Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
®
PD2300 (Page 1) 11/13
English Français Español
Installation Instructions
Directives de montage
Instrucciones de instalación
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha de su compra. HUBBELL reparará o reemplazará
a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal
o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 8º Piso
México, 03100, D.F. Tel. (55) 5575-2022
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualied electrician in accordance with national
and local electrical codes and the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before
installing. Never wire energized electrical components.
3 CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY
4. Check that the box’s type and rating are suitable for the application.
5. NOTICE: Not for use in hazardous (classied) locations per National Electrical
Code® Articles 500-516 and Canadian Electrical Code Sections 18-20.
6. NOTICE: The green grounding screw (s) and green grounding jumper wire(s)
must be installed in the threaded holes in the box prior to concrete pour.
7. NOTICE: For multi gang oor boxes with removable barriers between gangs,
National Electrical Code® Sections 725-54(a) and 800-52(2), and Canadian
Electrical Code rules 16-214 and 60-308(3) FORBID conductors of electric
lighting, power, or class I circuits sharing a common compartment with
communications, class 2, or class 3 circuits.
8. NOTICE: Do not use bottom knockout in a re rated oor.
INSTALLATION
1. Countersink a 4-3/16 in (106.4 mm) diameter hole approximately 5/8 in (15.9
mm) deep. Note: If oor covering is used, vary countersink depth accordingly.
2. Using the same center drill point, cut a 3-7/16 in (87.3 mm) diameter through
hole in oor.
3. Remove ooring material between 3-7/16 in (87.3 mm) and 4-3/16 in (106.4
mm) cuts to facilitate a recess t.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualié conformément aux codes
de l’électricité nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN
CUIVRE.
4. S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de la boîte conviennent
à l’application.
5. AVIS - Ne convient pas aux endroits dangereux (aires délimitées) selon le
Code canadien de l’électricité, sections 18-20.
6. AVIS - Les vis et ls verts de mise à la terre doivent être passés dans les
ouvertures letées de la boîte avant la coulée du béton.
7. AVIS - Dans le cas de boîtes à compartiments multiples avec cloisons
amovibles, les règlements 16-214 et 60-308 (3) du Code canadien de
l'électricité INTERDISENT la mise en commun, dans le même compartiment,
des conducteurs d'éclairage électrique, d'alimentation ou de circuits de classe
1 avec des conducteurs de communication ou de circuits de classe 2.
8. AVIS - Ne pas utiliser la débouchure inférieure dans un plancher avec indice
de résistance au feu.
MONTAGE
1. Fraiser un trou de 106,4 mm de diamètre à une profondeur de 15,9 mm.
Remarque – En présence d’un revêtement de sol, ajuster la profondeur en
conséquence.
2. À l’aide du même foret à centrer, faire un trou de 87,3 mm de diamètre dans
le plancher.
3. Éliminer le revêtement de sol entre 87,3 mm et 106,4 mm pour faciliter le
montage encastré.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calicado, de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente antes
de la instalación. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales de la caja sean apropiados
para la aplicación.
5. AVISO - No utilizarlos en lugares de riesgo (así clasicados) según la Norma ocial
mexicana - NOM-001-SEMP, artículos 500-516.
6. AVISO - El tornillo(s) verde de puesta a tierra y el cable(s) verde de puesta a tierra
deben instalarse en los oricios roscados de la caja, antes de llenar con hormigón.
7. AVISO - Para cajas de compartimientos múltiples con separadores amovibles, la Norma
ocial mexicana, NOM-001-SEMP, Artículos 725-52 (a) y 800-52 (2), PROHIBE que los
conductores de iluminación, de energía eléctrica o de circuitos de clase 1 compartan
un canal común con los conductores de circuitos de comunicación de clase 2 o de
clase 3.
8. AVISO - No utilizar el disco removible inferior en un piso con índice de resistencia al
fuego.
INSTALACIÓN
1. Hacer un agujero avellanado 106,4 mm de diámetro a una profundidad de 15,9 mm.
Nota– Si se usa un revestimiento de piso, ajustar la profundidad en consecuencia.
2. Con la misma broca de centrar, hacer un agujero de 87,3 mm de diámetro en el piso.
3. Eliminar el material de piso entre 87,3 mm y 106,4 mm para facilitar el montaje
empotrado.
HUBBELL FLOOR BOXES BOÎTES DE PLANCHER HUBBELL CAJAS DE PISO HUBBELL
4. Insert box into oor to ensure ush t.
5. Remove brass (or aluminum) ring.
6. Fasten oor box to oor via 3 wood screws (through 3 slots in oor box ange).
Wood screws are not provided.
7. Re-install brass (or aluminum) ring to accept oor box cover (e.g., catalog
number S3925).
8. Discard ring if metallic carpet ange is required (e.g. catalog number S3082,
S3182).
4. Insérer la boîte dans le plancher pour vérier le montage afeurant.
5. Retirer l’anneau de laiton (ou d’aluminium).
6. Fixer la boîte de plancher au moyen de 3 vis à bois (dans les 3 trous du
rebord de la boîte). Vis à bois non fournies.
7. Remettre en place l’anneau de laiton (ou d’aluminium) pour accommoder le
couvercle de la boîte de plancher (ex. numéro de catalogue S3925).
8. Jeter l’anneau lorsqu’un collet pour tapis métallique est requis. (ex. numéros
de catalogue S3082 et S3182).
4. Insertar la caja en el piso para vericar el montaje a ras.
5. Retirar el aro de latón (o aluminio).
6. Fijar la caja de piso al piso con 3 tornillos para madera (a través de los 3 oricios en
el borde de la caja). Tornillos no provistos.
7. Reinstalar el aro de latón (o aluminio) y calzar la tapa de la caja de piso (p. ej., el
número de catálogo S3925).
8. Descartar el aro si se requiere un reborde metálico para alfombra (p. ej., los números
de catálogo S3082 y S3182).