PPA Radar Captur Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WARNING: This equipment is not entitled to
protection against harmful interference and may not cause
interference to duly authorized systems.
MAIN COMPONENTS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Power supply voltage: 12 to 24 VDC
- Frequency emitted: 24,125 GHz
- Maximum installation height: approximately 4.0 m
- Adjustment angles: 0 to 90 ° vertical and - 45 to 45° horizontal
- Detection area: - wide - narrow
INSTALLATION MODE
1. Fix the radar in the desired place and connect the power ca-
ble (red is positive, brown is negative and yellow and orange
are the contacts of the relay).
2. Adjust the antenna angulation (Figure a)
Antenna angulation denes the focus of the sensor, whether it
will be closer or further away from the automatic door. See the
gures on the side for more details.
3. Adjust the sensitivity through the trimpot P1 (Figure b)
- Counterclockwise: decreases sensitivity
- Clockwise: increases sensitivity
NOTE: The trimpot adjusts the sensitivity and consequently the
detection area. Both are directly proportional, so a higher sensi-
tivity means a larger coverage (detection area).
DIP SWITCH CONFIGURATION
Key 1 sets the state of the relay: ON = NC (normally closed) and
OFF = NO (normally open).
Key 2 sets the pulse retention time: ON = 2 seconds and OFF
= 0.5 seconds.
Key 3 sets the immunity mode: ON = high immunity and OFF
= normal immunity.
The “Selection” function (key 4 of the DIP Switch) congures
the detection in unidirectional mode, that is, the detection of
movements occurs only in the direction of approximation.
a
b
P31514 - 09/2022
Rev. 1
ATTENTION
Do not use the equipment
without first reading the
instruction manual.
INSTRUCTION MANUAL
RADAR CAPTUR
4.00
4.00
Trimpot P1
Sensibility
Adjustment
Conguration
Dip switch
Detection
antenna
Detection antenna
connector
NOTE: This function helps to inhibit the false shots caused by
natural movements of some parts of the automatic door itself,
such as the belt, the rail, etc.
ON = function enabled
OFF = disabled function
Application Example: When passing through the door, only the
rst sensor, be it the internal radar or the external radar, will
detect the movement. As the second sensor will not activate,
the automatic door may close at the exact time of scheduled
automatic closing, aiding in the optimization of air condition-
ing and in the consumption of the system.
NOTE: Set up with high immunity in environments
where rain or other light movement may occur in front of
the sensor to prevent false shots. This setting makes the
sensor “slower”.
OBSERVATION
ATTENTION
DO NOT TOUCH THE ELECTRONIC CIRCUIT.
Do not touch the surface area of the antenna, as this is sensi-
tive to small electrostatic discharges.
Do not install the sensor in places where plant or other ob-
jects movements may occur.
Do not install the sensor near uorescent bulbs as they may
cause interference.
Do not install in places where vibrations may occur.
Attach to the good xation of the sensor in order to avoid
false shots.
Do not install behind any kind of material, as there may be
attenuation or distortion of the emitted signal.
NOTE: All data and images are merely informative and
illustrative. Any technical changes to the product are reser-
ved without prior notice.
Made by:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
MOTOPPAR, Indury and Commerce of Automatic Gate
Operators Ltd., regiered with the CNPJ (National Regiry of
Legal Entities) under Number 52.605.821/0001-55, located at
3526 Dr. Labieno da Coa Machado Avenue, Indurial Dirict,
Garça SP Brazil, Zip Code 17400-000, manufacturer of PPA
Products, hereby guarantees this product again design,
manufacturing or assembly defects and/or supportively as a
result of material quality aws that could make its intended use
improper or inadequate, within a legal period of ninety days
from time of acquisition, provided that the inallation inructions
described in the inruction manual are observed.
Due to the credibility and tru placed on PPA products, we
will add 275 more days to the period mentioned above, reaching
a warranty period of one year, likewise counted from the time
of acquisition proven by consumer through proof of purchase
(Cuomer Receipt).
In case of defect, within the warranty period, PPA
responsibilities are rericted to the repair or subitution of the
product manufactured by the company, under the following
conditions:
1. Repair and readjument of equipment may only be carried
out by PPA Technical Assiance, which is qualied to open,
remove, and subitute parts or components, as well as repair
defects covered by this warranty; thus, failure on observing this
guideline and the veried use of any non-original parts will
cause the resignation of this warranty on the part of the user;
2. The warranty will not extend to accessories such as cables,
screw kit, xing brackets, power supplies etc.;
3. Expenses for packaging, transportation and product
reinallation will be sole responsibility of the consumer;
4. The equipment mu be sent directly to the Company
responsible for the sale (manufacturer's representative),
through the address contained in the purchase invoice,
properly packed, thus avoiding loss of the warranty;
5. Within the additional period of 275 days, visits and
transportation in places where authorized technical assiance
is not available will be charged. The co of transportation of
the product and/or technician will be sole responsibility of the
consumer and
6. The subitution or repair of the product does not prolong the
warranty time.
This warranty will be terminated if the product:
1. Is damaged by natural agents, such as atmospheric discharges,
oods, wildres, landslides etc.;
2. Is inalled in an improper electric power supply or if it is not
according to any of the inallation inructions displayed on
the manual;
3. Shows defects caused by droppings, collisions or any other
physical accident;
4. Shows signs of product violation or attempted repair by
unauthorized personnel;
5. Is not used for its intended purpose;
6. Is not used under normal conditions;
7. Is damaged by accessories or equipment connected to it.
Recommendation:
We recommend that both the inallation and the maintenance
of the operator to be performed by an authorized PPA technical
service. If the product fails or has an improper operation, seek an
Authorized Technical Service to x it.
ADVERTENCIA: Este equipo no tiene derecho a
protección contra interferencias dañinas y no puede causar
interferencias a sistemas debidamente autorizados.
PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
-Tensión de alimentación: Desde 12 hasta 24 VDC
-Frecuencia emitida: 24.125 GHz
-Altura máxima de instalación: aproximadamente 4,0 m
-Ángulos de ajuste: 0 hasta 90° vertical y -45 hasta 45° horizontal
-Área de detección: -amplia - estrecha
MÉTODO DE INSTALACIÓN
1. Fije el sensor en el lugar deseado y conecte el cable de ali-
mentación (rojo es positivo, marrón es el negativo y amarillo y
naranja son los contactos del relé).
2. Ajuste la posición (ángulo) de la antena (Figura a)
La posición de la antena dene el enfoque del sensor, si él será
más prójimo o más alejado de la puerta automática. Vea las -
guras al lado para más detalles.
3. Ajuste la sensibilidad a través del trimpot P1 (Figura b)
- Sentido antihorario: disminuye la sensibilidad
- Sentido horario: aumenta la sensibilidad
NOTA: El trimpot ajusta la sensibilidad e consecuentemente el
área de detección. Ambos son directamente proporcionales,
por lo tanto una mayor sensibilidad signica una mayor cober-
tura (área de detección).
CONFIGURACIÓN DEL DIP SWITCH
El interruptor 1 congura el estado del relé: ON = NC (normal-
mente cerrado) y OFF = NA (normalmente abierto).
El interruptor 2 congura el tiempo de retención de pulso de
disparo: ON = 2 segundos y OFF = 0.5 segundos.
El interruptor 3 congura o modo de inmunidad: ON = alta in-
munidad y OFF = inmunidad normal.
La función “Selection” (interruptor 4 del DIP Switch) congura
la detección en modo unidireccional, es decir, la detección de
movimientos solamente ocurre en el sentido de aproximación.
a
b
P31514 - 09/2022
Rev. 1
ATENCIÓN
No utilice el equipo sin
antes leer el manual de
instrucciones.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADAR CAPTUR
4,00
4,00
Trimpot P1
para ajuste de
sensibilidad
Dip switch de
conguración
Antena de
detección
Conector de la antena
de detección
Nota: Esta función ayuda a inhibir las falsas alarmas causadas
por movimientos naturales de algunas partes de la propia
puerta automática, tales como la correa, el riel, etc.
ON = función habilitada
OFF = función deshabilitada
Ejemplo de Aplicación: Al pasar por la puerta, solamente el
primer sensor, interno o externo, detectará el movimiento.
Como el segundo sensor no será accionado, la puerta auto-
mática podrá cerrar en el tiempo exacto de cierre automático
programado optimizando el aire acondicionado y el consumo
del sistema.
NOTA: Congure el sensor con alta inmunidad en am-
bientes donde pueda ocurrir lluvia o otro tipo de movi-
miento suave frente al sensor, para evitar alarmas falsas.
Esta conguración hace el sensor más lento.
OBSERVACIONES
IMPORTANTE
NO TOQUE EL CIRCUITO ELECTRÓNICO.
No toque el área supercial de la antena, pues ella es sensi-
ble a pequeñas descargas electrostáticas.
No instale el sensor en locales donde pueden ocurrir movi-
mientos de plantas u otros objetos.
No instale el sensor cerca de lámparas uorescentes, pues
ellas pueden causar interferencia.
No instale em locales donde pueden ocurrir vibraciones.
Tenga en cuenta una buena jación del sensor, para evitar
falsas alarmas.
No instale detrás de ningún tipo de material, pues puede
haver atenuación o distorción de la señal emitida.
NOTA: Todos los datos y imágenes son para nes mera-
mente informativos e ilustrativos. Nos reservamos el dere-
cho a efectuar modicaciones en los productos sin obliga-
ción de previo aviso.
Fabricado por:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
PLAZO DE GARANTÍA
MOTOPPAR, Induria y Comercio de Automatizadores
Ltda., regirada con CNPJ (CIF) 52.605.821/0001-55, localizada
en la Avenida Dr. Labieno da Coa Machado número 3526,
Dirito Indurial, Garça SP Brasil, Código Poal 17.400-000,
fabricante de los productos PPA, garantiza eo aparato contra
defectos de proyectos, fabricación, montaje y/o solidariamente
en consecuencia de vicios de calidad de material que se lo hagan
impropio o inadecuado al consumo a cual se deina por el plazo
legal de noventa días desde la fecha de adquisición, siempre
que se cumplan las orientaciones de inalación descritas en el
manual de inrucciones.
Como consecuencia de la credibilidad y de la conanza
depositada en los productos PPA, añadimos al plazo
anteriormente descrito más 275 días, alcanzando el total de un
año, igualmente contados desde que la fecha de adquisición
pueda ser comprobada por el consumidor a través do
comprobante de compra (Recibo).
En caso de defecto, en el período cubierto por la garantía,
la responsabilidad de PPA se queda reringida a la reparación
o reemplazo del aparato por ella fabricada, bajo las siguientes
condiciones:
1. La reparación y reajue de aparatos solo pueden realizarse por
la Asiencia Técnica de PPA, que eá habilitada a abrir, remover,
suituir piezas o componentes, así como arreglar los defectos
cubiertos por la garantía, siendo que el incumplimiento de ee
y cualquier utilización de piezas no originales observadas en
el uso, implicará en la exclusión de la garantía por parte del
consumidor;
2. La garantía no se extenderá a accesorios como cables, kit de
tornillos, soportes de jación, fuentes de alimentación etc.;
3. Los coos de embalaje, transporte y reinalación del producto
son responsabilidad exclusiva de los consumidores nales;
4. Se debe enviar el aparato directamente a la empresa
responsable de la venta (representante del fabricante), a través
de la dirección que gura en el recibo de compra, debidamente
embalado, evitando así la pérdida de la garantía;
5. En el período adicional de 275 días, las visitas y los transportes
donde no haya servicios autorizados serán cargadas. Los gaos
de transporte del aparato y/o técnico son responsabilidad del
propietario y
6. La reparación o reemplazo del aparato no prorroga el plazo
de garantía.
Ea garantía perderá su validez si el producto:
1. Sufrir daños provocados por agentes de la naturaleza,
como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios,
desmoronamientos etc.;
2. Sea inalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo
con cualquiera de las inrucciones de inalación descritas en
el manual;
3. Presenta defectos causados por caídas, golpes o cualquier otro
accidente físico;
4. Presenta violación o intento de reparación o mantenimiento
por parte de personal no autorizado;
5. No sea usado para lo que ha sido proyectado;
6. No sea usado en condiciones normales;
7. Sufrir daños causados por accesorios o aparatos conectados
al producto.
Recomendación:
Recomendamos que la inalación y mantenimientos del
aparato sean efectuados por servicio técnico autorizado PPA.
Caso el producto presente defecto o funcionamiento
anormal, busque un Servicio Técnico especializado para los
debidos arreglos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

PPA Radar Captur Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas