byox Scooter Bolt pink Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ТРОТИНЕТКА ИГРАЧКА BOLT АРТИКУЛЕН F1 ………………………………………………………….5
ЕN
INSTRUCTIONS FOR USE OF KIDS' SCOOTER BOLT ITEM No. F1.............................................................................................7
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN BOLT-TRETROLLER ARTIKEL F1………….........................................................................9
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΤΙΝΙΟΥ BOLT ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ F1………….......................................................................................11
RO
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE TROTINETA BOLT NR. ARTICOL F1 ...........................................................................................13
IT
ISTRUZIONI PER L'USO DI MONOPATTINO BOLT ARTICOLO № F1........................................................................................15
ES
INSTRUCCIONES DE USO DE PATINETE BOLT NÚMERO DE ARTÍCULO F1………………………………………………………………………….17
.
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION D’UNE TROTINETTE BOLT NUMÉRO D’ARTICLE F1...............................................................19
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТРОТИНЕТКУ BOLT НОМЕР АРТИКУЛА F1..............................................................21
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TROTINETE BOLT ARTIKL F1………………………………….....................................................................23
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK STEP BOLT ARTIKELNUMMER F1.............................................................................................25
Детска тротинетка е проектирана и произведена в съответствие с изискванията на европейската Директива 2009/48/ЕО относно
безопасността на играчките. Продуктът отговаря на общите и специфичните изисквания на хармонизираните към директивата европейски
стандарти от серията ЕN 71: EN 71-1: 2014+A1: 2018; EN 71-2:2011+A1:2014; EN 71-3:2019.
The kids scooter has been designed and produced in accordance with the requirements of the European Toy Safety Directive 2009/48/EC. This
product complies with the general and specific requirements of the European harmonised standards on safety of toys EN 71-1: 2014+A1: 2018; EN
71-2:2011+A1:2014; EN 71-3:2019.
Произведено за Byox в КНР Manufactured for Byox in PRC
Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd.
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Телефонен номер: 02/ 936 07 90, уеб сайт: www.byox.eu Phone number: 003592/936 07 90, website: www.byox.eu
2
BG ЗАБЕЛЕЖКА
Изображенията в инструкцията са създадени единствено с цел да онагледят конструкцията и начина на сглобяване на играчката. Възможно
е да не съответстват напълно на реалния продукт. МОНИ ТРЕЙД си запазва правото да извършва промени в конструкцията и дизайна на
продукта с цел подобряване на неговото качество.
ЕN NOTE
The images in the manual have been elaborated solely to illustrate the construction and the assembly mode of the toy. They may not correspond
completely to the actual product. MONI TRADE reserves the right to make changes to the construction and design of the product in order to improve
its quality.
DE HINWEIS
Die Abbildungen in der Anleitung dienen ausschließlich der Veranschaulichung des Aufbaus und Zusammenbaus des Spielzeugs. Sie entsprechen
möglicherweise nicht genau dem tatsächlichen Produkt. MONI TRADE behält sich das Recht vor, Konstruktions- und Designänderungen am Produkt
vorzunehmen, um dessen Qualität zu verbessern.
FR ANNOTATION
Les images dans l’instruction sont créées dans le but unique de visualiser la construction et la modalité de montage du jouet. Il est possible qu’elles
ne correspondent pas complètement au produit réel. MONI TRADE se réserve le droit d’apporter des modifications à la construction et le design du
produit dans le but de l’amélioration de sa qualité.
IT NOTA
Le immagini nelle istruzioni sono create esclusivamente per illustrare la struttura e il montaggio del giocattolo. Potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto reale. MONI TRADE si riserva il diritto di apportare modifiche alla struttura e al design del prodotto al fine di migliorarne la
qualità.
ES NOTA
Las imágenes en el manual están creadas con el único fin de mostrar la estructura y la manera de montaje del juguete. Es posible que no se
correspondan por completo con el producto real. MONI TRADE se reserva el derecho de aplicar cambios en la estructura y el diseño del producto
con el fin de mejorar su calidad.
RO NOTĂ
Imaginile din instructiune sunt create numai in scopul de a ilustra constructia si modul de asamblare al jucariei. Este posibil ca acestea sa nu
corespunda in totalitate cu produsul real. MONI TRADE isi rezerva dreptul de a face modificari in constructia si designul produsului in scopul
imbunatatirii calitatii.
EL ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
Οι εικόνες στις οδηγίες δημιουργήθηκαν μόνο με σκοπό την απεικόνιση των οδηγιών και του τρόπου συναρμολόγησης του παιχνιδιού. Υπάρχει
πιθανότητα διαφοράς με το πραγματικό προϊόν. Η ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ διατηρεί το δικαίωμά της να πραγματοποιεί αλλαγές στην κατασκευή και στο
σχέδιο του προϊόντος με σκοπό την βελτίωση της ποιότητάς του.
RU ЗАМЕТКA
Изображения в инструкции созданы исключительно для иллюстрации конструкции и способа сборки игрушки. Они могут не полностью
соответствовать фактическому продукту. МОНИ ТРЕЙД оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и дизайн продукта с
целью улучшения его качества.
SR NAPOMENA
Slike u uputstvima su napravljene isključivo da ilustruju konstrukciju i montažu igračke. Možda ne odgovaraju tačno stvarnom proizvodu. MONI
TRADE zadržava pravo izmene u konstrukciji i dizajnu proizvoda u cilju poboljšanja njegovog kvaliteta.
NL OPMERKING
De afbeeldingen in de instructies zijn uitsluitend bedoeld om de constructie en de montage van het speelgoed weer te geven. Ze kunnen mogelijk
afwijken van het echte product. MONI TRADE behoudt zich het recht voor om wijzigingen in de constructie en het ontwerp van het product aan te
brengen met het oog op kwaliteitsverbetering.
3
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
Mони Трейд ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своя продукт, че същият няма дефекти в
материалите и изработката. С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и
изработката при нормална потребителска употреба към момента на покупката и за период от две години, считано
от датата на доставяне на Продукта. Този период съответства на законовия гаранционен срок, регламентиран в
Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки. Упражняването на
правото на Потребителя на регресен иск не е обвързано с други срокове, различни от тези посочени в закона.
ПРИ РЕКЛАМАЦИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯТ РАЗПОЛАГА С ПРАВАТА, РЕГЛАМЕНТИРАНИ В ГЛАВА ТРЕТА, РАЗДЕЛ III, ЧЛ.33-
38 НА ЗАКОНА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ЦИФРОВО СЪДЪРЖАНИЕ И ЦИФРОВИ УЛУГИ И ЗА ПРОДАЖБА НА СТОКИ.
ГАРАНЦИЯТА НЕ ПОКРИВА СЛЕДНИТЕ РЕКЛАМАЦИИ:
1.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
2.Отпада гаранцията на пpoдyĸт, ĸoйтo e изпoлзвaн, бeз дa ca cпaзeни yĸaзaниятa и предупрежденията oт
инcтpyĸциятa зa yпoтpeбa, както и на пpoдyĸт, зa ĸoйтo ce ycтaнoви, чe e изпoлзвaн нe пo пpeднaзнaчeниe.
3.Гаранцията на продукта няма да важи, в случай че е извършен ремонт в неоторизиран сервиз или от частно
лице.
4.Продукти с липсваща идентификация (наименование на модел, етикети с данни за производител, артикулен
номер и др.) и/или с дефекти, причинени от неправилна употреба, поддръжка и съхранение, като например:
пукнатини, цепнатини, усуквания, разглобявания или липсващи елементи, следи от изгаряне или проникване на
течности, възвействие на агресивни перилни препарати, промяна на цвета на текстил или пластмаса от
прекомерно въздействие от слънцето поради неправилно съхранение, ще бъдат отказани за приемане за
гаранционно обслужване.
5. Гаранцията не важи при неправилна, небрежна или груба употреба, удари по продукта, наличие на силно
замърсяване в процеса на ползване, проникване на течности в продуктите, излагане на огън, излагане на висока
влажност, силно слънце и употреба, която не отговаря на описанието в упътването или погрешна експлоатация.
Настоящата ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени като стоки втора употреба.
6.Не подлежат на гаранционно обслужване части, които са с ограничен срок на годност или ĸoитo пoдлeжaт нa
aмopтизaция пo вpeмe нa нopмaлнa eĸcплoaтaция. В срока на гаранция на стоката, тези части се заплащат от
Потребителя. Гаранционното обслужване не се отнася и до: Нecпaзeни yĸaзaния зa cглoбявaнe и мoнтaж. Пpoдyĸт,
нa ĸoйтo e извъpшeнa пpoмянa или мoдифиĸaция нa ĸoнcтpyĸциятa, добавяни са части и аксесоари, различни от
описаните в инструкцията.
7.Не се приемат оплаквания за пoвъpxнocтни нaрaнявaния, възникнали пo вpeмe нa пpeнacянe, тpaнcпopт и
cъxpaнeниe или небрежна експлоатация.
8.Изпращаният в сервиз несъответстващ продукт трябва да бъде добре опакован (по възможност в оригиналната
си опаковка), придружен с всички изискуеми документи, и в добро хигиенно състояние. Рекламации без касова
бележка или фактура за покупка не се приемат.
Име на клиента: ........................................Адрес..............................................
Име на търговския обект:.............................. Име на модела:.........................
Дата на продажба: ............... Подпис и печат на продавача: ...........................
Извършен гаранционен ремонт................Описание на повредата: ..............
Извършил ремонта: .......................................................................Дата: ...........
4
B
A
PD
C
5
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ТРОТИНЕТКА KIKI
ВАЖНО! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА БЕЗОПАСНОТО
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА, ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ, ПОСОЧЕНИ В ИНСТРУКЦИЯТА, СЛЕДВА СТРИКТНО ДА СЕ
СПАЗВАТ.
ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА
Детската тротинетка е предназначена за деца на възраст над 36 месеца с телесно тегло до 50 кг. Продуктът е проектиран за забавление и
употреба в домашни условия. Предназначен е за ползване само от едно дете. Детето, което ще използва тротинетката, трябва да може да
стои стабилно на краката си и да се придвижва самостоятелно.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Не използвайте този продукт, преди да прочетете инструкциите за употреба.
ВНИМАНИЕ! Да се използва в присъствието, под контрола и прякото наблюдение на възрастен.
ВНИМАНИЕ! При употреба следва да се носят лични предпазни средства. Уверете се, че детето винаги носи пълна защитна
екипировка, включваща най-малко: каска, наколенки, налакътници и накитници. Уверете се, че детето е с плътни обувки, които не
се пързалят и покриват пръстите на краката, поради опасност от нараняване по време на използване на тротинетката.
ВНИМАНИЕ! Да не се използва по платното за движение на превозни средства.
ВНИМАНИЕ!Тротинетката е проектирана да се кара от малки деца на равна и гладка настилка. Не използвайте продукта върху
меки повърхности като трева, почва или пясък. Да се използва само на добре осветени и обезопасени пространства и площадки за
игра. Да не се използва на мокри и хлъзгави настилки. Никога не позволявайте на детето да кара в близост до басейни и стълби.
Никога не използвайте тротинетката в дъждовно време или вечер.
ВНИМАНИЕ! Продуктът трябва да се използва с повишено внимание! Необходими са определени умения, за да се избегнат
евентуални падания или сблъсъци, които да причинят наранявания на детето. Преди да използвате тротинетката, запознайте
детето с начина на употреба. Уверете се, че детето разбира как функицонира и може свободно да маневрира с тротинетката в
обезопасена среда и под наблюдение.
ВНИМАНИЕ! Използвайте тротинетката само по предвиденото му предназначение. Ако детето ползва тротинетката по начин,
различен от предвидената употреба, съществува риск от повреда, която може да доведе до наранявания. Да не се използва за
пренасяне на товари. Да не се използва за упражняването на акробатични или други рискови маневри. Да не се използва от
повече от едно дете едновременно.
ВНИМАНИЕ! Опаковката на този продукт съдържа малки части, които могат да предизвикат задавяне или задушаване при
поглъщането им. Да се разопакова и сглобява далеч от деца.
При удар внимателно прегледайте тротинетката и нейните компоненти за евентуални неизправности (остри ръбове, пукнатини),
преди детето да я ползва отново. Не използвайте тротинетката, ако установите, че има липсващи, счупени или повредени части.
Ако е необходимо, свържете се с МОНИ ТРЕЙД за резервни части и инструкции. НЕ замествайте части.
ВАЖНО: Не променяйте нищо по дизайна на тротинетката, което може да доведе до намаляване на безопасността на продукта!
Не поставяйте и не връзвайте по нея предмети или други аксесоари и връзки. Това може да предизвика закачване, омотаване и
нарушаване на равновесието, в следствие на което детето може да се нарани. Не махайте системата за спиране.
СЪСТАВНИ ЧАСТИ НА ТРОТИНЕТКАТА-ФИГУРА PD -
1.Кормило; 2. Стягаща скоба на кормилото; 3. Заключващ бутон за сгъване/разгъване; 4. Предни колела (2 бр.); 5. Задно колело/педал; 6.
Спирачка; 7. Кормилна колона; 8. Заключващ механизъм за фиксиране на кормилото; 9. Бутон за регулиране на височината на кормилото.
СГЛОБЯВАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА -
Преди да бъде използвана от дете, тротинетката трябва да се сглоби от възрастен, който предварително се е запознал с
инструкциите за сглобяване.
При сглобяване на тротинетката пазете пръстите и ръцете от сгъващите се механизми, поради опасност от прищипване.
Извадете тротинетката от кутията. Проверете я за драскотини по боята и/или вдлъбнатини, които може да са настъпили по време
на транспорта. Тротинетката е произведена и опакована от производителя и не трябва да има никакви проблеми, дори ако по
кутията има драскотини или вдлъбнатини.
Тротинетката е сгъваема. Нейното сгъване и разгъване трябва да се извършва само от възрастен. Не допускайте децата да играят с
механизъма за сгъване/разгъване, поради риск от нараняване.
ФИГУРА A - РЕГУЛИРАНЕ ВИСОЧИНАТА НА КОРМИЛОТО: За да регулирате височината на кормилото, първо освободете стягащата скоба.
След това, натиснете пружинния бутон, който се показва през отворите отпред. Така освобождавате кормилото, което може да се движи
нагоре или надолу, според височината, която искате. След като чуете "кликване" се уверете, че бутонът е видим през съответния отвор на
височината, която сте избрали. Затегнете обратно стягащата скоба.
ФИГУРА B РАЗГЪВАНЕ И СГЪВАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА: За да разгънете тротинтеката, задръжте кормилния лост и натиснете заключващия
бутон за разгъване/сгъване. Докато държите бутона за сгъване/разгъване, завъртете лоста обратно на часовниковата стрелка на 180 ˚. След
като тротинетката е напълно разгърната, пуснете пластмасовият палец, за да се заключи системата. За да сгънете тротинетката повторете
същите действия в обратна посока (вижте фигура B).
КАРАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА
6
Карането на тротинетка може да бъде опасна дейност. Тротинетките могат и са предназначени да се движат, и поради това е възможно да
се озовете в опасни ситуации и / или загуба на контрол и / или падане. Това може да доведе до сериозни наранявания или смърт ДОРИ,
когато се използва при неподходящите предпазни мерки за безопасност. Първоначално започнете да практикувате в район, без други
участници в движението или помолете някой да ви води в първите Ви стъпки.
Резките движения и усукването на горната част на тялото може да доведе до загуба на равновесие.
1.Хванете дръжките с ръце, поставете единия крак на платформата, а другия на земята.
2.Обърнете внимание на това, което Ви заобикаля и се уверете, че мястото, където ще карате е чисто.
3.Отблъснете се с един крак отстрани на тротинетката, за да дадете тласък.
4.Завъртете кормилото наляво или надясно, за да завиете.
5.Повторете това действие на отблъскване, за да продължите да се движите.
6.За да спрете или да намалите, сложете крака си, който отблъсква тротинетка, на земята. Ако се наклоните твърде
много наляво или надясно, може да обърнете тротинетката и да паднете. Тротинетката няма стартиращо утройство и такова за спиране.
7.Упражнете балансиране върху скутера преди да започнете да го карате .
СПИРАНЕ С ТРОТИНЕТКАТА-СХЕМА C
ВАЖНО! Тротинетката няма устройство за стартиране. Устройството за спиране не се задейства автоматично. Спирането е важно умение
и трябва да се усвои навреме. Скоростта следва да бъде съобразена с усвоените умения и способности на детето. Никога не вдигайте
ръцете си от кормилото.
1.Уверете се, че държите здраво кормилото с две ръце и се движите в права линия. Плъзнете единият крак назад към задното колело на
тротинетката. 2. С петата на този крак постепенно упражнете натиск върху спирачния механизъм. Това ще намали скоростта и ще доведе до
спиране на тротинетката.
ВНИМАНИЕ! Спирачният механизъм може силно да се нагрее при употреба. НЕ пипайте спирачката след спиране! При използване на
спирачката никога на докосвайте нея или колелата при продължително използване за намаляване на скоростта и при спиране се
повишава тяхната температура и може да изгорите ръцете си!
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Преди всяко използване на тротинетката се уверете, че:
Тротинетката е правилно сглобена и кормилото е правилно регулирано.
Всички блокиращи устройства и самозаключващи се приспособления са включени и в пълна изправност.
Колелата са затегнати в осите си и се въртят добре. Ако има каквото и да е триене или колелото се клати, трябва веднага да се
преустанови употребата на продукта.
Ръкохватките не са прекалено изтъркани в краищата си.
Всички компоненти са добре закрепени, не са счупени и нямат признаци на необичайно износване.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Поддържането на тротинетката чиста и в добра техническа изправност ще удължи живота и функциите й, като същевременно ще запази
безопасността на детето.
Редовно почиствайте тротинетката с мека, влажна кърпа, след което подсушете. Не използвайте разграждащи почистващи
препарати.
Лагерите приспособени към колелцата са от застопорения тип, което означава, че те изискват малка или почти никаква
поддръжка. Почистват се със сух парцал и се смазват. Това удължава живота им и се подобряват експлоатационните качества на
тротинетката.
Уверете се, че областта около колелцата се поддържа чиста и не се оставя кална. Смазвайте редовно лагерите. Не карайте във
влажно време. Ако сте карали във влажно време, след това веднага почистете и подсушете основно.
Пазете тротинетката от негативното въздействие на външни фактори като пряка слънчева светлина, дъжд и сняг. Съхранявайте
тротинетката на сухо и проветриво място.
7
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR USE OF SCOOTER KIKI
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. TO ENSURE SAFE USE OF THE PRODUCT, ALL
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS GIVEN IN THE MANUAL SHOULD BE STRICTLY FOLLOWED.
INTENDED USE
The children's scooter is designed for use by children over 36 months of age and maximum weight of the child up to 50 kg. The product is
designed for play and home use. It is intended for use by one child only. The child who will use the scooter must be able to stand steady on their feet
and move on their own.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
WARNING! Do not use this product without reading the instructions for use first.
WARNING! To be used in the presence, under the control and direct monitoring of an adult.
WARNING! Protective equipment should be worn. Make sure your child always wears full protective protective equipment that includes at
least: helmet, knee pads, elbow protectors and wrist protectors. Make sure your child wears sturdy, non-slip shoes, covering his toes, because
of danger of feet injury while using the scooter.
WARNING! Not to be used in traffic.
WARNING! The scooter has been designed to be ridden by young children on flat and smooth surfaces. Do not use the product on soft surfaces
such as grass, soil, or sand. To be used only in well-lit and safe playgrounds and secure areas. Do not use on wet or slippery surfaces. Never
allow child to ride near pools and stairs. Do not use in rainy weather or in the evening.
WARNING! The product needs to be used with caution, since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
Before the first use teach your child how correctly to ride the scooter. Make sure the child understands how the scooter works and can use it
correctly and safely in a safe and supervised environment.
WARNING! Use the scooter only for its intended purpose. If a child uses the scooter in a manner other than its intended use, there is a risk of
damage that could lead to serious injury. Do not use to carry loads. Not to be used for acrobatic or other risky manoeuvres such as making
tricks, riding on ramps etc.. Not to be used by more than one child at a time.
WARNING! The packaging of this scooter contains small parts that can cause choking or suffocation if swallowed. To be unpacked and
assembled away from children.
If the scooter is bumped, carefully inspect the scooter (such as sharp edges or cracks) and its components for possible malfunctions before the
child uses it again. Do not use the toy if any parts are found to be missing or damaged. Contact MONI TRADE for replacement parts and
instructional literature, if needed. DO NOT substitute parts.
IMPORTANT: Do not make any modifications to the product! Do not change any part of the design of the scooter, because it might result in
reducing of the safety of the product! Do not place or tie any objects or other accessories and strings to it. This may cause hooking,
entanglement, and loss of balance, resulting in injury to the child. Do not remove the braking system.
PARTSFIGURE PD
1.Handlebar; 2. Rapid tightening lever for steering column; 3. Folding mechanism; 4. Front wheels (2 pcs); 5. Rear wheel/Pedal; 6. Brake pads; 7.
Steering column; 8. Locking mechanism for fixing the height of steering column; 9. Steering column spring button.
ASSEMBLY OF THE SCOOTER
This scooter is foldable. The folding and unfolding to be done only by an adult.Do not let children play with the folding mechanism to avoid
the injury risk. Keep fingers off all moving parts to avoid pinch and injury.
Before being used by a child, the scooter must be assembled by an adult who has previously read the assembly instructions.
Keep fingers and hands from the folding mechanisms to avoid pinching when assembling the scooter.
Remove the scooter from the box. Check it for scratches of the paint and/or indents, which may have occurred during transport. The
scooter is prepared and packaged by the manufacturer and there should not be any problems, even if there are scratches or indents on
the box.
FIGURE A - ADJUSTING THE HANDLEBAR HEIGHT:: To adjust the height of the handlebar, first release the clamp. Then, press the spring button,
which can be seen through the holes in the front. This way you release the handlebar, which can move up or down, according to the height you
want. After hearing "click", make sure that the button is visible through the corresponding opening at the height you have selected. Re-tighten the
clamp.
FIGURE B - SCOOTER UNFOLDING AND FOLDING: To unfold the scooter, hold the lever and press the folding mechanism. While folding down the
folding mechanism, turn the lever counterclcowise 180 ˚. After scooter is unfolded, release the plastic locking finger and you will lock the system.
Lock the quick release clamp and retain the nut clockwise as to be firmly tighten. To fold the scooter, repeat the same steps in the opposite direction
(see figure B).
RIDING THE SCOOTER
Riding the scooter can be dangerous activity. Scooters can and are intended to move and for that reason it is possible for you to find yourself in
dangerous situations and / or loss of control and / or falling. This may lead to serious injuries or EVEN death, when inappropriate safety measures
are used.
First start practicing in an area where there are no other participants in traffic or ask someone to lead you through your first steps.
Sudden moves and twisting of the upper part of the body may lead to loss of balance.
1.Hold the handles with your hands, place one foot on the platform and the other on the ground.
8
2.Pay attention to your surroundings and make sure that the place you are going to ride is clear.
3.Push with one foot at the side of the scooter in order to give it a boost.
4.Turn the handlebar to the left or right, in order to turn.
5.Repeat this action of pushing, in order to keep moving.
6.In order to stop or slow down, put the foot that pushes the scooter on the ground. If you tilt too much to the left or right, you can turn the scooter
and fall. The scooter does not have a starting device and a stopper.
7.Practice balancing on the scooter before you start riding it.
STOPPING WITH THE SCOOTERSCHEMA C
The scooter does not have a starting device. It has a stopping device, which does not activate automatically. Stopping is an important skill and
must be acquired in time. Never lift your hands - hold the handlebar firmly.
1.Make sure that you hold the handlebar firmly with both hands and move in a straight line. Slide one foot back towards the rear wheel of the
scooter. 2. With the heel of this foot gradually apply pressure on the brake mechanism. This will reduce the speed and will finally lead to stopping of
the scooter.
WARNING! The breaking mechanism can get heated during use. DO NOT touch the brake after stopping! While using the brake never touch it or
the wheelsduring continuous use for reduction of the speed and during stopping their temperature rises and you may burn your hands!
INSTRUCTIONS FOR USE
Before each use, make sure that:
The scooter is correctly assembled, and handlebar is correctly adjusted.
All locking devices and self-locking attachments are switched on and in full working order.
The wheels are tightened at the axles and rotate well. If there is any friction or the wheels totters, you must immediately stop using the
product.
The hand grips are not torn at their ends.
All the bolts and other components are well fixed and show no signs of abnormal wear.
CARE AND MAINTENANCE
Keeping the kick scooter clean and in good working order will extend its life and function while maintaining your child’s safety.
Regularly clean with a soft, wet cloth, after that wipe dry. Do not use abrasive cleaning agents.
The bearings are adjusted to the wheels of the fixed type which means that they require little to no maintenance. They are cleaned with
dry cloth and are to be oiled. This increases their period of use and improves the exploitation qualities of the scooter.
Make sure that the area around the wheels is kept clean and no mud is left on it. Oil the bearings regularly. Do not ride the scooter in wet
weather. If you have rode it in wet weather, afterwards wipe it dry thoroughly.
Do not leave the product exposed to the negative effects of external factors such as rain, snow and direct sunlight.
Keep the scooter in dry and well-ventilated places.
9
DE
BEDIENUNHSANLEITUNG FÜR SCOOTER KIKI
ACHTUNG! BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR
ZUNFTIGE REFERENZ. DIE ANWEISUNG ENTHÄLT WICHTIGE PRODUKTINFORMATIONEN FÜR DEN SICHEREN
GEBRAUCH.
VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK
Der Kinder Tretroller ist für Kinder ab 36 Monaten mit einem Gewicht von bis zu 50 kg ausgelegt. Das Produkt ist für Unterhaltungszwecke und den
Heimgebrauch konzipiert. Es ist nur für die Verwendung durch ein Kind vorgesehen. Das Kind, das den Scooter benutzen wird, muss sicher sein und
sich unabhängig bewegen können.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
ACHTUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nicht, bevor Sie die Gebrauchsanweisung gelesen haben.
ACHTUNG! Verwendung in Gegenwart, unter der Kontrolle und direkter Aufsicht eines Erwachsenen.
ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Stellen Sie sicher, dass das Kind immer eine vollständige Schutzausrüstung trägt, darunter
mindestens: Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer und Armbänder. Achten Sie darauf, dass das Kind enge Schuhe trägt, die nicht rutschen
und die Zehen bedecken, da Verletzungsgefahr bei der Benutzung des Scooters besteht.
ACHTUNG! Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
ACHTUNG! Das Scooter ist so konzipiert, dass es von kleinen Kindern auf einer ebenen und glatten Oberfläche gefahren werden kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht auf weichen Oberfchen wie Gras, Erde oder Sand. Nur in gut beleuchteten und sicheren Bereichen
verwenden. Nicht auf nassen und rutschigen Oberflächen verwenden. Lassen Sie niemals ein Kind in der Nähe von Schwimmbädern und
Treppen fahren.Verwenden Sie den Tretroller niemals bei Regenwetter oder abends.
ACHTUNG! Das Produkt sollte mit Vorsicht verwendet werden! Es sind bestimmte Fähigkeiten erforderlich, um mögliche Stürze oder
Kollisionen zu vermeiden, die den Benutzer oder Dritte verletzen könnten. Machen Sie das Kind vor der Benutzung des Tretrollers mit der
Benutzungsweise vertraut. Stellen Sie sicher, dass das Kind versteht, wie er funktioniert und mit dem Tretroller in einer sicheren
Umgebung und unter Aufsicht frei manövrieren kann.
ACHTUNG! Verwenden Sie den Tretroller nur für den vorgesehenen Zweck. Wenn das Kind den Tretroller nicht bestimmungsgemäß
verwendet, besteht die Gefahr von Beschädigungen, die zu Verletzungen führen können. Nicht zum Tragen von Lasten verwenden. Nicht
für akrobatische oder andere riskante Manöver verwenden. Nicht von mehr als einem Kind gleichzeitig verwenden lassen.
ACHTUNG! Die Verpackung dieses Spielzeugs enthält Kleinteile, die beim Verschlucken zum Würgen oder Ersticken führen können.
Außerhalb der Reichweite von Kindern auspacken und zusammenbauen.
Überprüfen Sie im Falle eines Aufpralls den Tretroller und seine Komponenten sorgfältig auf eventuelle Fehlfunktionen (scharfe Kanten,
Risse), bevor das Kind den Roller wieder benutzen darf. Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn Sie fehlende oder beschädigte Teile
feststellen. Wenden Sie sich bei Bedarf für Ersatzteile und Anweisungen an MONI TRADE. KEINE Teile ersetzen.
WICHTIG: Verändern Sie nicht das Design des Tretrollers, da dies die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen kann! Stellen oder binden Sie
keine Gegenstände oder andere Zubehörteile oder Kabelbinder darauf. Dies kann zum Einhängen, Umwicklung und Ungleichgewicht
führen, was eine Verletzung des Kindes verursachen kann. Entfernen Sie nicht das Bremssystem.
BESTANDTEILE ABBILDUNG PD
1.Scooter-Lenker; 2.Klemmschelle des Lenkrades; 3. Verriegelungshebel zum einklappen; 4. Vorderreifen (2); 5. Kotflügel; 6. Bremse; 7. Lenksäule; 8
Klappmechanismus; 9.Druckknopf zur Höheneinstellung
ZUSAMMENBAUANLEITUNG A-
Vor der Benutzung durch ein Kind muss das Laufrad von einem Erwachsenen aufgebaut werden, der zuvor die Aufbauanleitung gelesen
hat.
Halten Sie beim Zusammenbau des Tretrollers Ihre Finger und Hände wegen der Einklemmgefahr von den Klappmechanismen fern.
Entfernen Sie den Kofferraum von der Box. Überprüfen Sie auf Kratzer und / oder Dellen, die während das Transportieren augetretten
sind. Der Trolley wird vom Hersteller vorbereitet und verpackt und soll keine Probleme, Kratzer oder Dellen aufweisen.
Der Tretroller ist faltbar. Das Auf- und Zusammenklappen sollte nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Lassen Sie Kinder
wegen der Verletzungsgefahr nicht mit dem Klapp-/Aufklappmechanismus spielen. Halten Sie beim Ein- und Ausklappen Ihre Finger von
allen beweglichen Teilen des Rollers fern, um Einklemmen und Verletzungen zu vermeiden.
ABBILDUNG A - HÖHE DES LENKRADES EINSTELLEN: Zur Einstellung der Höhe des Lenkrades lösen Sie zunächst die Klemmschelle. Drücken Sie
danach den Druckknopf, der durch die Öffnungen vorn ragt. Dadurch wird das Lenkrad entriegelt und kann sich nach oben und nach unten bewegen
- je nach der gewünschten he. Vergewissern Sie sich, nachdem Sie ein „Klickgeräuschgehört haben, dass der Knopf durch die jeweilige Öffnung
der gewählten Höhe sichtbar ist. Ziehen Sie die Klemmschelle wieder an.
ABBILDUNG B - SCOOTER AUFKLAPPEN: Um den Scooter aufzuklappen, halten Sie den Lenker fest und drücken Sie die Sperrtaste zum
Aufklappen/Einklappen. Während Sie die Ein-/Ausklappen-Taste gedrückt halten, drehen Sie den Hebel um 18gegen den Uhrzeigersinn. Sobald
der Trolley vollständig entfaltet ist, lassen Sie den Plastikdaumen los, um das System zu verriegeln. Verriegeln Sie die Klemmhalterung und drehen
10
Sie dann die Schraube im Uhrzeigersinn, bis diese die Klemme schließen kann. Um den Scooter zusammenklappen, wiederholen Sie die gleichen
Schritte in die entgegengesetzte Richtung (siehe Abbildung B).
und drehen Sie dann die Schraube im Uhrzeigersinn, bis diese die Klemme schließen kann.
BEDIEUNUNGSANLEITUNG
Trolleyfahren kann eine gefährliche Aktivität sein. Die Trolleys können und sollen sich bewegen und deshalb ist es möglich, sich in gefährlichen
Situationen und / oder Kontrollverlust und / oder Sturz zu befinden.Dies kann zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen, auch wenn
Sie unsachgemäße Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Beginnen Sie zunächst in einem Gebiet ohne andere Menschen in der Nähe die Bewegung zu üben.Plötzliche Bewegungen und Verdrehungen des
Oberkörpers können zu einem Verlust des Gleichgewichts führen.
1.Greiffen Sie die Griffe mit der Hand, legen Sie einen Fuß auf das Trittbrett und der andere auf dem Boden.
2. Achten Sie auf die Umgebung und auf die Anderen in Ihrer Nähe.
3. Schieben Siemit einen Fuß, um einen Stoß zu geben.
4. Drehen Sie den Lenker nach links oder rechts, um die Fahrtrichtung zu ändern
5. Wiederholen Sie, um sich fortzubewegen.
6. Um zu stoppen oder zu senken, legen Sie einen Fuß, auf den Boden. Wenn Siesich
ganz links oder rechts sich kippen, könnenSie fallen.
Der Trolley hat kein Starter, aber es gibt ein Bremsgerät, das nicht automatisch startet. Er befindet sich über dem Hinterrad und wird mit einem Fuß
gedrückt, um die Drehung des Rades zu verlangsamen, wodurch der Trolley angehalten wird.
7. Üben Sie, bevor Sie mit dem Fahren beginnen.
Lehren Sie Ihr Kind und stellen Sie sich sicher, dass das Kind genau weiß, wie man mit dem Produkt spielt.
BREMSEN - SCHEMA C B--
WICHTIG! Das Laufrad hat keine Startvorrichtung. Die Stoppvorrichtung st nicht automatisch aus. Das Anhalten ist eine wichtige Fähigkeit und
muss rechtzeitig erlernt werden. Die Geschwindigkeit sollte den erworbenen Fähigkeiten und Fertigkeiten des Kindes entsprechen. Heben Sie
niemals Ihre Hände vom Lenker.
1. Achten Sie darauf, den Lenker mit beiden Händen fest zu halten und sich in einer geraden Linie zu bewegen. Schieben Sie einen Fuß zurück zum
Hinterrad des Trolleys. 2. Mit dem Fuß allmählich Druck auf den Bremsmechanismus ausüben, dies wird die Geschwindigkeit reduzieren und
schließlich dazu führen, dass der Trolley anhält.
ACHTUNG! Der Bremsmechanismus kann während des Betriebs erwärmt werden, NIEMALS die Bremse nach dem Bremsen berühren! Wenn Sie
die Bremse benutzen, berühren Sie die nie und nicht die Räder - bei längerem Gebrauch, um die Geschwindigkeit zu reduzieren und beim Bremsen,
erhöhen Sie die Temperatur und können sich die Hände verbrennen!
BEDIEUNUNGSANLEITUNG
Stellen Sie vor jeder Benutzung, dass:
Der Tretroller ist richtig montiert und der Lenker richtig eingestellt.
Alle Schließvorrichtungen und Selbstverriegelungen sind eingeschalten und voll funktionsfähig.
Die Räder sind in ihren Achsen festgezogen und drehen sich gut. Wenn es Reibung gibt oder das Rad pendelt, sollte die Verwendung des
Produkts sofort eingestellt werden.
Die Griffe an den Enden nicht zu stark abgenutzt sind.
Alle Komponenten sind gut gesichert, nicht gebrochen und weisen keine ungewöhnlichen Verschleißerscheinungen auf.
WARTUNG UND REINIGUNG
Wenn Sie das Scooter sauber und in gutem Zustand halten, verlängern Sie seine Lebensdauer und Funktionen, hrend die
Sicherheit des Kindes erhalten bleibt.
Reinigen Sie den Tretroller regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch und tupfen Sie ihn anschließend trocken. Verwenden Sie keine
auflösende Reinigungsmittel.
Auf Rädern montierte Lager sind vom blockierten Typ, was bedeutet, dass sie wenig oder keine Wartung erfordern. Mit einem trockenen
Tuch reinigen und schmieren. Dies verlängert ihre Lebensdauer und verbessert die Leistung des Tretrollers.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich um die Räder sauber gehalten wird und nicht matschig bleibt. Schmieren Sie die Lager regelmäßig.
Fahren Sie nicht bei nassem Wetter. Wenn Sie bei nassem Wetter gefahren sind, dann sofort gründlich reinigen und trocknen.
Schützen Sie das Spielzeug vor den negativen Auswirkungen äußerer Faktoren wie direkter Sonneneinstrahlung, Regen und Schnee.
Bewahren Sie das Spielzeug an einem trockenen und belüfteten Ort auf.
Nehmen Sie keine Änderungen und Modifikationen am Design vor!
11
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ ΠΑΤΙΝΙ KIKI
ΠΡΟΣΟΧΗ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ.
ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το παιχνίδι είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας άνω των 3 ετών και μέγιστο βάρος του παιδιού έως 50 κιλά. Το προϊόν σχεδιάστηκε με σκοπό
την διασκέδαση και την χρήση σε οικιακές συνθήκες. Προορίζεται για χρήση μόνο από ένα παιδί. Το παιδί, το οποίο θα χρησιμοποιεί το παιχνίδι,
πρέπει να μπορεί να κάθεται σταθερά στα πόδια του και να μετακινείται αυτόνομα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν πριν διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Να χρησιμοποιείται με την παρουσία, υπό τον έλεγχο και την άμεση παρακολούθηση ενήλικου ατόμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Βεβαιωθείτε, ότι το παιδί φοράει πλήρη ενδύματα προστασίας, που
περιλαμβάνουν τουλάχιστον: κράνος, επιγονατίδες, προστατευτικά αγκώνα και καρπού. Βεβαιωθείτε, ότι το παιδί έχει υποδήματα
πυκνής κατασκευής, τα οποία καλύπτουν τα δάκτυλα των ποδιών, λόγω κινδύνου από υπερβολικό τρίψιμο ή τραυματισμό κατά την
διάρκεια της χρήσης του ποδηλάτου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό Δίκτυο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σχεδιάστηκε για οδήγηση από μικρά παιδιά σε επίπεδη και λεία επιφάνεια. Να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά
φωτισμένους και ασφαλείς χώρους. Να μην χρησιμοποιείται σε υγρές και ολισθηρές επιφάνειες. Ποτέ μην αφήνετε το παιδί να οδηγεί
κοντά σε πισίνες και σκαλοπάτια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το πατίνι σε βροχερές ημέρες ή το βράδυ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το πατίνι σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται από παιδιά σε ομοιόμορφες ασφαλτωμένες επιφάνειες, οι οποίες
εξασφαλίζουν σωστή ενεργοποίηση των πίσω φρένων. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν πάνω σε μαλακές επιφάνειες όπως γρασίδι, χώμα
ή άμμο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται με αυξημένη προσοχή! Είναι απαραίτητες ορισμένες δεξιότητες, για να αποφευχθούν
ενδεχόμενες πτώσεις και συγκρούσεις, οι οποίες θα μπορούσαν να προκαλέσουν τραυματισμούς του χρήστη ή τρίτων προσώπων. Πριν
χρησιμοποιήσετε το πατίνι αναφέρετε στο παιδί τον τρόπο χρήσης. Βεβαιωθείτε, ότι το παιδί καταλαβαίνει πως λειτουργεί και ότι μπορεί
να εκτελεί ελεύθερα μανούβρες με το πατίνι σε ακίνδυνο περιβάλλον και υπό παρακολούθηση.
Χρησιμοποιήστε το πατίνι μόνο σύμφωνα με τον προβλεπόμενο προορισμό. Σε περίπτωση που το παιδί χρησιμοποιεί πατίνι με τρόπο
που διαφέρει από την προβλεπόμενη χρήση, υπάρχει κίνδυνος βλάβης, που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Να μην
χρησιμοποιείται για τη μεταφορά φορτίων. Να μην χρησιμοποιείται για ακροβατικές ή άλλες επικίνδυνες μανούβρες. Να μην
χρησιμοποιείται από περισσότερα του ενός παιδιά ταυτόχρονα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευασία αυτού του παιχνιδιού περιέχει μικρά εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό ή ασφυξία σε
περίπτωση κατάποσης. Αποσυσκευάζετε και συναρμολογείτε μακριά από παιδιά.
Σε περίπτωση σύγκρουσης ελέγξτε προσεκτικά το πατίνι και τα στοιχεία του για ενδεχόμενες δυσλειτουργίες (αιχμηρές γωνίες, ρωγμές)
πριν την επαναληπτική χρήση από το παιδί. Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι, εάν διαπιστώσετε, ότι υπάρχουν μέρη που λείπουν ή
παρουσιάζουν βλάβη. Εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με τη ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ για ανταλλακτικά και οδηγίες. ΜΗΝ αντικαθιστάτε ανταλλακτικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τροποποιείτε οτιδήποτε πάνω στο ντιζάιν του πατινιού, το οποίο θα μπορούσε να οδηγήσει σε μείωση της ασφάλειας
του προϊόντος. Μην τοποθετείτε και μην δένετε στο πατίνι αντικείμενα ή άλλα εξαρτήματα και λουριά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ανάρτηση, μπέρδεμα και παραβίαση της ισορροπίας ως συνέπεια του οποίου το παιδί μπορεί να πληγωθεί. Μην αφαιρείτε το σύστημα
φρένων.
ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕΡΗΕΙΚΟΝΑ PD
1. Χειρολαβές; 2. Σφιγκτήρας τιμονιού; 3.Μοχλός ασφάλισης για αναδίπλωση; 4.Μπροστινοί τροχοί (2); 5 Φρένο; 6. Φρένο; 7. Λαιμός τιμονιού; 8.
Μηχανισμός αναδίπλωσης; 9. . Κουμπί ελατηρίου ρύθμισης ύψους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Πριν χρησιμοποιηθεί από παιδί, το παιχνίδι πρέπει να συναρμολογηθεί από ενήλικό άτομο, το οποίο εκ των προτέρων έχει μελετήσει
τις οδηγίες συναρμολόγησης.
Με την συναρμολόγηση του πατινιού φυλάξτε τα δάκτυλα και τα χέρια σας από τους πτυσσόμενους μηχανισμούς, επειδή υπάρχει
κίνδυνος να πιαστούν.
Βγάλτε το πατίνι από το κουτί. Ελέγξτε για γρατζουνιές στην βαφή και/ή για βαθουλώματα, τα οποία θα μπορούσαν να
δημιουργηθούν κατά την διάρκεια της μεταφοράς. Το πατίνι ετοιμάστηκε και συσκευάστηκε από τον κατασκευαστή και δεν πρέπει να
έχει κανένα πρόβλημα, έστω σε περίπτωση που στο κουτί υπάρχουν γρατζουνιές ή βαθουλώματα.
Το πατίνι είναι πτυσσόμενο. Το κλείσιμο και το άνοιγμά του πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικο άτομο. Μην αφήνετε τα
παιδιά να παίζουν με το μηχανισμό κλεισίματος / ανοίγματος, επειδή υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
ΕΙΚΟΝΑ A - ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΙΜΟΝΙΟΥ: Για να ρυθμίσετε το ύψος του τιμονιού, πρώτα απελευθερώστε τον σφιγκτήρα. Στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί ελατηρίου που εμφανίζεται μέσα από τις οπές στο μπροστινό μέρος. Αυτό απελευθερώνει το τιμόνι, το οποίο μπορεί να κινηθεί προς τα
πάνω ή προς τα κάτω, ανάλογα με το ύψος που θέλετε. Αφού ακούσετε ένα «κλικ», βεβαιωθείτε ότι το κουμπί είναι ορατό από την αντίστοιχη οπή
στο ύψος που επιλέξατε. Σφίξτε ανάποδα τον σφιγκτήρα.
12
ΕΙΚΟΝΑ Β - ΑΝΤΥΠΠΛΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΠΛΩΣΗ ΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥΟΥ: Για να ξεδιπλώσετε το σκούτερ, κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου και πατήστε τα
κουμπιά κλειδώματος ξεδίπλοσης/αναδίπλωσης. Ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί διπλώματος/αναδίπλωσης, περιστρέψτε το κουμπί
αριστερόστροφα κατά 180˚. Μόλις ξεδιπλωθεί τελείως η συσκευή, αφήστε το πλαστικό δάχτυλο για να κλειδώσει το σύστημα. Για να διπλώσετε το
σκούτερ, επαναλάβετε τα ίδια βήματα αντίστροφα (βλ. εικόνα Β).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ --
Ο χειρισμός του πατινιού μπορεί να είναι επικίνδυνη δραστηριότητα. Τα πατίνια μπορούν να κινούνται και προορίζονται για κίνηση και για το λόγο
αυτό είναι πιθανόν να βρεθείτε σε επικίνδυνες καταστάσεις και/ή να χάσετε τον έλεγχο και/ή να πέσετε.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς, ΑΚΟΜΗ και σε θάνατο, όταν χρησιμοποιείται χωρίς να λάβετε κατάλληλα μέτρα
ασφαλείας.
Αρχικά ξεκινήστε να κάνετε πρακτική σε περιοχή, χωρίς άλλους συμμετέχοντες στην κυκλοφορία ή ζητήστε κάποιος να σας κατευθύνει στα πρώτα
σας βήματα.
Οι απότομες κινήσεις και η συστροφή του άνω μέρους του σώματος μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ισορροπίας.
1. Πιάστε τις χειρολαβές με χέρια, βάλτε το ένα πόδι στην πλατφόρμα και το άλλο πόδι στο έδαφος.
2. Προσέξτε όλα όσα σας περιβάλλουν και βεβαιωθείτε, ότι το μέρος όπου θα χειρίζεστε το πατίνι είναι καθαρό.
3. Σπρώξτε με το ένα πόδι πλάγιά του πατινιού για να ωθήσετε.
4. Περιστρέψτε το τιμόνι αριστερά ή δεξιά για να στρίψετε.
5. Επαναλάβετε το σπρώξιμο για να συνεχίσετε να μετακινήστε.
6. Για να σταματήσετε ή για να χαμηλώσετε την ταχύτητα, βάλτε το πόδι, με το οποίο σπρώχνετε το πατίνι στο έδαφος. Σε περίπτωση που σκύψετε
πολύ αριστερά ή δεξιά μπορείτε να ανατρέψετε το πατίνι ή να πέσετε. Το πατίνι δεν έχει συσκευή εκκίνησης, όμως έχει συσκευή ακινητοποίησης,
η οποία δεν ενεργοποιείται αυτόματα. Αυτή η συσκευή βρίσκεται στην πίσω ρόδα και πατιέται με το πόδι προκειμένου να επιβραδυνθεί η
περιστροφή της ρόδας, το οποίο οδηγεί σε ακινητοποίηση του πατινιού.
7. Κάντε ασκήσεις ισορροπίας πάνω στο πατίνι για να ξεκινήσετε να το χειρίζεστε.
Μάθετε όλα αυτά το παιδί σας και βεβαιωθείτε, ότι το παιδί κατάλαβε πως ακριβώς πρέπει να παίζει με το πατίνι.
ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ - ΣΚΕΥΩΡΙΑ C
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το πατίνι δεν διαθέτει μηχανισμό εκκίνησης. Ο μηχανισμός φρεναρίσματος δεν ενεργοποιείται αυτόματα. Το φρενάρισμα είναι
σημαντική δεξιότητα και το παιδί πρέπει να εκπαιδευτεί να φρενάρει εγκαίρως. Η ταχύτητα πρέπει να είναι ανάλογη των δεξιοτήτων που
αποκτήθηκαν και των ικανοτήτων του παιδιού. Ποτέ μην σηκώνετε τα χέρια σας από το τιμόνι.
1. Βεβαιωθείτε, ότι κρατάτε γερά το τιμόνι με τα δύο χέρια και ότι κινήστε σε ίσια γραμμή. Ολισθαίνετε το ένα πόδι προς τα πίσω προς την πίσω
ρόδα του πατινιού. 2. Με την φτέρνα αυτού του ποδιού σταδιακά πιέστε το μηχανισμό ακινητοποίησης. Αυτό θα μειώσει την ταχύτητα και
ενδεχομένως θα οδηγήσει σε ακινητοποίηση του πατινιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Ο μηχανισμός ακινητοποίησης μπορεί να ζεσταθεί κατά την διάρκεια της χρήσης. ΜΗ αγγίζετε τα φρένα μετά την ακινητοποίηση.
Όταν χρησιμοποιείτε τα φρένα ποτέ μη αγγίζετε τα φρένα ή τις ρόδες επειδή σε περίπτωση διαρκούς χρήσης με σκοπό μείωση της ταχύτητας και
ακινητοποίηση, αυξάνεται η θερμοκρασία τους και μπορείτε προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε το σκούτερ, βεβαιωθείτε για αυτό
Το πατίνι συναρμολογήθηκε σωστά και το τιμόνι ρυθμίστηκε σωστά.
Όλοι οι μηχανισμοί ασφαλείας και εξαρτήματα αυτασφάλειας περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε κατάσταση πλήρους τεχνικής
επάρκειας.
Οι ρόδες είναι σφιγμένες στους άξονές τους και περιστρέφονται καλά. Σε περίπτωση που υπάρχει οποιαδήποτε τριβή ή η ρόδα
ταλαντεύεται, πρέπει αμέσως να διακόψετε την χρήση του προϊόντος.
Οι χειρολαβές δεν είναι υπερβολικά φθαρμένες στις άκρες τους.
Όλα τα στοιχεία στηρίχθηκαν καλά, δεν είναι κομμένα και δεν υπάρχουν ενδείξεις ασυνήθιστους φθοράς.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η υποστήριξη της καθαριότητας και της επάρκειας του σκούτερ θα παρατείνει τη ζωή και τις λειτουργίες του, καθώς και θα βοηθήσει στην
ασφάλεια του παιδιού.
Καθαρίζετε τακτικά το πατίνι με μαλακό, υγρό πανί και στην συνέχεια στεγνώστε. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά.
Τα ρουλεμάν, που προσαρμόστηκαν στις ρόδες είναι τύπου στήριξης, το οποίο σημαίνει, ότι απαιτούν μικρή ή καθόλου συντήρηση.
Καθαρίζονται με στεγνό πανί και λιπαίνονται. Αυτό παρατείνει τον κύκλο ζωής τους και βελτιώνονται οι ιδιότητες εκμετάλλευσής του
πατινιού.
Βεβαιωθείτε, ότι η ζώνη γύρω από τις ρόδες διατηρείται καθαρή και ότι δεν την αφήνετε λασπωμένη. Λιπαίνετε τακτικά τα ρουλεμάν.
Μην οδηγείτε σε βροχερές ημέρες. Σε περίπτωση που οδηγήσατε σε βροχερή ημέρα στην συνέχεια καθαρίστε και στεγνώστε εντελώς.
Φυλάξτε το παιχνίδι μακριά από την βλαβερή επίδραση εξωτερικών παραγόντων όπως άμεση ηλιακή ακτινοβολία, βροχή και χιόνι.
Φυλάξτε το παιχνίδι σε στεγνό και αεριζόμενο μέρος.
13
RO
INSTRUCȚIUNE PENTRU UTILIZAREA TRUTINETA KIKI
ATENȚIE! RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI SALVĂȚI-L PENTRU REFERINȚA VIITOARE.
INSTRUCȚIUNEA CONȚINE INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND PRODUSELE ȘI UTILIZAREA SIGURĂ.
UTILIZARE PREVAZUTA
Trotineta pentru copii este destinata pentru copii in varsta de peste 36 luni cu o greutate de pana la 50 kg. Produsul este proiectat pentru
divertisment si pentru uz casnic. Destinat pentru utilizare de catre un singur copil. Copilul care va folosi trutineta trebuie sa poata stea ferm pe
picioare si sa se deplaseze in mod independent.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA SI AVERTISMENTE
ATENTIE! Nu utilizati acest produs inainte de a citi instructiunile de utilizare.
ATENTIE! A se utiliza in prezenta, sub controlul si supravegherea directa a unui adult.
ATENTIE! A se purta echipament individual de protectie in caz de utilizare. Asigurati-va ca copilul poarta intotdeauna echipament complet
de protectie, care cuprinde cel putin: casca, genunchiere, cotiere si protectie pentru incheietura mainii. Asigurati-va ca copilul poarta
incaltaminte inchise care acopera degetele de la picioare, datorita riscului de abraziune sau ranire in timpul utilizarii bicicletei.
AVERTISMENT! A nu se utiliza în trafic.
ATENTIE! Trotineta este conceputa pentru a fi condusa de catre copii mici pe suprafete plane si netede. . Nu utilizati produsul pe teren
moale, cum ar fi iarba, pamant sau nisip. A se utiliza numai in zone bine iluminate si sigure. A nu se utiliza pe suprafete umede si
alunecoase. Nu permiteti niciodata copilului sa conduca in apropierea piscinelor si a scarilor. Nu utilizati niciodata trotineta scuter pe
vreme ploioasa sau seara.
ATENTIE ! Produsul trebuie utilizat cu o deosebita precautie! Sunt necesare anumite abilitati, pentru a evita eventualele caderi sau
coliziuni, care ar putea provoca leziuni utilizatorului sau tertilor. Inainte de a utiliza trotineta scuter, familiarizati copilul cu modalitatea de
utilizare. Asigurati-va ca copilul a luat la cunostinta cum functioneaza si poate manevra liber cu trotineta scuter intr-un mediu sigur si sub
supraveghere.
ATENTIE! Utilizati trotineta scuter numai in scopul destinat. In cazul in care copilul utilizeaza trotineta scuter intr-un mod diferit de cel
prevazut, exista riscul de deteriorare care poate duce la raniri. Nu utilizati pentru transportul de incarcaturi. Nu utilizati pentru exercitarea
manevrelor acrobatice sau alte manevre riscante. A nu se utiliza de mai mult de un copil in acelasi timp.
ATENTIE! Ambalajul acestui produs contine piese mici care pot provoca strangulare sau sufocare in cazul inghitirii lor. A se despacheta si
asambla departe de copii.
In cazul unui impact, inspectati cu atentie trotineta scuter si componentele sale pentru eventuale defectiuni (margini ascutite, fisuri)
inainte ca copilul sa o foloseasca din nou. Nu folositi jucaria in cazul in care constatati ca exista piese lipsa sau deteriorate. Daca este
necesar, contactati MONI TRADE OOD pentru piese de schimb si instructiuni. NU inlocuiti piese.
IMPORTANT: Nu modificati nimic pe designul trotinetei scuter, ceea ce poate duce la o reducere a sigurantei produsului! Nu atasati si nu
legati obiecte sau alte accesorii sau conexiuni pe aceasta. Acest lucru poate provoca prinderi, infasurari si dezechilibrare, in urma careia
copilul poate fi ranit. Nu indepartati sistemul de franare.
PARTES FIGURA PD
1. Manere; 2. Clema de fixare a ghidonului; 3.Parghie de blocare pliabila; 4. rotile din fata (2); 5. Frana; 6. Aripa; 7. Coloana de directie; 8. Mecanism
de pliere; 9. Buton cu arc pentru reglarea inaltimii.
ASAMBLAREA TROTINETA
Inainte de a fi utilizata de catre copil, trotinetei scuter trebuie asamblata de un adult care a citit in prealabil instructiunile de asamblare.
La asamblarea trotinetei scuter tineti degetele si mainile departe de mecanismele de pliere din cauza riscului de prindere.
Trotineta este pliabila. Plierea si deplierea trebuie efectuata numai de catre un adult. Nu permiteti copiilor sa se joace cu mecanismul de
pliere/depliere din cauza riscului de ranire. La pliere si depliere tineti degetele departe de toate partile mobile ale trotinetei scuter pentru
a evita prinderea si ranirea.
FIGURA A REGLAREA INALTIMII GHIDONULUI: Pentru a regla inaltimea ghidonului, eliberati in primul rans clema de fixare. Apoi, apasati butonul
cu arc care isi face aparitia printre orificiile aflate in fata. In acest fel se elibereaza ghidonul, care se poate deplasa in sus sau in jos, in functie de
inaltimea dorita. Dupa ce veti auzi sunetul „clic”, asigurati-va ca butonul este vizibil prin orificiul corespunzator la inaltimea care ati selectat.
Strangeti inapoi clema de fixare.
FIGURA B - DEPLIEREA/ PLIEREA TROTINETEI: Pentru a desface scuterul, țineți ghidonul și apăsați butonul de blocare de desfășurare/pliere. În timp
ce țineți butonul de pliere/desfacere, rotiți maneta în sens invers acelor de ceasornic cu 180˚. Odată ce trotul este desfășurat pe deplin, eliberați
degetul mare pentru a bloca sistemul. Blocați consola de prindere, apoi rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornicnă nd se poate închide clema.
Pentru a plia scuterul, repetați aceiași pași în direcția opusă (vezi figura B).
CONDUCEREA UN SCOOTER
Trotineta poate fi o activitate periculoasă. Trunchiurile pot fi și sunt destinate să fie prin urmare, este posibil să vă găsiți în situații periculoase și / sau
să pierdeți controlul și / sau să cădeți. Acest lucru poate provoca vătămări grave sau deces chiar dacă este folosit în măsuri de siguranță
necorespunzătoare. Inițial, începeți să practicați într-o zonă fără alți participanți la mișcare sau cereți-i pe cineva să vă conducă în primii pași.
14
Mișcările clare și răsucirea corpului superior pot duce la pierderea echilibrului.
1. Mânerele mânerului , puneți un picior pe platformă și celălalt pe pământ.
2. Acordați atenție la ceea ce vă înconjoară și asigurați-vă că locul pe care îl veți face este curat.
3. Desfaceți un picior pe partea laterală a trotuarului pentru a da un impuls.
4. Rotiți ghidonul spre stânga sau spre dreapta pentru a porni.
5. Repetați această acțiune respingătoare pentru a continua mișcarea.
6. Pentru a opri sau a coborî, puneți piciorul, care respinge un trot, pe pământ. Dacă vă înclinați prea
la stânga sau la dreapta, puteți întoarceți și cădeți. Trunchiul nu are un dispozitiv de pornire, dar există un dispozitiv de frânare care nu
pornește automat. Acesta este situat deasupra roții din spate și este presat cu un picior pentru a încetini rotația roții, ceea ce face ca căruciorul să se
oprească.
7. Exercițiu de echilibrare pe scuter înainte de a începe de echitatie.
Aflați despre copilul dvs. și asigurați-vă că știe exact cum să se joace cu trutineta.
OPRIRE CU TROTINETAFIGURA B ANN
IMPORTANT! Trotineta scuter nu are dispozitiv de pornire. Dispozitivul de oprire nu se actioneaza in mod automat. Oprirea este o abilitate
importanta si trebuie insusita la timp. Viteza trebuie sa fie in concordanta cu abilitatile si capacitatile insusite ale copilului. Nu ridicati niciodata
mainile de pe ghidon. 1. Asigurați-vă că țineți strâns ghidonul cu ambele ini și deplasați-vă în linie dreaptă. Glisați un picior înapoi pe roata din
spate a trotului. 2. Cu piciorul aplicați treptat presiune asupra mecanismului de frânare, ceea ce va reduce viteza și, eventual, va face ca căruciorul
să se oprească.
ATENȚIE! Mecanismul de fnare poate deveni fierbinte în folosire.Nu atinge frâna duoprirea Când utilizați frâna niciodată sau roți atinge - cu
decelerare prelungită și de frânare crește temperatura și poate arde mâinile tale!
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Inainte de fiecare utilizare a bicicletei de echilibrare, asigurati-va ca:
Trotineta scuter este asamblata corespunzator si ghidonul este reglat in mod corect.
Toate dispozitivele de blocare si dispozitivele de autoblocare sunt conectate si se afla in stare completa de functionare.
Rotile sunt fixate si stranse in axele lor si se rotesc bine. Daca exista oricare ar fi frecare sau roata se clatina, utilizarea produsului trebuie
oprita imediat.
Manerele nu sunt prea uzate la margini.
Toate componentele sunt bine fixate, nu sunt rupte si nu prezinta semne de uzura neobisnuita.
CURATARE ȘI ÎNTREȚINERE
Intretinerea trotineta scuter curata si in stare buna de functionare va prelungi viata si functiile acesteia, mentinand in acelasi timp siguranta
copilului.
Curatati trotineta scuter in mod regulat cu o carpa moale si umeda, dupa care uscati. Nu utilizati agenti de curatare degradanti.
Rulmentii montati pe roti sunt de tip fixat, ceea ce inseamna ca necesita o intretinere foarte mica sau chiar deloc. Curatati cu o carpa
uscata si lubrifiati. Acest lucru prelungeste durata de viata a acestora si imbunatateste performanta trotinetei scuter.
Asigurati-va ca zona din jurul rotilor este mentinuta curata si nu este lasata cu noroi. Lubrifiati rulmentii in mod regulat. Nu conduceti
trotineta pe vreme umeda. Daca ati condus pe vreme umeda, curatati imediat si uscati bine.
Feriti de efectele negative ale factorilor externi, cum ar fi lumina directa a soarelui, ploaia si zapada.
Pastrati jucaria intr-un loc uscat si ventilat.
15
ITINSTRUCTION MANUAL FOR USE OF SCOOTER RENDEZ-VOUS
ISTRUZIONI PER L'USO DI MONOPATTINO KIKI
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. PER GARANTIRE L’USO SICURO DEL
PRODOTTO, TUTTE LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE NELLE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE
RIGOROSAMENTE SEGUITE.
USO PREVISTO
Il triciclo per bambini è destinato ai bambini di età superiore ai 36 mesi, con un peso massimo entro i 50 chili. Il prodotto è progettato per il
divertimento e l’uso domestico. È progettato per l’uso da parte di un solo bambino. Il bambino che utilizzerà il monopattino dov essere in grado di
stare stabilmente in piedi e di muoversi autonomamente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE
ATTENZIONE! Non utilizzare il prodotto prima di aver letto le istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE! Da utilizzare in presenza, sotto il controllo e la supervisione diretta di un adulto.
AVVERTENZA! Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione individuale. Assicurarsi che il bambino indossi sempre un equipaggiamento
protettivo completo, che comprenda almeno: casco, ginocchiere, gomitiere e protezione per i polsi. Assicurarsi che il bambino indossi scarpe
strette che coprano le dita dei piedi a causa del rischio di abrasione o lesione durante l’uso della bicicletta.
AVVERTENZA! Non usare nel traffico.
AVVERTENZA! Il monopattino è progettato per essere guidato da bambini piccoli su una superficie piana e liscia. Non utilizzare il prodotto su
superfici morbide come erba, terra o sabbia. Utilizzare solo in luoghi ben illuminati e protetti. Non utilizzare su superfici bagnate e scivolose.
Non permettere mai al bambino di guidare vicino a piscine e scale. Non utilizzare mai il monopattino in caso di pioggia o la sera.
ATTENZIONE! Il prodotto deve essere utilizzato con cautela! Sono necessarie alcune abilità per evitare possibili cadute o collisioni che
potrebbero causare lesioni all'utente o a terzi. Prima di utilizzare il monopattino, il bambino deve familiarizzare con il suo utilizzo. Assicurarsi
che il bambino capisca il funzionamento e possa manovrare liberamente il monopattino in un ambiente sicuro e sorvegliato.
Utilizzare il monopattino solo per lo scopo previsto. Se il bambino utilizza il monopattino in modo diverso da quello previsto, c'è il rischio di
danni che potrebbero causare lesioni. Non utilizzare per il trasporto di carichi. Non utilizzare per manovre acrobatiche o altre manovre
rischiose. Non deve essere utilizzato da più di un bambino contemporaneamente.
AVVERTENZA! La confezione di questo prodotto contiene piccole parti che possono causare strozzo o soffocamento se ingerite. Disimballare e
assemblare lontano dalla portata dei bambini.
In caso di collisione, ispezionare attentamente il monopattino e i suoi componenti per individuare eventuali difetti (spigoli appuntiti, crepe)
prima che il bambino lo utilizzi di nuovo. Non utilizzare il giocattolo se si scopre che ha delle parti mancanti o danneggiate. Se necessario,
contattare MONI TRADE LTD per ottenere parti di ricambio e istruzioni. NON sostituire le parti.
IMPORTANTE: Non modificare nulla del design del monopattino che possa ridurre la sicurezza del prodotto! Non collocare ne` legare oggetti o
altri accessori e lacci adosso. Ciò può causare impigliamento, aggrovigliamento e sbilanciamento, con il rischio che il bambino si ferisca. Non
rimuovere l'impianto frenante.
COMPONENTI FIGURA PD А
1. Manubri; 2. Morsetto del manubrio; 3. Leva di bloccaggio per il ripiegamento; 4. ruote anteriori (2); 5. Freno; 6. Parafango; 7. Colonna dello
manubrio; 8. Meccanismo di ripiegamento; 9. Manopola di regolazione dell'altezza caricata a molla.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di essere utilizzata da un bambino, il monopattino deve essere assemblata da un adulto che abbia preventivamente letto le
istruzioni di assemblaggio.
Durante l'assemblaggio del monopattino, tenere le dita e le mani lontano dai meccanismi di piegatura per evitare lo schiacciamento.
Rimuovere il monopattino dalla scatola. Controllate che non ci siano graffi sulla vernice e/o ammaccature che potrebbero essersi verificate
durante il trasporto. Il monopattino è stato prodotto e imballato dal produttore e non dovrebbe presentare problemi, anche se la scatola
presenti dei graffi o ammaccature.
IMPORTANTE! Il giocattolo viene fornito semi-assemblato. È sufficiente inserire il tubo di guida nel foro della piattaforma. Prima di
utilizzare il prodotto, assicurarsi che il manubrio sia fissato correttamente e saldamente nel corpo del triciclo. Per sbloccare e rimuovere il
manubrio, premere la parte di bloccaggio in basso e tirare il manubrio nella direzione opposta. Per regolare l'altezza del manubrio,
rilasciare il morsetto di plastica, premere il pulsante a molla e posizionare il manubrio all'altezza desiderata. Assicurarsi che il pulsante sia
visibile attraverso il foro e ristringere il morsetto di plastica.
FIGURA A - REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL MANUBRIO: Per regolare l'altezza del manubrio, sganciare prima il morsetto. Quindi, premere la
manopola a molla che appare attraverso i fori nella parte anteriore. In questo modo si sblocca il manubrio, che può essere alzato o abbassato a
seconda dell'altezza desiderata. Una volta sentito il "clic", accertarsi che la manopola sia visibile attraverso il foro appropriato all'altezza selezionata.
Serrare di nuovo la staffa di fissaggio.
FIGURA B - DISPIEGAMENTO/PIEGAMENTO DEL MONOPATTINO: Per dispiegare il monopattino, afferrare il manubrio e premere il pulsante di
blocco apertura/chiusura. Tenendo premuto il pulsante di chiusura/apertura, ruotare la leva in senso antiorario di 180˚. Una volta che il
monopattino è completamente dispiegato, rilasciare la linguetta di plastica per bloccare il sistema. Bloccare il morsetto, quindi ruotare il bullone in
senso orario fino a quando non è possibile chiudere il morsetto. Per ripiegare il monopattino, ripetere gli stessi passaggi in senso inverso (vedi figura
B).
16
GUIDARE LO SCOOTER
Guidare uno scooter può essere un'attività pericolosa. I monopattini possono e sono progettati per muoversi, e quindi è possibile trovarsi in
situazioni di pericolo e/o perdita di controllo e/o cadute. Può causare lesioni gravi o morte ANCHE se utilizzato con precauzioni di sicurezza
improprie. Inizialmente, inizia a esercitarti in un'area senza altri utenti della strada o chiedi a qualcuno di guidarti nei tuoi primi passi.
Movimenti improvvisi e torsioni della parte superiore del corpo possono portare alla perdita di equilibrio.
1.Afferrare le maniglie con le mani, posizionare un piede sulla piattaforma e l'altro a terra.
2. Presta attenzione a ciò che ti circonda e assicurati che il luogo in cui viaggerai sia pulito.
3. Spingere un piede fuori dal lato dello scooter per dare una spinta.
4. Girare il volante a sinistra oa destra per girare.
5.Ripeti questa azione di spinta per continuare a muoverti.
6. Per fermarti o rallentare, appoggia il piede che calcia a terra. Se ti pieghi troppo
troppo a sinistra o a destra, potresti capovolgere lo scooter e cadere. Lo scooter non ha dispositivo di avviamento e nessun dispositivo di arresto.
7. Esercitati a tenerti in equilibrio sullo scooter prima di iniziare a guidarlo.
ISTRUZIONI PER LA FRENATA DEL MONOPATTINO-SCHEMA C
IMPORTANTE! Il monopattino non è dotato di un dispositivo di avviamento. Il dispositivo di frenata non si attiva automaticamente. Fermarsi è
un'abilità importante e deve essere imparata tempestivamente. La velocità deve essere adeguata alle competenze e alle capacità acquisite dal
bambino. Non togliere mai le mani dal manubrio. 1.Assicuratevi di tenere il manubrio con entrambe le mani e di muovervi in linea retta. Far slittare
un piede indietro verso la ruota posteriore del monopattino. 2. Con il tallone di questo piede, esercitare gradualmente una pressione sul
meccanismo del freno. In questo modo si riduce la velocità e il monopattino si ferma.
ATTENZIONE! Il meccanismo del freno può surriscaldarsi molto durante l'uso. NON toccare il freno dopo la frenata! Quando si usa il freno, non
toccarlo mai e nemmeno le ruote: l'uso prolungato per rallentare e per frenare ne aumenta la temperatura e può bruciare le mani!
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di ogni utilizzo del monopattino, assicurarsi che:
Il monopattino sia assemblato correttamente e il manubrio sia regolato correttamente.
Tutti i dispositivi di chiusura e autobloccanti siano accesi e perfettamente funzionanti.
Le ruote siano ben serrate nei loro assi e girino bene.. In caso di qualsiasi sfregamento o di oscillazione della ruota, è necessario
interrompere immediatamente l'uso del prodotto.
Le maniglie non sono troppo usurate ai bordi.
Tutti i componenti siano ben fissati, non rotti e non presentino segni di usura anomala.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La manutenzione della trotinetta pulita e in buone condizioni ne prolungherà la vita e le funzioni mantenendo la sicurezza del bambino.
Pulire regolarmente il monopattino con un panno morbido e umido, e successivamente asciugarlo. Non utilizzare detergenti agressivi.
I cuscinetti montati sulle ruote sono di tipo fisso e percio` richiedono una manutenzione minima o nulla.. Vanno puliti con uno straccio
asciutto e vanno lubrificati. In questo modo si prolunga la loro vita e migliorano le prestazioni del monopattino.
Assicurarsi che l'area intorno alle ruote sia mantenuta pulita e non lasciata sporca di fango. Lubrificare regolarmente i cuscinetti. Non
guidare con il tempo umido. Se avete guidato in condizioni di tempo umido, pulite immediatamente e asciugate accuratamente.
Proteggere il prodotto dagli effetti negativi di fattori esterni come luce solare diretta, pioggia e neve.
Conservare il giocattolo in un luogo asciutto e ventilato.
17
ESNSTRUCTION MANUAL FOR USE OF SCOOTER RENDEZ-VOUS
INSTRUCCIONES DE USO DE PATINETE KIKI
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA GARANTIZAR UN USO
SEGURO DEL PRODUCTO, DEBE SEGUIR ESTRICTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES INDICADAS
EN EL MANUAL.
USO ADECUADO
El juguete es apto para niños de al menos 36 s de edad y un peso máx. del niño de 50 kg. El producto está diseñado para entretenimiento y uso
en casa. Está pensado para uso por un solo niño. El niño que va a usar el patinete necesita poder quedarse de pie establemente y moverse
independientemente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
¡PRECAUCIÓN! No usar este producto antes de leer las instrucciones de uso.
¡PRECAUCIÓN! Usar en la presencia, bajo el control y la supervisión directa por un adulto.
¡ADVERTENCIA! Conviene utilizar equipo de protección. Asegúrese de que el niño siempre tenga puesto un equipo de protección completo que
inlcuya al menos: casco, rodilleras, coderas y muñequeras. Asegúrese de que el niño esté con unos zapatos cerrados, que cubran los dedos de
las piernas, porque existe el riesgo de frotamiento o lesiones durante el uso del patinete.
¡ADVERTENCIA! No utilizar en lugares con tráfico.
¡PRECAUCIÓN! El patinete está diseñado para que los niños pequeños la monten en superficies planas y lisas. No utilizar el producto sobre
superficies blandas como son el césped, la tierra o la arena. Usarla solo en áreas bien iluminadas y seguras. No usar en superficies mojadas y
resbaladizas. Nunca permitir que el niño conduzca cerca de piscinas y escaleras. Nunca usar el patinete en tiempo lluvioso o por la noche.
¡El producto debe usarse con precaución! Se requieren ciertas habilidades para evitar posibles caídas o colisiones que puedan causar lesiones al
usuario o a terceras personas. Antes de usar el patinete, explicar al niño el método de uso. Asegurarse de que el niño comprenda el
funcionamiento y puede maniobrar libremente con el patinete en un entorno seguro y bajo supervisión.
Usar el patinete solo para el propósito previsto. Si el niño utiliza el patinete de una manera distinta a la prevista, existe el riesgo de daños que
podrían llevar a lesiones. No utilizar para trasladar cargas. No usarlo para maniobras acrobáticas u otras maniobras que conllevan riesgo. No
usarse por más de un niño a la vez.
¡PRECAUCIÓN! El embalaje de este producto contiene piezas pequeñas que pueden llevar a asfixia o estrangulación si se tragan. Desempaque y
ensamble fuera del alcance de los niños.
En caso de un impacto, inspeccionar cuidadosamente el patinete y sus componentes en busca de mal funcionamiento (bordes afilados, grietas)
antes que el niño vuelva a usarlo de nuevo. No usar el juguete en caso de identificar que hay partes faltantes o dañadas. Si es necesario,
ponerse en contacto con MONI TRADE OOD, para partes de repuesto e instrucciones. NO reemplazar las piezas.
IMPORTANTE: ¡No cambiar el diseño del patinete porque esto puede contribuir a la reducción de la seguridad del producto! No colocar ni atar
objetos u otros accesorios o conexiones sobre el mismo. Esto puede causar apego, envoltura y desequilibrio, lo que puede provocar lesiones al
niño. No quitar el sistema de frenado.
PARTES - FIGURA A
1. Mangos; 2. Abrazadera del timón; 3. Palanca de bloqueo plegable; 4. Ruedas frontales (2); 5. Freno; 6. Guardabarros; 7. Columna de dirección; 8.
Mecanismo de plegado; 9. Botón de resorte para el ajuste de la altura
INSTRUCCIONES DE MONTAJЕ
Antes de utilizarse por un niño, el patinete debe ser montado por un adulto que haya leído previamente las instrucciones de montaje.
Durante el montaje mantener los dedos y las manos lejos de los mecanismos de plegado porque existe riesgo de pillarselas.
Sacar el patinete de la caja. Revisarlo en busca de rascaduras en la pintura y/o abolladuras que puedan haberse producido durante el
transporte. El patinete está fabricado y embalado por el fabricante y no debería haber problemas, incluso si hay rascaduras o abolladuras
en la caja.
Sacar el patinete de la caja. Revisarlo en busca de rascaduras en la pintura y/o abolladuras que puedan haberse producido durante el
transporte. El patinete está fabricado y embalado por el fabricante y no debería haber problemas, incluso si hay rascaduras o abolladuras
en la caja.
El patinete es plegable. Su plegado y desplegado se deben hacer solo por adultos. No permitir que los niños jueguen con el mecanismo de
plegado/desplegado porque hay riesgo de lesiones. Al plegar y desplegar, mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles del
patinete para evitar pellizcos y lesiones.
FIGURA A - AJUSTE DE LA ALTURA DEL TIMÓN: Para ajustar la altura del timón, primero suelte la abrazadera. Luego, presione el botón de resorte
que aparece a través de los orificios en el frente. De ese modo se libera el timón, que puede moverse hacia arriba o hacia abajo, según la altura que
desee. Después de oírse un "clic", asegúrese de que el botón sea visible a través del orificio correspondiente a la altura que seleccionó. Apriete de
nuevo la abrazadera.
FIGURA B - DESPLEGAR/PLEGAR EL SCOOTER: Para desplegar el scooter, sujete el manillar y presione el botón de bloqueo de despliegue/pliegue.
Mientras mantiene presionado el botón de plegar/desplegar, gire la palanca en sentido antihorario 180˚. Una vez que el patinete esté
completamente desplegado, bajar el pulgar de plástico para bloquear el sistema. Bloquear la abrazadera, luego girar el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que pueda cerrar la abrazadera. Para plegar el scooter, repita los mismos pasos en la dirección opuesta (ver figura B).
ANDAR EN SCOOTER MOTO
18
Andar en scooter puede ser una actividad peligrosa. Los patinetes pueden y están diseñados para moverse, por lo que es posible que te encuentres
en situaciones de peligro y/o pérdida de control y/o caída. Puede causar lesiones graves o la muerte INCLUSO cuando se usa con las precauciones de
seguridad inadecuadas. Inicialmente, comience a practicar en un área sin otros usuarios de la vía o pídale a alguien que lo guíe en sus primeros
pasos.
Los movimientos repentinos y la torsión de la parte superior del cuerpo pueden provocar la pérdida del equilibrio.
1.Tome las manijas con las manos, coloque un pie en la plataforma y el otro en el suelo.
2. Preste atención a su entorno y asegúrese de que el lugar donde montará esté limpio.
3. Saque un pie del costado del scooter para dar un empujón.
4.Gire el volante hacia la izquierda o hacia la derecha para girar.
5.Repita esta acción de empujar para seguir moviéndose.
6. Para detenerse o reducir la velocidad, coloque el pie que patea en el suelo. Si te inclinas demasiado
demasiado a la izquierda o a la derecha, puede volcar el scooter y caer. El scooter no tiene dispositivo de arranque ni dispositivo de parada.
7. Practique el equilibrio en el scooter antes de empezar a andar en él.
INSTRUCCIONES DE FRENADO CON EL PATINETE DIAGRAMA B A-
¡IMPORTANTE! El patinete no tiene un mecanismo de arranque. El mecanismo de frenado no se activa automáticamente. Poder frenar es una
habilidad importante y debe aprenderse a tiempo. La velocidad debe estar de acuerdo con las habilidades obtenidas y la capacidad del niño. Nunca
soltar el manillar. 1.Asegurarse de que haya agarrado bien el manillar con las dos manos y se vaya en línea recta. Deslizar su pie hacia atrás, hacia la
rueda trasera del patinete. 2. Con su talón, gradualmente, ejercer presión sobre el mecanismo de frenado. De tal manera la velocidad va a bajarse y
el patinete va a parar.
¡PRECAUCIÓN! El mecanismo de frenado puede calentarse demasiado durante el uso. ¡NO tocar el freno al frenar! Cuando utiliza el freno, nunca
tocarlo y tampóco tocar las ruedas debido a su uso prolongado para bajar la velocidad y frenar, su temperatura va incrementando y incluso
puede quemar sus manos!
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de cada uso de patinete, asegúrese de que:
El patinete está armado correctamente y el manillar está correctamente ajustado.
Todos los dispositivos de bloqueo y mecanismos de autobloqueo están activados y funcionan sin fallo.
Las ruedas están apretadas en los ejes y giran bien. En caso de fricción o de una rueda que tiembla (aflojada), debe de inmediato dejar de
usar el producto.
Los bordes de las asas no estén demasiado desgastados.
Todos los elementos están bien fijados, no están rotos y no hay rasgos de desgaste que no sea habitual.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantener il producto limpio y en buen estado prolongará su vida y funciones, asegurando al mismo tiempo la seguridad del niño.
Limpiar el patiene de manera regular, usando un paño suave, humedecido, después de lo cuál secarlo. No usar detergentes degradantes.
Los rodamientos de las ruedas son del tipo bloqueado, lo que significa que requieren poco o casi ningún mantenimiento. Se limpian con un
trapo seco y se lubrican. Esto prolonga su vida y mejora el rendimiento del patinete.
Asegurarse de que el área alrededor de las ruedas esté limpio y no esté ensuciado con barro. Lubricar los rodamientos de manera regular.
No usar el producto en tiempo húmedo. En caso de haberlo usado en tiempo húmedo, volver a limpiar y secar el producto de nuevo.
Mantener el producto lejos de los efectos nocivos de factores externos como la luz solar directa, la lluvia y la nieve.
Almacenar el juguete en un lugar seco y ventilado.
19
FRNSTRUCTION MANUAL FOR USE OF SCOOTER RENDEZ-VOUS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION D’UNE TROTINETTE KIKI
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCES FUTURES. POUR ASSURER L’UTILISATION EN
TOUTE SÉCURITÉ DU PRODUIT, TOUTES LES INDICATIONS ET RECOMMANDATIONS INDIQUÉES DANS L’INSTRUCTION
DOIVENT ÊTRE STRICTEMENT OBSERVÉES.
USAGE PRÉVU
La trotinette est conçue pour être utilisée par des enfants de plus de trois ans et et avec un poids maximum de 50 kg. Le produit est conçu pour le
divertissement et pour l’usage domestique. Il est prévu pour être utilisé par un seul enfant à la fois. L’enfant qui va utiliser la trotinette doit être en
état de se tenir debout de manière stable et de se déplacer de façon autonome.
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ ET AVERTISSEMENTS
ATTENTION ! N'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu la notice d'utilisation.
ATTENTION ! À utiliser en présence, sous le contrôle et la surveillance directe d'un adulte.
ATTENTION ! À utiliser avec équipement de protection. Assurez-vous que l'enfant porte toujours un équipement de protection complet,
comprenant au moins : un casque, des genouillères, des coudières et des bracelets. Assurez-vous que l’enfant porte des chaussures
fermées couvrant les orteils, à cause du risque d’abrasion ou de blessures lors de l’utilisation du vélo.
ATTENTION ! Ne pas utiliser sur la voie publique.
ATTENTION ! La trotinette est conçue pour être utilisée par des petits enfants sur un revêtement de sol lisse et plan. N'utilisez pas le
produit sur des surfaces molles telles que l'herbe, le sol ou le sable. N’utiliser que dans des endroits bien éclairés et curisés. Ne pas
utiliser sur des sols mouillés et glissants. Ne permettez jamais à l’enfant de rouler à proximité d’escaliers et de piscines. N'utilisez jamais la
trotinette quand il pleut ou le soir.
ATTENTION ! Le produit doit être utilisé avec prudence ! Certaines compétences sont requises pour éviter d'éventuelles chutes ou
collisions qui pourraient blesser l'utilisateur ou tiers. Avant d'utiliser la trotinette, faites l'enfant connaître la façon d'utilisation. Assurez-
vous que l'enfant comprend son fonctionnement et peut mauvrer librement avec la trotinette dans un environnement sûr et sous
surveillance.
ATTENTION ! N’utilisez la trotinette que pour son usage prévu. Si lenfant utilise le produit d’une façon autre que l’usage prévu, il existe un
risque d’avarie pouvant causer des blessures. Ne pas utiliser pour le transport de charges. Il ne doit pas être utilisé par plus d’un enfant à la
fois. Ne pas utiliser pour les acrobaties ou autres manœuvres risquées.
ATTENTION ! L’emballage de ce produit contient de petites pièces qui pourraient causer suffocation ou étouffement si ingérées. Déballez
et assemblez loin des enfants.
En cas de choc, inspectez soigneusement la trotinette et ses composants pour tout dysfonctionnement (pointes aiguës, fissures) avant que
l'enfant l'utilise à nouveau.
En cas de choc, inspectez soigneusement la trottinette et ses composants pour tout dysfonctionnement (pointes aiguës, fissures) avant
que l'enfant l'utilise. N'utilisez pas le jouet si vous constatez la présence de pièces manquantes ou endommagées. Si nécessaire, contactez
la MONI TRADE pour les pièces de rechange et les instructions. NE REMPLACEZ PAS des pièces.
IMPORTANT : Ne modifiez pas quelque chose de la conception de la trottinette, qui pourrait réduire la sécuridu produit ! Ne placez pas
ou n'attachez pas d'objets ou d'autres accessoires ou connexions à son dessus. Cela peut provoquer un attachement, un enveloppement et
un déséquilibre, ce qui peut entraîner des blessures pour l'enfant. Ne démontez pas le système de freinage.
COMPOSANTS FIGURE PD
1. Poignées ; 2. Collier du guidon ; 3. Levier de verrouillage pour plier; 4. roues avant (2 pieces) ; 5. Frein ; 6. Garde-boue ; 7. Colonne de direction ;
8. Mécanisme de pliage ; 9. Bouton à ressort pour régler la hauteur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant d’être utilisé par un enfant, la trotinette doit être assemblé par un adulte qui a fait connaissance préalable avec des instructions de
montage.
Lors de l'assemblage de la trotinette, éloignez vos doigts et vos mains des mécanismes de pliage en raison du risque de pincement.
Sortez la trotinette de la boîte. Vérifiez qu'il n'y a pas de rayures de peinture et / ou de bosses qui auraient pu se produire pendant le
transport. La trotinette est fabriquée et emballée par le fabricant et il ne devrait y avoir aucun problème, même s'il y a des rayures ou des
bosses sur la boîte.
La trotinette est pliable. Le pliage et le dépliage ne doivent être effectués que par un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer avec le
mécanisme de pliage/dépliage en raison du risque de blessure. Lors du pliage et du dépliage, gardez vos doigts éloignés de toutes les
pièces mobiles de la trotinette pour éviter les pincements et les blessures.
FIGURE A RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON : Pour régler la hauteur du guidon, desserrez d'abord le collier. Appuyez ensuite sur le bouton à
ressort qui apparaît à travers les trous à l'avant. Cela libère le guidon qui peut se déplacer vers le haut ou vers le bas, selon la hauteur souhaitée.
Après avoir entendu un « clic », assurez-vous que le bouton est visible à travers le trou correspondant à la hauteur que vous avez sélectionnée.
Serrez le collier.
FIGURE B DÉPLIER ET PLIER LA TROTTINETTE : Pour déplier le scooter, tenez le guidon et appuyez sur le bouton de dépliage/repliage de
verrouillage. Tout en maintenant le bouton de pliage/dépliage enfoncé, faites pivoter le levier de 180° dans le sens antihoraire. Une fois le tricot
entièrement déployé, relâchez le pouce en plastique pour verrouiller le système. Verrouillez le collier, puis tournez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que vous puissiez fermer le collier.
20
CONDUIRE LE SCOOTER
Conduire un scooter peut être une activité dangereuse. Les scooters peuvent et sont conçus pour se déplacer, et il est donc possible de se retrouver
dans des situations dangereuses et/ou de perdre le contrôle et/ou de tomber. Il peut causer des blessures graves ou la mort MÊME lorsqu'il est
utilisé avec des précautions de sécurité inappropriées. Dans un premier temps, commencez à pratiquer dans une zone sans autres usagers de la
route ou demandez à quelqu'un de vous guider dans vos premiers pas.
Les mouvements brusques et la torsion du haut du corps peuvent entraîner une perte d'équilibre.
1. Saisissez les poignées avec vos mains, placez un pied sur la plate-forme et l'autre sur le sol.
2. Faites attention à votre environnement et assurez-vous que l'endroit où vous roulerez est propre.
3. Poussez un pied sur le côté du scooter pour donner une poussée.
4. Tournez le volant à gauche ou à droite pour tourner.
5.Répétez cette action de poussée pour continuer à avancer.
6. Pour vous arrêter ou ralentir, placez votre pied de frappe sur le sol. Si tu te penches trop loin trop à gauche ou à droite, vous risquez de faire
basculer le scooter et de tomber. Le scooter n'a ni dispositif de démarrage ni dispositif d'arrêt.
7. Pratiquez l'équilibre sur le scooter avant de commencer à le conduire.
ARRÊT DE LA TROTINETTE - SCHÉMA C
IMPORTANT ! La trotinette n'a pas de dispositif de démarrage. Le dispositif d'arrêt ne s'actionne pas automatiquement. L'arrêt est une
compétence importante et doit être appris à temps. La vitesse doit être conforme aux compétences et capacités acquises de l'enfant. Ne levez
jamais les mains du guidon. 1. Assurez-vous de tenir fermement le guidon à deux mains et de vous déplacer en ligne droite. Faites glisser un pied
vers la roue arrière de la trotinette. 2. Avec le talon de ce pied, appliquez progressivement une pression sur le mécanisme de freinage. Cela réduira
la vitesse et fera la trotinette s'arrêter.
ATTENTION ! Le mécanisme de freinage peut devenir très chaud pendant l'utilisation. Ne touchez pas le frein après l'arrêt ! Lors de l'utilisation du
frein, ne touchez jamais celui-ci ou les roues - lorsqu'elles sont utilisées pendant une longue période pour réduire la vitesse et lors du freinage, leur
température augmente et vous pouvez vous brûler les mains !
NOTICE D'UTILISATION
Avant chaque utilisation du produit, assurez-vous que :
La trotinette est correctement assemblée et le guidon est correctement réglé.
Tous les dispositifs de verrouillage et autobloquantsmarchent et sont en parfait état de fonctionnement.
Les roues sont serrées dans leurs axes et tournent bien. En cas de frottement ou de tremblement de la roue, l'utilisation du produit doit
être arrêtée immédiatement.
Les poignées ne sont pas trop usées sur les bords.
Tous les composants sont bien fixés, non cassés et ne montrent aucun signe d'usure inhabituelle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’entretien du produit propre et en bon état prolongera sa durée de vie et ses fonctions, tout en préservant la sécurité de l’enfant.
Nettoyez régulièrement la trotinette avec un chiffon doux et humide, puis séchez-la. N'utilisez pas de nettoyants dégradants.
Les roulements montés sur roues sont du type bloqué, ce qui signifie qu'ils nécessitent petite ou presque aucun entretien. Nettoyez-les
avec un chiffon sec et lubrifiez-les. Cela prolonge leur durée de vie et améliore les performances de la trotinette.
Assurez-vous que la zone autour des roues reste propre et ne laisse pas de boue. Lubrifiez régulièrement les roulements. Ne conduisez pas
par temps humide. Si vous avez conduit par temps humide, nettoyez immédiatement et séchez soigneusement.
Protégez le produit des effets négatifs de facteurs externes tels que la lumière directe du soleil, la pluie et la neige.
Ne changez et ne modifiez rien dans la conception !
Conservez le jouet dans un endroit sec et aéré.
21
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТРОТИНЕТКУ KIKI
ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК. ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРОТИНЕТКУ СЛЕДУЕТ СТРОГО СОБЛЮДАТЬ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ, УКАЗАННЫЕ В
ИНСТРУКЦИИ.
ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Игрушка подходит для детей от 3 лета и максимального веса ребенка до 50 кг. Изделие предназначено для развлечений и использования
дома. Оно предназначено для использования только одним ребенком. Ребенок, который будет пользоваться тротинетку, должен уметь
твердо стоять на ногах и самостоятельно передвигаться.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И
ВНИМАНИЕ! Не используйте этот продукт перед прочтением инструкции по применению.
ВНИМАНИЕ! Применять в присутствии, под контролем и непосредственным наблюдением взрослого человека.
ВНИМАНИЕ! При использовании следует носить средства индивидуальной защиты. Следите за тем, чтобы ребенок всегда носил
полное защитное снаряжение, в том числе, по крайней мере: шлем, наколенники, налокотники и браслеты. Убедитесь, что у
ребенка закрытая обувь, закрывающая пальцы ног из-за опасности износа или травмы во время использованияй тротинетку .
ВНИМАНИЕ! Не использовать на проезжей части.
ВНИМАНИЕ! Тротинетка предназначена для вождения маленькими детьми по ровной и гладкой поверхности. Не используйте
продукт на мягких поверхностях, таких как трава, почва или песок. Используйте только в хорошо освещенных и безопасных местах.
Не используйте на мокрых и скользких поверхностях. Никогда не позволяйте ребенку ездить возле бассейнов и лестниц. Никогда
не используйте самокат в дождливую погоду или вечером.
ВНИМАНИЕ! Продукт следует использовать с осторожностью! Определенные навыки необходимы, чтобы избежать возможных
падений или столкновений, которые наносят травмы пользователю или третьим лицам. Перед использованием тратинетку,
ознакомьте ребенка со способом применения. Убедитесь, что ребенок понимает, как нужно кататься на тротинетке, и может
свободно ездить на нем в безопасной обстановке и под присмотром.
ВНИМАНИЕ! Используйте тротинетку только по прямому назначению. Если ребенок использует самокат не по назначению,
существует риск повреждения, которое может привести к травме. Не используйте для перевозки грузов. Не используйте для
акробатических или других рискованных маневров. Не используйте более одного ребенка одновременно.
ВНИМАНИЕ! Упаковка этой продукт содержит мелкие детали, которые могут вызвать удушье при проглатывании. Распаковывать и
собирать вдали от детей.
В случае удара внимательно осмотрите самокат и его компоненты на наличие неисправностей (острые края, трещины), прежде
чем ребенок снова его использовать. Не используйте изделие, если вы обнаружите недостающие или поврежденные детали. При
необходимости обращайтесь в МОНИ ТРЕЙД ООД за запчастями и инструкциями. НЕ заменяйте детали.
ВАЖНО: Не меняйте конструкцию самоката, что может снизить безопасность изделия! Не кладите и не привязывайте к нему
предметы или другие аксессуары или веревки. Это может привести к зацеплению, заворачиванию и дисбалансу, что может
привести к травме ребенка. Не снимайте тормозную систему.
КОМПОНЕНТЫ ИЛЛЮСТРАЦИЯ PD
1. Ручки ; 2. Рулевой зажим; 3. Фиксирующий рычаг для складывания; 4. Передние колеса (2)М 5. Тормоз; 6. Брызговик; 7. Рулевая колонка;
8. Механизм складывания; 9. Пружинная кнопка для регулировки высоты.
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Перед использованием ребенком тротинетка должна быть собрана взрослым, который ранее ознакомился с инструкцией по
сборке.
При сборке тротинетку держите пальцы и руки подальше от механизмов складывания из-за риска защемления.
Достаньте тротинетке из коробки. Проверьте его на наличие царапин на краске и/или вмятин, которые могли появиться во время
транспортировки. Самокат изготовлен и упакован производителем и проблем быть не должно, даже если на коробке есть
царапины или вмятины.
Самокат складной. Складывать и раскладывать должен только взрослый. Не позволяйте детям играть с механизмом
складывания/раскладывания во избежание травм. При складывании и раскладывании держите пальцы подальше от движущихся
частей самоката, чтобы избежать защемления и травм.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ А - РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ: Чтобы отрегулировать высоту руля, сначала отпустите зажим. Затем
нажмите пружинную кнопку, которая появляется через отверстия спереди. Это освобождает руль, который может двигаться вверх или вниз,
в зависимости от желаемой высоты. Услышав «щелчок», убедитесь, что кнопка видна через соответствующее отверстие на выбранной вами
высоте. Затяните зажим еще раз.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ B - РАСКЛАДЫВАНИЕ/ СКЛАДЫВАНИЕ САМОКАТА: Чтобы разложить самокат, возьмитесь за руль и нажмите кнопку
блокировки раскладывания/складывания. Удерживая кнопку складывания/раскладывания, поверните рычаг против часовой стрелки на
180˚. Как только самокат будет полностью развернут, отпустите пластиковый палец, чтобы заблокировать систему. Зафиксируйте зажим,
затем поверните болт по часовой стрелке достаточно, чтобы закрыть зажим. Чтобы разложить самокат, возьмитесь за руль и нажмите
кнопку блокировки раскладывания/складывания. Удерживая кнопку складывания/раскладывания, поверните рычаг против часовой
стрелки на 180˚. Чтобы сложить самокат, повторите те же действия в обратном направлении (см. иллюстрация B).
22
ЕЗДА НА СКУТЕРЕ
Езда на скутере может быть опасной. Самокаты могут и предназначены для движения, и поэтому возможно попадание в опасные ситуации
и/или потеря управления и/или падение. Это может привести к серьезной травме или смерти ДАЖЕ при использовании с ненадлежащими
мерами предосторожности. Сначала начните практиковаться в месте, где нет других участников дорожного движения, или попросите кого-
нибудь помочь вам в ваших первых шагах.
Резкие движения и скручивание верхней части тела могут привести к потере равновесия.
1. Возьмитесь руками за ручки, поставьте одну ногу на платформу, а другую на землю.
2. Обратите внимание на свое окружение и убедитесь, что место, где вы будете кататься, чистое.
3. Оттолкнитесь одной ногой от борта самоката, чтобы оттолкнуться.
4. Поверните рулевое колесо влево или вправо, чтобы повернуть.
5. Повторите это нажатие, чтобы продолжить движение.
6. Чтобы остановиться или замедлить движение, поставьте ударную ногу на землю. Если вы наклоняетесь слишком далеко
слишком далеко влево или вправо, вы можете перевернуть скутер и упасть. Скутер не имеет пускового и стопорного устройств.
7. Прежде чем начать кататься на самокате, потренируйтесь балансировать.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОСТАНОВКЕ САМОКАТА -СХЕМА B
ВАЖНО! Самокат не имеет пускового устройства. Тормозное устройство не срабатывает автоматически. Остановка важный навык, и
его нужно осваивать вовремя. Скорость должна быть в соответствии с приобретенными навыками и способностями ребенка. Никогда не
отрывайте руки от руля. 1. Убедитесь, что вы крепко держите руль обеими руками и двигаетесь по прямой линии. Сдвиньте одну ногу назад
к заднему колесу самоката. 2. Пяткой этой ноги постепенно оказывайте давление на тормозной механизм. Это снизит скорость и заставит
самокат остановиться.
ВНИМАНИЕ! Тормозной механизм может сильно нагреваться во время использования. НЕ прикасайтесь к тормозу после торможения!
При использовании тормоза ни в коем случае не прикасайтесь ни к нему, ни к колесам - при длительном использовании для снижения
скорости и при торможении повышается их температура и можно обжечь руки!
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед каждым использованием убедитесь, что:
Самокат правильно собран, руль правильно отрегулирован.
Все запорные устройства и самоблокирующиеся устройства включены и полностью в рабочем состоянии.
Колеса плотно сидят в осях и хорошо вращаются. Если есть какое-либо трение или тряска колеса, употребление продукта должно
немедленно прекратиться.
Ручки не слишком потрепаны на своих концах.
Все компоненты хорошо закреплены, не сломаны и не имеют признаков необычного износа.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Поддержание тротинетку в чистоте и работе продлит его жизнь и функции, сохраняя при этом ребенка в безопасности.
Регулярно протирайте самокат мягкой влажной тканью, а затем вытирайте насухо. Не используйте разрушающие чистящие
средства.
Колесные подшипники запирающего типа, что означает, что они практически не требуют технического обслуживания. Протрите
сухой тканью и смажьте. Это продлевает им жизнь и улучшает характеристики самоката.
Убедитесь, что область вокруг колес содержится в чистоте и не оставляет грязи. Регулярно смазывайте подшипники. Не катайтесь в
сырую погоду. Если вы ездили в сырую погоду, то немедленно очистите и тщательно высушите.
Не изменяйте и не модифицируйте ничего в дизайне!
Защитите от негативного воздействия внешних факторов, таких как прямые солнечные лучи, дождь и снег.
23
SRNSTRUCTION MANUAL FOR USE OF SCOOTER RENDEZ-VOUS
UPUTSTVA ZA UPOTREBU TROTINETE KIKI
VAŽNO ! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE. DA BISTE OSIGURALI BEZBEDNU UPOTREBU, TREBA
DOSLEDNO DA POŠTUJETE SVA UPUTSTVA I PREPORUKE, NAVEDENE U OVOM PRIRUČNIKU.
NAMENA
Trotineta je pogodna za decu stariju od 3 godine sa maksimalnom težinom deteta do 50 kg. Proizvod je dizajniran za zabavu i upotrebu kod kuće.
Namenejen je za korišćenje od samo jednog deteta. Dete koje će koristiti trotinete treba da može da čvrsto stoji na nogama i da se kreće
samostalno.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I UPOZORENJA И
PAŽNJA! Nemojte koristiti prooizvod, ako pre toga niste pročitali uputstva o upotrebu!
PAŽNJA! Koristiti jedino u prisustvu, ispod kontrole i direktnog nadzora odrasle osobe!
PAŽNJA! Tokom upotrebe treba nositi ličnu zaštitnu opremu. Uverite se da dete uvek nosi punu zaštitnu opremu, uključujući najmanje:
kacigu, štitnike za kolena, laktove i narukvice. Uverite se da je kaciga pravilno postavljena u skladu sa uputstvima proizvođača. Uverite se
da dete nosi odgovarajuće cipele, koje pokrivaju prste nogu zbog rizika od abrazije ili ozlede za vreme vožnje biciklom.
PAŽNJA! Nemojte koristiti u saobraćaju.
PAŽNJA! ! Trotineta je dizajniran da je koriste deca na ravnim asfaltnim površinama koje omogućavaju da zadnja kočnica radi pravilno.
Nemojte koristiti proizvod na mekim površinama kao što su trava, zemlja ili pesak. Nemojte koristiti na prometnim ulicama, glavnim
putevima, brdovitim predelima, neravnim, mokrim i zaleđenim površinama, oko bazena i stepenica. Koristite samo u dobro osvetljenim
mestima. Nikada ne koristite trotinetu po kišnom vremenu ili uveče.
PAŽNJA! Proizvod treba koristiti sa oprezom! Potrebne su određene veštine da bi se izbegli mogući padovi ili sudari koji bi mogli da
povrede korisnika ili treća lica. Pre upotrebe trotinete upoznajte dete sa načinom korišćenja. Uverite se da dete razume kako trotineta
funkcioniše i da može slobodno da manevriše sa njom u bezbednom okruženju i pod nadzorom.
PAŽNJA! Utilizati trotineta scuter numai in scopul destinat. In cazul in care copilul utilizeaza trotineta scuter intr-un mod diferit de cel
prevazut, exista riscul de deteriorare care poate duce la raniri. Nu utilizati pentru transportul de incarcaturi. Nu utilizati pentru exercitarea
manevrelor acrobatice sau alte manevre riscante. A nu se utiliza de mai mult de un copil in acelasi timp. Maksimalna dozvoljena težina: 50
kg.
PAŽNJA! Pakovanje ovog proizvoda sadrži sitne delove, koji mogu da prouzrokuju gušenje deteta, ako ih proguta. Raspakirajte i sastavljajte
proizvod kada deca nisu u blizini.
U slučaju udara, pažljivo pregledajte trotinetu i njene komponente da li ima kvarova (oštre ivice, pukotine) pre nego što dete počne
ponovo da je koristi. Nemojte koristiti igračku ako pronađete nedostajučih ili oštećenih delova. Ako je potrebno, kontaktirajte MONI TREJD
DOO za rezervne delove ili uputstva. Ne menjate delove neoriginalnima.
VAŽNO: Ne pravite nikakve promene na dizajn trotinete , koje mogu umanjiti bezbednost proizvoda! Ne postavljajte i ne vežite predmete
ili druge dodatke ili priključke na njega. Ovo može izazvati vezivanje, omotavanje i neravnotežu, što može dovesti do povrede deteta. Ne
uklanjajte kočioni sistem.
SASTAVNI DELOVIILUSTRACIJA PD
1. Ručke ; 2. Stezaljka upravljača; 3. Poluga za zaključavanje za sklapanje; 5. Kočnica; 6. Blatobran; 7. Stub upravljača; 8. Mehanizam za sklapanje; 9.
Opružni taster za podešavanje visine.
UPUTSVA ZA SASTAVLIANJE-SLIKU A
Pre nego što dete počne da ga koristi mora sastaviti odrasla osoba koja je prethodno pročitala uputstva za sastavljanje.
Prilikom sastavljanja trotinete, držite prste i ruke dalje od mehanizama za sklapanje zbog opasnosti od priklještenja.
Izvadite trotinetu iz kutije. Proverite da li ima ogrebotina na boji i/ili udubljenja koja su se mogla pojaviti tokom transporta. Skuter je
proizveden i upakovan od strane proizvođača i ne bi trebalo da bude problema, čak i ako na kutiji ima ogrebotina ili udubljenja.
ILUSTRACIJA A PODEŠAVANJE VISINE UPRAVLJAČA: Da biste podesili visinu upravljača prvo oslobodite stezaljku. Zatim pritisnite opružni taster
koji viri kroz rupe na prednjoj strani. Tako ćete osloboditi upravlj, koji se može pomerati gore ili dole, u zavisnosti od visine koju želite. Nakon što
čujete „klik“ uverite se da je taster vidljiv kroz rupu za odabranu visinu. Ponovo zategnite stezaljku.
ILUSTRACIJA B - RASKLAPANJE/SKLAPANJE TROTINETE: Da biste rasklopili trotineru, prvo otpustite stezaljku. Povucite plastični palac nagore da
biste otključali sistem. Nakon što se trotineta potpuno rasklopljena, otpustite plastični palac da biste zaključali sistem. Zaključajte stezaljku, a zatim
okrenite vijak u smeru kazaljke na satu dok ne zatvorite stezaljku.
FRENADO CON EL PATINETE- SLIKU С
VAŽNO! Skuter nema uređaj za pokretanje. Uređaj za zaustavljanje/kočioni uređaj se ne aktivira automatski. Zaustavljanje je važna veština i mora se
naučiti na vreme. Brzina treba da bude u skladu sa stečenim veštinama i sposobnostima deteta. Nikada ne dižite ruke sa upravljača
1. Uverite se da držite upravljač čvrsto sa obe ruke i da se krećete pravolinijski. Gurnite jednu nogu nazad prema zadnjem točku trotinete. 2. Petom
ove noge postepeno pritiskajte kočioni mehanizam. Ovo će smanjiti brzinu i dovesti do zaustavljanja trotinete.
PAŽNJA! Mehanizam kočnice se može veoma zagrejati tokom upotrebe. NEMOJTE dodirivati kočnicu nakon kočenja! Kada koristite kočnicu,
nikada ne dodirujte ni nju ni točkove kada se koriste duže vreme za smanjenje brzine i pri kočenju, njihova temperatura raste i možete da
opečete ruke!
24
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
Pre svaku upotrebu uverite se da:
Trotineta je pravilno sastavljena i upravlja je dobro podešen.
Svi uređaji za zaključavanje i uređaji za samozaključavanje su uključeni u punom radnom stanju.
Točkovi su zategnuti u svojim osovinama i dobro se okreću. Ako dođe do trenja ili se točak trese, upotrebu proizvoda treba odmah
prekinuti.
Ručke nisu previše izlizane na ivicama.
Sve komponente su dobro pričvršćene, nisu polomljene i ne pokazuju znakove neuobičajenog habanja.
CISCENJE I ODRAZVANJE
Održavanje trotineta čistim i u ispravnosti produžiće njegov život i funkcije, uz očuvanje bezbednosti deteta.
Redovno čistite skuter mekom, vlažnom krpom, a zatim ga osušite. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje.
Ležajevi na točkovima su zaključanog tipa, što znači da zahtevaju malo ili nimalo održavanja. Očistite suvom krpom i podmažite. Ovo im
produžava život i poboljšava performanse trotinete.
Uverite se da je područje oko točkova čisto i da nije blatnjavo. Redovno podmazujte ležajeve. Ne vozite po vlažnom vremenu. Ako ste vozili
po vlažnom vremenu, odmah očistite i dobro osušite.
No usar el producto en tiempo húmedo. En caso de haberlo usado en tiempo húmedo, volver a limpiar y secar el producto de nuevo.
Čuvajte trotineta od negativnog utjecaja spoljašnih faktora kao što su direktno sunčevo zračenje, kiša i sneg.
Skladištite trotineta na suvom i provetrivom mestu.
25
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK STEP KIKI
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN HET
PRODUCT MOETEN ALLE INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING STRIKT WORDEN OPGEVOLGD.
BEOOGD GEBRUIK
De step is ontworpen voor gebruik door kinderen vanaf 3 jaar en is ontworpen voor gebruikers met een gewicht tussen 50 kg. Het product is niet
geschikt voor springen, watervallen of acrobatische sporten. Het product is geschikt voor gebruik door slechts één kind.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
AANDACHT! Gebruik dit product niet voordat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen.
AANDACHT! Gebruik in de aanwezigheid en een rechtsreeks toezicht van een volwassene.
AANDACHT! Het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het besturen van de step is verplicht. Zorg ervoor dat het kind
altijd alle vereiste beschermingsmiddelen draagt. Deze omvatten in ieder geval een helm, kniebeschermers, elleboogbeschermers en
polsbandjes. Zorg ervoor dat het kind strakke schoenen draagt die niet wegglijden en de tenen bedekken. Het besturen van de step kan
namelijk een risico op letsel vormen.
AANDACHT! Niet op de rijbaan gebruiken. Niet besturen in drukke straten met verkeer, hoofdwegen, heuvelachtige gebieden, oneffen,
natte en ijzige oppervlakken, rond zwembaden en trappen. Alleen op goed verlichte plekken gebruiken. Gebruik de step nooit bij
regenachtig weer of 's avonds.
AANDACHT! De step is ontworpen om door kinderen te worden gebruikt op vlakke asfaltoppervlakken, die de goede werking van de
achterrem toelaten. Gebruik het product niet op zachte oppervlakken zoals gras, aarde of zand.
AANDACHT! Het product moet voorzichtig worden gebruikt! Er zijn bepaalde vaardigheden vereist om mogelijke valpartijen of botsingen
te voorkomen die tot verwondingen aan de gebruiker of aan derden kunnen leiden. Maak het kind vertrouwd met de manier van gebruik
voordat u het de step laat gebruiken. Zorg ervoor dat het kind begrijpt hoe het toestel functioneert en het in een veilige omgeving en
onder toezicht vrij met de step kan manoeuvreren.
AANDACHT! Gebruik de step alleen voor het beoogde doel. Als het kind de step op een andere manier gebruikt, bestaat het risico op
schade die tot letsel kan leiden. Niet gebruiken voor het dragen van lasten. Niet gebruiken voor acrobatische of andere risicovolle
manoeuvres. Het product mag door slechts één kind tegelijktijdig worden bestuurd.
AANDACHT! De verpakking van dit product bevat kleine onderdelen die bij het inslikken verstikking of verstikking kunnen veroorzaken. Pak
daarom dit product uit en monteer het buiten het bereik van kinderen.
In het geval van een botsing, controleer de step en zijn componenten zorgvuldig op eventuele defecten (scherpe randen, scheuren)
voordat u het kind opnieuw de step laat besturen. Gebruik het speelgoed niet als u ontbrekende of beschadigde onderdelen vaststelt.
Neem indien nodig contact op met MONI TRADE voor reserveonderdelen en instructies. Vervang GEEN onderdelen.
BELANGRIJK: Verander het ontwerp van de step niet, dit kan leiden tot verminderde veiligheid! Plaats of bind er geen voorwerpen of
andere accessoires of banden op. Dit kan aanhechting, omwikkeling en onevenwicht veroorzaken, wat kan leiden tot letsel bij het kind.
Verwijder het remsysteem niet.
ONDERDELEN AFBEELDING PD
1. Handgrepen; 2. Klem voor het stuur; 3. Vergrendelingshendel voor het inklappen; 4. Voorwielen (2); 5. Rem; 6. Spatbord; 7. Stuurkolom; 8.
Inklapmechanisme; 9. Veerknop voor hoogteverstelling
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE
Alvorens door een kind te worden gebruikt, moet de step worden gemonteerd door een volwassene die de instructies voor montage
vooraf heeft gelezen.
Houd bij het monteren van de step uw vingers en handen uit de buurt van de inklapmechanismen om mogelijke beknelling te voorkomen.
Haal de step uit de doos. Controleer op lakkrasjes en/of deuken die tijdens het transport kunnen zijn ontstaan. De step is vervaardigd en
verpakt door de fabrikant en er zouden geen problemen moeten zijn, zelfs als er krassen of deuken op de doos zitten.
De step is opvouwbaar. De step mag alleen door een volwassene worden in- en uitgevouwen. Laat kinderen niet met het op-
/uitklapmechanisme spelen, dit kan namelijk een letsel veroorzaken. Houd bij het op- en uitvouwen uw vingers uit de buurt van alle
bewegende delen van de step om beknelling en letsel te voorkomen.
AFBEELDING A - HET STUUR IN HOOGTE VERSTELLEN: Om het stuur in hoogte te verstellen, moet u eerst de klem (8) losmaken. Druk vervolgens op
de veerknop die door de openingen aan de voorkant uitsteekt (3). Zo maakt u het stuur los en u kunt u het naar omhoog of naar omlaag verplaatsen
totdat u de gewenste hoogte bereikt. Als u een klikgeluid hoort, controleer of de knop zichtbaar is door de bijbehorende opening op de door u
geselecteerde hoogte. Draai de klem (8) weer vast.
AFBEELDING B - DE STEP UITKLAPPEN: Om de scootmobiel uit te vouwen, houdt u het stuur vast en drukt u op de vergrendelknop voor
uitvouwen/inklappen. Terwijl u de in-/uitvouwknop ingedrukt houdt, draait u de hendel 18 tegen de klok in. Nadat de step volledig is
uitgevouwen, laat dan de plastic duim los om het systeem te vergrendelen. Vergrendel de klem en draai vervolgens de bout met de klok mee totdat
u de klem kunt sluiten. Om de scootmobiel in te klappen herhaalt u dezelfde stappen in de tegenovergestelde richting (zie afbeelding B).
26
RIJDEN OP DE SCOOTER
Het rijden op een scooter kan een gevaarlijke bezigheid zijn. Scootmobielen kunnen en zijn ontworpen om te bewegen, en daarom is het mogelijk
om in gevaarlijke situaties terecht te komen en/of de controle te verliezen en/of te vallen. Het kan ernstig letsel of de dood veroorzaken, ZELFS bij
gebruik met onjuiste veiligheidsmaatregelen. Begin in eerste instantie met oefenen in een gebied zonder andere verkeersdeelnemers of vraag
iemand om je te begeleiden bij je eerste stappen.
Plotselinge bewegingen en draaien van het bovenlichaam kunnen leiden tot evenwichtsverlies.
1. Pak de handgrepen vast met uw handen, plaats een voet op het platform en de andere op de grond.
2. Let goed op je omgeving en zorg dat de plek waar je gaat rijden schoon is.
3. Duw één voet van de zijkant van de scootmobiel om een duw te geven.
4. Draai het stuur naar links of rechts om te draaien.
5. Herhaal deze duwactie om in beweging te blijven.
6. Om te stoppen of te verzadigen, plaats je je voet op de grond. Als je te ver leunt
te ver naar links of naar rechts kunt u de scootmobiel zoemen en vallen. De scooter heeft geen start- en geen stopinrichting.
7. Oefen het balanceren op de scooter voordat u karate duwt.
INSTRUCTIES VOOR HET REMMEN MET DE STEP - SCHEMA B
BELANGRIJK! De step heeft geen startuitrusting. De stopuitrusting wordt niet automatisch geactiveerd. Leren remmen is een belangrijke
vaardigheid en het kind moet dat tijdig leren. De snelheid moet overeenkomen met de vaardigheden en de capaciteiten van het kind. Uw handen
moeten altijd op het stuur blijven.
1. Zorg ervoor dat u het stuur met beide handen stevig vasthoudt en in een rechte lijn beweegt. Schuif een voet terug naar het achterwiel van de
step. 2. Oefen met de hiel van deze voet geleidelijk druk uit op het remmechanisme. Dit zal de snelheid verminderen en de step zal stoppen.
AANDACHT! Het remmechanisme kan tijdens gebruik erg heet worden. Raak de rem NIET aan na het remmen! Wanneer u de rem gebruikt, mag u
het mechanisme zelf of de wielen nooit aanraken. Bij langdurig gebruik om de snelheid te verminderen en bij het remmen stijgt de temperatuur en
kunt u uw handen verbranden!
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Voordat u de step gebruikt moet u ervoor zorgen dat:
De step goed is gemonteerd en het stuur goed is afgesteld.
Alle vergrendelingen en zelfsluitende mechanismen actief en operationeel werkend zijn.
De wielen op hun assen zijn gespannen en goed draaien. Als u een wrijving of een trilling van de wielen vaststelt, moet het gebruik van het
product onmiddellijk worden stopgezet.
De randen van de handvatten niet te versleten zijn.
Alle componenten goed zijn vastgezet, niet gebroken zijn en geen tekenen van ongebruikelijke slijtage vertonen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd de step schoon en in goede staat van onderhoud, want op deze manier verlengt u zijn levensduur en zijn functies. Bovendien behoudt het
toestel zijn veiligheidsniveau en is uw kind meer beschermd tegen ongelukken.
Maak de step regelmatig schoon met een zachte vochtige doek en droog hem daarna af. Gebruik geen afbrekende reinigingsmiddelen.
De wiellagers zijn van het vergrendelde type, wat betekent dat ze weinig of geen onderhoud vereisen. Ze worden met een droge doek
gereinigd en moeten ook worden gesmeerd. Dit verlengt hun levensduur en verbetert de prestaties van de step.
Zorg ervoor dat het gebied rond de wielen schoon modder blijft en er geen modder op plakt. Smeer de lagers regelmatig. Bestuur de step
niet bij nat weer. Als u toch bij met nat weer met de step heeft gereden, reinig en droog de step meteen daarna.
Bewaar de step op een droge en geventileerde plaats.
Verander of wijzig niets aan het ontwerp!
Bescherm de step tegen de negatieve effecten van externe factoren zoals direct zonlicht, regen en sneeuw.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

byox Scooter Bolt pink Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación