Fanimation LP7653 AireDrop Pull Chain LED Indoor Ceiling Fan Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Español p.
MODEL #LP7653**
MODEL #LP7654**
25
LP7653** Net Weight 16.01 lbs (7.26 kgs)
LP7654** Net Weight 17.00 lbs (7.71 kgs)
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
Date Code Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For best and quickest service please provide date code. You can find the date code on the carton
or top of fan housing.
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
Additional Safety Instructions
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 5 of owner’s manual for
Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
5.
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
6. This fan is to be used in dry locations.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an
ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ceiling fan’s remote control unit.
operate the equipment.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
WARNING: Mount to an outlet box marked acceptable for fan support.
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
WARNING: While Optional Remote Controls Are Available for This Ceiling Fan, To Reduce The Risk Of Fire, Electric Shock, And Injury
To Persons, This Ceiling Fan Must Only Be Installed With CR500 Remote Control Accessory, That Are Marked on their Cartons To Indicate
The Suitability With This Model. Other Remote Control Cannot Be Substituted.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
8. This fan is suitable for use with optional solid-state speed control CR500.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING
WALL CONTROL/SWITCH.
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the
lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser will
be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan or
Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany
authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation will
not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance, except as
may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary from state to
state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation fan from an authorized Fanimation dealer/retailer only
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
7
9
11
12
14
14
16
18
18
19
20
21
22
23
How to Assemble Your Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7653** Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7653** Exploded-View illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7654** Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7654** Exploded-View illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Hanger Bracket
Assembly (1) Motor Coupling
Cover Assembly (1) Light Kit Assembly (1) Light Shade (1)
Hardware Bags
Motor Assembly (1)
Light Plate Assembly (1)
Blade Set 52 ″ (LP7654**) (1)
Blade Set 48 ″ (LP7653**) (1)
Ceiling Canopy (1)
Downrod/Hanger Ball Assembly (1)
– Downrod (1)
– Hanger Ball (1)
– Set Screw (1)
– Hairpin Clip (1)
– Clevis Pin (1)
– Pin (1)
Canopy Screw Cover Assembly (1)
3/16″-24
Washer Head Screws
(16)
Fiber Washers
(16)
Wire Connectors
(4)
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been
completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration.
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with
this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation. Substitution of parts
or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage.
Contact your retail store for missing or damaged parts.
Tools Needed for Assembly
(Not Included) Materials
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 12). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience, have
your fan installed by a licensed electrician.
• One Phillips head screwdriver
• One ¼˝ blade screwdriver
• One stepladder
• One wire stripper
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
nstalled ire ength ire i e
p to ft
ft
WARNING
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing, contact your local retailer.
Fan Pull Chain
(1)
Light Kit Pull Chain
(1)
Electrical and Structural Requirements
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
“feel” cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan-additional energy and dollar savings could
be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure
1, Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the outlet
box.
Low profile box (Figure 1)
A 1/2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into the
box. It is also available in a saddle-mount configuration.
Deep box (Figure 2)
A 2-1/4-in.-deep box can be attached to blocking between
joists and is roomy enough to handle more than one cable.
CEILING JOIST
CEILING OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
CEILING JOIST
2" x 4"
2" x 4"
CEILING OUTLET BOX
5
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned off
at the main fuse box before wiring. All wiring must be in
accordance with National and Local codes and the ceiling
fan must be properly grounded as a precaution against
possible electrical shock.
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury,
mount to outlet box marked acceptable for fan support of
15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided
with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaires are not acceptable for fan support
and may need to be replaced, consult a qualified electrician
if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan’s remote control unit.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
7
3. Remove the six preassembled screws of the motor
coupler washer from the motor assembly, then retain
the screws for reinstallation in Step 7. (Figure 3)
4. Lift away the motor coupler washer and upper
housing cover from the motor assembly and set aside.
(Figure 4)
Figure 3
Figure 4
Motor Assembly
Motor Assembly
Motor Coupler
Washer
Upper Housing
Cover
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
Figure 1
1. Remove the four stabilizer tabs and plastic bag
from the motor. Discard the stabilizer tabs. (Figure 1)
Motor
Assembly Stabilizer
Tabs
Motor
Assembly
Downrod Support
2. Remove the two set screws and locking nuts of the
downrod support from the motor assembly then retain
the screws and nuts for How to Assemble Your
Ceiling Fan, Step 4. (Figure 2)
Figure 2
8
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades (Continued)
7. Securely tighten the six screws that were previously
removed in Step 3 on the motor assembly. (Figure 7)
Figure 7
Motor
Assembly
6. Re-assemble the upper housing cover and motor
coupler washer as shown. (Figure 6)
Figure 6
Motor Coupler
Washer
Upper Housing
Cover
HARDWARE USED:
5. Slide the blade through the slot in the motor
assembly and attach to the motor hub using the
3/16˝-24 washer head screws and fiber washers.
Tighten washer head screws with fiber washers to
secure the blade to the hub of motor assembly.
(Figure 5)
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades. Figure 5
Motor Assembly
3/16˝-24 Washer Head
Screw with Fiber Washer
(3 per blade)
Blade
3/16˝-24
Washer Head Screws X 15
X 15Fiber Washers
9
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in
the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and hanger
ball for reinstallation in Step 6. (Figure 1)
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
Figure 1
Figure 2
Pin
Downrod
Set Screw
Hanger Ball
Clevis Pin
Hairpin Clip
3. Route the black, white and blue wires through
the downrod. (Figure 3)
Figure 3
Black, White and
Blue wires
Downrod
4. Thread downrod into the downrod support on top
of the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with locking nuts in the downrod support.
(Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling. Figure 4
Downrod
Hairpin Clip
Clevis Pin
Set Screws and
Locking Nuts (2)
10
How to Assemble Your Ceiling Fan (Continued)
5. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 5)
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the black, white and blue wires through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball.
Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely
tighten the set screw in the hanger ball. A loose set
screw could create fan wobble. (Figure 6)
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9
inches above top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 7)
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
6 to 9 in.
CAUTION
All set screws must be checked, and retightened where
necessary before installation.
Figure 8
8. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket and retain the screw for later. Loosen
the second shoulder screw without fully removing it.
(Figure 8)
Hanger Bracket
11
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are
not
sure
if
the
outlet
box
is
grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet
box (not included) using the outlet box screws and
washers supplied with the outlet box. (Figure 3)
WARNING
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance from
floor to ceiling fan. (Figure 2)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the outlet
box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 1
Figure 3
Main Fuse Box
Floor
Ceiling
Outlet Box
Figure 2
No Less
Than
7 Feet
Hanger
Bracket
Flat Washer
Screws (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly onto the hanger bracket that was just
attached to the outlet box. Be sure the groove in the
ball is lined up with tab on the hanger bracket.
(Figure 4) This fan is intended for standard and angled
mounting options only. Closemount and flushmount
options are not available. For angled ceilings, note the
angle can be no more than 19°.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
Figure 4
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
12
NOTE: Optional Remote Control-CR500 accessory is
available for use with this fan. See Instruction Sheet
of the CR500 Remote Control accessory for "How to
Wire and Operate Your Remote Control".
1. Connect the green grounding lead from the
downrod and the green grounding lead from the
hanger bracket to the supply grounding conductor
(this may be a bare wire or wire with green colored
insulation). Securely connect wires with wire
connector. Securely connect the white fan motor wire
to the white supply (neutral) wire using wire connector.
Securely connect the black fan motor wire and blue
wire to the black supply wire using wire connector.
(Figure 2A)
2. After connections have been made, taking care not
to pinch the wires and put the white and green leads
to one side and the black leads towards the other side,
the connection should be turned upward and carefully
push leads into the outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the other
side. (Figure 3A)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Option A
NOTE: If you feel that you do not have enough
electrical wiring knowledge or experience, have your
fan installed by a licensed electrician.
How to Wire Your Ceiling Fan
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before wiring.
(Figure 1)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
Wire Connectors
HARDWARE USED:
X 3
Figure 1
Figure 2A
Main Fuse Box
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply Listed
Outlet Box
White Wire
from Fan
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Figure 3A
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply Listed
Outlet Box
White Wire
from Fan
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
13
NOTE: Optional Remote Control-CR500 accessory is
available for use with this fan. See Instruction Sheet
of the CR500 Remote Control accessory for "How to
Wire and Operate Your Remote Control".
How to Wire Your Ceiling Fan (Continued)
Wire Connectors
HARDWARE USED:
X 4
Figure 2B
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Black Wire
from Supply
Red Wire
from Supply
1. Connect the green grounding lead from the
downrod and the green grounding lead from the
hanger bracket to the supply grounding conductor
(this may be a bare wire or wire with green colored
insulation). Securely connect wires with wire
connector. Securely connect the white fan motor wire
to the white supply (neutral) wire using wire connector.
Securely connect the black fan motor wire to the black
supply wire using wire connector. Securely connect
the blue fan motor wire to the red supply wire using
wire connector. (Figure 2B)
Option B - with a red wire available
NOTE: If you feel that you do not have enough
electrical wiring knowledge or experience, have your
fan installed by a licensed electrician.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
2. After connections have been made, taking care not
to pinch the wires and put the white and green leads
to one side and the black leads towards the other side,
the connection should be turned upward and carefully
push leads into the outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the other
side. (Figure 3B)
Figure 3B
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Black Wire
from Supply
Red Wire
from Supply
14
NOTE: This step is applicable after the neccessary
wiring is completed.
1. Assemble canopy by rotating key slot in canopy
over shoulder screw in hanger bracket, taking care
not to pinch the wires. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that was
previously removed. (Figure 1)
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket
utilizing the key slot twist-lock feature. (Figure 2)
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly and
retain the screw for later and slightly loosen the
remaining two screws. (Figure 1)
2. Assemble the light plate assembly to the support
bracket using the two key slots in the light plate
assembly. Replace the previously removed screw and
securely tighten all three screws. (Figure 2)
How to Install Your Canopy Housing
How to Asasemble Your Light Kit
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing
your light kit.
Figure 1
Figure 1
Figure 2
Figure 2
Shoulder Screw
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Motor Assembly
Light Plate
Assembly
15
How to Asasemble Your Light Kit (Continued)
3. Remove one of the three screws in light plate
assembly. Retain the screw for later and slightly
loosen the remaining two screws. (Figure 3)
4. Securely attach the 9-pin light kit connector to
the wiring harness socket within the motor assembly.
(Figure 4)
5. Assemble the light kit to the light plate assembly
using the two key slots in light kit assembly. Replace
the previously removed screw and securely tighten all
three screws. (Figure 5)
6. Secure the light shade to light kit by twisting in a
clockwise direction. Do not over-tighten. (Figure 6)
CAUTION
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Figure 4
WARNING
The color label on these two connectors must
correspond to each other.
Light Plate
Assembly
Motor Assembly
Light Kit
Light Kit
Light Plate
Assembly
Light Kit
Light Shade
16
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
How to Operate Your Ceiling Fan
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 1)
3. Check the operation of the fan by gently pulling on
the fan pull chain. (Figure 3)
Fan Pull Chain Operating Sequence
1st Pull High
2nd Pull Medium
3rd Pull Low
4th Pull Off
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Light Kit Pull Chain Fan Pull Chain
Fan Pull Chain
Figure 4
4. Slide the switch to "CH" when use the pull chain of
light kit. Slide the switch to "RC" while the fan is using
with optional remote control-CR500 accessory.
(Figure 4)
5. Check the operation of the light by gently pulling on
the light kit pull chain. (Figure 5)
Light Kit Pull Chain Operating Sequence
1st Pull On
2nd Pull Begins dimming
3rd Pull Stop dimming
4th Pull Off Figure 5
2. Install the fan pull chain and light kit pull chain.
(Figure 2)
Light Kit Pull Chain
Light Kit
Main Fuse Box
17
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Slide the reverse switch on the light kit to the opposite
position and turn fan on again. (Figure 6)
Reverse
Switch
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counterclockwise Left
Winter Clockwise Right Figure 6
18
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance necessary.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Maintenance
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the blades.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
19
TroubleProbable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START.
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
2.FAN SOUNDS NOISY.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not over-
tighten).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY.
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT.
3.
Make sure reverse switch position is
all the way to one side.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reverse switch in neutral position.
Troubleshooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
20
Parts List
Model #LP7653**
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed.
Refer to fan model number located on downrod support
1 t
2
3
4
5
6
Canopy Screw Cover Assembly
APP799004BL
ADRAC4GT1-45**
PPCP1002**
APPCP1101**
AP1115**
AMA7653**
7
10
Light Plate Assembly
AP765305**
9a. Light Housing Assembly
9b. LED Assembly
11
HDWLP7653**
8
9
Blade Set
AP765403
AP765301**
Fiber Washers (16)
Fan Pull Chain
Wire Connectors (4)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16˝-24 Washer Head Screws (16)
Hardware Bag Containing:
Motor Coupling Cover Assembly
Motor Assembly
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Ceiling Canopy
Light Kit Pull Chain
Light Kit Assembly
Light Shade
Pull Chain Containing:
Ref. # Description Part #
P765404OP
AP765402BL
How To Order Parts
When ordering repair parts, always give the
following information:
• Fan Model Number
• Part Number
• Part Description
• Date Code
Contact [email protected] or
call 1.888.567.2055 for repair parts.
21
1
2
3
4
5
6
7
111111
11
11
8
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
AireDrop
Pull Chain
Model LP7653**
Exploded-View Illustration
9b
9a
10
Refer to fan model number located on downrod support
1 t
2
3
4
5
6
Canopy Screw Cover Assembly
APP799004BL
ADRAC4GT1-45**
PPCP1002**
APPCP1101**
AP1115**
AMA7654**
7
10
Light Plate Assembly
AP806203**
9a. Light Housing Assembly
9b. LED Assembly
11
HDWLP7653**
8
9
Blade Set
AP765403
AP765401**
Fiber Washers (16)
Wire Connectors (4)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16˝-24 Washer Head Screws (16)
Hardware Bag Containing:
Motor Coupling Cover Assembly
Motor Assembly
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Ceiling Canopy
Light Kit Assembly
Light Shade
Parts List
Model #LP7654**
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed.
Ref. # Description Part #
P765404OP
AP765402BL
Fan Pull Chain
Light Kit Pull Chain
Pull Chain Containing:
How To Order Parts
When ordering repair parts, always give the
following information:
• Fan Model Number
• Part Number
• Part Description
• Date Code
Contact [email protected] or
call 1.888.567.2055 for repair parts.
22
1
2
3
4
5
6
7
11
11
11
AireDrop
Pull Chain
Model LP7654**
Exploded-View Illustration
8
10
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
1111
9b
9a
23
2021/04 V.01
Copyright 2021 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FAX: 866-482-5215
FANIMATION.COM
MODELO #LP7653**
MODELO #LP7654**
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Código de fecha Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ofrecer un servicio rápido y de calidad, por favor suministre el código de fecha. Puede
encontrar el código de fecha en el paquete o en la parte superior de la carcasa del ventilador.
LP7653** Peso neto 7.26 kgs (16.01 lbs)
LP7654** Peso neto 7.71 kgs (17.00 lbs)
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar la
instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página 29
del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
6. Este ventilador es ideal para lugares secos.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado como
conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta a
tierra.
8. Este ventilador es apto para usar con controles de velocidad de estado sólido opcional CR500.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de conformidad podría anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados específicamente
para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar los
soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría
dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
ADVERTENCIA: A pesar de que los mandos a distancia opcionales están disponible para este ventilador de techo, para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y daños a otras personas, este ventilador de techo solo puede ser instalado con el accesorio de mando a
distancia CR500, que está marcado en su caja para indicar su adecuación con este modelo. Otro mando a distancia no puede sustituirlo.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un dispositivo digital de clase B
o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo de
aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos eléctricos y estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
29
31
33
35
36
38
38
40
42
42
43
44
45
46
47
Cómo ensamblar su el kit de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7653** Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7653** Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7654** Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LP7654** Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original del ventilador Fanimation solo desde un distribuidor/minorista autorizado de Fanimation
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador ni de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Tabla de contenidos
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si
faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
MaterialesHerramientas necesarias para el ensamblaje
(No incluido)
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable
más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica
del ventilador (página 36). Si siente que no posee la
experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios,
contrate a un electricista autorizado para instalar el
ventilador.
longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
14
12
hasta 15,2 m (50 pies) de
15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
28
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios que
Fanimation no designó para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
Unidad del soporte
de suspensión (1)
Cubierta de
unión del motor (1) Ensamble de kit de luz (1) Pantallas de Luz (1)
Bolsas de accesorios
Unidad del motor (1)
Ensamble de la placa
de iluminación (1)
Juego de aspas 52 ″ (LP7654**) (1)
Juego de aspas 48 ″ (LP7653**) (1)
Capuchón de techo (1)
Cubierta para el
tornillo del capuchón (1)
Tornillos de cabeza
arandela de 3/16˝-24
(16)
Arandela de fibra
(16)
Conectores de cables
(4)
Unidad del barral/de la semiesfera (1)
– Varilla (1)
– Bola colgante (1)
– Tornillo de fijación (1)
– Clip de horquilla (1)
– Pasador de horquilla (1)
– Pasador (1)
Cadena del tirador
del ventilador
(1)
Cadena del tirador
del kit de iluminación
(1)
29
Requisitos eléctricos y estructurales
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta
instalación y uso. Acontinuación le presentamos
algunas sugerencias para asegurar un rendimiento
eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que
produce el ventilador creará un efecto frío del aire que
lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le
proporcione una brisa confortable. Las velocidades
más bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el
ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de
las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente
ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula
cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide
ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de
techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía
adicional y dinero.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5 m (8 - 9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un
ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas
cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo
de su caja reúne los criterios para el ventilador que se
está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las
diferentes configuraciones estructurales que pueden ser
utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada
a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque
entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más
de un cable.
Vigas del techo
Vigas del techo
Techo
Techo
Caja de distribución
eléctrica
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
2" x 4"
Caja de distribución
eléctrica
30
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este
colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y
ocupar el lugar de bloqueo de la madera.
Si su ventilador va a sustituir una instalación de
iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja
del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad
de iluminación.
Figura 3
Vigas del techo
Techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte
de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica. La
mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son
aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban
reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene
dudas.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar
posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la
electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la
conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante
posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador
de techo.
31
Motor
Motor
Motor
Motor
Cubierta de la
carcasa superior
Arandela del
acoplador del
motor
Soporte de la varilla
Pestañas
estabilizadoras
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Figura 1
1. Extraiga las cuatro pestañas estabilizadoras y la
bolsa de plástico del motor. Deshágase de las
pestañas estabilizadoras. (Figura 1)
2. Retire los dos tornillos preensamblados y las
tuercas de seguridad del soporte de la varilla del
ensamble del motor y guárdelos para volverlos a
instalar en la Cómo ensamblar el ventilador de
techo, paso 4. (Figura 2)
3. Retire los seis tornillos preensamblados de la
arandela del acoplador del motor del ensamble del
motor y guárdelos para volverlos a instalar en el
paso 7. (Figura 3)
4. Retire la arandela del acoplador del motor y la
cubierta de la carcasa superior del ensamble del
motor. (Figura 4)
Figura 2
Figura 3
Figura 4
32
Cubierta de la
carcasa
superior
Motor
Motor
Tornillos de
3/16˝-24 y arandela de fibra
(3 por de aspas)
Aspa
Arandela del
acoplador del
motor
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo (cont.)
5. Coloque las palas a través de las ranuras en la
cubierta del motor y coloque el aspa en el ensamble
del motor con los postes roscados que se muestran.
Asegúrese de que el borde inferior del aspa esté
completamente asentado sobre el volante del
ensamble del motor. Apriete los tornillos con cabeza
de arandela junto con las arandelas de fibra para
asegurar el aspa al volante del ensamble del motor.
(Figura 5)
Figura 5
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
las aspas al instalar, balancear o limpiar el ventilador.
No coloque objetos extraños entre las aspas del
ventilador en funcionamiento.
6. Vuelva a ensamblar la cubierta de la carcasa y la
arandela del acoplador del motor, como se muestra.
(Figura 6)
Figura 6
7. Apriete firmemente los seis tornillos que se retiraron
en el paso 3 en el ensamble del motor. (Figura 7)
Figura 7
Tornillos de
3/16˝-24
Arandela de
fibra
Aditamentos utilizados:
x 15
x 15
33
Pasador de
horquilla
Cables Negro, Azul
y Blanco
Varilla
Varilla
Tornillo de fijación
y las tuercas de
seguridad (2)
Clip de
horquilla
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se libere
de la varilla. Retire el pasador del barral y luego
extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la
semiesfera para su reinstalación en el Paso 6.
(Figura 1)
2. Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
Figura 1
Figura 2
3. Introduzca los cables de color negro, azul y blanco
a través de la varilla. (Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las tuercas
de seguridad en el soporte de la varilla interior.
(Figura 4)
Figura 3
ADVERTENCIA
Es fundamental que instale correctamente el pasadorde
horquilla en el soporte de la varilla, y que
ajustefirmemente los tornillos de fijación y las tuercas.
El incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga. Figura 4
Pasador
Varilla
Bola colgante
Tornillo
de fijación
Pasador de
horquilla
Clip de horquilla
34
Capuchón
de techo
Cubierta para
el tornillo del
capuchón Cubierta de
unión del motor
Unidad del soporte
de suspensión
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el
capuchón. (Figura 5)
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
blanco, negro y azul a través de la semiesfera. Pase
el pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 6)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15 a
23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (1/2") del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
Figura 5
Figura 6
Figura 7
8. Extraiga una de los tornillos de hombro en el
soporte del gancho y guarde los tornillos para pasos
posteriores. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. (Figura 8)
Figura 8
PRECAUCIÓN
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de
realizar la instalación.
35
Cómo colgar el ventilador de techo
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas
provistas con la caja de salida. (Figura 3)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque
el ensamble de la bola para colgar/varilla en la
abrazadera para colgar que acaba de fijar a la caja de
salida. Asegúrese de que la ranura de la bola esté
alineada con la lengüeta de la abrazadera para
colgar. (Figura 4)
Este ventilador solamente debe montarse en ángulo
o de manera estándar. Las opciones de montaje
cerrado y al ras no están disponibles. Para techos en
ángulo, tenga en cuenta que el ángulo no puede tener
más de 19°.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada contra
la caja de salida. Si la caja de salida está empotrada,
retire el panel hasta que la abrazadera haga contacto
con la caja. Si la abrazadera y/o la caja de salida no
están bien aseguradas, el ventilador podría tambalearse
o caerse.
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse
los cables eléctricos y podrían ocurrir incendios o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar y la
abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
Principal Caja
De Fusibles
EI Techo
EI Piso
Caja de salida
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
Abrazadera
para colgar
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Arandela Plana
Lengüeta
Tornillos (2)
suministrados con
la caja de salida
No
menos de 2,13 m
36
NOTA: El accesorio de mando a distancia
opcional-CR500 está disponible para ser utilizado con
este ventilador. Consulte la hoja de instrucciones del
accesorio Mando a distancia CR500 para saber
"Cómo realizar el cableado y utilizar su mando a
distancia".
1. Conecte el conductor verde del ensamble de la
varilla y el conductor verde con puesta a tierra de la
abrazadera para colgar al conductor de suministro con
puesta a tierra (posiblemente un conductor desnudo o
un cable con aislante verde). Conecte los conductores
con conectores de cables de forma segura. Conecte
el conductor blanco del motor del ventilador al
conductor blanco (neutro) mediante el conector de
forma segura. Conecte de forma segura el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azul al
conductor negro mediante el conector. (Figura 2A)
NOTA: Si siente que no tiene suficientes
conocimientos o experiencia en cableado eléctrico,
pida a un electricista autorizado que instale su
ventilador.
2. Una vez haya hecho las conexiones, teniendo
cuidado de no pillar los cables. Poniendo los cables
blancos y verdes a un lado de la caja y los negros
hacia el otro lado. Coloque los cables hacia arriba y
empújelos cuidadosamente hacia dentro de la caja de
la toma de corriente, los cables deben ser colocados
de forma extendida poniendo el conductor de la toma
de tierra y el conductor de toma de tierra del equipo a
un lado de la caja, colocando el conductor sin toma de
tierra en el otro lado de la caja. (Figura 3A)
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
X 3
Figura 1
Figura 2A
Principal Caja
De Fusibles
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de cableado el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
Opción A
Figura 3A
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
37
NOTA: El accesorio de mando a distancia
opcional-CR500 está disponible para ser utilizado con
este ventilador. Consulte la hoja de instrucciones del
accesorio Mando a distancia CR500 para saber
"Cómo realizar el cableado y utilizar su mando a
distancia".
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor rojo
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de
techo (cont.)
Figura 2B
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
X 4
1. Conecte el conductor verde del ensamble de la
varilla y el conductor verde con puesta a tierra de la
abrazadera para colgar al conductor de suministro
con puesta a tierra (posiblemente un conductor
desnudo o un cable con aislante verde). Conecte los
conductores con conectores de cables de forma
segura. Conecte el conductor blanco del motor del
ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el
conector de forma segura. Conecte el conductor
negro del motor del ventilador al conductor negro
mediante el conector de forma segura. Conecte el
conductor azul del motor del ventilador al conductor
rojo mediante el conector de forma segura.
(Figura 2B)
NOTA: Si siente que no tiene suficientes
conocimientos o experiencia en cableado eléctrico,
pida a un electricista autorizado que instale su
ventilador.
2. Una vez haya hecho las conexiones, teniendo
cuidado de no pillar los cables. Poniendo los cables
blancos y verdes a un lado de la caja y los negros
hacia el otro lado. Coloque los cables hacia arriba y
empújelos cuidadosamente hacia dentro de la caja de
la toma de corriente, los cables deben ser colocados
de forma extendida poniendo el conductor de la toma
de tierra y el conductor de toma de tierra del equipo a
un lado de la caja, colocando el conductor sin toma de
tierra en el otro lado de la caja. (Figura 3B)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
Opción B - con un cable rojo disponible
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor rojo
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
Figura 3B
38
Capuchón
de techo
Motor
Ensamble de la
placa de iluminación
Cubierta para
el tornillo del
capuchón
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar
la completed. instalación eléctrica necesaria.
1. Instale la cubierta rotando la ranura clave en la
cubierta sobre el tornillo de hombro del soporte del
gancho, teniendo cuidado de no pillar los cables. Fije
el tornillo de hombro. Instale adecuadamente y fije el
segundo tornillo de hombro que fue anteriormente
guardado. (Figura 1)
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
1. Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte interior de la unidad del motor.
Guárdelos para después y afloje levemente los otros
dos tronillos. (Figura 1)
2. Instale la ensamble de la placa de iluminación en el
soporte utilizando las dos ranuras principales de
conexión. Vuelva a colocar el tornillo retirados
previamente y asegure los tres tronillos. (Figura 2)
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
Cómo ensamblar su el kit de iluminación
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
Figura 1
Figura 1
Figura 2
Figura 2
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisio el techo.
Tornillo de reborde
39
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble
de la placa
de iluminación
Motor
Ensamble
de kit de luz
Ensamble
de kit de luz
Ensamble
de kit
de luz
Pantallas
de Luz
Cómo ensamblar su el kit de iluminación (cont.)
3. Extraiga uno de los tres tornillos del ensamble de la
placa de iluminación. Guárdelos para después y afloje
levemente los otros dos tronillos. (Figura 3)
5. Instale la ensamble de kit de luz en la ensamble de
la placa de iluminación usandos las dos ranuras
principales. Vuelva a colocar el tornillo retirados
previamente y asegure los tres tronillos. (Figura 5)
6. Asegure el pantallas de luz en la ensamble de kit
de luz girándolo en el sentido de las agujas del reloj y
sin apretar demasiado. (Figura 6)
PRECAUCIÓN
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo de
servicio, el producto debe ser devuelto a un centro
de servicio autorizado para su revisión o reparación.
Figura 3
Figura 5
Figura 6
Figura 4
4. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
ensamble de kit de luz al enchufe del mazo de cables
dentro de la unidad del motor. (Figura 4)
ADVERTENCIA
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
40
Cómo utilizar su ventilador de techo
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
2. Instale el cadena del tirador del ventilador y cadena
del tirador del kit de iluminación. (Figura 2)
3. Verifique el funcionamiento del ventilador jalando
suavemente de la cadena del tirador del ventilador.
(Figura 3)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Secuencia de funcionamiento de la cadena del tirador
del ventilador
Figura 1
Principal Caja
De Fusibles
Cadena del tirador
del kit de iluminación
Cadena del tirador
del kit de iluminación
Cadena del tirador
del ventilador
Cadena del tirador
del ventilador
ADVERTENCIA
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no se
visualizan ningún cable pelado en los conectores de
cables, con la excepción del cable de toma de tierra. No
utilice el ventilador hasta que las palas estén colocadas
en su lugar, ya que de lo contrario se podría causar
ruido y daños.
Alta
Media
Baja
Apagado
Figura 4
4. Deslice el interruptor a "CH" cuando use el
interruptor de cadena del kit de iluminación. Deslice el
interruptor a "RC" cuando el ventilador se esté usando
con el accesorio de mando a distancia opcional
CR500. (Figura 4)
Ensamble
de kit de luz
5. Verifique el funcionamiento de la luz jalando
suavemente de la cadena del tirador del kit de
iluminación. (Figura 5)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Secuencia de funcionamiento de la cadena del tirador
del kit de iluminación
Encendido
Oscurecimiento
Deja de atenuar
Apagado Figura 5
Figura 2
Figura 3
41
Interruptor
del Reversa
Ensamble
de kit de luz
6. Si desea que el flujo de aire corra en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere hasta que las
aspas dejen de girar. Deslice el interruptor de reversa
a la posición opuesta y vuelva a encender el
ventilador. (Figura 6)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada Dirección de rotación Posición del interruptor
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
En dirección de las
manecillasdel reloj
Verano Izquierda
DerechaInvierno Figura 6
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
42
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los
mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de
techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar
posibles descargas eléctricas.
Mantenimiento
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas
periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos
ásperos, que pueden combar o dañar las aspas.
Limpieza de las aspas
43
Solución de problemas
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Problema Causa posible Solución sugerida
1.EL VENTILADOR
NO ARRANCA.
1. Controle los fusibles del circuito principal y
derivado o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2.EL VENTILADOR
HACE RUIDO.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador.
1. El tornillo de fijación y la tuerca del
soporte de barral están flojos.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las
tuercas en el soporte de barral.
1. Si es posible, considere el uso de un barral más
largo. Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar
el tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
2. El tornillo de fijación en la unidad del
barral/de la semiesfera está flojo.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/
de la semiesfera.
3. Los tornillos que aseguran los de las
aspas al buje del motor están flojos.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los de
aspas al volante del motor del ventilador estén bien
ajustados.
4. El soporte de suspensión o la caja de
distribución eléctrica del techo no están
bien asegurados.
4. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los de las
aspas al buje del motor están flojos.
4. El tornillo del soporte de la cubierta
inferior está flojo.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo
enfuncionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien
ajustados.
4. Asegure bien los tornillos de fijación.
3.EL VENTILADOR
OSCILA EN EXCESO.
4.NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE.
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador
o del interruptor en la caja del interruptor
están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en
posición neutra.
ADVERTENCIA
**Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se
encuentra en el soporte de barral)
1
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
7
10
Ensamble de la placa de iluminación
9a. Conjunto de carcasa de luz
9b. Unidad de luz LED
11
8
9
Juego de aspas
Arandela de fibra (16)
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
3/16˝-24 tornillos de cabeza arandela (16)
Bolsas de accesorios:
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Ensamble de kit de luz
Pantallas de Luz
Lista de piezas
Modelo N.° LP7653**
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
Cadena del tirador del ventilador
Cadena del tirador del kit de iluminación
Cadena del tirador que contiene:
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de modelo del ventilador
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Código de fecha
Póngase en [email protected] o
al 1-888-567-2055 para obtener las piezas de
repuesto.
APP799004BL
ADRAC4GT1-45**
PPCP1002**
APPCP1101**
AP1115**
AMA7653**
AP765305**
HDWLP7653**
AP765403
AP765301**
P765404OP
AP765402BL
44
1
2
3
4
5
6
7
11
11
11
8
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
AireDrop
Pull Chain
Modelo N.º LP7653**
Ilustración del despiece
10
1111
9b
9a
45
**Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se
encuentra en el soporte de barral)
1
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
APP799004BL
ADRAC4GT1-45**
PPCP1002**
APPCP1101**
AP1115**
AMA7654**
7
10
Ensamble de la placa de iluminación
AP806203**
9a. Conjunto de carcasa de luz
9b. Unidad de luz LED
11
HDWLP7653**
8
9
Juego de aspas
AP765403
AP765401**
Arandela de fibra (16)
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
3/16˝-24 tornillos de cabeza arandela (16)
Bolsas de accesorios:
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Ensamble de kit de luz
Pantallas de Luz
Lista de piezas
Modelo N.° LP7654**
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
P765404OP
AP765402BL
Cadena del tirador del ventilador
Cadena del tirador del kit de iluminación
Cadena del tirador que contiene:
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de modelo del ventilador
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Código de fecha
Póngase en [email protected] o
al 1-888-567-2055 para obtener las piezas de
repuesto.
46
1
2
3
4
5
6
7
11
11
11
AireDrop
Pull Chain
Modelo N.º LP7654**
Ilustración del despiece
8
10
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
1111
9b
9a
47
2021/04 V.01
Copyright 2021 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al: 888-567-2055
Desde fuera de los EE.UU. llame al : 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Fanimation LP7653 AireDrop Pull Chain LED Indoor Ceiling Fan Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario