Transcripción de documentos
MD2042
DE
EN
ES
FR
IT
LV
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
PL
RO
RU
BG
HU
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Ръководство за потребителя
Rybovodstvo a fogyasztó
1
A
220-240 V~
N
L
15cm
5-10cm
10cm
1
2
B
1
7
9
5
2
4
3
+10+
1
+10+
1
+10+
1
+10+
1
8
6
C
3
BEDIENSCHRITTE
1.
2.
3.
4.
die Lebensmittel, schließen Sie die Tür wieder und
, um mit dem
die betätigen Sie erneut die Taste
Auftauen fortzufahren..
+30s.
Uhrzeit einstellen:
Stecken Sie den Netzstecker ein. Im Display erscheint
01:01, dazu erklingt ein Tonsignal.
ein- bzw. zweimal, um das
Drücken Sie die Taste
12-Stunden-Format oder das 24-Stunden-Format
auszuwählen. Auf dem Display erscheint die Anzeige
12H oder 24H.
und
stellen Sie die aktuelle
Mit den Tasten
Uhrzeit ein: Stunden und Minuten.
Drücken Sie die Taste , um den Einstellungsvorgang
zu beenden. Nach dem kurzen Blinken der Anzeige
«:» wird auf dem Display die eingestellte Uhrzeit
angezeigt.
Vorbereitungen zum Mikrowellenbetrieb:
1. Drücken Sie zur Auswahl der Leistungsstufe
Die Mikrowellenleistung erscheint
mehrmals
im Display, dabei entspricht die Anzeige 100% der
Leistung «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40%
- «40Р», 20% - «20Р».
und
stellen Sie die gewünschte
2. Mit den Tasten
Garzeit ein. Die maximale Garzeit beträgt 99 Minuten
99 Sekunden.
3. Drücken Sie die Taste
, um die Funktion zu
starten.
4. Drücken Sie die Taste
, um die Funktion zu
unterbrechen; drücken Sie die Taste noch einmal, um
die Funktion zu stoppen.
ANMERKUNG: Um während des Garvorgangs die
laufende Leistung anzeigen zu lassen, drücken Sie die
.
Taste
Automatische Garungsprogramme:
1. Drücken Sie die entsprechende Taste im
Bereitschaftsmodus,
um
das
entsprechende
automatische Programm auszuwählen:
Belegtes
Getränk / doppeltes Drücken - Suppe;
Gemüse;
Brei,
Brot, Sandwich, Snack;
Aufwärmen.
2. Mit den Tasten
stellen Sie das Gewicht
des Produkts ein.
3. Drücken Sie die Taste
, um die Funktion zu
starten
+30s.
Erhitzen von Getränken
Volumen
(ml)
Garzeit (min)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Leistung
P100
+30s.
Schnellstart:
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus gegebenenfalls
wiederholt die Taste
. Der Ofen arbeitet im
Mikrowellenmodus bei maximaler Leistung von 100
%. Bei der ersten Betätigung wird der Timer auf 30 s
eingestellt, mit jeder weiteren Betätigung der Taste
werden 30 s ergänzt. Das Maximum liegt bei
10:00 Min. Dies eignet sich zum schnellen Aufwärmen
von Gerichten.
Suppe
Volumen
(ml)
Garzeit (min)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Leistung
P100
Belegtes Brot, Sandwich, Snack
+30s.
Gewicht
(g)
Garzeit (min)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
+30s.
Auftauen nach Gewicht:
1. Drücken Sie die Taste
einmal, zweimal oder
dreimal je nach dem Typ des aufzutauenden
Produkts. Einmaliges Drücken: Fleisch «d.1»,
Geflügel «d.2», Fisch «d.3».
stellen Sie das Gewicht
2. Mit den Tasten
des aufzutauenden Produkts ein.
3. Drücken Sie die Taste
, um die Funktion zu
starten
P100
Gemüse
Gewicht
(g)
Garzeit (min)
200
5:00
300
7:00
+30s.
Leistung
P100
Brei
Produkt
Minimales
Gewicht (g)
Maximales
Gewicht (g)
Anzeige auf
dem Display
Fleisch
100 g
2300 g
d1
Gewicht
(g)
Garzeit (min)
Geflügel
100 g
4000 g
d2
100
12:00
Fisсh
100 g
900 g
d3
200
16:00
300
20:00
HINWEIS: Nach der Hälfte der eingestellten Zeit erklingt
ein Signalton. Zum effektiveren Auftauen wenden Sie
Leistung
Leistung
P100
7
NOTE: To display the current power level in cooking
button.
mode, press the
Quick Start:
In standby mode, press
button required number
of times. The oven will work in the «Microwave» mode
with max. power level 100%. First press sets the timer to
button adds 30
30 sec, every other press of the
sec. up to 10:00 min. It is convenient for a quick heating
up of the dishes.
+30s.
+30s.
Defrost by weight:
1. Press
button required times, depending on the
type of defrosting product. One press – meat - «d.1»,
Poultry - «d.2», Fish - «d.3».
2. With the help of
buttons set the weight of
the defrosting product.
3. Press
button to start defrosting
Sandwich, snack
Weight, g
Cooking time, min.
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Power
P100
Vegetables
Weight, g
Cooking time, min.
200
5:00
300
7:00
Power
P100
Porridge
+30s.
Weight, g
Cooking time, min.
Product
Weight MIN
Weight MAX
Display
indication
100
12:00
Meat
100 g
2300 g
d1
200
16:00
Poultry
100 g
4000 g
d2
300
20:00
Fish
100 g
900 g
d3
+30s.
Automatic cooking programs:
1. In standby mode, press the required buttons to
- beverage/double
select automatic program:
- sandwiches, snacks;
press – soup;
- porridge,
- heat up.
vegetables;
2. With the help of
buttons set the weight of
the products.
3. Press the
button to start cooking
Heating up the beverages
Volume,
ml
Cooking time, min.
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Power
P100
Soup
Volume,
ml
Cooking time, min.
200
4:00
400
6:00
600
8:00
16
Power
P100
P100
Heating
NOTE: After half of set time passes, a beep will sound.
To achieve a more effective defrosting it is necessary to
flip the products, close the door and press the
button again to continue defrosting.
+30s.
Power
Weight, g
Cooking time, min.
100
2:00
200
4:00
Power
P100
NOTE: The result of automatic cooking programs
depends on such factors as voltage fluctuations, the
shape and size of foods, personal taste preferences.
If the result of automatic cooking programs does not
fully meet the expectations, it is recommended to use
standard microwave cooking methods.
Steam cleaning function:
1. Place into the microwave a container with 200ml of
clean water.
button, then press
2. In standby mode press
button to start the operation. The process of heating
and cleaning the microwave oven begins. Operation
time - 5 minutes.
3. At the end of the cleaning process, a beep will sound.
4. With the help of heat-resistant gloves/pot holders,
remove the container with water and the glass
turntable.
5. Wipe the inner part of the oven and door with a clean
damp cloth to remove residual fat.
+30s.
Odor removal function:
1. Place into the microwave a container with clean water
and lemon juice (or slices of lemon).
button, then press
2. In standby mode press
button to start the operation. The process of heating
and cleaning the microwave oven begins. Operation
time - 5 minutes.
+30s.
If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail:
[email protected]
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - Guangdong Galanz Microwave Electrical Appliances Manufacturing Co., Ltd, NO.3,
XINGPU AVENUE, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA.
2. Certification information product available on the website www.oursson.com.
Made in China
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir
las instrucciones al pie de la letra.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones:
• Use el aparato según se indica en el siguiente manual
de instrucciones.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con el
producto.
• No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier
razón penetrara agua en el aparato, póngase en
contacto con un centro técnico autorizado.
• Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas.
• No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inflamables.
• Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya
que podría provocar una descarga eléctrica que
podría averiar el aparato e invalidar la garantía
del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento
y reparación únicamente en manos de los centros
técnicos autorizados por la marca OURSSON.
• Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una
fría y viceversa, desempaquételo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
• Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua.
• Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca
de los niños.
• No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
• El cable de corriente es corto expresamente con el fin
de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
• No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes.
• No conecte este aparato a una red sobrecargada con
otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara
correctamente.
• No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos y de gas.
• Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de
la red eléctrica.
• Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y
otros efectos mecánicos.
• Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
• No use el aparato en exteriores.
• Este aparato no está diseñado para su uso por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente
(incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden
usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir adiestramiento acerca de su uso. No permita que los niños
22
ES
Símbolo de riesgo de incendio
Recordatorio para el uso de altas
temperaturas.
jueguen con el producto.
• Este producto está únicamente indicado para uso doméstico.
• Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su
sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado para evitar cualquier peligro.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con el
producto.
• No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como
alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro.
PELIGRO DE EXPOSICIÓN
A LA ENERGÍA MICROONDAS
• No intente usar el horno microondas con la puerta
abierta, ya que podría conllevar una exposición peligrosa a la energía microondas. Es muy importante no
interferir con el funcionamiento de los enclavamientos
de seguridad de la puerta.
• No coloque ningún objeto entre la puerta y la superficie
de la cámara interna del microondas ni permita que la
suciedad y los restos de detergente se acumulen en las
superficies del horno microondas.
• Si no mantiene limpio el microondas, el estado de su
superficie podría deteriorarse y afectar a la vida del
horno microondas o generar situaciones peligrosas.
Es posible que se produzca un escape de energía microondas. Limpie el microondas puntualmente y retire inmediatamente los restos de alimentos. Mantenga
siempre limpios la cámara, los sellos de la puerta y el
limitador de apertura de la puerta.
No abra el cuerpo del dispositivo. El horno opera bajo alto voltaje.
Si la puerta o sus sellos presentan daños,
no debe usar el microondas hasta que un
especialista del servicio de técnico de solucione el problema.
Todas las reparaciones y el mantenimiento
del aparato asociado al retiro de las cubiertas, que protegen frente a la exposición a
microondas, deben dejarse en manos de un
especialista.
• La bombilla dentro del horno solo puede ser reemplazada por un especialista.
RIESGO DE INCENDIO
• Los microondas sólo deben emplearse para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas
o calentar calentadores, zapatillas, esponjas, paños
húmedos u otros objetos similares puede ocasionar
un incendio.
• Retire los objetos metálicos (alambres, papel de aluminio, etc) del papel o los recipientes de plástico antes de introducirlos en el microondas.
• Si sale humo del microondas, desenchufe el aparato
y no abra la puerta del microondas para evitar que el
fuego se propague.
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el microondas ya que
podría prenderse fuego.
RIESGO DE INCENDIO
• No está permitido cocinar huevos en su cáscara, ya
que podrían explotar incluso una vez que el aparato
haya dejado de funcionar.
• Las bebidas calentadas en el microondas pueden
hervir; tenga cuidado al retirar recipientes del microondas.
• Cuando caliente bebidas o alimentos para bebés, debe agitarlos y comprobar su temperatura
antes de dárselo al bebé.
• Las superficies del microondas se calientan mientras el aparato está en marcha. La temperatura
de las superficies puede ser alta.
No caliente líquidos y otros productos en
recipientes cerrados, ya que existe riesgo
de explosión!
RECOMENDACIONES
INSTALACIÓN, Fig. A-1
• Instale el microondas sobre una superficie plana, que
proporcione espacio suficiente para la ventilación del
microondas y la apertura de su puerta.
• El espacio mínimo entre los paneles laterales y posterior del microondas y las paredes debe ser de al
menos 10 cm.
• La distancia encima del panel superior del microondas
debe ser de 15-20 cm como mínimo.
• No retire las patas del panel inferior del microondas.
• No retire la placa de mica gris de la cámara interior
del microondas, ya que protege el magnetrón.
• El bloqueo de la ventilación del microondas puede dañar el aparato.
• Instale el microondas lo más lejos posible de los aparatos de radio y televisión. Las microondas pueden
afectar al rendimiento de dichos aparatos.
• Enchufe el microondas a una toma de corriente dotada de toma de tierra, Fig. A.
• Abra la puerta y coloque el aro giratorio y el plato giratorio, introduciendo la fijación del plato en el soporte
del centro del microondas. Compruebe si el plato giratorio ha quedado fijo; no debe girar libremente.
Cierre la puerta.
• Su microondas está listo para funcionar y está en
modo en espera.
USO
Panel de control, Fig. B-5
Botón de ajuste de potencia del microondas
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura
para futuras consultas.
• Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
Botón para seleccionar el modo de
descongelación
Tecla de ajuste del reloj
Teclas para introducir los minutos y horas
El aparato cuenta con un cierre de seguridad.
Si la puerta del dispositivo no está correctamente bloqueada, no podrá poner en marcha
el aparato.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
Tecla de selección del peso
Tecla de selección del modo de ahorro de
energía
Botón de PARADA; cancelar el programa;
bloquear el panel de control
+30s.
Botón de INICIO/INICIO RÁPIDO
Tecla de selección del programa Bebida/Sopa
JUEGO DEL PRODUCTO, Fig. B
1
2
3
Hornos microondas .......................................... 1 ud.
Plato giratorio de cristal, 245 mm ..................... 1 ud.
Aro giratorio ...................................................... 1 ud.
Manual de instrucciones ................................... 1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
1
4
5
6
7
8
9
Cuerpo del aparato
Soporte (Mecanismo de impulsion)
Panel de control
Pestillo (mecanismo de bloqueo de la puerta)
Puerta con una ventana de visualización
Fuente de radiación
Visor LED
Tecla de la función calentar
Tecla de selección del programa Bocadillos,
Sándwiches, Snacks
Tecla de selección del programa Vegetales
Tecla de selección del programa Gachas
Tecla de la función limpieza con vapor
Tecla de la función eliminación de olores
23
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el cuerpo del aparato, su superficie interna y el aro giratorio.
Lave el plato giratorio en agua caliente con detergente lavavajillas.
MATERIALES APTOS PARA SU USO EN EL MICROONDAS
Para cocinar o calentar en el microondas, use únicamente utensilios de cocina aptos para ello. Los platos diseñados para su uso en hornos microondas lucen un símbolo especial. Si tiene dudas acerca de los utensilios de cocina
que pueden usarse en el microondas, pregunte al fabricante de los platos o realice la siguiente prueba:
1. Introduzca en el microondas un recipiente apto para su uso en microondas con 250 ml de agua y un recipiente
vacío de control.
2. Ponga en macha el microondas durante 1 minuto a la máxima potencia.
3. Una vez detenido, compruebe el recipiente de vacío; si está caliente, no es apto para microondas.
Papel de aluminio
Únicamente como protección. Puede usarse como recubrimiento de rodajas finas de carne
roja o de ave para evitar que se adhieran. Se puede producir un arco eléctrico si la lámina de
papel de aluminio está demasiado cerca a las paredes internas del horno. La lámina debe estar
colocada al menos a 2,5 cm de dichas paredes.
Cerámica
Siga las instrucciones del fabricante. No use platos que contengan adornos de metal o bien
estén rajados o agrietados.
Vajillas
Siga las instrucciones del fabricante. No use platos que contengan adornos de metal o bien
estén rajados o agrietados.
Tarros de cristal
Retire siempre la tapa. Úselos sólo para calentar alimentos. Muchos tarros no están hechos
para resistir al calor y pueden explotar.
Cristalería
Sólo utensilios de cristal resistente al calor. Asegúrese de que no presenten adornos de metal.
No use utensilios rajados o agrietados.
Bolsas de horno
Siga las instrucciones del fabricante. No use malla metálica. Realice orificios para el vapor.
Platos y vasos de
papel
Úselos solo para calentar alimentos. No deje el aparato desatendido mientras esté cocinando.
Toallas de papel
Úselos sólo para calentar alimentos, para evitar salpicaduras o como envoltorio para la cocción
al vapor. No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
Papel de estraza
Úselos sólo para calentar alimentos, para evitar salpicaduras o como envoltorio para la cocción
al vapor.
Utensilios de
plástico
Siga las instrucciones del fabricante. Los utensilios diseñados para su uso en hornos microondas lucen un símbolo especial. Algunos contenedores de plástico se ablandan al usarlos en
microondas. Las bolsas de cocción al vapor y las bolas de plástico cerradas herméticamente
deben perforarse antes de la cocción al vapor.
Envoltorios de
plástico
Los alimentos pueden envolverse en plástico para evitar que pierdan su humedad al calentarlos. No deje que el envoltorio de plástico entre en contacto con los alimentos.
Termómetros
Siga las instrucciones del fabricante. Use termómetros especiales para medir la temperatura de
la carne roja, la carne de ave y el pescado.
Papel encerado
Úselo solo para calentar alimentos, para evitar salpicaduras y conservar la humedad de los
alimentos. Envuelva con holgura, dejando orificios para el vapor.
MATERIALES NO APTOS PARA SU USO EN EL MICROONDAS
Recipientes de aluminio
Cartón alimentario
con asas metálicas
Pueden causar arco eléctrico. Deposite los alimentos en un cuenco apto para su uso
en microondas.
Placas metálicas
Bolsas de papel
Pueden prender.
Alambre metálico
Puede causar un arco eléctrico que podría originar un incendio.
Jabón
Podría derretirse y contaminar el microondas.
Madera
Se seca en el microondas y pude rajarse.
24
FUNCIONAMIENTO
1.
2.
3.
4.
Botón de ajuste del reloj:
Enchufe el microondas. El visor mostrará «01:01» y
escuchará una señal acústica.
una o dos veces para seleccionar
Presione la tecla
el formato horario: formato de 12 o 24 horas. En la
pantalla se visualiza 12H o 24H.
и
establezca la hora actual:
Mediante la tecla
la hora y los minutos.
para finalizar los ajustes. En la
Presione la tecla
pantalla empieza a parpadear el símbolo «:» y se
muestra la hora que ha sido establecida.
Cocción en el modo «microondas»:
varias veces para seleccionar
1. Pulse el botón
el nivel de potencia. La pantalla mostrará un nivel de
potencia de microondas predeterminado del 100% «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р»,
20% - «20Р».
y
establezca el tiempo de
2. Mediante la tecla
preparación. El tiempo máximo es de – 99 min 99 seg.
3. Presione la tecla
para que comience a
funcionar.
4. Presione la tecla
, para detener la operación;
presione la tecla otra vez, para cancelar la operación.
NOTA: Para mostrar el nivel de potencia actual en el
modo de preparación, presione la tecla
.
+30s.
Inicio rápido:
En el modo de espera, pulse el botón
el
número de veces que desee. El horno funcionará en
modo «Microondas» con una potencia máxima del
100%. La primera pulsación ajusta el temporizador a
30 segundos, cada vez que se pulsa el botón
se añaden 30 segundos hasta 10:00 min. Es práctico
para un calentamiento rápido de los platos.
Programas para la preparación automática:
1. En el modo de espera presione la tecla
correspondiente para seleccionar el programa
automático:
- bebida / presione dos veces
- bocadillo, sándwich, snack;
– sopa;
- gachas,
- calentar.
vegetales;
2. Mediante la tecla
establezca el peso del
producto.
3. Presione la tecla
para que comience a
funcionar.
+30s.
Calentar bebidas
Volumen
(ml)
Tiempo de preparación (min)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Potencia
P100
Sopa
Volumen
(ml)
Tiempo de preparación (min)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Potencia
P100
+30s.
+30s.
Descongelación por peso:
1. Presione la tecla
el número requerido de veces
en dependencia del tipo de producto a descongelar.
Una vez – carne - «d.1», Ave - «d.2», Pescado «d.3».
establezca el peso del
2. Mediante la tecla
producto a descongelar.
3. Presione la tecla
para que comience a
funcionar
+30s.
Producto
Peso mínimo
(g.)
Peso máximo
(g.)
Indicaciones
en la pantalla
Сarne
100 g
2300 g
d1
Pájaro
100 g
4000 g
d2
Pescado
100 g
900 g
d3
NOTA: Una vez transcurrido la mitad del tiempo
establecido, sonará un pitido. Para lograr un
descongelamiento más efectivo es necesario dar la
vuelta a los productos, cerrar la puerta y presionar
para continuar el
nuevamente el botón
descongelamiento.
Bocadillo, sándwich, snack
Peso (g)
Tiempo de preparación (min)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Potencia
P100
Vegetales
Peso (g)
Tiempo de preparación (min)
200
5:00
300
7:00
Potencia
P100
Gachas
Peso (g)
Tiempo de preparación (min)
100
12:00
200
16:00
300
20:00
Potencia
P100
+30s.
25
Calentar
2. En el modo de espera presione la tecla
, luego
para que comience a funcionar.
presione
Comienza el proceso de calentamiento y limpieza
del horno microondas. Tiempo de funcionamiento - 5
minutos.
+30s.
Peso (g)
Tiempo de preparación (min)
100
2:00
200
4:00
Potencia
P100
NOTA: El resultado de los programas de cocción
automáticos depende de factores tales como las
fluctuaciones de tensión, la forma y el tamaño de los
alimentos, las preferencias personales de sabor.
Si el resultado de los programas de cocción automática
no satisface completamente las expectativas, se
recomienda utilizar métodos de cocción estándar de
microondas.
Función limpieza con vapor:
1. Coloque dentro del horno microondas un recipiente
con 200 ml de agua limpia.
, luego
2. En el modo de espera presione la tecla
para que comience a funcionar.
presione
Comienza el proceso de calentamiento y limpieza
del horno microondas. Tiempo de funcionamiento - 5
minutos.
3. Al concluir el proceso de limpieza se escuchará una
señal sonora.
4. Con la ayuda de guantes termo resistentes/
agarraderas retire el recipiente con agua y el plato
giratorio de vidrio.
5. Limpie el interior de la cámara y de la puerta con un
paño limpio y húmedo para eliminar el exceso de
grasa.
+30s.
Función «ECO»:
Cambie al modo de consumo reducido de energía
del horno microondas si no lo va a utilizar durante un
tiempo prolongado.
. La
1. En el modo de espera presione la tecla
pantalla se apagará.
2. Presione cualquier tecla o abra la puerta, el horno
volverá a su modo de funcionamiento normal.
Control parental:
1. En el modo de reposo, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. Sonará un pitido largo y
el microondas entrará en el modo de bloqueo.
2. Para desbloquearlo, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. Sonará un pitido largo. El
panel de control se desbloqueará.
NOTE: Sólo el panel de control está bloqueado en el
modo de bloqueo.
Jamás use el microondas sin el plato giratorio.
De lo contrario, sobrecargará el aparato si lo
usa sin platos. Está prohibido usar el microondas con un plato vacío. La excepción
es la breve prueba de aptitud de uso de los
recipientes.
Función eliminar olores:
1. Coloque dentro del horno microondas un recipiente
con agua limpia y zumo de limón (o rodajas de limón).
CORRESPONDENCIA ENTRE POTENCIA DEL MICROONDAS Y SÍMBOLOS
DEL PANEL DE CONTROL
Símbolo del
panel de control
Potencia del
microondas
en %
Máxima
100 P
100%
•
•
•
•
Alta
80 P
80%
• Cocción de piezas grandes de carne y pollos enteros.
• Cocción de setas y marisco.
• Cocción de platos con huevos y queso.
Nivel de potencia
Uso
Hervir agua
Cocción de carne picada
Cocción de verduras y carne de aves
Cocción de trozos pequeños de carne tierna
Mediana
60 P
60%
•
•
•
•
•
Baja/
descongelación
40 P
40%
• Descongelación de diversos productos.
• Fundido de chocolate y mantequilla.
• Estofado de carne recia
Mínimo
20 P
20%
• Ablandamiento de queso.
• Ablandamiento de helados.
26
Pollo estofado.
Cocción de pescado.
Cocción de platos a base de huevo.
Preparación de natillas.
Cocción de sopa y cereales varios.
Preparación de palomitas en el microondas: No ajuste una potencia demasiado alta,
máximo 600 W. La bolsa de palomitas debe
colocarse sobre el plato giratorio. En caso de
sobrecarga, el plato podría agrietarse.
Al calentar líquidos, coloque siempre una cuchara en su interior. De esta manera, la ebullición de producirá antes, Fig. A-2
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas
Soluciones
El microondas no funciona
•
•
•
•
La puerta no está bien cerrada.
El cable de alimentación no está bien conectado.
La toma no recibe corriente.
El modo seleccionado no está configurado correctamente.
Presencia de condensación en la
• Al cocinar alimentos que contienen agua se forma vapor, que en parte
rejilla y las paredes del microondas.
sale del microondas y en parte se deposita en la rejilla y las paredes del
microondas y se condensa.
Chispas dentro del microondas.
• Al preparar alimentos en el modo «Microondas», no ponga en marcha el
microondas sin antes introducir en él alimentos.
• Retire los envases que contengan partes metálicas.
• No use platos que contengan adornos de metal.
Los productos no se calientan lo
suficiente.
• Ha seleccionado un modo de microondas incorrecto.
• Los productos congelados no se han descongelado antes de proceder a
su cocción.
Se ha quemado un producto.
• Ha seleccionado un modo de microondas incorrecto.
Los alimentos se calientan de
forma no uniforme.
• Durante la cocción, pare el programa varias veces y mezcle los alimentos.
• Los productos cortados en piezas de tamaños similares se calientan de
forma más uniforme.
• No gire el plato giratorio.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el microondas antes
de limpiarlo.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño
suave humedecido y un detergente suave. A continuación, seque con un paño limpio.
Zona de limpieza
Nota
Panel frontal
Agua tibia jabonosa. Limpie con un paño suave y a seque a continuación. No use
raspadores.
Salientes de la parte inferior
de la cámara operativa
Paño húmedo. El agua no debe penetrar en el aparato por la unidad de impulsión
del plato giratorio.
Plato giratorio y aro giratorio Agua tibia jabonosa. Asegúrese de que el plato giratorio esté bien sujeto.
Puerta de cristal
Detergente limpiacristales. Limpie con un paño suave. No use raspadores.
Sello
Agua tibia jabonosa. Limpie con un paño suave. ¡No frote! No use raspadores.
27
PLATOS DE PRUEBA SEGÚN EN 60705
Las autoridades comprueban la calidad y el correcto funcionamiento del microondas con estos platos.
En conformidad con EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547, EN 60350 (2009)
Preparación para consumo y descongelación con microondas
Preparación con microondas
Plato
Potencia del microondas (W)
Tiempo de cocción (min)
Notas
Tortilla, 750 g
360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min
Coloque el molde de Pyrex de 20-25 cm en
una peana giratoria
Galletas
600 W, 8-10 min
Coloque el molde de Pyrex de 22 cm en una
peana giratoria
Rollo de carne
600 W, 20-25 min
Coloque el molde de Pyrex en una peana
giratoria
Descongelación con microondas
Plato
Potencia del microondas (W)
tiempo de cocción (min)
Notas
Carne
180 W, 7 min + 90 W, 10-15 min
Coloque el molde de Pyrex de 22 cm en una
peana giratoria
Descongelación con microondas
Plato
Potencia del microondas (W)
Tiempo de cocción (min)
Notas
Potaje de patatas
Parrilla + 360 W, 35-40 min
Coloque el molde de Pyrex de 22 cm en una
peana giratoria
Especificaciones
Modelo
Consumo energético (W)
Tensión nominal
Frecuencia del magnetrón
Potencia de salida del microondas (W)
Capacidad de la cámara interna (l)
Diámetro del plato giratorio (mm)
Clase de protección frente a descargas eléctricas
Temperatura de almacenamiento y transporte
MD2042
max 1200
220-240 V~ ; 50 Hz
2450 MHz
700
20
245
I
-25 °C a +35 °C
Temperatura de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Requisitos de humedad
Dimensiones (An x La x Al) (mm)
Peso (kg)
15-75 % sin condensación
452x330x262
10,8
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a -25ºC.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un
centro de servicio técnico
28
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON le agradece enormemente la
elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su producto de marca
OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en
adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus
direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía:
1. Las obligaciones de la garantía, satisfechas por los
CAT, son válidas únicamente para los modelos diseñados para la producción o suministro y venta en el
país en donde el servicio de garantía se proporcione,
adquiridos en este país, homologados según las
normativas de este país y dotados de las marcas de
conformidad oficiales.
2. Las obligaciones de la garantía se rigen por la ley de
protección de los derechos de los consumidores y
por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto
se usa exclusivamente para propósitos personales,
familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía no se aplicarán en caso de uso comercial de
los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones y
organizaciones.
3. Fabricante establece para sus productos los siguientes términos de uso y periodos de garantía:
Nombre del producto
Hornos microondas panificadoras, placas de inducción
Robots de cocina, procesadores de cocina, hervidores
eléctricos, parrillas eléctricas,
batidoras manuales, mezcladoras manuales, picadoras de
carne, batidoras, tostadoras,
termos, licuadoras, vaporeras,
cafeteras, molinillos, congeladores, frigoríficos, máquinas
de café automáticas, yogur
Balanzas de cocina
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
60
24
4. Las obligaciones de la garantía de fabricante no se
aplicarán a los siguientes productos, si son productos consumibles y no pertenecen a los componentes
principales:
• Baterías.
• Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios
de montaje, herramientas, documentación adjunta
al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de los
bienes, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limitación los siguientes casos:
• Si la avería se debió a una manipulación imprudente, al uso con otros fines, al incumplimiento de
las condiciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, incluida la
exposición a temperaturas altas o bajas, al polvo
6.
7.
8.
9.
o a niveles altos de humedad, a la conexión a redes de alimentación con parámetros distintos a los
estipulados, a la penetración de líquidos, insectos
u otros objetos o sustancias extrañas en el dispositivo, al uso prolongado del producto en modos
operativos extremos, o bien se detectan indicios de
apertura independiente del dispositivo y/o intento
de autorreparación.
• Si la avería del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de realizar
cualquier cambio en su configuración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el
mantenimiento en centros técnicos no autorizados.
• Si la avería del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, recambios o baterías no
estándar y/o de baja calidad.
• • Si la avería del producto fue el resultado de su
uso junto con otros equipos (accesorios) distintos
de los equipos adicionales recomendados para
su uso con este producto. Fabricante no se hace
responsable de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de
la calidad sus productos al operar junto con dichos
equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de
los equipos adicionales junto con los productos de
otros fabricantes.
Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detectadas
durante la vida útil de los productos. Durante el periodo
de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo
sin coste alguno con la presentación del certificado de
garantía original y los documentos que confirmen la
fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de
la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en
cuenta:
• Los procesos de configuración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descritos en la
documentación que se adjunta quedan fuera del
ámbito de la garantía, y pueden quedar a cargo
del usuario o de especialistas de la mayoría de los
centros técnicos autorizados (servicio con coste
adicional).
• Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles como
sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional.
Fabricante no se hace responsable de ningún daño
directo o indirecto causado por sus productos a
personas, mascotas o propiedades, si estos son
consecuencia de la inobservancia de las reglas y
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
instalación del producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros.
Fabricante no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o
consecuente, incluidos sin limitación los siguientes:
pérdida de beneficios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra
índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso
del producto.
Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y algunas especificaciones técnicas están
sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
29
Uso del producto una vez superado el tiempo de
vida útil:
1. El tiempo de vida útil que otorga a este producto solo
es válido si el producto se usa exclusivamente para
satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las
normas de uso, almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera
cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del
manual, es posible que su vida útil se prolongue más
allá del plazo especificado.
2. Al final de la vida útil del producto, deberá ponerse en
contacto con un centro técnico autorizado para llevar a
cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para
realizar un mantenimiento preventivo de los productos
se llevan a cabo también los centros de servicio (con
coste adicional).
3. Fabricante no recomienda usar este producto una vez
rebasado el límite de su vida útil sin que un centro
técnico autorizado realice antes un mantenimiento
preventivo, ya que en caso contrario el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o las
propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identificado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al final de su vida útil, el producto no puede eliminarse
junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el
tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de
forma correcta, está ayudando a la conservación de los
recursos naturales y evitando que el producto dañe el
medio ambiente y la salud de las personas.
Para obtener más información sobre los puntos
de recogida y reciclaje de este producto, diríjase
a las autoridades de su municipio o a la empresa
de recogida de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior
del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (microondas, MM/MD).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el manual de instrucciones y las obligaciones de la
garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si en ella se indica de forma
clara y correcta los siguientes datos: modelo,
número de serie, fecha de compra, sello, firma
del comprador. El número de serie y el modelo
del dispositivo deben coincidir con los que se
indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada.
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON, por favor póngase en
contacto con nosotros por correo electrónico:
[email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado
de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante – Guangdong Galanz Microwave Electrical Appliances Manufacturing Co., Ltd, NO.3, XINGPU
AVENUE, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA.
2. Información de certificación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
Fabricado en China
30
GUIDE D’UTILISATION
1.
2.
3.
4.
Réglage de l’horloge:
Brancher le micro-ondes, l’écran affiche « 01:01 » et un
signal sonore se fait entendre.
une ou deux fois, pour
Appuyez sur la touche
sélectionner le format temporel : format de 12 ou 24
heures. Le moniteur va afficher 12H ou 24H.
et
réglez l’heure en cours
À l’aide des touches
: heures et minutes.
pour achever le réglage.
Appuyez sur la touche
L’affichage « : » va clignoter sur le moniteur, et l’heure
réglée va s’afficher.
Cuisson en mode «micro-ondes»:
pour
1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
sélectionner le niveau de puissance. L’écran affichera
un niveau de puissance micro-ondes prédéfini 100%
- «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р»,
20% - «20Р».
et
réglez le temps de
2. À l’aide des touches
cuisson. Le temps maxi fait 99 min. 99 secondes.
3. Appuyez sur la touche,
pour lancer l’opération.
4. Appuyez sur la touche,
pour arrêter l’opération;
appuyez encore une fois, pour supprimer l’opération.
NOTA : Pour afficher le niveau de puissance en cours au
mode de cuisson, appuyez sur la touche
.
+30s.
Démarrage rapide :
En mode stand-by, appuyer sur le bouton
le
nombre de fois requis. Le four fonctionnera en mode «
Micro-ondes » avec le niveau de puissance max. 100
%. La première pression règle la minuterie sur 30 sec.,
ajoute 30
chaque autre pression sur le bouton
sec. Jusqu’à 10:00 min. Cette fonction est pratique pour
un réchauffement rapide de la vaisselle.
+30s.
Boisson / double pression – Soupe;
- Tartine,
- Légumes;
- Bouillie,
Sandwich, Snack;
- Réchauffage.
2. À l’aide des touches
réglez le poids du
produit.
3. Appuyez sur la touche,
pour lancer
l’opération.
+30s.
Réchauffage des boissons
Contenance (ml)
Temps de cuisson
(min.)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Puissance
P100
Soupe
Contenance (ml)
Temps de cuisson
(min.)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Puissance
P100
Tartine, sandwich, snack
Poids (g)
Temps de cuisson
(min.)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Puissance
P100
+30s.
Légumes
Décongélation en fonction du poids:
1. Appuyez sur la touche
un bon nombre de fois
selon le type du produit à décongeler. Une pression:
Viandes - «d.1», Volailles - «d.2», Poissons - «d.3».
2. À l’aide des touches
réglez le poids du
produit à décongeler.
3. Appuyez sur la touche
pour lancer l’opération
Poids (g)
Temps de cuisson
(min.)
200
5:00
300
7:00
Puissance
P100
+30s.
Produit
Poids mini (g)
Poids maxi (g)
Affichages
sur le
moniteur
Сarne
100 g
2300 g
Pájaro
100 g
4000 g
Pescado
100 g
900 g
Bouillie
Poids (g)
Temps de cuisson
(min.)
d1
100
12:00
d2
200
16:00
d3
300
20:00
REMARQUE: Un bip résonnera une fois que la moitié
du temps aura passé. Pour atteindre une décongélation
plus efficace, il est nécessaire de retourner les produits,
de fermer la porte et d’appuyer une nouvelle fois sur le
pour poursuivre la décongélation.
bouton
Réchauffage
Programmes de cuisson automatique:
1. Au mode veille, appuyez la bonne touche pour
sélectionner le programme automatique:
Poids (g)
Temps de cuisson
(min.)
100
2:00
200
4:00
+30s.
34
Puissance
P100
Puissance
P100
TESTEZ LES PLATS SELON LA NORME EN 60705
Avec ces plats, les autorités vérifient la qualité et le bon fonctionnement du four à micro-ondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547, EN 60350 (2009)
Préparation et dégivrage au micro-ondes
Préparation du micro-ondes
Plat
Puissance du micro-ondes (Watts)
temps de cuisson (min)
Remarques
Omelette, 750 g.
360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min
Placez le moule en pyrex de 20x25 cm sur un
support tournant
Bisquit
600 W, 8-10 min
Placez le moule en pyrex de 22 cm sur un support
tournant
Pain de viande
600 W, 20-25 min
Placez le moule en pyrex sur un support tournant
Plat
Puissance du micro-ondes (Watts)
temps de cuisson (min)
Remarques
Viande
180 W, 7 min + 90 W, 10-15 min
Placez le moule en pyrex de 22 cm sur un support
tournant
Plat
Puissance du micro-ondes (Watts)
temps de cuisson (min)
Remarques
Casserole de pommes de
terre
Gril + 360 W, 35-40 min
Placez le moule en pyrex de 22 cm sur un support
tournant
Dégivrer aux micro-ondes
Dégivrer aux micro-ondes
Spécifications
Modèle
Consommation d'énergie, W
Tension nominale
Fréquence du magnétron
Sortie d'alimentation du micro-ondes, W
Capacité de la chambre interne, L
Diamètre du plateau tournant en verre, mm
Classe de protection contre les chocs électriques
Température de stockage et de transport
MD2042
max 1200
220-240 V~ ; 50 Hz
2450 MHz
700
20
245
I
-25°C à + 35°C
Température de fonctionnement
+5°C à +35°C
Conditions d’humidité
Dimensions (lxLxH), mm
15-75% sans condens
452x330x262
Poids, kg
10,8
*Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs et aérés à des températures inférieures à 25°C.
CERTIFICATION DE L'APPAREIL
Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une
copie au vendeur.
Seul un spécialiste qualifié d'un centre de service doit effectuer la réparation.
37
ORDINE DI FUNZIONAMENTO
1.
2.
3.
4.
Impostazione orologio:
Collegare il microonde, il display visualizza «01:01» e si
sente un segnale acustico.
una o due volte per selezionare un
Premere il tasto
formato orario: formato 12 o 24 ore. Il display mostrerà
12H o 24H.
impostate l’ora corrente: ore
Usando il tasto
e minuti.
per completare l’installazione. Sul
Premere il tasto
display lampeggia indicazione»:» e verrà visualizzata
l’ora impostata.
Preparazione in modalità «microonde»:
per
1. Premere diverse volte il pulsante
selezionare il livello di potenza. Il display mostrerà
un livello di potenza delle microonde predeterminato
100% - «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% «40Р», 20% - «20Р».
impostare tempo di cottura. Il
2. Usando il tasto
tempo massimo è 99 minuti 99 secondi.
3. Premere il tasto
per iniziare.
4. Premere il tasto
per fermare l’operazione;
premere nuovamente il tasto per annullare
l’operazione.
NOTA: per visualizzare il livello di potenza corrente in
.
modalità di cottura, premere tasto
+30s.
Avvio rapido:
In modalità standby, premere il pulsante
per il
numero di volte richiesto. Il forno funzionerà in modalità
«Microonde», con il livello di potenza massima 100%.
La prima pressione imposta il timer a 30 sec, tutte le
aggiungono 30 sec.,
altre pressioni del pulsante
fino a 10:00 min. Questa funzionalità risulta comoda per
riscaldare rapidamente i piatti.
+30s.
+30s.
- panino,
- bevanda / doppio clic - zuppa;
- verdure;
- porridge
sandwich, snack;
- riscaldamento.
2. Usando i tasti
impostare il peso del
prodotto.
3. Premere il tasto
per iniziare.
+30s.
Riscaldare le bevande
Volume
(ml)
Tempo di cottura
(min)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Potenza
P100
Zuppa
Volume
(ml)
Tempo di cottura
(min)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Potenza
P100
Panino, sandwich, snack
Peso (g)
Tempo di cottura
(min)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Potenza
P100
Verdure
Scongelamento a peso:
1. Premere il tasto
il numero richiesto di volte in
base al tipo di prodotto da scongelare. Un clic - carne
- «d.1», Uccello - «d.2», Pesce - «d.3».
2. Usando i tasti
impostare il peso del
prodotto da scongelare.
3. Premere il tasto
per iniziare
Peso (g)
Tempo di cottura
(min)
200
5:00
300
7:00
Potenza
P100
+30s.
Prodotto
Peso minimo
(g)
Peso massimo (g)
Indicazioni
sul display
Сarne
100 g
2300 g
d1
Uccello
100 g
4000 g
d2
Pesce
100 g
900 g
d3
NOTA: Al trascorrere della metà del tempo impostato
si avvertirà un bip. Per ottenere uno scongelamento
più efficace è necessario girare i prodotti, chiudere lo
per
sportello e premere nuovamente il pulsante
proseguire lo scongelamento.
Porridge
Peso (g)
Tempo di cottura
(min)
100
12:00
200
16:00
300
20:00
P100
Riscaldare
+30s.
Programmi di cottura automatici:
1. In modalità di attesa, premere il tasto corrispondente
per selezionare il programma automatico:
Potenza
Peso (g)
Tempo di cottura
(min)
100
2:00
200
4:00
Potenza
P100
43
TESTARE I PIATTI SECONDO LA NORMA EN 60705
Le autorità controllano la quantità e il corretto funzionamento del forno a microonde con questi piatti.
Secondo le norme EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547, EN 60350 (2009)
Preparare e scongelare con il microonde
Preparazione microonde
Piatto
Potenza microonde (Watt)
tempo di cottura (min)
Note
Omelette, 750 g.
360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min
Posizionare lo stampo in pyrex 20x25 cm sul
supporto rotante
Biscotti
600 W, 8-10 min
Posizionare lo stampo in pyrex 22 cm sul
supporto rotante
Polpette
600 W, 20-25 min
Posizionare lo stampo in pyrex sul supporto
rotante
Scongelare con il microonde
Piatto
Potenza microonde (Watt)
tempo di cottura (min)
Note
Carne
180 W, 7 min + 90 W, 10-15 min
Posizionare lo stampo in pyrex 22 cm sul
supporto rotante
Scongelare con il microonde
Potenza microonde (Watt)
tempo di cottura (min)
Piatto
Note
Casseruola tecniche
di patate
Grill + 360 W, 35-40 min
Specifiche
Modello
Consumo elettrico, W
Tensione nominale
Frequenza magnetron
Potenza microonde, W
Capacità camera interna, L
Diametro piatto girevole di vetro, mm
Classe protezione contro le scosse elettriche
Temperatura di conservazione e trasporto
Posizionare lo stampo in pyrex 22 cm sul
supporto rotante
MD2042
max 1200
220-240 V~ ; 50 Hz
2450 MHz
700
20
245
I
da -25°C a 35°C
Temperatura d’esercizio da
da +5°C a +35 °C
Requisiti di umidità
Dimensioni (PxLxA), mm
Peso, kg
15-75% senza condensa
452x330x262
10,8
*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a 25°C.
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del centro assistenza.
46
DARBĪBAS KĀRTĪBA
1.
2.
3.
4.
Pulksteņa iestatīšana:
Iespraudiet
mikroviļņu
krāsns
kontaktdakšu
kontaktligzdā, displejā parādīsies «01:01», un jūs
dzirdēsiet skaņas signālu.
vienu vai divas reizes laika
Nospiediet taustiņu
formāta izvēlei: 12 vai 24 stundu formāts. Uz displeja
atainosies 12H vai 24H.
un
uzstādiet faktisko laiku: stundas
Ar taustiņu
un minūtes.
iestatījuma pabeigšanai.
Nospiediet taustiņu
Uz displeja sāks mirgot indikācija «:» un atainosies
uzstādītais laiks..
Sagatavošana «mikroviļņu» režīmā:
pogu vairākas reizes, lai izvēlētos
1. Nospiediet
jaudas līmeni. Displejā parādīsies iepriekš noteiktais
mikroviļņu jaudas līmenis 100% - «100Р», 80% «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р», 20% - «20Р».
un
uzstādiet pagatavošanas laiku.
2. Ar taustiņu
Maksimālais laiks – 99 min. 99 sek.
3. Nospiediet taustiņu
darba sākumam.
4. Nospiediet taustiņu
, lai iestatītu operāciju;
nospiediet taustiņu vēlreiz, lai atceltu operāciju.
PIEZĪME: Lai pagatavošanas režīmā uz displeja
atainotos jaudas faktiskais līmenis, nospiediet taustiņu
.
sendvičs, uzkodas;
- uzkarsēšana.
2. Ar taustiņu
3. Nospiediet taustiņu
Atkausēšana pēc svara:
1. Nospiediet taustiņu
vajadzīgo reižu skaitu,
atkarībā no atkausējamā produkta tipa. Viena
nospiešana – Gaļa - «d.1», Putns - «d.2», Zivs - «d.3».
2. Ar taustiņiem
uzstādiet atkausējamā
produkta svaru.
3. Nospiediet taustiņu
darba sākumam.
uzstādiet produkta svaru.
darba sākumam.
+30s.
Tilpums
(ml)
Pagatavošanas laiks
(min.)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Jauda
P100
Zupa
Tilpums
(ml)
Pagatavošanas laiks
(min.)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Jauda
P100
Sviestmaize, sendvičs, uzkodas
Svars (g)
Pagatavošanas laiks
(min.)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
+30s.
+30s.
- putra,
Dzērienu uzkarsēšana
+30s.
Ātrā uzsākšana:
Gaidīšanas
režīmā
nospiediet
pogu
nepieciešamo reižu skaitu. Krāsns darbosies
«mikroviļņu» režīmā ar maks. jaudas līmeni 100%.
Pirmā nospiešanas reize iestata taimeri uz 30 s, katra
pogas nospiešana pievieno 30 s līdz
nākamā
10:00 min. Tas ir ļoti ērti ātrai ēdiena uzsildīšanai.
- dārzeņi;
Jauda
P100
Dārzeņi
Svars (g)
Pagatavošanas laiks
(min.)
200
5:00
300
7:00
Jauda
P100
Putra
+30s.
Svars (g)
Maksimālais
svars (g)
Indikācija uz
displeja
Pagatavošanas laiks
(min.)
Produkts
Minimālais
svars (g)
100
12:00
Gaļu
100 g
2300 g
d1
200
16:00
Putns
100 g
4000 g
d2
300
20:00
Zivis
100 g
900 g
d3
PIEZĪME: Kad paies puse no iestatītā laika, atskanēs
skaņas signāls (pīkstiens). Lai panāktu efektīvāku
atkausēšanu, nepieciešams apgriezt produktus, aizvērt
pogu, lai turpinātu
durtiņas un vēlreiz nospiest
atkausēšanu.
+30s.
Automātiskās pagatavošanas programmas:
1. Gaidstāves režīmā nospiediet attiecīgu taustiņu
- dzēriens
automātiskās programmas izvēlei:
- sviestmaize,
/
dubulta nospiešana – zupa;
52
Jauda
P100
Uzkarsēšana
Svars (g)
Pagatavošanas laiks
(min.)
100
2:00
200
4:00
Jauda
P100
PIEZĪME:
Automātiskās
ēdiena
gatavošanas
programmas rezultāts ir atkarīgs no tādiem faktoriem
kā sprieguma svārstības, pārtikas produktu forma un
DZIAŁANIE
1.
2.
3.
4.
Ustawienie zegara:
Podłącz kuchenkę mikrofalową do sieci, na wyświetlaczu
pojawi się «01:01», rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
raz lub dwa razy, aby wybrać
Naciśnij klawisz
format czasu: Format 12 lub 24 godzinny. Wyświetlacz
pokazuje 12H lub 24H.
i
aby ustawić aktualny czas:
Użyj klawiszy
godziny i minuty.
aby zakończyć instalację. Na
Naciśnij klawisz
wyświetlaczu będzie migać wskazanie «:». i zostanie
wyświetlony ustawiony czas.
Gotowanie w trybie «mikrofale»:
kilka razy, aby wybrać moc.
1. Naciśnij przycisk
Wyświetlacz pokazuje wstępnie ustawioną moc
mikrofal 100% - «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р»,
40% - «40Р», 20% - «20Р».
oraz
aby ustawić czas
2. Użyj przycisków
gotowania. Maksymalny czas wynosi 99 minut 99
sekund.
3. Naciśnij klawisz
aby rozpocząć pracę.
4. Naciśnij klawisz
aby zatrzymać operację;
naciśnij ponownie klawisz, aby anulować operację.
UWAGA: Aby wyświetlić aktualny poziom mocy w trybie
gotowania, naciśnij klawisz
.
+30s.
aby wybrać automatyczny program:
- napój/
- kanapka,
podwójne kliknięcie – zupa;
- warzywa;
- lasza,
sandwicz, snack;
- podgrzewanie.
2. Użyj klawiszy
aby ustawić wagę produktu.
3. Naciśnij klawisz
aby rozpocząć pracę.
+30s.
Podgrzewanie napojów
Objętość
(ml)
Czas gotowania (min)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Moc
P100
Zupa
Objętość
(ml)
Czas gotowania (min)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Moc
P100
Kanapka, sandwicz, snack
Szybki start:
W trybie gotowości naciś
wymaganą liczbę
razy. Kuchenka mikrofalowa będzie pracować w trybie
mikrofalowym z maksymalnym poziomem mocy 100%.
Pierwsze naciśnięcie ustawia zegar na 30 sekund,
dodaje 30 sekund
każde następne naciśnięcie
czasu do maksymalnie 10:00 minut. Jest to zręczne dla
szybkiego rozgrzania potrawy.
+30s.
+30s.
Waga (g)
Czas gotowania (min)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Moc
P100
Warzywa
Rozmrażanie według wagi:
1. Naciśnij klawisz
wymaganą liczbę razy, w
zależności od rodzaju produktu, który ma być
rozmrożony. Jedno kliknięcie - mięso - «d.1», Drób «d.2», Ryba - «d.3».
aby ustawić wagę
2. Użyj klawiszy
rozmrażanego produktu.
3. Naciśnij klawisz
aby rozpocząć pracę.
Waga (g)
Czas gotowania (min)
200
5:00
300
7:00
Moc
P100
Kasza
+30s.
Produkt
Minimalna
waga (g)
Maksymalna
waga (g)
Zostaną
wyświetlone
wskazania
Mięso
100 g
2300 g
d1
Drób
100 g
4000 g
d2
Ryby
100 g
900 g
d3
Waga (g)
Czas gotowania (min)
100
12:00
200
16:00
300
20:00
Moc
P100
Podgrzewanie
UWAGA: Po upływie połowy ustawionego czasu
rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Aby uzyskać bardziej
skuteczne odmrażanie, należy obrócić produkty,
zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć przycisk
aby kontynuować rozmrażanie.
+30s.
Programy automatycznego gotowania:
1. W trybie gotowości naciśnij odpowiedni klawisz,
Waga (g)
Czas gotowania (min)
100
2:00
200
4:00
Moc
P100
UWAGA: Wynik automatycznych programów gotowania
zależy od takich czynników, jak wahania napięcia,
61
TESTOWANIE NACZYŃ ZGODNIE Z NORMą EN 60705
Władze sprawdzają jakość i należyte działanie kuchenki mikrofalowej w przypadku tych naczyń.
Zgodnie z normami EN 60705, IEC 60705 lub DIN 44547, EN 60350 (2009)
Przygotowywanie i rozmrażanie za pomocą mikrofal
Przygotowanie w kuchence mikrofalowej
Naczynie
Moc kuchenki (Wat)
Czas gotowania (min)
Uwagi
Omlet, 750 g.
360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min
Umieść formę Pyrex (20x25 cm) na obrotowej
podstawce
Biszkopt
600 W, 8-10 min
Umieść formę Pyrex (22 cm) na obrotowej
podstawce
Klops
600 W, 20-25 min
Umieść formę Pyrex na obrotowej podstawce
Rozmrażanie w kuchence mikrofalowej
Naczynie
Moc kuchenki (Watts)
Czas gotowania (min)
Uwagi
Mięso
180 W, 7 min + 90 W, 10-15 min
Umieść formę Pyrex (22 cm) na obrotowej
podstawce
Rozmrażanie w kuchence mikrofalowej
Naczynie
Moc kuchenki (Wat)
Czas gotowania (min)
Uwagi
Zapiekanka z ziemniaków
Grill + 360 W, 35-40 min
Umieść formę Pyrex (22 cm) na obrotowej
podstawce
Dane techniczne
Model
Pobór mocy, W
Napięcie znamionowe
Częstotliwość magnetronu
Moc wyjściowa kuchenki, W
Pojemność komory wewnętrznej, L
Średnica szklanego talerza obrotowego, mm
Klasa ochrony przez porażeniem prądem
Temperatura przechowywania i transportu
Temperatura pracy od
Wymagana wilgotność
Wymiary(szerokość x długość x wysokość) , mm
MD2042
max 1200
220–240 V ~; 50 Hz
2450 MHz
700
20
245
I
Od -25°C do +35°C
+5°C do +35°C
15–75% (bez skraplania)
452x330x262 mm
Waga, kg
10,8 kg
*Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze poniżej 25°C.
64
ORDINEA FOLOSIRII
1.
2.
3.
4.
Setarea ceasului:
Conectati cuptorul cu microunde la o priza de perete
cu impamantare, pe display se va afisa «01:01» si veti
auzi un bip scurt.
o data sau de doua ori pentru a
Apasati tasta
selecta formatul de afisare a timpului intr-un ciclu de
12 sau 24 de ore.
si
setati ceasul : ore si
Cu ajutorul tastelor
minute.
pentru a termina setarea
Apasati tasta ceas
ceasului. Indicatorul «:» va clipi, iar ora setata va
aparea pe display.
Pregătirea în modul «microunde»:
pentru a seta un anumit nivel
1. Apsati tasta
de putere intre 0% si 100%. Puterea selectata va fi
afisata : 100% - «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р»,
40% - «40Р», 20% - «20Р».
si
setati timpul de gatire.
2. Cu ajutorul tastelor
3. Apasati tasta
pentru a incepe gatirea.
4. Apasati tasta
pentru a opri gatirea; apasati
inca odata pentru a anula procesul de gatire /
incalzire
Nota: Apasati tasta
pentru a vizualiza nivelul
actual de putere in modul de gatire la microunde.
- bauturi/apasati de doua ori -supa
automat:
- sandwich-uri, gustari;
-legume;
;
- incalzire.
tocanite,
2. Cu ajutorul tastei
selectati greutatea
produselor.
3. Apasati tasta
pentru a incepe procesul de
gatire.
+30s.
Incalzirea bauturilor
Volum (ml)
Timpul de gatire (min)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Putere
P100
Supa
Volume,
ml
Timpul de gatire (min)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Putere
+30s.
Pornire rapidă:
de
În modul de așteptare, apăsați butonul
câteva ori. Cuptorul va funcționa în modul «microunde»
cu max. nivelul de putere 100%. Apăsați prima dată
cronometrul la 30 sec, la fiecare apăsare se adaugă
30 de secunde, până la 10:00 min. Potrivit pentru o
încălzire rapidă a veselei.
+30s.
Decongelarea in greutate:
pentru a selecta modul de
1. Apasati tasta
decongelare in functie de tipul produsului. Apasati
pentru carne o data - «d.1», pentru pui inca odata«d.2», pentru peste inca odata - «d.3».
selectati greutatea
2. Cu ajutorul tastei
produsului ce urmeaza a fi decongelat.
3. Apasati
pentru a incepe procesul de
decongelare.
+30s.
Sandwich-uri, gustari
Greutate
(g)
Timpul de gatire (min)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Putere
P100
Legume
Greutate
(g)
Timpul de gatire (min)
200
5:00
300
7:00
Putere
P100
Tocanite
Produs
Greutate
minima
Greutate
maxima
Indicator
display
Carne
100 g
2300 g
d1
Greutate
(g)
Timpul de gatire (min)
Pui
100 g
4000 g
d2
100
12:00
Peste
100 g
900 g
d3
200
16:00
300
20:00
NOTĂ: La jumatate timpului de decongelare veti fi
avertizat de un semnal sonor. Pentru ca decongelarea
sa fie cat mai eficienta este necesar sa deschideti usa
si sa intoarceti produsul cu fata in jos, apoi inchideti usa
pentru a continua procesul de
si apasati tasta
decongelare.
P100
Putere
P100
Incalzire
+30s.
Programe automate de gătit:
1. In
modul
de
asteptare,
apasati
tastele
corespunzatoare pentru a selecta programul
70
Greutate
(g)
Timpul de gatire (min)
100
2:00
200
4:00
Putere
P100
FELURI DE MâNCARE TEST ÎN CONFORMITATE CU EN 60705
Calitatea şi funcţia cuptoarelor cu microunde sunt testate de către institute de testare utilizând aceste feluri de
mâncare. În conformitate cu EN 60705, IEC 60705 sau DIN 44547, EN 60350 (2009)
Setări pentru gătit și decongelat
Preparare/ încălzire cu microunde
Felul de mâncare
Putere cuptor cu microunde (W)
Timp de gătit (min)
Observații
Omletă, 750g
360 W 12-17 min / 90 W, 20-25 min
Vas termorezistent
Pandișpan
600 W 8-10 min
Vas termorezistent
Cârnați
600 W, 20-25 min
Vas termorezistent
Cartofi, 250g
600 W, 8-10 min
Vas termorezistent
Legume, 250g
600 W 5-10 min
Vas termorezistent
Pizza, 250g
600 W, 10-15min
Vas pentru microunde
Felul de mâncare
Putere cuptor cu microunde (W)
Timp de gătit (min)
Observații
Carne, 500g
180 W, 5min + 90 W, 10-15 min
Vas pentru microunde
Legume, 250g
180 W, 10-15 min
Vas pentru microunde
Dezghețarea cu microunde
Specificații Tehnice
Model
MD2042
Consumul de putere maximă
1200 W
Tensiune nominala
220-240 V~; 50 Hz
Frecventa magnetron
2450 MHz
Putere
700 W
Capacitate cuptor
20 L
Diametru tavă
245 mm
Clasa de protecție împotriva șocurilor electrice
I
Temperatura de depozitare și transport
-25°C până la + 35°C
Temparatura de funcționare de la ... până la
+5°C până la +35°C
Cerințe de umiditate
15-75% fără condens
Dimensiuni
452x330x262 mm
Greutatea netă
10,8 kg
* Produsele trebuie să fie stocate în depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub - 25°C.
73
НИВО НА МОЩНОСТ НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
Определяне
на контролния
панел
Микровълнова
мощност в %
Максимум
100 P
100%
• Варене на вода
• Готвене на месо
• Готвене на зеленчуци и птиче месо
• Готвене на малки парченца крехко месо
Висок
80 P
80%
• Готовене на големи парчета месо или цяло пиле.
• Готвене на гъби и морски дарове.
• Готвене на храна, съдържаща яйца и сирене.
Тип мощностно
ниво
Употреба
Среден
60 P
60%
• Домашни птици.
• Готвене на риба.
• Готвене на яйца.
• Готвене на кремове.
• Готвене на супи и различни зърнени храни.
Ниско
40 P
40%
• Размразяване на различни продукти.
• Топене на шоколад и масло.
• Приготвяне на твърдо месо.
Минимален
20 P
20%
• Накисване на сирене.
• Размразяване на сладолед.
Пуканки в микровълновата печка: Никога
не задавайте прекалено висока температура, макс. - 600 W. Торбата с пуканки трябва
да се постави върху въртящата се плоча.
Поради прегряването стъклото може да се
счупи.
Когато затопляте течности, винаги поставяйте лъжица в контейнера. Поради това
варенето ще започне по-бързо, Фиг. А-2
ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШАВАНЕТО ИМ
Възможни проблеми
Решения
Уредът не работи
•
•
•
•
Конденз върху стените на
микровълновата печка.
• При готвене на храни, съдържащи вода, се образува пара, която
частично се върти в микровълновата печка и образува конденз върху
въртящата се тава и на стените на микровълновата печка.
Искри в микровълновата печка.
• Когато готвите в режим «Микровълни», не пускайте уреда празен,
първо поставете продуктите.
• Извадете опаковката, съдържаща метални компоненти.
• Не използвайте съдове, съдържащи метални декорации.
Продуктите не се затопляват
достатъчно.
• Избрали сте неправилна програма за уреда.
• Замразените продукти не са били размразени преди готвене.
Продуктите се изгарят.
• Избрали сте неправилна програма на уреда.
Храната се затоплява неравномерно.
• При готвене прекъсвайте програмата няколко пъти и разбъркайте
храната.
• Продуктите трябва да бъдат нарязани възможно най-равномерно, за
да се нагреят равномерно.
• Не завъртайте въртящото се плато.
Вратата не е плътно затворена
Захранващият кабел не е свързан.
В гнездото няма напрежение.
Режимът е зададен неправилно.
91
Gyors indítás:
Készenléti üzemmódban nyomja meg többször a
gombot. A sütő «mikrohullám» üzemmódban
fog működni, maximális, 100%-os teljesítményen.
Első lenyomással az időmérőt 30 másorpercre állítja
gomb minden következő lenyomásával,
be, a
hozzátesz további 30 másodpercet, egészen 10:00
percig. Gyors felmelegítéshez ajánlott.
Szendvics, harapnivaló
Olvasztás súly szerint:
1. Az olvasztani kívánt termék típusától függően nyomja
meg a
gombot, amennyiszer szükséges. Egy
nyomás - hús - «d.1», Baromfi - «d.2»,Hal - «d.3».
2. A
gombok segítségével állítsa be az
olvasztani kívánt termék súlyát.
3. Nyomja meg a
gombot az olvasztás
elindításához.
Zöldségek
+30s.
+30s.
Súly (g)
Főzési idő (perc)
30
3:00
50
4:00
80
5:00
Súly (g)
Főzési idő (perc)
200
5:00
300
7:00
Erő
P100
Erő
P100
+30s.
Termék
Minimális súly
Maximális súly
Kijelző állapota
Hús
100 g
2300 g
d1
Baromfi
100 g
4000 g
d2
Hal
100 g
900 g
d3
MEGJEGYZÉS: A beállított idő felét követően
hangjelzés hallható. A hatékonyabb olvasztási folyamat
elérése érdekében meg kell fordítani a termékeket.
gombot
Zárja be az ajtót és nyomja meg újra a
az olvasztási folyamat folytatásához.
+30s.
Automatikus főzési programok:
1. Készenléti állapotban nyomja meg a kívánt
gombokat az automatikus program kiválasztásához:
- ital/két nyomás - leves;
- szendvicsek,
- zöldségek;
- zabkása,
harapnivalók;
- felmelegítendő ételek.
gombok segítségével állítsa be a
2. A
termékek súlyát.
gombot a főzés
3. Nyomja meg a
megkezdéséhez.
+30s.
Az italok felmelegítése
Térfogat
(ml)
Főzési idő (perc)
200
2:00
400
3:00
600
4:00
Erő
P100
Leves
Térfogat
(ml)
Főzési idő (perc)
200
4:00
400
6:00
600
8:00
Erő
P100
Zabkása
Súly (g)
Főzési idő (perc)
100
12:00
200
16:00
300
20:00
Erő
P100
Felmelegítendő étel
Súly (g)
Főzési idő (perc)
100
2:00
200
4:00
Erő
P100
MEGJEGYZÉS: Az automatikus főzési programok
eredményét befolyásolhatják az olyan külső tényezők,
mint például a feszültségingadozások, az étel alakja
és mérete, továbbá a személy szerinti ízlés. Ha az
automatikus főzési programok eredménye nem hozza
a kívánt eredményeket, javasolt a normál mikrohullámi
sütési módszer alkalmazása.
Gőztisztító funkció:
1. Helyezzen a mikrohullámú sütőbe egy tálnyi, 200 ml
tiszta vizet.
gombot,
2. Készenléti állapotban nyomja meg a
gombot a művelet
majd nyomja meg a
elindításához. Megkezdődik a mikrohullámú sütő
melegítésének és tisztításának folyamata. Működési
idő - 5 perc.
3. A tisztítási folyamat végén hangjelzés hallható.
4. Hőálló kesztyűk / edényfogó segítségével távolítsa el
a vízzel teli tálat és az üveglapot.
5. Törölje le a sütő és az ajtó belső részét egy tiszta,
nedves ruhával, hogy eltávolítsa a maradék zsírt.
+30s.
Szageltávolító funkció:
1. Helyezzen a mikrohullámú sütőbe egy tiszta vízzel
és citromlével (vagy citromos szeletekkel) teli tálat.
a gombot,
2. Készenléti állapotban nyomja meg
gombot a művelet
majd nyomja meg a
elindításához. Megkezdődik a mikrohullámú sütő
melegítésének és tisztításának folyamata. Működési
idő - 5 perc.
+30s.
99
www.oursson.com
108