Sparky Group MP 251 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 – 7
SHEET SANDER • MULTI SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE VIBRANTE • PONCEUSE MULTI
Notice originale
54 – 61
ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА • МУЛЬТИШЛИФМАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
62 – 69
ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА • МУЛЬТИШЛІФМАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
70 – 77
ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА • МУЛТИШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
8 – 15
SCHWINGSCHLEIFER • MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
47 – 53
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA • MULTISZLIFIERKA
Instrukcja oryginalna
24 – 30
LEVIGATRICE ORBITALE • LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Istruzioni originali
39 – 46
LIXADEIRA DE PLACA • LIXADEIRA MULTIFUNCIONAL
Instrução original para o uso
31 – 38
LIJADORA ORBITAL • MULTI LIJADORA
Instrucciones de uso originales
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben” allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que le produit crit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des
dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione Dati tecnici” è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los Datos técnicos”, está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CE; 2014/30/UE;
2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los Dados técnicos”, está conforme com
todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CE; 2014/30/UE;
2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
© 2010 SPARKY
250 W MP 250 • MP 251
1704R04
www.sparky.eu
www.sparky.eu
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
31
Instrucciones de uso originales
ES
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud.
acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la
herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se
cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo.
ENSAMBLAJE
MP 250 se suministra en una caja completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo.
MP 251 se suministra en un maletín completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo.
Introducción
La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme
a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante-
nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de
forma segura durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas ins-
trucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”.
Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta
herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
abilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de arculos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultarlas respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de
someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar
el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales articiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma.
Contenido
Introducción ................................................................................................................................................................... 31
Datos técnicos ............................................................................................................................................................... 33
Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ........................................................ 34
Instrucciones adicionales de seguridad al operar con lijadoras orbitales .................................................................. 35
Componentes principales de la herramienta eléctrica ............................................................................................ A/36
Instrucciones de operación ............................................................................................................................................ 36
Mantenimiento ................................................................................................................................................................ 37
Garantía ........................................................................................................................................................................... 38
pages-MP250_251-2017.indd 31 20.12.2017 г. 13:09:48
32
MP 250 • MP 251
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím-
bolos que contienen informacn importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Conexión a una aspiradora
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos
Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Conozca las instrucciones de explotación
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY - año de producción, ww semana natural consecutiva
MP LIJADORA ORBITAL
pages-MP250_251-2017.indd 32 20.12.2017 г. 13:09:48
33
Instrucciones de uso originales
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím-
bolos que contienen informacn importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Datos técnicos
Modelo MP 250 • MP 251
Potencia absorbida 250 W
Revoluciones en marcha en vacío 14000 min
–1
Excentricidad 1,5 mm
Dimensiones de la placa lijadora (MP 250) 108x112 mm
Dimensiones de la placa lijadora (MP 251)
108х112 mm
162х112 mm
196х112 mm
Peso (ЕРТА procedimiento 01/2014) 1,55 kg
Clase de proteccn (EN 60745-1)
II
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES (Los valores se han determinado según EN 60745)
Emisión de ruido
А-nivel determinado de presión sonora LpA 79 dB (A)
Indeterminación К
pA
3 dB (A)
А-nivel determinado de potencia sonora L
wA
90 dB (A)
Indeterminación К
wA
3 dB (A)
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
Emisión de vibraciones *
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
Lijado
Valor de las vibraciones emitidas a
h
6,3 m/s
2
Indeterminación К 1,5 m/s
2
* Las vibraciones se han determinado según el apartado 6.2.7 de EN 60745-1
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indi-
cado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de
vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto.
El nivel de vibraciones declarado se reere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en
que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la
herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el
nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo.
Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideracn el tiempo durante el cual la herra-
mienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente
el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo.
Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes du-
rante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas.
El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el
operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con
los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto deberán ser procesados solamente por especialistas.
A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo.
Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador
destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral.
Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado.
Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar.
pages-MP250_251-2017.indd 33 20.12.2017 г. 13:09:48
34
MP 250 • MP 251
ES
Instrucciones generales
de seguridad al operar
con herramientas eléctricas
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta” de los avisos se reere a su he-
rramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de tra-
bajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes
explosivos, como en presencia de líquidos in-
flamables, gases o polvo. Las herramientas pro-
ducen chispas que pueden provocar la ignición del
polvo o de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que coin-
cidir con la toma de corriente. No utilice adapta-
dores con herramientas en contacto con el sue-
lo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores, co-
cinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con
el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la hu-
medad. Si entra agua en la herramienta se aumen-
tará el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar
la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al aire
libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el ries-
go de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un
sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga
caso del sentido común cuando trabaje con una
herramienta. No utilice la herramienta cuando
esté cansado o bajo la influencia de las drogas,
el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de
atención cuando se está trabajando con herramien-
tas puede provocar un grave daño personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipa-
miento de protección, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los da-
ños personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la
herramienta, asegúrese de que el interruptor
esté en la posicn de apagado antes de conec-
tar la herramienta a la red eléctrica o de poner la
batería. Llevar las herramientas con el dedo en el in-
terruptor o activar las herramientas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza
rotatoria de la herramienta puede provocar un daño
personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición
correcta en todo momento. Esto posibilita un me-
jor control de la herramienta en situaciones inespe-
radas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o jo-
yas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas mó-
viles.
g) Si las herramientas están equipadas para co-
nectar el extractor de polvo y dispositivos de
recoger el polvo, asegúrese de que estén conec-
tados y se usen correctamente. El uso del dispo-
sitivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo
ocasionado por el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuado para cada aplicación. La herramienta
correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el
que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guar-
dar las herramientas. Tales medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de encenderse acci-
dentalmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera
del alcance de los niños y no permita manejar la
herramienta a personas que no estén familiari-
zadas con la herramienta, o que no conozcan las
instrucciones. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no familiarizadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO TÉCNICO
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a
una persona cualificada y utilice siempre recam-
bios originales. Esto garantizará que se mantenga
la seguridad de la herramienta.
Instrucciones adicionales
de seguridad al operar
con lijadoras orbitales
Al trabajar, utilice medios de protección de
la vista para preservarse de las parculas
volantes. Lleve gafas de protección.
Durante un trabajo continuo, utilice medios
de protección del oído. El ruido intenso duran-
te el trabajo podrá provocar lesiones auditivas.
Adopte medidas de seguridad contra la as-
piración del polvo. Ciertos materiales pueden
contener componentes tóxicos. Lleve una más-
cara antipolvo. Utilice un dispositivo destinado a
captar el polvo.
No procese materiales que contengan amianto. El
amianto se considera una sustancia cancerígena.
Se recomienda el uso de guantes de protección.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra-
mienta eléctrica a la red de alimentación, convénzase
de que la tensión de alimentación corresponde a la
indicada en la placa de características técnicas de la
herramienta eléctrica.
Una fuente de alimentación, con tensión de red más
alta que la indicada para la herramienta eléctrica,
puede ocasionar al usuario graves lesiones de co-
rriente eléctrica, así como dañar la herramienta eléc-
trica.
Si tiene ciertas dudas, no introduzca el enchufe de la
herramienta eléctrica en la toma de corriente.
El uso de una fuente de alimentacn de tensión infe-
rior a la indicada en la placa de características técni-
cas de la herramienta eléctrica podrá dañar el motor
eléctrico.
Para evitar cierto recalentamiento, desenrosque
siempre hasta el tope el cable de prolongacn me-
diante un tambor de cable.
Cuando sea necesario usar un cable de prolongación,
asegúrese de que su corte corresponde a la corrien-
te nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así
como en el buen estado del cable de prolongación.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la her-
ramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento, así como al bajar la tensión de alimen-
tación.
Utilice la máquina solamente para lijar en seco.
Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra
pages-MP250_251-2017.indd 34 20.12.2017 г. 13:09:48
35
Instrucciones de uso originales
ES
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a
una persona cualificada y utilice siempre recam-
bios originales. Esto garantizará que se mantenga
la seguridad de la herramienta.
Instrucciones adicionales
de seguridad al operar
con lijadoras orbitales
Al trabajar, utilice medios de protección de
la vista para preservarse de las parculas
volantes. Lleve gafas de protección.
Durante un trabajo continuo, utilice medios
de protección del oído. El ruido intenso duran-
te el trabajo podrá provocar lesiones auditivas.
Adopte medidas de seguridad contra la as-
piración del polvo. Ciertos materiales pueden
contener componentes tóxicos. Lleve una más-
cara antipolvo. Utilice un dispositivo destinado a
captar el polvo.
No procese materiales que contengan amianto. El
amianto se considera una sustancia cancerígena.
Se recomienda el uso de guantes de protección.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra-
mienta eléctrica a la red de alimentación, convénzase
de que la tensión de alimentación corresponde a la
indicada en la placa de características técnicas de la
herramienta eléctrica.
Una fuente de alimentación, con tensión de red más
alta que la indicada para la herramienta eléctrica,
puede ocasionar al usuario graves lesiones de co-
rriente eléctrica, así como dañar la herramienta eléc-
trica.
Si tiene ciertas dudas, no introduzca el enchufe de la
herramienta eléctrica en la toma de corriente.
El uso de una fuente de alimentacn de tensión infe-
rior a la indicada en la placa de características técni-
cas de la herramienta eléctrica podrá dañar el motor
eléctrico.
Para evitar cierto recalentamiento, desenrosque
siempre hasta el tope el cable de prolongacn me-
diante un tambor de cable.
Cuando sea necesario usar un cable de prolongación,
asegúrese de que su corte corresponde a la corrien-
te nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así
como en el buen estado del cable de prolongación.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la her-
ramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento, así como al bajar la tensión de alimen-
tación.
Utilice la máquina solamente para lijar en seco.
Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra
forma apropiada.
Utilice hojas abrasivas perforadas, de abrochador ad-
hesivo y con las dimensiones prescritas.
No se recomienda operar con hojas abrasivas usa-
das, concebidas para metal, para procesar otros ma-
teriales.
No conecte la máquina bajo carga; déjela sólo cuan-
do haya terminado de girar definitivamente.
No sobrecargue la máquina: opere con una presión
moderada. La sobrecarga es el resultado de la apli-
cación de una carga excesiva, con lo que el giro del
motor eléctrico se retrasa, siendo ello una premisa
para una operación ineficiente y posible daño del mo-
tor eléctrico de la máquina.
Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de
polvos de diversos materiales es sumamente peligro-
sa. Los metales ligeros en polvo pueden inflamarse
o explotar.
La presencia de polvo tóxico y nocivo, desprendido al
lijar superficies que contienen plomo, cuarzo (bióxido
de silicio), el contacto con él o su aspiración, puede
ser nocivo para la salud del operador o de las perso-
nas circundantes.
Mantenga el cable de alimentacn fuera del alcance
de funcionamiento de la máquina.
No utilice la herramienta eléctrica, si el cable está
dañado. No toque un cable dañado y desconecte el
enchufe de la toma de corriente, si el cable se ha da-
ñado durante el trabajo. Un cable dañado comporta
un mayor riesgo de electrocución.
La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo para los
fines para los que ha sido concebida. Cualquier otro
uso que difiere del que se describe en estas instruc-
ciones se considera uso incorrecto. La responsabi-
lidad por cualquier daño o lesión, originados por su
uso incorrecto, se asumirá por el usuario, y no por el
fabricante.
Para explotar correctamente esta herramienta eléctri-
ca, deberán respetarse las normas de seguridad, las
instrucciones y las directrices generales de operación
que se indican aquí. Cada usuario deberá conocer
estas instrucciones de explotacn y estar informado
sobre los posibles riesgos al operar con la herramien-
ta eléctrica. Los niños y las personas, físicamente
débiles, no deben usar esta herramienta eléctrica.
Los niños han de someterse a una vigilancia conti-
nua cuando se encuentren cerca del lugar de trabajo
con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar
también medidas de seguridad preventivas. Ello es
válido asimismo al respetarse las principales normas
de salud y seguridad profesionales.
El fabricante no asume responsabilidad por las modi-
ficaciones en la herramienta eléctrica, efectuadas por
el usuario, o por los daños provocados a raíz de estas
modificaciones.
La herramienta eléctrica no debe exponerse a la in-
temperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo
(después de llover), o cerca de líquidos y gases fácil-
mente inamables. El puesto de trabajo debe estar bien
iluminado.
pages-MP250_251-2017.indd 35 20.12.2017 г. 13:09:48
36
MP 250 • MP 251
ES
Componentes principales
de la herramienta eléctrica
Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctri-
ca, infórmese sobre todas las peculiaridades operativas
y las condiciones de seguridad.
Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios sola-
mente de acuerdo con los nes para los que han sido
concebidos. Queda terminantemente prohibido cual-
quier otro uso.
1. Botón del interruptor
2. Indicador de alimentacn eléctrica
3. Hoja lijadora abrasiva
4. Placa lijadora
5. Apretador (MP 250)
6. Saco colector de polvo
7. Plantilla conductora (MP 250)
8. Adaptador para la captación de polvo
9. Hoja lijadora combinada (MP 251)
10. Hoja lijadora abrasiva perforada (MP 251)
11. Hoja lijadora abrasiva superior (MP 251)
12. Soporte superior de masa plástica espumada
(MP 251)
13. Hoja lijadora combinada (MP 251)
14. Hoja lijadora rectangular perforada (MP 251)
15. Soporte superior de masa plástica espumada
(MP 251)
16. Hoja lijadora abrasiva superior (MP 251)
Instrucciones de operación
Estas herramientas eléctricas se alimentan sólo por
medio de tensión de corriente eléctrica monofásica al-
terna. Poseen doble aislamiento, según las normas EN
60745-1 e IЕС 60745, y podrán conectarse a tomas de
corriente, sin bornes de protección. Las radiointerfe-
rencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética.
Esta herramienta eléctrica está destinada a lijar y pulir
supercies planas y convexas de metal, plástico y ma-
dera.
ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
Observe si la tensión de la red eléctrica corresponde
a la indicada en la placa de características técnicas
de la herramienta eléctrica.
Observe la posición del interruptor. La herramienta
eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red
de alimentación solamente cuando el interruptor esté
desconectado. Si el enchufe se introduce en el toma
de corriente mientras que el interruptor esté conec-
tado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediata-
mente en funcionamiento, siendo ello una premisa de
accidente.
Convénzase de que el cable y el enchufe se encuen-
tran en buen estado. Si el cable de alimentación está
dañado, éste deberá sustituirse por el fabricante, o
por un técnico de servicio suyo, para evitar los peli-
gros relativos a la sustitución.
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramien-
ta eléctrica para procesar metal, retire siempre el saco
colector de polvo, ya que las chispas podrán inamar
el polvo o el saco colector de polvo.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la her-
ramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento, y cuando la tensión de alimentación
haya bajado.
CONEXIÓN - DESCONEXIÓN
Conexión: Ponga el interruptor (1) en la posición “I”.
Desconexión: Ponga el interruptor (1) en la posicn “O.
MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA (PAPEL DE
LIJA)
MP 250
Utilice una hoja abrasiva normal u hojas autoadhesivas
de abrochador adhesivo.
Al utilizar hojas abrasivas normales:
Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie
la placa lijadora (4). Al apretar o sustituir la hoja lijadora,
los apretadores (5) se abren.
Uno de los extremos de la hoja se coloca debajo del
apretador (5) abierto, atiesándose.
La hoja lijadora (3) ha de estar bien tendida sobre la pla-
ca lijadora, atiesando posteriormente el otro extremo de
la hoja con el segundo apretador.
Utilice la plantilla conductora (7) para marcar los lugares
donde se perforarán las aberturas para una mayor co-
modidad a la hora de efectuar el montaje y para que las
aberturas de la hoja abrasiva coincidan de forma óptima
con las de la placa lijadora. Las aberturas de la hoja lija-
dora deben coincidir con las aberturas de la placa lijado-
ra (4) para evacuar ecazmente el polvo.
Al usar hojas autoadhesivas de abrochador adhesivo:
Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie
la hoja lijadora (4). Apriete la hoja abrasiva (3) hacia la
placa lijadora (4).
Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir con las
de la placa lijadora para una evacuacn del polvo e-
ciente. Por favor, utilice la plantilla conductora (7) para
una mayor comodidad a la hora de efectuar el montaje
y la óptima coincidencia entre las aberturas de la hoja
abrasiva y la placa lijadora.
MP 251
Utilice hojas autoadhesivas de abrochador adhesivo.
Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Se-
leccione una de las placas lijadoras, de acuerdo con el
tipo de trabajo que va a realizar. Para sustituir la placa
lijadora, desenrosque los cuatro tornillos con la ayuda
de un destornillador cruciforme, colocando la otra placa
y atiesando los tornillos. (Fig. 1а, Fig. 1b)
Limpie la placa lijadora.
En caso de que sea necesario, sobre la parte superior
de la placa lijadora coloque el soporte superior de la
masa plástica espumada.
Apriete la hoja abrasiva perforada hacia la placa.
Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir con las
de la placa para la evacuación del polvo eciente.
LIJADO
La máquina se coloca, con toda la supercie, sobre la
pieza en procesamiento.
La lijadora debe moverse paralelamente, alternando pe-
riódicamente los sentidos longitudinal y transversal
La máquina no debe apretarse fuertemente contra la su-
percie que se está lijando. Al elevar la presión, la pro-
ductividad del lijado disminuirá, y no aumentará.
Sacudiendo de vez en cuando, la hoja lijadora se des-
prenderá del polvo.
No se deben lijar madera y metal con la misma hoja.
MP 251
La placa combinada permite lijar supercies tanto con
la parte posterior de la placa como también lugares de
difícil acceso, con la parte delantera de la placa. La parte
delantera de la placa podrá cubrirse con el papel de lija
arriba, y utilizarse para lijar simultáneamente aberturas
estrechas (por ejemplo, contraventanas de madera).
EVACUACIÓN DE POLVO
La evacuacn del polvo a través de las aberturas, en
la hoja abrasiva y la placa, aumenta la productividad y
prolonga la vida de la hoja abrasiva. El captador de polvo
(6) deberá vaciarse regularmente.
EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA
Se ha previsto la posibilidad de conectar una aspiradora
a la máquina. Al producirse una elevada evacuación de
polvo, se recomienda quitar el captador de polvo (6), y
conectar la máquina a la aspiradora.
ACCESORIOS QUE PUEDEN USARSE CON
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
MP 250:
Hoja lijadora P80: 1 unidad, adaptador: 1 unidad, saco
colector de polvo: 1 unidad, plantilla conductora: 1 uni-
dad.
MP 251:
Soporte de masa plástica espumada: 4 tipos
Hoja lijadora superior: 2 tipos x 3 unidades.
Placa lijadora combinada: 2 tipos
Hojas lijadoras: 3 tipos x 3 unidades
Adaptador: 1 unidad.
Saco colector de polvo: 1 unidad.
pages-MP250_251-2017.indd 36 20.12.2017 г. 13:09:49
37
Instrucciones de uso originales
ES
En caso de que sea necesario, sobre la parte superior
de la placa lijadora coloque el soporte superior de la
masa plástica espumada.
Apriete la hoja abrasiva perforada hacia la placa.
Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir con las
de la placa para la evacuación del polvo eciente.
LIJADO
La máquina se coloca, con toda la supercie, sobre la
pieza en procesamiento.
La lijadora debe moverse paralelamente, alternando pe-
riódicamente los sentidos longitudinal y transversal
La máquina no debe apretarse fuertemente contra la su-
percie que se está lijando. Al elevar la presión, la pro-
ductividad del lijado disminuirá, y no aumentará.
Sacudiendo de vez en cuando, la hoja lijadora se des-
prenderá del polvo.
No se deben lijar madera y metal con la misma hoja.
MP 251
La placa combinada permite lijar supercies tanto con
la parte posterior de la placa como también lugares de
difícil acceso, con la parte delantera de la placa. La parte
delantera de la placa podrá cubrirse con el papel de lija
arriba, y utilizarse para lijar simultáneamente aberturas
estrechas (por ejemplo, contraventanas de madera).
EVACUACIÓN DE POLVO
La evacuacn del polvo a través de las aberturas, en
la hoja abrasiva y la placa, aumenta la productividad y
prolonga la vida de la hoja abrasiva. El captador de polvo
(6) deberá vaciarse regularmente.
EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA
Se ha previsto la posibilidad de conectar una aspiradora
a la máquina. Al producirse una elevada evacuación de
polvo, se recomienda quitar el captador de polvo (6), y
conectar la máquina a la aspiradora.
ACCESORIOS QUE PUEDEN USARSE CON
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
MP 250:
Hoja lijadora P80: 1 unidad, adaptador: 1 unidad, saco
colector de polvo: 1 unidad, plantilla conductora: 1 uni-
dad.
MP 251:
Soporte de masa plástica espumada: 4 tipos
Hoja lijadora superior: 2 tipos x 3 unidades.
Placa lijadora combinada: 2 tipos
Hojas lijadoras: 3 tipos x 3 unidades
Adaptador: 1 unidad.
Saco colector de polvo: 1 unidad.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier
revisión o mantenimiento, desconecte siempre la her-
ramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de
corriente.
CAMBIO DE CEPILLOS
Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos debe-
rán sustituirse simultáneamente con cepillos originales
en un servicio de SPARKY de mantenimiento de garan-
tía y fuera de garantía.
REVISIÓN GENERAL
Revise regularmente todos los elementos de soporte y
convénzase de que han sido fuertemente atiesados. En
caso de que algún tornillo se haya aojado, ajústelo in-
mediatamente para evitar situaciones de riesgo.
Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución
de éste ha de efectuarse por el fabricante o por un téc-
nico de servicio suyo para evitar los peligros derivados
de la sustitución.
LIMPIEZA
Mantenga siempre limpias la máquina y las rejillas de
ventilación para trabajar con seguridad.
Revise con regularidad que en la rejilla de ventilación,
cerca del motor eléctrico o de los conmutadores, no ha-
yan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo
blando para quitar el polvo que se ha acumulado. Duran-
te la limpieza, lleve gafas de protección para proteger
sus ojos.
Si el cuerpo de la máquina se debe limpiar, sacúdalo con
un paño húmedo y suave. Podrá usarse un detergente
de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No deben usarse alcohol,
gasolina ni otros disolventes. Nunca use detergentes
corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta eléctrica y su abilidad, todas las activi-
dades relativas a su reparación, mantenimiento y regu-
lación (incluidas revisión y cambio de cepillos) deberán
efectuarse por los centros de servicio autorizados de
SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales.
pages-MP250_251-2017.indd 37 20.12.2017 г. 13:09:49
38
MP 250 • MP 251
ES
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY
aparece indicado en la hoja de garantía.
Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluirán de la garantía.
Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así
como a defectos en la hechura serán subsanados libres
de gastos por medio de sustitucn o reparación.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des-
montar, en su estado inicial.
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este producto.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi-
caciones sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de país a país.
pages-MP250_251-2017.indd 38 20.12.2017 г. 13:09:49

Transcripción de documentos

BLACK PANTONE185 www.sparky.eu DECLARATION OF CONFORMITY 1–7 SHEET SANDER • MULTI SANDER Original instructions SCHWINGSCHLEIFER • MULTISCHLEIFER Originalbetriebsanleitung PONCEUSE VIBRANTE • PONCEUSE MULTI 8 – 15 16 – 23 Notice originale LEVIGATRICE ORBITALE • LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE Istruzioni originali LIJADORA ORBITAL • MULTI LIJADORA Instrucciones de uso originales LIXADEIRA DE PLACA • LIXADEIRA MULTIFUNCIONAL Instrução original para o uso SZLIFIERKA OSCYLACYJNA • MULTISZLIFIERKA Instrukcja oryginalna ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА • МУЛЬТИШЛИФМАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА • МУЛЬТИШЛІФМАШИНА Оригінальна інструкція з експлуатації ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА • МУЛТИШЛИФОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване 24 – 30 31 – 38 39 – 46 47 – 53 54 – 61 62 – 69 70 – 77 We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben” allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. 1704R04 © 2010 SPARKY www.sparky.eu ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 250 W MP 250 • MP 251 6 March 2017 Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AD Contenido Introducción .................................................................................................................................................................... 31 Datos técnicos ................................................................................................................................................................ 33 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......................................................... 34 Instrucciones adicionales de seguridad al operar con lijadoras orbitales................................................................... 35 Componentes principales de la herramienta eléctrica............................................................................................. A/36 Instrucciones de operación............................................................................................................................................. 36 Mantenimiento................................................................................................................................................................. 37 Garantía ............................................................................................................................................................................ 38 DESENVASE En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud. acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo. ENSAMBLAJE MP 250 se suministra en una caja completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo. MP 251 se suministra en un maletín completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo. Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años. ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación. ¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos! Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo para consultarlas respecto al reciclaje. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma. Instrucciones de uso originales pages-MP250_251-2017.indd 31 31 ES 20.12.2017 г. 13:09:48 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a una aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación YYYY-Www MP ES Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva LIJADORA ORBITAL 32 pages-MP250_251-2017.indd 32 MP 250 • MP 251 20.12.2017 г. 13:09:48 - Datos técnicos Modelo ▪▪ Potencia absorbida ▪▪ Revoluciones en marcha en vacío ▪▪ Excentricidad ▪▪ Dimensiones de la placa lijadora (MP 250) ▪▪ Dimensiones de la placa lijadora (MP 251) MP 250 • MP 251 250 W 14000 min–1 1,5 mm 108x112 mm 108х112 mm 162х112 mm 196х112 mm 1,55 kg II ▪▪ Clase de protección (EN 60745-1) INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES (Los valores se han determinado según EN 60745) ▪▪ Emisión de ruido А-nivel determinado de presión sonora LpA 79 dB (A) 3 dB (A) Indeterminación КpA 90 dB (A) А-nivel determinado de potencia sonora LwA 3 dB (A) Indeterminación КwA ▪▪ Peso (ЕРТА procedimiento 01/2014) ¡Utilice medios de protección contra el ruido! ▪▪ Emisión de vibraciones * Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: ▪▪ Lijado Valor de las vibraciones emitidas ah Indeterminación К 6,3 m/s2 1,5 m/s2 * Las vibraciones se han determinado según el apartado 6.2.7 de EN 60745-1 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indicado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto. El nivel de vibraciones declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo. Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideración el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo. Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes durante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas. El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto deberán ser procesados solamente por especialistas. ▪▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo. ▪▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral. ▪▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado. ▪▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar. Instrucciones de uso originales pages-MP250_251-2017.indd 33 33 ES 20.12.2017 г. 13:09:48 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas AVISO! Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los avisos e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o un daño grave. Guarde en lugar seguro todos los avisos e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería. 1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO a)Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas que pueden provocar la ignición del polvo o de los gases. c)Las distracciones pueden provocar pérdidas de control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a)Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo o enterrado. c)No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga. d) No haga un uso indebido del cable. No utilice nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)Cuando trabaje con la herramienta al aire libre, utilice una alargadera apropiada para uso al aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a)Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta cuando ES 34 pages-MP250_251-2017.indd 34 esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños personales. c)Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza rotatoria de la herramienta puede provocar un daño personal. e)No se precipite. Mantenga los pies y la posición correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles. g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger el polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por el mismo. I d c ▪ ▪ ▪ 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a)No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuado para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c)Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta. d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita manejar la herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no familiarizadas con su uso. e)Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. 5. SERVICIO TÉCNICO MP 250 • MP 251 20.12.2017 г. 13:09:48 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ a)Encargue el mantenimiento de su herramienta a una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Instrucciones adicionales de seguridad al operar con lijadoras orbitales Al trabajar, utilice medios de protección de la vista para preservarse de las partículas volantes. Lleve gafas de protección. Durante un trabajo continuo, utilice medios de protección del oído. El ruido intenso durante el trabajo podrá provocar lesiones auditivas. Adopte medidas de seguridad contra la aspiración del polvo. Ciertos materiales pueden contener componentes tóxicos. Lleve una máscara antipolvo. Utilice un dispositivo destinado a captar el polvo. ▪▪ No procese materiales que contengan amianto. El amianto se considera una sustancia cancerígena. ▪▪ Se recomienda el uso de guantes de protección. ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta eléctrica a la red de alimentación, convénzase de que la tensión de alimentación corresponde a la indicada en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica. ▪▪ Una fuente de alimentación, con tensión de red más alta que la indicada para la herramienta eléctrica, puede ocasionar al usuario graves lesiones de corriente eléctrica, así como dañar la herramienta eléctrica. ▪▪ Si tiene ciertas dudas, no introduzca el enchufe de la herramienta eléctrica en la toma de corriente. ▪▪ El uso de una fuente de alimentación de tensión inferior a la indicada en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica podrá dañar el motor eléctrico. ▪▪ Para evitar cierto recalentamiento, desenrosque siempre hasta el tope el cable de prolongación mediante un tambor de cable. ▪▪ Cuando sea necesario usar un cable de prolongación, asegúrese de que su corte corresponde a la corriente nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así como en el buen estado del cable de prolongación. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, así como al bajar la tensión de alimentación. forma apropiada. ▪▪ Utilice hojas abrasivas perforadas, de abrochador adhesivo y con las dimensiones prescritas. ▪▪ No se recomienda operar con hojas abrasivas usadas, concebidas para metal, para procesar otros materiales. ▪▪ No conecte la máquina bajo carga; déjela sólo cuando haya terminado de girar definitivamente. ▪▪ No sobrecargue la máquina: opere con una presión moderada. La sobrecarga es el resultado de la aplicación de una carga excesiva, con lo que el giro del motor eléctrico se retrasa, siendo ello una premisa para una operación ineficiente y posible daño del motor eléctrico de la máquina. ▪▪ Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de polvos de diversos materiales es sumamente peligrosa. Los metales ligeros en polvo pueden inflamarse o explotar. ▪▪ La presencia de polvo tóxico y nocivo, desprendido al lijar superficies que contienen plomo, cuarzo (bióxido de silicio), el contacto con él o su aspiración, puede ser nocivo para la salud del operador o de las personas circundantes. ▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de funcionamiento de la máquina. ▪▪ No utilice la herramienta eléctrica, si el cable está dañado. No toque un cable dañado y desconecte el enchufe de la toma de corriente, si el cable se ha dañado durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. ▪▪ La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo para los fines para los que ha sido concebida. Cualquier otro uso que difiere del que se describe en estas instrucciones se considera uso incorrecto. La responsabilidad por cualquier daño o lesión, originados por su uso incorrecto, se asumirá por el usuario, y no por el fabricante. ▪▪ Para explotar correctamente esta herramienta eléctrica, deberán respetarse las normas de seguridad, las instrucciones y las directrices generales de operación que se indican aquí. Cada usuario deberá conocer estas instrucciones de explotación y estar informado sobre los posibles riesgos al operar con la herramienta eléctrica. Los niños y las personas, físicamente débiles, no deben usar esta herramienta eléctrica. Los niños han de someterse a una vigilancia continua cuando se encuentren cerca del lugar de trabajo con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar también medidas de seguridad preventivas. Ello es válido asimismo al respetarse las principales normas de salud y seguridad profesionales. ▪▪ El fabricante no asume responsabilidad por las modificaciones en la herramienta eléctrica, efectuadas por el usuario, o por los daños provocados a raíz de estas modificaciones. La herramienta eléctrica no debe exponerse a la intemperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover), o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. ▪▪ Utilice la máquina solamente para lijar en seco. ▪▪ Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra Instrucciones de uso originales pages-MP250_251-2017.indd 35 35 ES 20.12.2017 г. 13:09:48 Componentes principales de la herramienta eléctrica Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctrica, infórmese sobre todas las peculiaridades operativas y las condiciones de seguridad. Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios solamente de acuerdo con los fines para los que han sido concebidos. Queda terminantemente prohibido cualquier otro uso. 1. Botón del interruptor 2. Indicador de alimentación eléctrica 3. Hoja lijadora abrasiva 4. Placa lijadora 5. Apretador (MP 250) 6. Saco colector de polvo 7. Plantilla conductora (MP 250) 8. Adaptador para la captación de polvo 9. Hoja lijadora combinada (MP 251) 10. Hoja lijadora abrasiva perforada (MP 251) 11. Hoja lijadora abrasiva superior (MP 251) 12. Soporte superior de masa plástica espumada (MP 251) 13. Hoja lijadora combinada (MP 251) 14. Hoja lijadora rectangular perforada (MP 251) 15. Soporte superior de masa plástica espumada (MP 251) 16. Hoja lijadora abrasiva superior (MP 251) Instrucciones de operación Estas herramientas eléctricas se alimentan sólo por medio de tensión de corriente eléctrica monofásica alterna. Poseen doble aislamiento, según las normas EN 60745-1 e IЕС 60745, y podrán conectarse a tomas de corriente, sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética. Esta herramienta eléctrica está destinada a lijar y pulir superficies planas y convexas de metal, plástico y madera. ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ▪▪ Observe si la tensión de la red eléctrica corresponde a la indicada en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica. ▪▪ Observe la posición del interruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchufe se introduce en el toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediatamente en funcionamiento, siendo ello una premisa de accidente. ▪▪ Convénzase de que el cable y el enchufe se encuentran en buen estado. Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá sustituirse por el fabricante, o por un técnico de servicio suyo, para evitar los peligros relativos a la sustitución. ES 36 pages-MP250_251-2017.indd 36 ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta eléctrica para procesar metal, retire siempre el saco colector de polvo, ya que las chispas podrán inflamar el polvo o el saco colector de polvo. E d m A L d L ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, y cuando la tensión de alimentación haya bajado. CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Conexión: Ponga el interruptor (1) en la posición “I”. Desconexión: Ponga el interruptor (1) en la posición “O”. MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA (PAPEL DE LIJA) MP 250 Utilice una hoja abrasiva normal u hojas autoadhesivas de abrochador adhesivo. Al utilizar hojas abrasivas normales: Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie la placa lijadora (4). Al apretar o sustituir la hoja lijadora, los apretadores (5) se abren. Uno de los extremos de la hoja se coloca debajo del apretador (5) abierto, atiesándose. La hoja lijadora (3) ha de estar bien tendida sobre la placa lijadora, atiesando posteriormente el otro extremo de la hoja con el segundo apretador. Utilice la plantilla conductora (7) para marcar los lugares donde se perforarán las aberturas para una mayor comodidad a la hora de efectuar el montaje y para que las aberturas de la hoja abrasiva coincidan de forma óptima con las de la placa lijadora. Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir con las aberturas de la placa lijadora (4) para evacuar eficazmente el polvo. Al usar hojas autoadhesivas de abrochador adhesivo: Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie la hoja lijadora (4). Apriete la hoja abrasiva (3) hacia la placa lijadora (4). Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir con las de la placa lijadora para una evacuación del polvo eficiente. Por favor, utilice la plantilla conductora (7) para una mayor comodidad a la hora de efectuar el montaje y la óptima coincidencia entre las aberturas de la hoja abrasiva y la placa lijadora. MP 251 Utilice hojas autoadhesivas de abrochador adhesivo. Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Seleccione una de las placas lijadoras, de acuerdo con el tipo de trabajo que va a realizar. Para sustituir la placa lijadora, desenrosque los cuatro tornillos con la ayuda de un destornillador cruciforme, colocando la otra placa y atiesando los tornillos. (Fig. 1а, Fig. 1b) Limpie la placa lijadora. MP 250 • MP 251 20.12.2017 г. 13:09:49 L p L r L p d S p N M L l d d a e E L l p ( E S a p c A E M H c d M S H P H A S En caso de que sea necesario, sobre la parte superior de la placa lijadora coloque el soporte superior de la masa plástica espumada. Apriete la hoja abrasiva perforada hacia la placa. Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir con las de la placa para la evacuación del polvo eficiente. LIJADO La máquina se coloca, con toda la superficie, sobre la pieza en procesamiento. La lijadora debe moverse paralelamente, alternando periódicamente los sentidos longitudinal y transversal La máquina no debe apretarse fuertemente contra la superficie que se está lijando. Al elevar la presión, la productividad del lijado disminuirá, y no aumentará. Sacudiendo de vez en cuando, la hoja lijadora se desprenderá del polvo. No se deben lijar madera y metal con la misma hoja. Mantenimiento ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier revisión o mantenimiento, desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente. CAMBIO DE CEPILLOS Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán sustituirse simultáneamente con cepillos originales en un servicio de SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL MP 251 La placa combinada permite lijar superficies tanto con la parte posterior de la placa como también lugares de difícil acceso, con la parte delantera de la placa. La parte delantera de la placa podrá cubrirse con el papel de lija arriba, y utilizarse para lijar simultáneamente aberturas estrechas (por ejemplo, contraventanas de madera). Revise regularmente todos los elementos de soporte y convénzase de que han sido fuertemente atiesados. En caso de que algún tornillo se haya aflojado, ajústelo inmediatamente para evitar situaciones de riesgo. Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución de éste ha de efectuarse por el fabricante o por un técnico de servicio suyo para evitar los peligros derivados de la sustitución. EVACUACIÓN DE POLVO LIMPIEZA La evacuación del polvo a través de las aberturas, en la hoja abrasiva y la placa, aumenta la productividad y prolonga la vida de la hoja abrasiva. El captador de polvo (6) deberá vaciarse regularmente. EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA Se ha previsto la posibilidad de conectar una aspiradora a la máquina. Al producirse una elevada evacuación de polvo, se recomienda quitar el captador de polvo (6), y conectar la máquina a la aspiradora. ACCESORIOS QUE PUEDEN USARSE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA MP 250: Hoja lijadora P80: 1 unidad, adaptador: 1 unidad, saco colector de polvo: 1 unidad, plantilla conductora: 1 unidad. MP 251: Soporte de masa plástica espumada: 4 tipos Hoja lijadora superior: 2 tipos x 3 unidades. Placa lijadora combinada: 2 tipos Hojas lijadoras: 3 tipos x 3 unidades Adaptador: 1 unidad. Saco colector de polvo: 1 unidad. Instrucciones de uso originales pages-MP250_251-2017.indd 37 Mantenga siempre limpias la máquina y las rejillas de ventilación para trabajar con seguridad. Revise con regularidad que en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o de los conmutadores, no hayan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo blando para quitar el polvo que se ha acumulado. Durante la limpieza, lleve gafas de protección para proteger sus ojos. Si el cuerpo de la máquina se debe limpiar, sacúdalo con un paño húmedo y suave. Podrá usarse un detergente de limpieza suave. ADVERTENCIA: No deben usarse alcohol, gasolina ni otros disolventes. Nunca use detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico. ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina. ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relativas a su reparación, mantenimiento y regulación (incluidas revisión y cambio de cepillos) deberán efectuarse por los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. 37 ES 20.12.2017 г. 13:09:49 ES Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así como a defectos en la hechura serán subsanados libres de gastos por medio de sustitución o reparación. Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial. Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. 38 pages-MP250_251-2017.indd 38 MP 250 • MP 251 20.12.2017 г. 13:09:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Group MP 251 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para