Fanimation FPD6254GR El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Español p. 21
MODEL #FPD6254GR
CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Purchase Date Net Weight 16.09 lbs (7.3 kg)
DUPLEX
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
5. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
6. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
7. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
8. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
9. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
10. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 6 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING WALL
CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING:
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
7. This fan is to be used in dry locations.
ceiling fan's remote control unit.
4.If any other part of your light kit fails at any time within five years after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national
service center.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . .
7
9
10
11
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . 11
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
How to Assemble Your Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . .
16
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
17
18
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
blade screwdriver
Four wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 10). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Hanger Bracket
Assembly
Motor
Assembly
Hardware Bags
Blade Set
Blade Holder Cover
Light Plate Assembly
LED Assembly
Glass Upper
• Hardware bags:
– Seven 3/16˝-24 washer head screws
& fiber washers
(blade to to fan motor hub)
– Phillips Screwdriver, 4˝
– Wire connectors
– Balance Kit
Hand-held Remote
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
• Hanger Bracket Assembly
• Downrod/Hanger Ball
Assembly
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover
• Glass Upper
• Blade Holder Cover
• Light Plate Assembly
• LED Assembly
• Light Screw Cover Assembly
• Hand-held Remote
• Blade Set
• Motor Assembly
Light Screw Cover
Assembly
– Bag Assembly Safety Cable
5
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason:Reversethemotorandoperate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lbs ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low-profile use (Figure 1)
A 1
2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep-profile use (Figure 2)
A 2-1
-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
WARNING
Figure 5
Figure 4
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Clevis Pin
Figure 3
Black, White, Blue Wires
and Safety Cable
Glass Upper
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
7
Figure 1
Figure 2
How to Assemble Your Ceiling Fan
Downrod
Set Screw
Pin
Hanger Ball
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
4. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Install and tighten the
two set screws with nuts in the downrod support.
(Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
3. Loosen the two set screws and locking nuts in
the downrod support of the motor assembly. Route
the black, white and blue wires and safety cable
through the downrod. (Figure 3)
5. Route wires through glass upper, canopy screw
cover and ceiling canopy. (Figure 5)
Hairpin Clip
Clevis Pin
How to Assemble Your Ceiling Fan
(continued)
8
Figure 6
Figure 7
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 7)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the black, white, blue wires and safety cable
through the hanger ball. Position the pin through the
two holes in the downrod and align the hanger ball
so the pin is captured in the groove in the top of the
hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the
pin. Securely tighten the set screw in the hanger
ball. A loose set screw could create fan wobble.
(Figure 6)
1. Using the
3
»8˝ x 2˝ lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure (Figure 3).
You will first drill a ¼˝ pilot hole into the building structure
to prevent splitting or cracking.
2. Securely attach the hanger bracket to ceiling junction
box acceptable for ceiling support.
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the ˝ x 2˝ lag bolt and
at washer. (Figure 3)
3. Make sure the electrical supply wires, including the
hanger bracket grounding wire and safety cable are
pulled through the downrod, between the hanger bracket
and the junction box so that electrical connections can be
made later.
Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the ceiling joist. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and firmly tighten screw (Figure 4). Cut
off excess safety cable.
˝˝ r
r.
r
.
˝˝
r.
r.
of
4.
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 35 lbs. Hanger bracket
must seat
rmly against outlet box. If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging fan with blades connected may result
in damage to the fan blades.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 1)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
How to Hang Your Ceiling Fan
Figure 2
%'+.+0)
(.114
01.'55
6*#0
(''6
Figure 1
/#+0(75'$1:
911&/'/$'4
r:r#2241:
%'+.+0),1+56
%'+.+0)
,70%6+10
$1:
*#0)'4$4#%-'6
%'+.+0)
5722146
%#$.'
Figure 3
:
HARDWARE USED:
Figure 4
6#$
016'5722.;9+4'5#0&(#0
9+4'51/+66'&(14%.#4+6;
&19041&*#0)'4
$#..#55'/$.;
#66#%*5#('6;
%#$.'61%'+.+0)
5722146%#$.'
%'+.+0)5722146
%#$.'%.#/2
95%4'9
To avoid possible shock, do not pinch wires
between the downrod/hanger ball assembly and the
hanger bracket.
WARNING
9
10
How to Wire Your Ceiling Fan
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 1).
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
Figure 2
1. Connect the green grounding lead from the
downrod/hanger ball assembly and the green
grounding lead from the hanger bracket to the supply
grounding conductor (this may be a bare wire or wire
with green colored insulation). Securely connect wires
with wire connector. Securely connect the white fan
motor wire to the white supply (neutral) wire using
wire connector. Securely connect the black fan motor
wire to the black supply wire using wire connector
(Figure 2).
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
x 3WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
NOTE:
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan installed
by a licensed electrician.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
Figure 3
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
2. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet
box, with the white and green leads to one side
of the box and the black leads toward the
other side. The wires should be spread apart
with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of
the outlet box and the ungrounded conductor
on the other side of the outlet box. (Figure 3)
11
How to
Install Your Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figure 2)
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring
is completed.
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
Figure 1
Figure 2
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
1. Secure the blades to the motor assembly using
the ÝVFUHZVDQGILEHUZDVKHUV(Figure 1)
Figure 1
Figure 2
x 6
x 6
FIBER WASHER
ß
WASHER HEAD
SCREWS
HARDWARE USED:
Ý:DKHU+HDG6FUHZ
DQG)LEHU:DVKHU
(3 each per blade)
Blade
Motor
Assembly
NOTE: Periodically check blade hardware and
resecure if necessary.
Motor Assembly
2. Remove six screws from the motor and retain
the screws for later. (Figure 2)
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades (Continued)
12
How to Assemble Your Light Kit
Motor Assembly
Motor Assembly
Figure 1
Motor Assembly
Figure 3
3. Assemble the blade holder cover to bottom of the
motor assembly using the previously removed screws
and securely tighten all six screws. (Figure 3)
Blade Holder
Cover
Light Plate
Assembly
Light Plate
Assembly
Figure 2
Figure 3
2. Assemble the light plate assembly to the adaptor
plate of the motor assembly using the two key slots
in the light plate assembly. Replace the third screw
and securely tighten all three screws. (Figure 2)
1. Remove one of the three screws in the adaptor
plate at the bottom of the motor assembly and retain
the screw for later. Slightly loosen the remaining two
screws. (Figure 1)
3. Remove two screws in the light plate assembly
and retain the screws for later. (Figure 3)
LED Assembly
LED Assembly
How to Assemble Your Light Kit
(continued)
13
Figure 4
Motor
Assembly
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
4. Connect the 2 pin connectors from the LED
assembly to the 2 pin connectors from motor assembly.
(Figure 4)
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
CAUTION
Figure 5
Figure 6
Light Plate
Assembly
Light Plate
Assembly
Light Screw
Cover
6. Securely attach the light screw cover over the screws
in the light plate assembly utilizing the key slot twist-lock
feature. (Figure 6)
5. Assemble the LED assembly to the light plate
assembly using the screws removed in Step 3 and
securely tighten all two screws. (Figure 5)
14
How to Operate Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
Figure 3
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
NOTE:
The fan's receiver features an automatic learning
function. There are no frequency switches on the receiver
unit. The receiver will automatically scan the frequency
from the hand held control if any changes are made.
The frequency settings should only be changed in the
case of interference or if multiple ceiling fans with the
same type of control system are installed in the same
structure.
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then follow the remote code setting process.
(If not used for long periods of time, remove battery to
prevent damage to transmitter). Store the remote away
from excessive heat or humidly. (Figure 3)
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
4. If you have multiple fans and want to program all fans
to one handheld control, connect all fans to their power
supply in the ceiling and follow Step 1 of the remote
control set up process. Each fan needs to be no more than
30 feet from the handheld control that you would like to
program. Please note the wall switch that controls the
power to your fan(s) should be in the off position until you
are ready to program your handheld remote(s).
5. If you have multiple fans and want to program each fan
to separate handheld controls, connect one fan at a time to
their power supply in the ceiling and follow Step 1 of the
remote control set up process below. Before you connect
the second fan to its power supply in the ceiling, you must
disconnect the rst fan that was wired and programmed
from the power supply in the ceiling. Repeat these steps
for each fan that you would like to program to a separate
handheld remote. Please note that the wall switch that
controls the power to your fan(s) should be in the off
position until you are ready to program your handheld
remote(s).
CAUTION
If you are not expecting to use the remote for a long
period of time, remove the battery to prevent damage
to the remote. Be sure to store the remote away from
excess heat or humidity.
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
15
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
Figure 5
7. Functions of your remote buttons: (Figure 5)
I = minimum speed II = low speed
III = medium low speed IV = medium speed
V = medium high speed VI = high speed
: Turns the fan off.
: Controls fan direction - forward and reverse.
: Controls light-Infinite light levels are available by
holding the light on/off button.
Fan speed:
Figure 6
8. “D” and “ON” dip switch:
For this fan, switch should be in the "ON" position, allowing
for dimming of the light. (Figure 6)
The receiver provides the following protective function:
Lock position: The DC motor has a built-in safety feature
against blade obstruction during operation. If something
obstructs the fan blades the motor will stop operating after
30 seconds of interruption. Please remove obstacles and
reset.
Over 80W protection: When the receiver detects motor
power consumption which is greater than 80W, the
receiver power will shutdown and fan operation will cease.
Disconnect the power supply and after 5 seconds return-
power on to the fan. (Figure 6)
6. Remote Control Setting and Speed (RPM)
Setting Process : (Figure 4)
Figure 4
NOTE: If you want to change the blades: turn
power offĺchange the bladesĺWXUQSRZHURQ
ĺUHGRWKHUHPRWHFRQWUROVHWWLQJSURFHVV
1) After installing and wiring the unit, restore power to
your fan by ensuring that the breaker and wall switch
that controls the power supply is moved to the on
position, press and hold the “SET” button inside of the
battery compartment of the handheld remote control for
1-5 seconds.
2) You must press the “SET” button within 60 seconds
of restoring power to the fan.
3) When restoring power to your fan at the wall switch
and breaker, DO NOT press any button(s) on the
handheld remote control before pressing the “SET”
button, otherwise the fan will fail the learn procedure.
4) If you press any button(s) on the handheld remote
control before pressing the “SET” button, please turn
the wall switch that controls the power to the fan to the
oŢ position then on again, and start the process
beginning with Step 1 above.
5) When you press the “SET” button, the light will turn
on and oŢ twice, and it has finished the control set up
process.
6) The fan is now ready for normal use.
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
Figure 7
Maintenance
1. ylnoehtsinafgniliecwenruoyfogninaelccidoireP
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth
.hsinif ehtgnihctarcsdiovaot
Abrasive cleaning agents are not required and should
be avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
RECOMENDED: Periodically check that the blade holders to motor hub screws are secure and tight.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can
warp and ruin the blades.
16
9. If you have encountered an issue during the set up
process, you can follow the below procedure to clean
the memory code of your handheld remote: (Figure 7)
1) Turn the wall switch that controls the power to the
fan to the o position, or the breaker that controls the
power to the fan to the o position.
2) Turn the wall switch that controls the power to the
fan to the on position, or the breaker that controls the
power to the fan to the on position.
3) Press the “SET” button inside of the battery com-
partment of the handheld remote control WITHIN 60
seconds of restoring power to the fan.
4) Pressing the “SET” button for 5 seconds will indicate
if the fan is programmed to the remote control in hand.
5) The light will turn on and o twice – this indicates
that the fan has learned the code of the handheld you
are holding.
6) Pressing the “SET” button for 10 seconds or more
will start the code clearing process. The fan will
backward and forward, the light will turn on and o
twice.
7) This will indicate that the fans and handheld remotes
have cleared their memory codes.
8) Please note in order for the memory codes to be
cleared, you must hold the set button for 10 seconds or
longer.
17
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Refer to fan model number located on down rod support
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
Parts List
Model #FPD6254GR
Ref. # Description Part #
1t
2
3
4
5
6
Canopy Screw Cover Assembly
AP255BL
ADR1-6GR
P625401GR
AP260GR
P625403GT
AMA6254GR
7
10
Blade Holder Cover
Light Plate Assembly
AP625402GR
11
LED
Assembly
AP625413GR
14
Light Screw Cover Assembly
HDWFPD6254GR
AP625410
12
13
Hand Held Remote
RC125S-6254PG
Receiver Unit
TR39
8
9
Blade Set
AP625408GR
P625406GR
Fiber Washers (7)
Phillips Screwdriver, 4˝
Wire Connector (4)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16˝–24 Screws (7)
Balance Kit
Bag Assembly Safety Cable
Hardware Bag Containing:
Glass Upper
Fan Motor Assembly
Hanger Bracket Assembly with Screws
Hanger Ball/Downrod Assembly
Canopy
18
1
14
2
3
4
5
6
7
14
14
12
13
8
Model FPD6254GR
Exploded-View Illustration
Duplex
9
10
11
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
19
5. Fan blades out of balance. 5. Use the balancing kit supplied.
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
3. Reversing switch in neutral position.
For your own safety, turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Some suggested remedies require the attention of a licensed electrician.
WARNING
!
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not over-
tighten).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling timber
batten is not securely fastened.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
Trouble Shooting
4. Replace with fresh battery.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
4. Dead battery in remote control.
Copyright 2018 Fanimation
2018/03 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FANIMATION.COM
FAX: 866-482-5215
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Fecha de compra Peso neto 7.3 kg (16.09 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
MODELO #FPD6254GR
VENTILADOR DE TECHO DUPLEX
ADVERTENCIA:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en
nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
26 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
Este ventilador es ideal para lugares secos.7.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se
instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
Si otra pieza del kit de luz fallara dentro del período de cinco año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en
los materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo
alguno en nuestro centro de servicios nacional.
4.
arto anugnin etsixe oN .noitaminaF ed elbinopsid osrucer ocinú le nos senoicutitsus sal y senoicaraper sal euq edneitne eS .01
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
8. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
9. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso e¿ciente de la energía en ventiladores de techo. . .
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
Cómo ensamblar el ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de
techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . .31
27
29
30
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . .
31
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que7.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
32
34
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eceipsed led nóicartsulI
37
38
39
Cómo utilizar su control remoto de mano . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar su el kit de iluminación . . . . . . . . . . . .
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 6.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,5.
falta de brillo o peladuras.
Limpieza de las aspas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece.
1. Verique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale o utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay
piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser usado
sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
por Fanimation específicamente para el mismo. La sustitución
de piezas o accesorios no designados por Fanimation
para usarse con este producto podría ocasionar lesiones
personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto
con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.
Bolsas de accesorios:
– Destornillador Phillips de 4˝
– Cuatro conectores de cables
– Kit de balanceo
– Cable de seguridad y Bolsa
– Tornillos 3/16˝-24 y arandela fibra
(aspas a buje del motor)
• Unidad del motor del ventilador
• Unidad del soporte de suspensión
• Unidad del barral/de la semiesfera
• Cubierta para el tornillo del capuchón
• Capuchón de techo
• Cristal superior
• Cubierta del soporte de pala
• Ensamble de la placa de iluminación
• Unidad de luz LED
• Cubierta del tornillo de iluminación
• Juego de aspas
• Control remoto de mano
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de vericación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
Pelacables
Cuatro conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 30 ). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cab
le más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
24
Cubierta del soporte de pala
Cristal superior
Cubierta del tornillo de
iluminación
Unidad del motor del ventilador
Unidad del
soporte de suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Ensamble de la placa
de iluminación
Bolsas de
accesorios
Juego de aspas
Control remoto
de mano
Unidad de luz LED
Capuchón de techo
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
25
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Profunda caja con aparato ortopédico (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
15,89 kg o menos” y use los tornillos de montaje provistos
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
consulte a un electricista cali¿ cado.
26
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador
variable de pared (Rheostat) o un regulador de
intensidad. Si lo hiciera podría dañar la unidad del
mando a distancia del ventilador de techo.
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
5. Pase los cables a través de la cristal superior,
la cubierta para el tornillo y el capuchón. (Figura 5)
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, azul,
blanco y cable de seguridad
a través de la varilla.
(Figura 3)
Figura 5
Figura 4
Figura 3
Cristal Superior
27
Figura 1
Figura 2
Capuchón
de techo
la cubierta del
tornillo de la base
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Pasador
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Tornillo de
fijación (2)
Negro, Azul, Blanco
Lleva y cable de
seguridad
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Pasador de
horquilla
Pasador de
horquilla
Clip de
horquilla
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
28
Figura 6
Figura 7
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
cables de blanco, negro y azul cable de soporte para
techo a través de la semiesfera. Pase el pasador a
través de los dos orificios en el barral y alinee la
semiesfera de modo que el pasador quede atrapado
en la ranura de la parte superior de la misma.
Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada
contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de
fijación en la semiesfera. Si el tornillo de fijación está
flojo, podría provocar oscilación del ventilador.
(Figura 6)
29
2. Fije adecuadamente el soporte colgante a la caja de
empalme del techo que sea aceptable para el soporte
del techo.
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura 4)
1. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura 3)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
y la arandela plana. (Figura 3)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1) NOTA: Si no está seguro de si la caja de
salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un
electricista certificado, ya que debe tener conexión a
tierra para un funcionamiento seguro.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 3
X 1
Figura 4

LED AREDAZARBA
CABLE DE SOPORTE DEL
TECHO CON TORNILLO
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
Aditamentos utilizados
30
Figura 1
Figura 2
x 3
Figura 3
2. Una vez realizadas las conexiones, gire los conductores
hacia arriba y, con cuidado, colóquelos dentro de la
caja de salida; con los conductores blancos y verdes
hacia un lado y los conductores negros hacia el otro.
(Figura 3)
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el conductor
con conexión a tierra. No opere el ventilador hasta que las
aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al
motor.
ADVERTENCIA
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco del motor del
ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el
conector provisto de forma segura. Conecte el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azul al
conducto negro mediante el conector provisto de forma
segura. (Figura 2)
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
31
Figura 1
Figura 2
1. Asegure las palas al motor usando los 24 tornillos
3/16˝ y las arandelas de fibra. (Figura 1)
Figura 1
Figura 2
Motor
Motor
2. Extraiga los seis tornillos desde el motor. Guárdelos
para después. (Figura 2)
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo
de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base
girando el chavetero de la base sobre el tornillo de
reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el
tornillo de reborde. Ensamble por completo el
segundo tornillo de reborde que antes había retirado
y ajústelo. (Figura 1)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
ADVERTENCIA
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria.
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de
la abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Capuchón de
techo
Cubierta para
el tornillo del
capuchón
Aspa
x 6
x 6
Arandela de fibra
Aditamentos utilizados:
Tornillos de
ß
Tornillos de
3/16˝-24 y arandela de
fibra (3 por de aspas)
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
32
Motor
Motor
Figura 1
Motor
Figura 3
3. Instale la cubierta del soporte de pala en la parte
inferior del motor usando los tornillos extraídos
anteriormente y fije los seis tornillos adecuadamente.
(Figura 3)
Cubierta del
soporte de pala
Figura 2
Figura 3
3. Extraiga los dos tornillos desde el la placa de
iluminación. Guárdelos para después. (Figura 3)
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo (cont.)
Ensamble de la
placa de iluminación
Ensamble de la
placa de iluminación
Cómo ensamblar su el kit de iluminación
1. Retire uno de los tres tornillos en la placa del
adaptador en la parte inferior del ensamble del motor.
y guárdelos para después. Afloje ligeramente los dos
tornillos restantes. (Figura 1)
2. Ensamble el ensamble de la placa de iluminación
en la placa del adaptador del ensamble de motor
mediante los dos chaveteros del ensamble de la placa
de iluminación. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
apriete todos los tornillos. (Figura 2)
33
Figura 4
Motor
4. Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz
LED conexión a la unidad del motor. (Figura 4)
Figura 5
Figura 6
6. Fije adecuadamente la cubierta del tornillo de
iluminación sobre los tornillos en la placa usando la
función de bloqueo con giro de la ranura de clave.
(Figura 6)
Cómo ensamblar su el kit de iluminación (cont.)
Placa de iluminación
Placa de
iluminación
Unidad de luz LED
Unidad de luz LED
Cubierta del
tornillo de
iluminación
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
5. Instale la unidad LED en la ernsamble de la placa
de iluminación mediante los dos tornillos. Vuelva
a colocar el los tornillo extraídos en el paso 3 y
apriete todos los tornillos.
(Figura 5)
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo
de servicio, el producto debe ser devuelto a un
centro de servicio autorizado para su revisión o
reparación.
PRECAUCIÓN
34
Figura 2
Figura 1
Cómo utilizar su ventilador de techo
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pilas
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
al transmisor. Almacene el mando a distancia en un lugar
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
El receptor del sistema de los controladores
NOTA:
se caracteriza por la función de aprendizaje automático.
No hay interruptores de frecuencia en la unidad del
receptor. El receptor ya que se escaneará automáticamente
la frecuencia desde el mando a distancia si se realiza
cualquier cambio. Los ajustes de frecuencia deben
modificarse solo en el caso de interferencia o si múltiples
ventiladores con el mismo sistema de control son
instalados en la misma estructura.
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
4. Si tiene varios ventiladores y desea programarlos
todos en un único mando a distancia, conecte todos los
ventiladores a su fuente de alimentación en el techo y
siga el Paso 1 del proceso de configuración del mando a
distancia. Cada ventilador necesita estar a menos de 30
pies de distancia del mando al que desea programarlo.
Tenga en cuenta que el interruptor de pared que
controla la fuente de alimentación de su(s) ventilador(es)
debería estar en la posición Apagado hasta que esté
listo para programar su(s) mando(s) a distancia.
5. Si tiene múltiples ventiladores y desea programar
cada uno con mandos a distancia diferentes, conecte un
ventilador cada vez a su fuente de alimentación en el
techo y siga el Paso 1 del siguiente proceso de
configuración de mando a distancia. Antes de conectar
el segundo ventilador a su fuente de alimentación de
techo, debe desconectar el primer ventilador que fue
conectado y programado de la fuente de alimentación
del techo. Repite estos pasos para cada uno de los
ventiladores que desea programar a un mando a
distancia diferente. Tenga en cuenta que el interruptor
de pared que controla el encendido de su(s)
ventilador(es) debería estar en la posición apagado
hasta que esté preparado para programar su(s)
mando(s) a distancia.
Figura 3
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si
lo hiciera podría dañar la unidad del mando a
distancia de ventilador de techo.
PRECAUCIÓN
Si el producto no se usará por un período
prolongado, retire la batería para evitar que se dañe
el control remoto. Asegúrese de almacenar el
control remoto alejado del calor y humedad
extremos.
35
Figura 5
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
:
7. Los botones del mando a distancia se describen a
continuación: (Figura 5)
I = Velocidad mínima II = Velocidad baja
III = Velocidad medio baja IV = Velocidad media
V = Velocidad medio alta VI = Velocidad alta
Botón:
Este botón apaga el ventilador.
Botón Invertir (Parte posterior del mando a
distancia):
Este botón controla la dirección del ventilador.
Controla el encendido/apagado de la luz y los niveles
de iluminación (que se realiza manteniendo pulsado
el botón de encendido / apagado de la iluminación).
Velocidad del ventilador:
Botón Luz:
Figure 4
6. Configuración del mando a distancia y proceso
de configuración de la velocidad (RPM): (Figura 4)
1) Tras la instalación y el cableado de la unidad, vuelva
a suministrar electricidad a su ventilador asegurándose
de que el disyuntor y el interruptor de pared que contro-
lan la fuente de alimentación estén en la posición de
encendido. Pulse y mantenga pulsado el botón “SET”
del interior del compartimento de las pilas del mando a
distancia durante 1-5
segundos.
2) Debe pulse el botón “SET” en menos de 60 segun-
dos después de haber suministrado la electricidad al
ventilador.
3) Cuando haya restaurado la electricidad a su ventila-
dor a través del disyuntor y del interruptor de pared, NO
pulse ningún botón en el mando a distancia hasta que
haya pulsado el botón “SET”, ya que de lo contrario el
ventilador perderá el proceso de aprendizaje.
4) Si pulse algún botón en el mando a distancia antes
de pulsar el botón “SET”, coloque de nuevo el interrup-
tor de la pared que controla el encendido del ventilador
en la posición de apagado, e inicie el proceso desde el
Paso 1.
5) Cuando pulse el botón “SET”, Cuando pulse el botón
“SET”, La luz se encenderá y apagará dos veces. Si no
hay luz, el ventilador solo girará en un sentido y en otro,
terminando así el proceso de configuración del mando a
distancia.
6) El ventilador ya está preparado para su uso normal.
Cómo utilizar su ventilador de techo (Cont.)
36
Figure 7
Figura 6
8. Conmutador “D” y “ON”: La selección “ON” es la
9. Si ha encontrado un problema durante el proceso de
configuración, puede seguir el siguiente procedimiento
para limpiar el código de memoria de su mando a
distancia: (Figura 7)
selección regulable de luz y debe ser utilizada con
todas las bombillas menos con las bombillas CFL. La
selección “D” es la encender solo la luz (sin la función
de regulación) y debe ser utilizada con bombillas CFL,
ya que estas no pueden ser reguladas. El receptor
ofrece la siguientefunción protectora: (Figura 6)
Posición de bloqueo: El motor CC posee una función
de seguridad integrada para evitar la obstrucción de las
palas durante el funcionamiento del ventilador. Si algo
obstruyera las palas del ventilador, el motor dejaría de
funcionar tas 30 segundos de interrupción. Extraiga los
obstáculos antes de restaurarlo.
Protección sobre 80 W: Cuando el receptor detecta que
el consumo de electricidad del motor supere los 80 W,
la fuente de alimentación del receptor se apagará y el
ventilador dejará de funcionar. Desconecte la fuente de
alimentación y tras 5 segundos vuelva a encender el
ventilador.
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Se recomienda limpiar periódicamente el polvo de las palas. Un guardapolvos de pluma será la mejor solución de limpieza.
Evite el uso de agua, limpiadores o trapos ásperos que podrían combar o dañar las palas.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: verificar periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
5) La luz se encenderá y apagará dos veces, y si no
hay luz, el ventilador solo girará en un sentido y en
otro. – Esto indica que el ventilador ha aprendido el
código del mando a distancia que está sosteniendo.
6) Al pulsar el botón “SET” durante más de 10 segun-
dos iniciará el proceso de eliminación de código. El
ventilador girará en un sentido y en el otro y la luz se
encenderá y apagará dos veces y si el ventilador tiene
luz.
7) Esto indicará que los ventiladores y los mandos a
distancia han eliminado sus códigos de memoria.
8) Tenga en cuenta que para eliminar los códigos de
memoria, debe mantener pulsado el botón SET
durante más de 10 segundos.
1) Ponga el interruptor de pared que controla el encendido
del ventilador en la posición de apagado, o ponga el
disyuntor que controla el encendido del ventilador en la
posición de apagado.
2) Ponga el interruptor de pared que controla el encendido
del ventilador en la posición de encendido, o ponga el
disyuntor que controla el encendido del ventilador en la
posición de encendido.
3) Pulse el botón “SET” del interior del compartimento de
pilas del mando a distancia EN MENOS DE 60 segundos
después de haber suministrado la electricidad al ventila-
dor.
4) Al pulsar el botón “SET” durante 5 segundos indicará
que el ventilador está programado al mando a distancia
37
1t
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
AP255BL
ADR1-6GR
P625401GR
AP260GR
P625403GT
AMA6254GR
7
10
Cubierta del soporte de pala
Ensamble de la placa de iluminación
AP625402GR
11
Unidad de luz LED
AP625413GR
14
Cubierta del tornillo de iluminación
HDWFPD6254GR
AP625410
12
13
Control remoto de mano
RC125S-6254PG
Unidad del receptor
TR39
8
9
Juego de aspas
AP625408GR
P625406GR
Arandela fibra (7)
Destornillador Phillips de 4˝
Conectores de cables (4)
Tornillos 3/16˝-24 (7)
Kit de balanceo
Cristal superior
Unidad del motor del ventilador
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Modelos N.° FPD6254GR
Lista de piezas
nóicpircseD.feR ed °.N
Pieza # N.°
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Bolsa de accesorios que contiene:
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre
la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto.
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (Consulte el número de modelo
del ventilador que se encuentra en el soporte de barral)
Cable de seguridad y Bolsa
38
1
14
2
3
4
5
6
7
14
14
12
13
8
9
10
11
Model FPD6254GR
Ilustración del despiece
Duplex
NOTA: ODLOXVWUDFLyQTXHVHPXHVWUDQRHVWiKHFKDDHVFDOD\VXFRQ¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU
4. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo. 4. Asegure bien los tornillos de fijación.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
5. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
5. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
ʆ
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
39
Copyright 2018 Fanimation
2018/03 V.01
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fanimation FPD6254GR El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas