reloj. No la presione demasiado. (Figura 9)
Figura 9
Pantalla de
iluminación
10. Para su uso con la tapa de acero
Instale la cubierta de cables del kit de iluminación en
la placa de iluminación usando las dos ranuras
principales y fíjela con el tornillo suministrado.
(Figura 10)
Figura 10
NOTA:
Si ha instalado su ventilador con la tapa de
acero, sáltese los pasos 6, 7, 8 a 9.
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le
circuit d'alimentation électrique du ventilateur avant
d'installer le kit d'éclairage.
ATTENTION
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo
de servicio, el producto debe ser devuelto a un
centro de servicio autorizado para su revisión o
reparación.
PRECAUCIÓN
La source lumineuse est conçue pour cette application
spécifique et peut surchauffer si par un personnel
non formé. Si un entretien est nécessaire, le produit
doit être retourné à un centre de service agréé pour
examen ou réparation.
ATTENTION
Ensamble de la
placa de
iluminación
Ensamble de la
placa de
iluminación
Ensamble de la
placa de
iluminación
Ensamble de la
placa de
iluminación
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.)
34
Figure 11
11. Instale la tapa de acero en la carcasa del
interruptor de soporte de la carcasa girándola en el
sentido de las agujas del reloj. (Figura 11)
Figura 1
Figura 2
Tapa de acero
Unidad de
carcasa de interruptor
Cómo utilizar su ventilador de techo
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés,
y compris la mise à la terre, et qu’aucun fil dénudé
n’est visible au niveau des capuchons de connexion,
à l’exception du fil de mise à la terre. Ne faites pas
fonctionner le ventilateur avant d'avoir installé les
pales. Du bruit et des dommages au ventilateur
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur
mural (rhéostat) variable ou un gradateur. Cela
pourrait endommager la télécommande du
ventilateur de plafond.
AVERTISSEMENT
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
Figura 4
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Mando a distancia
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
Figura 3
Batería de 23A/12V
(1 pc)
Figura 5
35
Figura 6
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
4. Para configurar el código del
6. Si quiere que el flujo del aire vaya en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere a que las
palas dejen de moverse. Extraiga la pantalla de
iluminación o la tapa de acero, deslice el interruptor
de reverso ubicado en la placa de iluminación a la
posición opuesta y encienda de nuevo el ventilador.
nstale la pantalla de iluminación o la tapa de acero en
la carcasa del interruptor girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
(Figura 6)
mando a distancia,
Mueva los interruptores de código hasta colocar el código
de selección en la posición arriba o abajo. Con un
destornillador pequeño o con una lapicera (no se incluye)
deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
5. Funciones del control remoto: (Figura 5)
Luz LED del indicador: Velocidad del
ventilador
Temporizador de apagado automático:
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 1 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 3 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 6 hora.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Interruptor del
Reverso
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Ensamble
de la placa
de iluminación
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
ATTENTION
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer votre ventilateur de
plafond. Cela pourrait endommager le moteur ou la
finition, et créer une possibilité d'électrocution.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
36
°.N # azeiPnóicpircseD.feR ed °.N
Modelos N.° FP8511**
Lista de piezas
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
37
1
2
3
4
5
6
AP255BL
ADR1-45**
PG154**
AP260**
APPCP1404**
AMA8511**
7
Unidad de carcasa de interruptor
Ensamble de la placa de iluminación
AP851103CL
16
HDWFP8511**
12
14
Cubierta de cables del kit de iluminación
TR500
Mano a distancia
15
RCCA05005000
Unidad del receptor
AP845813BL
13 Tapa de acero P851107**
8
9
Juego de aspas
AP851105
Pantalla de iluminación
11 P851109OP
Unidad de luz LED10 AP845810
AP851102**
Placa de la pala (3)
Cubierta para el tornillo del capuchón
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Conectores de cables (4)
Cable de seguridad y Bolsa
Bolsa de accesorios que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Tornillo de cabe za dentada de 3/16Ý-24 (10)
38
1
2
3
7
6
5
16
4
FP8511**
Ilustración del despiece
SculptAire
16
16
10
8
9
12
11 13
1514
NOTA La ilustración que se muestra no está hecha a escala y sucguraciónrealy/oterminación puede variar.:
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del mot
or del ventilador estén bien ajustados.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva.
6. Equilibrar las palas utilizando el kit de equilibrado
ofrecido en la bolsa de hardware.
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
39
5. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
5. Ajuste bien los tornillos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
ʆADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
ʆ
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, placez le coffret à fusibles ou le disjoncteur hors tension avant de tenter
d’identifier tout problème pouvant affecter votre ventilateur.
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Copyright 2019 Fanimation
2019/01 V.01

Transcripción de documentos

VENTILADOR DE TECHO SCULPTAIRE™ MODELO #FP8511** ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Número de serie Fecha de compra Peso neto 8.22 kg (18.11 lbs) Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de lunes - viernes. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves. 1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de ensamblaje adjuntos. 2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio. 3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento. 4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento. 5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo. 6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo. Instrucciones de seguridad adicionales 1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas. 2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado. 3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página 23 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado. 4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas. 5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador. 6. Este ventilador sólo es adecuado para secos. 7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta a tierra. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo. AVERTISSEMENT: CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC UNE COMMANDE/INTERRUPTEUR MURAL ISOLANT À USAGE GÉNÉRAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION. AVERTISSEMENT:Ce produit est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accompagnant et/ou les accessoires spécifiquement conçus pour ce produit. L'utilisation de pièces et/ou d'accessoires qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec ce produit peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT:Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas le support de pale (bride ou porte-pale) lors de l'installation des supports, de l'équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas de corps étrangers entre les pales du ventilateur en rotation. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation 1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución. 2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución. 3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en nuestro centro de servicios nacional. 4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, falta de brillo o peladuras. 5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original. 6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que vendió el ventilador ni de Fanimation. 7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según lo establecido por esta garantía. 8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los daños que resulten del embalaje incorrecto del producto. 9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado. 10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto. Tabla de contenidos Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . . 31 Uso e¿ciente de la energía en ventiladores de techo. . . 23 Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa. . . . . 32 Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo utilizar su ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . . . .34 Cómo ensamblar el ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . 25 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . .30 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje, la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo Herramientas necesarias para el ensamblaje ‡'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV ‡(VFDOHUDGHWLMHUD ‡'HVWRUQLOODGRUGHóÝ ‡3HODFDEOHV ‡ Cuatro conectores de cables ʆADVERTENCIA Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del ventilador (página 29). Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador. NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local. Materiales La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño: longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G. (Calibre de Alambre Estadounidense) hasta 15,2 m (50 pies) 14 de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies) 12 AVERTISSEMENT Reportez-vous à la section sur la méthode appropriée de câblage du ventilateur (page 29) avant d'assembler votre ventilateur de plafond. Faites installer votre ventilateur par un électricien agréé si vous pensez que vous n'avez pas assez de connaissances ou d'expérience en câblage. Instrucciones para el desempaque Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri cación. Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no designados por Fanimation para usar con este producto podría ocasionar lesiones personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas. N'installez pas et n'utilisez pas le ventilateur si l'une de ses pièces est endommagée ou manquante. Ce produit est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accompag-nant et/ou les accessoires spécifiquement conçus pour ce produit par Fanimation. La substitution de pièces ou d'accessoires non conçus par Fanimation pour être utilisés avec ce produit peut provoquer des bless-ures ou des dommages matériels. Contactez votre lieu de vente en cas de pièces manquantes ou endommagées. 1. Veri que que haya recibido las siguientes piezas: NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza, consulte la ilustración del despiece. ‡Bolsas de accesorios: ‡ Unidad del soporte de suspensión – Tornillo de cabe za dentada ‡ Unidad del barral/de la semiesfera de 3/16Ý-24 y arandela de plana ‡ Capuchón de techo (soporte de aspas a buje del motor) ‡ Cubierta para el tornillo del capuchón – Placa de la pala ‡ Cubierta de unión del motor – Cable de seguridad y Bolsa ‡Unidad del motor del ventilador – Conectores de cables ‡Ensamble de la placa de iluminación ‡8QLGDGGHOX]/(' ‡Unidad de carcasa de interruptor ‡Pantalla de iluminación ‡Cubierta de cables del kit de iluminación con tornillos ‡ Juego de aspas ‡7DSDGHDFHUR ‡0DQRDGLVWDQFLD ‡8QLGDGGHOUHFHSWRU Unidad del soporte de suspensión Cubierta de unión del motor Ensamble de la placa de iluminación Tapa de acero Unidad de luz LED Unidad del barral/de la semiesfera Unidad del receptor Unidad del motor del ventilador Pantalla de iluminación Unidad de carcasa de interruptor Cubierta de cables del kit de iluminación con tornillos Mano a distancia Capuchón de techo Cubierta para el tornillo del capuchón 22 Bolsas de accesorios Juego de aspas r v El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los ventiladores de techo dependen de su correcta instalación yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias para asegurar un rendimiento eficiente del producto. r cho Uso del ventilador de techo todo el año En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador creará un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione Selección del lugar de montaje adecuado una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta velocidades más bajas consumen menos energía. la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite, En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente, hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a su tienda minorista de Fanimation para obtener bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato accesorios de montaje opcionales. cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo Apague el ventilador cuando no se encuentre en la paso puede ahorrar energía adicional y dinero. habitación Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el ventilador de techo para ahorrar energía. Requisitos eléctricos y estructurales Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne los criterios para el ventilador que se está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica. Vigas del techo 2" x 4" Techo Figura 1 Uso de perfil bajo (Figura 1) La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser introducido en la caja. También está disponible en una configuración de montaje endosado. Vigas del techo Uso de perfil profundo (Figura 2) La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un cable. 2" x 4" Techo 23 Caja de distribución eléctrica Figura 2 Caja de distribución eléctrica Requisitos eléctricos y estructurales (cont.) Uso del soporte (Figura 3) Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el lugar de bloqueo de la madera. Vigas del techo ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos suministrados con la caja de distribución eléctrica. La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene dudas. Techo Figura 3 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, montez sur une boîte de sortie indiquée comme étant acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 livres) ou moins, et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie. La plupart des boîtes de sortie communément utilisées pour supporter les luminaires ne sont pas acceptables pour supporter des ventilateurs et devraient être remplacées. Consultez un électricien qualifié en cas de doutes. Caja de distribución eléctrica ADVERTENCIA A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un electricista autorizado. AVERTISSEMENT Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación. ADVERTENCIA Respectez attentivement toutes les instructions de câblage pour éviter tout incendie ou électrocution. Tout travail électrique non décrit dans ces instructions doit être fait ou approuvé par un électricien agréé. ADVERTENCIA Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda instalación eléctrica debe cumplir con los códigos nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante posibles descargas eléctricas. No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural (rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait endommager la télécommande du ventilateur de plafond. Éteindre l'interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout risque d'électrocution, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier à fusibles principal avant d'effectuer le câblage. Le câblage doit être entièrement conforme aux codes nationaux et locaux, et le ventilateur de plafond doit être correctement mis à la terre par mesure de précaution contre les risques d'électrocution. 24 Cómo ensamblar el ventilador de techo 1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de presión de la bola colgante hasta que la bola se libere de la varilla. Retire el pasador del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6. (Figura 1) Pasador Varilla Ranura de la bola colgante Tornillo de fijación Figura 1 2. Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de la parte inferior de la bola para colgar. Retener el pasador y clip para la reinstalación en el paso 4. (Figura 2) Clip de horquilla Pasador de horquilla 3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del barral de soporte para techo a través de la varilla. Lntroduzca los cables de color negro, blanco y azu cables y cable de seguridad a través de la varilla. (Figura 3) Figura 2 Negro, Blanco y Azul Cables y cable de seguridad 4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de horquilla. Instale los set de tornillos con tuercas en el soporte de la varilla. Fije con seguridad el set de tornillos con el destornillador y luego fije bien las tuercas con una llave hexagonal. (Figura 4) Tornillo de fijación (2) Figura 3 ADVERTENCIA Varilla Es fundamental que instale correctamente el pasadorde horquilla en el soporte de la varilla, y que ajustefirmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El incumplimiento de dicho paso podría hacer que el ventilador se caiga. Tornillo de fijación (2) Pasador de horquilla Clip de horquilla AVERTISSEMENT Il est crucial que l'axe à épaulement dans le support de la tige de suspension descendante soit correctement installé. Le ventilateur risque de tomber si vous ne vérifiez pas que l'axe et la pince de retenue sont correctement installés. Figura 4 25 Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.) 5. Pase los cables y cable de seguridad a través de la cubierta de unión del motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el capuchón con el lado abierto apuntando hacia arriba. (Figura 5) Capuchón de techo Cubierta de unión del motor Cubierta del tornillo de la base Figura 5 7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte superior del barral. Pele 1,2 cm ( ) del aislamiento en cada extremo del cable. (Figura 7) Figura 6 15, 2 22, 4 cm 86 a cm 6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se indica a continuación. Pase los cables de negro, blanco y azul cables y cable de soporte para techo a través de la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo que el pasador quede atrapado en la ranura de la parte superior de la misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de fijación está flojo, podría provocar oscilación del ventilador. (Figura 6) NOTA: Se deben revisar todos los tornillos de fijación y volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar la instalación. Figura 7 26 Cómo colgar el ventilador de techo ADVERTENCIA Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusiblesprincipal antes de colgar el ventilador. (Figura 1) PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado, ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento seguro. Figura 1 AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier à fusibles principal avant de suspendre le ventilateur afin d'éviter tout risque d'électrocution. (Figure 1) EI Techo ADVERTENCIA La caja de distribución eléctrica de be estar bien asegurada y debe ser capaz de soportar una carga de al menos 15.9kg (35lb). El soporte de suspensión debe estar colocado firmemente contra la caja de distribución eléctrica. Si la cajade distribución eléctrica está empotrada, retire la tablaroca hasta que el soporte haga contacto con la caja.Si elsoporte o la caja de distribución eléctrica no están bien asegurados, el ventilador podría oscilar o caerse. EI Piso  No menos de 2,13 m Figura 2 ADVERTENCIA Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de 2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La boîte de sortie doit être solidement ancrée et acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 livres) au moins. Le support de suspension doit reposer fermement contre la boîte de sortie. Si la boîte de sortie est encastrée, retirez le panneau de revêtement jusqu'à ce que le support entre en contact avec la boîte. Si le support et/ou la boîte ne sont pas solidement attachés, le ventilateur risque d'osciller ou même de tomber. Le ventilateur doit être accroché de façon à ce que ses pales soient au moins à 7 pieds. (Figure 2) Miembro de madera (5 x 10 cm [2”x 4”] aprox.) 1. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio para evitar grietas con la instalación del tornillo de intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo pasará a través de arandela plana, la presilla del cable de seguridad y se fijará en la estructura del edificio. (Figura 3) 2. Fije adecuadamente el soporte colgante a la caja de empalme del techo que sea aceptable para el soporte del techo. NOTA: el cable de soporte para techo no se puede asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe asegurar directamente a la viga de techo o miembro Viga del techo Techo Caja de conexiones Soporte de suspensión Cable de soporte para techo Figura 3 ATTENTION Do not connect fan blades until the fan is completely installed. Hanging fan with blades connected may result in damage to the fan blades. ADVERTENCIA y la arandela plana. (Figura 3) 3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico, incluido el cable de conexión a tierra del soporte de suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el barral, entre el soporte de suspensión y la caja de conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la instalación eléctrica. 27 Ne raccordez pas les pales du ventilateur tant que le ventilateur n'est pas complètement installé. Suspendre un ventilateur avec des lames raccordées peut endommager les pales du ventilateur. Cómo colgar el ventilador de techo (cont.) 4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera para colgar que acaba de fijar a la caja de salida. Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura 4) 5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo. Deslice la abrazadera de cables por el cable de seguridad (del ventilador). Pase el extremo del cable a través del aro que forma el cable de soporte para techo. Tire lo más posible del cable a través del aro. Inserte el extremo del cable en el orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el tornillo. (Figura 4) Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo Pestaña NOTA: se omiten los cables de suministro y los   cables del ventilador para mayor claridad. ADVERTENCIA Unidad del barral/ de la semiesfera Figura 4 Aditamentos  utilizados Para evitar una posible descarga eléctrica, no aprietelos cables entre el ensamble de la bola para colgar y la abrazadera para colgar. ABRAZADERA DEL CABLE DE SOPORTE DEL TECHO CON TORNILLO AVERTISSEMENT Ne pincez pas les fils entre la tige de suspension descendante et le support de suspension éviter toute électrocution. ADVERTENCIA Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir ncendios o descargas eléctricas. AVERTISSEMENT Si vous n'installez pas la languette dans la rainure , vous risquez d'endommager les fils électriques et de causer éventuellement une décharge électrique ou un incendie. 28 :  Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otros mandos a distancia, modifique el código de combinación de su transmisor y receptor. Unidad del receptor ON 1 1. Para configurar el código de unidad del receptor. Deslice los interruptores de código a las mismas posiciones que en el transmisor. (Figura 1) NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los interruptores hacia arriba. No utilice esta posición. DIP 2 3 4 5 Interruptores Figura 1 ADVERTENCIA Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 2) PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES ʆAVERTISSEMENT Figura 2 Pour éviter tout risque d'électrocution, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier à fusibles principal avant d'effectuer le câblage. (Figure 2) Negro Blanco Azul NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado, ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento seguro. PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR. ATTENTION: UNE CONNEXION DE FIL INCORRECTE PEUT ENDOMMAGER CE RECEPTEUR. 2. Conecte los conductores verdes de la abrazadera para colgar y la varilla al conductor desnudo (a tierra) con el conector de cables. Conecte el conductor negro de la unidad receptora marcado “AC IN L” al conductor negro de alimentación con el conector de cables. Conecte el conductor blanco de la unidad receptora marcado “AC IN N” al conductor blanco de alimentación con el conector de cables. Conecte el conductor blanco de la unidad receptora marcado “TO MOTOR N” al conductor blanco del ventilador con el conector de cables incluido con la unidad receptora. Conecte el conductor negro de la unidad receptora marcado “TO MOTOR L” al conductor negro del ventilador con el conector de cables que se adjunta con la unidad receptora. Finalmente, conecte el conductor azul de la unidad receptora al conductor azul de la iluminación del ventilador con el conector de cables que se adjunta con la unidad receptora. (Figura 3) ADVERTENCIA Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,  incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores desnudos visibles en los conectores. No opere el ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al motor. 29 Negro Negro a antena Conductor verde (puesta a tierra) Caja de salida homologada Suministro eléctrico del hogar Negro Blanco Azul al motor Conductor verde (puesta a tierra) desde la bola para colgar Conductor verde (puesta a tierra) desde la abrazadera para colgar Blanco Negro al motor Blanco al motor Figura 3 Aditamentos utilizados: Conectores de cable x 6 ʆAVERTISSEMENT Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés, y compris la mise à la terre, et qu’aucun fil dénudé n’est visible au niveau des capuchons de connexion.Ne faites pas fonctionner le ventilateur avant d'avoir installé les pales. Du bruit et des dommages au moteur pourraient en résulter Cómo realizar la instalación eléctrica del vent ilador de techo (cont.) 3. Una vez realizadas las conexiones, gire los conductores hacia arriba y, con cuidado, colóquelos dentro de la caja de salida; con los conductores blancos y verdes hacia un lado y los conductores negros hacia el otro. (Figura 4) Conductor verde (puesta a tierra) Conductor blanco del suministro Caja de salida homologada Conductor blanco del ventilador Conductor verde de la abrazadera para colgar (puesta a tierra) Suministro eléctrico Conductor negro del suministro Conductor negro del ventilador Conductor verde de la bola para colgar (puesta a tierra) Figura 4 Cómo instalar la carcasa de la cubierta NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar lacompleted. instalación eléctrica necesaria. 1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro. Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 1) Cubierta de unión del motor ADVERTENCIA Figura 1 Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia arriba y completamente empujarse con cuidado en el cuadro de juntura y de que no estén aprisioel techo. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc, assurez-vous que les fils électriques sont complètement à l'intérieur du boîtier de la monture et qu'ils ne sont pas pincés entre le boîtier et le plafond. Cubierta para el tornillo del capuchón Figura 2 2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del chavetero. (Figura 2) 30 Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo 1. Coloque la pala sobre la sujeción de palas de la unidad del motor mostrando los postes roscados. Asegúrese que el borde inferior de la pala esté completamente colocada en la sujeción de palas. Coloque la placa de la pala sobre la pala con los orificios alineados e instale la pala en la sujeción de palas del motor usando tornillos de cabeza dentada 3/16Ý-24. (Figura 1) No conecte las aspas hasta que el ventilador esté totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas colocadas podría ocasionar daños en las mismas. Aspas Figura 1 Aditamentos utilizados: ATTENTION Ne raccordez pas les pales du ventilateur tant que le ventilateur n'est pas complètement installé. L'installation du ventilateur avec les pales assemblées peut endommager les pales du ventilateur. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento. ! Placa de la pala Soporte de aspas PRECAUCIÓN ! Motor AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas les porte-pales lors de l'installation, de l'équilibrage des pales, ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas de corps étrangers entre les pales en rotation. 31 Tornillo de cabe za dentada de 3/16Ý-24 x 9 Placa de la pala x 3 Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa 1. Retire uno de los tres tornillos en la placa del adaptador en la parte inferior del ensamble del motor, guárdelos para después y afloje ligeramente los dos tornillos restantes. (Figura 1) Motor Figura 1 2. Instale la carcasa del interruptor a la placa adaptador del motor usando las dos ranuras principales de la carcasa del interruptor. Vuelva a colocar el tercer tornillo y fije los tres tornillos. (Figura 2) Motor Unidad de carcasa de interruptor Figura 2 3. Extraiga uno de los tres tornillos en la carcasa del interruptor. Guarde el tornillo para más tarde y afloje levemente los dos tornillos restantes.(Figura 3) Unidad de carcasa de interruptor Figura 3 4. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la unidad del motor al enchufe del mazo de cables dentro de la ensamble de la placa de iluminación. (Figura 4) ! ADVERTENCIA La etiqueta de color de estos dos conectores debe corresponder mutuamente. ! AVERTISSEMENT Ensamble de la placa de iluminación Les étiquettes de couleur sur ces deux connecteurs doivent correspondre l’une à l’autre. Figura 4 5. Instale la placa de iluminación en el carcasa del interruptor usando las dos ranuras principales de la placa de iluminación. Vuelva a colocar el tercer tornillo y fije los tres tornillos. (Figura 5) Unidad de carcasa de interruptor Ensamble de la placa de iluminación Figura 5 32 Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.) 6. Para su uso con el kit de iluminación Extraiga los tres tornillos de la placa de iluminación y guárdelos para el Paso 8. (Figura 6) NOTA: Si ha instalado su ventilador con la tapa de acero, sáltese los pasos 6, 7, 8 a 9. 7. Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz LED conexión a la unidad del motor. (Figura 7) Ensamble de la placa de iluminación Figura 6 PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas, desconecte el circuito de suministro eléctrico al ventilador antes de instalar el kit de iluminación. Ensamble de la placa de iluminación ATTENTION Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le circuit d'alimentation électrique du ventilateur avant d'installer le kit d'éclairage. Unidad de luz LED Figura 7 8. Instale la unidad LED en la placa de iluminación usando los tronillos extraídos en el Paso 6 y fije los tres tornillos. (Figura 8) PRECAUCIÓN Ensamble de la placa de iluminación La fuente de luz está diseñado para esta aplicación específica y puede recalentarse si reparado por personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo de servicio, el producto debe ser devuelto a un centro de servicio autorizado para su revisión o reparación. Unidad de luz LED Figura 8 ATTENTION La source lumineuse est conçue pour cette application spécifique et peut surchauffer si par un personnel non formé. Si un entretien est nécessaire, le produit doit être retourné à un centre de service agréé pour examen ou réparation. Unidad de carcasa de interruptor 9. Asegure la pantalla de iluminación en la carcasa del interruptor girándola en el sentido de las agujas del reloj. No la presione demasiado. (Figura 9) Pantalla de iluminación Figura 9 10. Para su uso con la tapa de acero Instale la cubierta de cables del kit de iluminación en la placa de iluminación usando las dos ranuras principales y fíjela con el tornillo suministrado. (Figura 10) Ensamble de la placa de iluminación Cubierta de cables del kit de iluminación Figura 10 33 Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.) 11. Instale la tapa de acero en la carcasa del interruptor de soporte de la carcasa girándola en el sentido de las agujas del reloj. (Figura 11) Unidad de carcasa de interruptor Figure 11 Tapa de acero Cómo utilizar su ventilador de techo 1. El uso de un regulador de la intensidad completa (no incluido) para controlar la velocidad del ventilador dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1) Solo para referencia visual-no ha sido diseñado para cubrir todos los tipos de controles 2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de corriente enciendo la electricidad del fusible principal. (Figura 2) Figura 1 ADVERTENCIA Compruebe que todas las conexiones realizadas correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no se visualizan ningún cable pelado en los conectores de cables, con la excepción del cable de toma de tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría causar ruido y daños. 24+0%+2#.%#,#&' (75+$.'5 AVERTISSEMENT Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés, y compris la mise à la terre, et qu’aucun fil dénudé n’est visible au niveau des capuchons de connexion, à l’exception du fil de mise à la terre. Ne faites pas fonctionner le ventilateur avant d'avoir installé les pales. Du bruit et des dommages au ventilateur pourraient en résulter. Figura 2 ADVERTENCIA No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo. AVERTISSEMENT N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural (rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait endommager la télécommande du ventilateur de plafond. 34 Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.) 3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila continuación, siga el proceso de fijación remota de código. Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño Batería de 23A/12V (1 pc) alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3) 4. Para configurar el código del mando a distancia, Mueva los interruptores de código hasta colocar el código de selección en la posición arriba o abajo. Con un destornillador pequeño o con una lapicera (no se incluye) deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo. (Figrua 4) Figura 3 NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otros mandos a distancia, modifique el código de combinación de su transmisor y receptor. NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los interruptores hacia arriba. No utilice esta posición. 5. Funciones del control remoto: (Figura 5) Luz LED del indicador: Velocidad del ventilador ON Enciende el ventilador y aumenta la velocidad. Enciende el ventilador y disminuye la velocidad. 1 2 DIP 3 4 5 Interruptores Figura 4 Enciende el ventilador y aumenta la velocidad. Temporizador de apagado automático: Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se apagarán tras 1 hora. Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se apagarán tras 3 hora. Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se apagarán tras 6 hora. Figura 5 6. Si quiere que el flujo del aire vaya en la dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que las palas dejen de moverse. Extraiga la pantalla de iluminación o la tapa de acero, deslice el interruptor de reverso ubicado en la placa de iluminación a la posición opuesta y encienda de nuevo el ventilador. nstale la pantalla de iluminación o la tapa de acero en la carcasa del interruptor girándola en el sentido de las agujas del reloj. (Figura 6) Información sobre el interruptor de reversa Temporada Dirección de rotación Interruptor del Reverso Ensamble de la placa de iluminación Posición del interruptor Verano En dirección contraria a las manecillas del reloj Izquierda Invierno En dirección de las manecillasdel reloj Derecha Figura 6 35 Mando a distancia Mantenimiento PRECAUCIÓN El único mantenimiento necesario para el ventilador de techo es una limpieza periódica. Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado. No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado. No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles descargas eléctricas. ATTENTION N'utilisez pas d'eau pour nettoyer votre ventilateur de plafond. Cela pourrait endommager le moteur ou la finition, et créer une possibilité d'électrocution. Limpieza de las aspas Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero. Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos, que pueden combar o dañar las aspas. 36 Lista de piezas Modelos N.° FP8511** N.° de Ref. Descripción Pieza # N.° 1 Unidad del soporte de suspensión AP255BL 2 Unidad del barral/de la semiesfera ADR1-45** 3 Capuchón de techo PG154** 4 Cubierta para el tornillo del capuchón AP260** 5 Cubierta de unión del motor 6 Unidad del motor del ventilador APPCP1404** AMA8511** 7 Juego de aspas AP851103CL 8 Unidad de carcasa de interruptor AP851102** 9 Ensamble de la placa de iluminación AP851105 10 Unidad de luz LED 11 Pantalla de iluminación P851109OP AP845810 12 Cubierta de cables del kit de iluminación AP845813BL 13 Tapa de acero P851107** 14 Mano a distancia 15 Unidad del receptor TR500 RCCA05005000 Bolsa de accesorios que contiene: Conectores de cables (4) Cable de seguridad y Bolsa 16 Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene: HDWFP8511** Tornillo de cabe za dentada de 3/16Ý-24 (10) Placa de la pala (3) Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas Cómo hacer un pedido de piezas Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre la siguiente información: Póngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto. 37 SculptAire ™ FP8511** Ilustración del despiece 1 16 2 3 4 5 7 16 6 8 9 16 12 10 14 11 15 13 NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y sucguraciónrealy/oterminación puede variar. 38 Solución de problemas ʆADVERTENCIA Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de solucionar problemas en su ventilador. ʆAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, placez le coffret à fusibles ou le disjoncteur hors tension avant de tenter d’identifier tout problème pouvant affecter votre ventilateur. Problema 1. EL VENTILADOR NO ARRANCA Causa posible Solución sugerida 1. El fusible o el disyuntor están fundidos. 1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado o los disyuntores. 2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del interruptor en la caja del interruptor están flojas. 2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y del interruptor en las cajas de los interruptores. PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro principal de electricidad esté desconectado! ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation électrique principale est coupée ! 2. EL VENTILADOR HACE RUIDO 3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva. 1. Las aspas no están sujetas al ventilador 1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en funcionamiento. 2. Hay tornillos flojos en la caja del motor. 2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del motor estén bien ajustados (pero no en exceso). 3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas al buje del motor están flojos. 3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados. 4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen ruido. 4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros o al rozar la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro principal de electricidad esté desconectado! 5. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de aspas están flojos. 3. EL VENTILADOR OSCILA EN EXCESO ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation électrique principale est coupée ! 5. Ajuste bien los tornillos. 1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral están flojos. 1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas en el soporte de barral. 2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la semiesfera está flojo. 2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de la semiesfera. 3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas al buje del motor están flojos. 3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados. 4. Los soportes de aspas no están colocados correctamente. 4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del ventilador estén colocados firmemente y de manera uniforme en relación con la superficie de la caja del motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los tornillos y vuelva a ajustarlos. 5. El soporte de suspensión o la caja de distribución eléctrica del techo no están bien asegurados. 5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la caja de distribución eléctrica y asegúrela. 6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas. 6. Equilibrar las palas utilizando el kit de equilibrado ofrecido en la bolsa de hardware. 1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo. Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com) 4. NO HAY SUFICIENTE MOVIMIENTO DE AIRE 39 10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 Llame sin cargo al (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113 Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com 2019/01 V.01 Copyright 2019 Fanimation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fanimation FP8511CH El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas