Kenmore PG-40409S0LB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Model/Modelo: PG-40409SOLB-BLACK
P/N 40900342A
®
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1.
Shut off gas to the appliance.
2.
Extinguish any open flame.
Open lid.
4.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Please Contact Permasteel Customer Service For Help & Parts
IIf you have questions or need assistance during assembly,
Please call 1-888-287-0735. M F 8:00 5:00 PACIFIC. .
You will be speaking to a Representative of the grill
manufacturer.
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
DANGER
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
WARNING
Date Purchased
CAUTION
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
2
© KCD IP, LLC
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . .
. . 2
Grill Service Center. . .
. . 2
Product Record Information . . .
. 2
Installation Safety Precautions . . .
. . 2
Safety Symbols . . .
. . 2
Kenmore Grill Warranty . . .
. 4
Use and Care . . .
. . . 5-11
Parts List . . .
. . . 12
Parts Diagram . . .
. . 13
Before Assembly . . .
. . . 14-17
Troubleshooting . . .
. 28-30
3
Wash your hands after handling this product.
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and
lead compounds in brass fittings. It also produces
combustion by-products when used. These substances
are known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
WARNING
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
4
WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE: the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions. Note: Consumer is responsible for Shipping & handling of all warranty
replacement parts.
FOR ONE YEAR: from the date of sale this grill is warranted against defects in material or workmanship, consumer will receive
free replacement parts with proof of purchase, consumer is responsible for S&H cost.
FOR FIVE YEARS: from the date of sale, any stainless-steel burner that rusts through or burns through will be replaced, proof of
purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are either
expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of
normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
For warranty coverage details to obtain replacement parts, visit the web page: www.permasteel.net
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to batteries,
screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two years on the
appliance, five years on heat diffusers, fifteen years on burners, and twenty-five years on sidewalls, lid shroud and grates, or the
shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties
of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
LP cylinder valve must have:
Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
Safety relief valve.
UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
5
Never fill a cylinder beyond 80% full.
If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder and
appliance and call your fire department.
LP Tank Exchange
Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external
threads) into the type 1 valve
outlet. It will defeat the Safety
Relief Valve feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
6
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3.Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling Permasteel for replacement parts
at 1-888-287-0735. M F 8:00 5:00 PACIFIC.
4.Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-888-287-0735 for an identical replacement part.
DANGER
Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement
parts at 1-888-287-0735.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
7
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
Do not let children operate or play near grill.
Keep grill area clear and free from materials that
burn.
Do not block holes in sides or back of grill.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for searing burner and side shelf is 10 lbs.
The drip tray must be inserted into grill and emptied after each use.
Do not remove drip tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice drip or other hot material dripping from grill,
determine the cause, correct it, then clean and inspect valve. Keep
ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free and clear
of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
Putting out drip fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
Do not use water on a drip fire. Personal injury may
result. If a drip fire develops, turn knobs and LP cylinder
off.
Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a drip fire can occur that may
damage the product.
Main and Searing Burner Igniter Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Turn on valve from source or tank.
3. To ignite, turn Ignition Burner knob to HI.
4. Push and hold electronic ignition button.
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
controls OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
6. To ignite any other Main Burner, turn knob to HI.
7. To ignite the Searing Burner, follow steps 3-5 using the
Searing Burner knob.
If igniter does not work, follow Match Lighting instructions.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
8
WARNING
Burner Flame Check
Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners, turn
knobs from HI to LO. You should see a smaller flame in
LO position than seen on HI. Perform burner flame check
on searing burner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden flame drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
Turning Grill Off
Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Igniter Check
Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic igniter button. "Click"
should be heard and spark seen each time between collector box or
burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valves.
Knobs lock in OFF position. To check valves, first push in knobs and
release, knobs should spring back. If knobs do not spring back, replace
valve assembly before using grill. Turn knobs to LOW position then turn
back to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace damaged
hoses before using grill. Use only valve/hose/regulator as specified in the
parts list of this Use & Care Guide.
General Grill Cleaning
Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for
paint. Interiors of gas grills are not painted at the factory (and should
never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use
a grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and
allow to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to
painted surfaces.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residue can be
wiped away with baking soda/water solution or specially formulated
cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive cleaner and
warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
9
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on right back leg).
Light match, place into lighting hole on left side of firebox.
3. Turn right knob to HI position. Be sure burner lights and stay lit.
4. Light other burners follow with step 3.
Searing Burner Match Lighting
1. Open searing burner lid. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3. Turn searing burner knob to HI. Be sure burner lights and stays lit.
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use Before first use, season cast iron grates as follows: Rinse
cast iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grates thoroughly
with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick cooking
spray. Place grates in grill. Start grill and slowly raise temperature
to 350° - 400° F. Heat grates for one hour. Turn off grill and allow
grates to cool completely before using to cook.
Cleaning Do not use soap when cleaning grates. Clean grates with
a stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with a cloth towel.
Re-seasoning Re-season grates when rust spots appear on
grate surface. When re-seasoning grates, soap may be used with
hot water to clean grates. After cleaning, dry grates thoroughly with
a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick
cooking spray. Place grates in grill. Start grill and slowly
raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one hour.
Turn off grill and allow grates to cool completely before using again.
Cleaning the Burner Assembly
CAUTION
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove attachment screw from rear of each burner. See Fig.
A next page.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners. See Fig. A and B next page.
9. Attach rear of each burner to bracket with screw. See Fig.
A next page.
10. Replace heat diffusers and cooking grates.
.
Storing Your Grill
Clean cooking grates.
Store in dry location.
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers
offered by manufacturer once available.
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
A
s
sembl
y
” instructions before starting grill.
SPIDER ALERT!
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
10
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease
deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning
pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do
not use abrasive pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean
cooking surfaces while grill is hot.
Drip Tray and Cup: Regularly clean the grease drippings from
the Drip Tray and Drip Cup. When the grill has completely
cooled down after use, remove the cup from the tray and slide
the tray out of the grill. Clean the grease drippings from the cup
and tray surfaces by washing with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a
soft nonabrasive cloth. Slide the tray back into the grill and
replace the cup back into the tray before using the grill again.
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill
by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit
burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or
poultry without the touch of a direct flame. This method greatly
reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no
direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For
more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
Place food over over unlit burner(s).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast
on the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be
cooked to 145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked
to the minimum internal temperatures listed in the table below.
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
Fish
145°F
Pork
160°F
Egg Dishes
160°F
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
11
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork Whole Cuts**
145° F
Fish
145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork Ground
160° F
Egg Dishes
160° F
Turkey, Chicken & Duck Whole, Pieces &
Ground
16 F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
A
B
12
Key
Description
Qty
Part Number
Key
Description
Qty
Part Number
1
Side Burner Lid
1
40200044
34
Left Door(Black)
1
40900127B
2
Rotate Rod, Side Burner Lid
1
40900221
35
Cotter Pin
8
110050
3
Side Burner Grid
1
40900222
36
Cart Support Angle Bar
2
40900060
4
Searing Burner
1
40900142
37
Left Side Panel
1
40900119
5
Double Ignition Module
1
40900220
38
Back Panel
1
40900056
6
Searing Burner Base
1
40900114
39
Match Holder
1
40800128
7
Drip Box, Searing Burner
1
40900116
40
Match Holder Bracket
1
40800129
8
Right Side Shelf
1
40900145
41
Lighting Rod Chain
1
41100105
9
Fascia, Right Side Shelf
1
40900046
42
Door Bracket
1
40900124
10
Side Shelf Support Angle Bar
2
40900109
43
Right Door Bracket
1
40200126
11
Electronic Ignition Module
1
40800122
44
Left Door Bracket
1
40200125
12
Control Panel
1
40900032
45
Back Rail
1
40900057
13
Gas Valve, Main Burner
4
40900205
46
Drip Cup
1
40800026
14
Side Burner Hose
1
40900216
47
Drip Cup Clip
1
40800131
15
Gas Valve, Searing Burner
1
40900219
48
Drip Tray
1
40900106
16
Manifold, Side Burner
1
40200045
49
Fascia, Left Side Shelf
1
40900040
17
Manifold, Main Burner
1
40800037
50
Left Side Shelf
1
40900143
18
Regulator
1
40800115
51
Silicone Rubber Bumper
2
40700103
19
Control Knob Bezel
5
40900036
52
Silicone Rubber Bumper
2
50300205
20
Control Knob, Main Burner
4
40900206
53
Temperature Gauge
1
40900218
21
Control Knob, Searing Burner
1
40900224
54
Logo
1
40800106
22
Bottom Shelf
1
40900137
55
Rotate Rod, Lid
2
50300207
23
Standard Caster
1
40900214
56
Insulation Spacer, Lid
2
40700022
24
Swivel Caster
1
40900213
57
Bezel, Lid Handle
2
40900013
25
Swivel Caster with Brake
2
40900212
58
Lid(Black)
1
40700004B
26
Door Magnet Box
1
40200072
59
Lid Handle
1
40900012
27
Door Magnet
4
40200094
60
Warming Rack
1
40900203
28
Hole Bushing
1
40400005
61
Cooking Grate
2
40900204
29
Right Side Panel
1
40900121
62
Heat Diffuser
4
40800023
30
Tank Baffle
1
40200070
63
Flame Carry Over Tube
3
40800022
31
Tank Holder
1
40800130
64
Firebox
1
40900104
32
Right Door(Black)
1
40900132B
65
Electrode, Main Burner
1
40900207
33
Door Handle
2
40900076
66
Main Burner
4
40900030
Not Pictured
Hardware Pack
1
40900350
Manual
1
40900342
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill,
call 1-888-287-0735 ,M F 8:00 5:00
PACIFIC for replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-888-287-0735. M F 8:00 5:00
PACIFIC.
13
PARTS DIAGRAM
14
BEFORE ASSEMBLY
NOTICE: Once you have unpacked the grill according to the STOP SHEET instructions,
check all grill parts against the pictures on this and the following two pages. If you parts
are missing or damaged, call 1-888-287-0735. M F 8:00 5:00 PACIFIC.
15
BEFORE ASSEMBLY
16
BEFORE ASSEMBLY
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in blister pack for convenient use.
M4X10 screw
Qty: 36 pcs
AAA Battery
Qty: 1 pcs
M5X10 screw
Qty: 4 pcs
M5 flat washer
Qty: 4 pcs
M6X13 screw
Qty: 32 pcs
M6 compression washer
Qty: 8 pcs
17
1
2
Bottom Shelf
Turn bottom shelf upside down. Attach the casters to bottom shelf with (16) M6x13 screws.
Note: Install each caster into the correct position as shown in the figure below. The standard
caster (non-swiveling) will only install in one direction.
Turn bottom shelf right side up. Attach door magnets to bottom shelf with (2) M4x10 screws.
M6X13 screw Qty: 16 pcs
M4X10 screw Qty: 2 pcs
18
Swivel Caster
(Part No. : 40900213)
Standard Caster
(Part No. : 40900214)
Swivel Caster with Brake
(Part No. : 40900212)
19
Cart
To attach side panels, align side panel leg holes with leg holes on each side of bottom shelf.
Left side panel has match holder attachment.
Attach left and right side panels to sides of bottom shelf with (4) M6x13 screws. (A)
Attach back panel to bottom shelf and two side panels with (6) M4x10 screws. (B)
Attach tank baffle bar to back panel and bottom shelf with (2) M4x10 screws. (C)
Align door bracket holes with holes on side panels. Attach bracket to side panels with (4)
M4x10 screws. (D) Note: Attach bracket so that magnets are at top.
Align the holes in the cart support angle bars with holes on bottom shelf and side panels.
Attach angle bars with (8) M4x10 screws. (E)
M6X13 screw Qty: 4 pcs
A
B
C
E
D
M4X10 screws Qty: 20 pcs
20
Front Doors
Remove the (4) M5x15 screws pre-assembled to the door handle ends, and use them to
attach handles to doors. See A.
Insert the pin at the top of each door through the hole in the door bracket hinge. Insert the pin
at the bottom of each door into the hole on the bottom panel. See B.
IMPORTANT: If the doors do not line up when closed or do not close freely, the hinges may need
to be adjusted. Loosen the hinge screws, adjust the hinge position as necessary, and retighten
screws. See B.
A
B
Hinge Screws
21
Grill Head to Cart
This step requires two people to lift and position grill head onto cart.
If not already done, remove the tie wraps and packing material from regulator hose, side
burner valve and igniter wire. Pull hose and igniter wire out to side of grill head.
Carefully lower the grill head onto the cart. Make sure the regulator hose and igniter wire are
hanging outside the cart. Open lid and attach head to cart with (4) M6x13 screws and M6
compression washers.
Align back rail holes with holes on side panels and firebox. Attach back rail with (4) M4x10
screws.
M6X13 screw Qty: 4 pcs
M6 compression washer Qty: 4 pcs
M4X10 screw Qty: 4 pcs
9
B
A
C
22
Left Side Shelf
Attach fascia to left side shelf with (2) M5x10 screws, and M5 flat washers.
Attach Shelf Support Angle Bar to side shelf and fascia with (4) M4x10 screws
Hang left side shelf onto the brackets on left side of firebox.
Attach shelf to firebox as follows:
- From inside to outside of firebox with (2) M6x13 screws and M6 compression washers..
IMPORTANT: Put side panel and control panel alignment before locking.
- From outside to inside of firebox with (2) M6x13 screws and (1)M4x10 screw.
M5 flat washer Qty: 2 pcs
M6 compression washer Qty: 2 pcs
M4X10 screw Qty: 5pc
M6X13 screws Qty: 4 pcs
M5X10 screw Qty: 2 pcs
A
B
A
E
C
D
Right Side Shelf
Attach fascia to right side shelf with (2) M5x10 screws, and M5 flat washers.(A)
Attach Shelf Support Angle Bar to side shelf and fascia with (4) M4x10 screws. (B)
Hang right side shelf onto the brackets on right side of firebox. (C)
Attach shelf to firebox as follows:
- From inside to outside of firebox with (2) M6x13 screws and M6 compression washers. (D)
IMPORTANT: Put side panel and control panel alignment before locking.
- From outside to inside of firebox with (2) M6x13 screws and (1) M4x10 screw. (E)
M5X10 screw Qty: 2 pcs
M5 flat washer
Qty: 2 pcs
M6 compression washer
Qty: 2 pcs
M4X10 screw Qty:5 pc
M6X13 screws Qty: 4 pcs
23
A
B
C
D
E
24
A
B
C
F
E
D
Searing Burner
Remove plastic packaging from searing burner valve. Remove searing burner grate from searing burner
shelf.
Remove the 2 pre-installed screws from the valve control stem and set them aside. (A&B)
Loosen the searing burner to insert gas valve. First loosen and remove the screw attaching the electrode
etc. (C) to the shelf and set it aside. Then loosen and remove the 2 screws holding searing burner in
place. (D)
Insert the gas valve into the searing burner (E). Insert valve control stem through hole in fascia (F). Install
the 2 previously removed valve control stem screws, but do not fully tighten until attaching bezel to
fascia.
Reattach searing burner to shelf with the 2 previously removed screws. (G)Reattach electrode to shelf
with previously removed screws from searing burner. (H)
Insert bezel openings over valve control stem and the 2 screws (I). Slide bezel down onto screws. Make
sure that black mark on bezel is vertical. Tighten the 2 screws to secure bezel to fascia (J).
Push control knob onto searing burner valve stem. (K)
Replace searing burner grate. (L)
Connect both igniter wires to the igniter module on the underside of the searing burner shelf fascia. To
connect, push igniter wire tips onto pins in igniter module.(M)
Slide searing burner drip box into the drip box bracket. (N)
Unscrew igniter cap from control panel. Insert (1) AAA battery (provided in blister pack) into battery slot
with positive end (+) facing outward. Screw igniter cap back onto panel. (O)
A
B
C
D
E
F
G
H
25
G
H
I
K
O
N
M
L
J
26
Heat Diffusers, Cooking Grates and Warming Rack
Place heat diffusers over burners. Diffusers will fit in firebox in either direction. Fit tabs in
firebox front through slots in diffuser tips. Fit diffuser tips over tabs in firebox rear.
Place cooking grates onto grate rests at front and rear of firebox.
Insert warming rack into brackets at top of firebox with upcurved edge to front as shown.
A
B
C
D
13
27
CAUTION
CAUTION
Drip Tray, Drip Cup and LP tank
Hang drip cup clip from bottom of drip tray. Slide drip tray into bottom of firebox from back.
Make sure the drip drainage hole is on the right side, as seen from the back of the grill. Place
drip cup into drip cup clip.
Feed the regulator and hose through the hole in the right side panel.
LP tank is sold separately. Use only with an OPD (Overfill Protection Device) equipped LP
tank. Fill and leak check before attaching to grill and regulator.
Place LP tank into hole in bottom shelf with tank collar opening facing to the front as shown.
Raise tank holder to hold LP tank securely in place.
When the grill is in the desired location, lock the caster brakes; this will help the grill stay in
place for safe operation.
Failure to install drip cup clip and cup
will cause hot drip to drip from bottom of
grill with risk of fire or property damage.
Failure to install tank correctly may allow
gas hose to be damaged in operation.
A
B
C
D
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
Trying to light wrong burner.
Burner not engaged with control
valve.
Obstruction in burner.
No gas flow.
Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
Electrode tip not in proper position.
Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
Wires are loose or disconnected.
Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
Dead battery.
GAS ISSUES:
See instructions on control panel and in Use and Care section.
Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
Replace electrode(s).
Main Burners:
Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
Sideburner
Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if
necessary.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
Replace igniter wire/electrode assembly.
Replace with a new AAA-size alkaline battery.
Problem
Problem
Possible Cause
Possible Cause
Prevention/Solution
Prevention/Solution
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Damaged hose.
Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
Too much drip buildup in burner area.
Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess drip from inside firebox area, drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
28
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent drip fire.
See GAS ISSUES: on previous
page.
Match will not reach.
Improper method of match-lighting.
High or gusting winds.
Low on LP gas.
Excess flow valve tripped.
Drip buildup.
Excessive fat in meat.
Excessive cooking temperature.
Drip trapped by food buildup around
burner system.
Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
See Section I of Electronic Ignition System.
See Section II of Electronic Ignition System.
See Section III of Electronic Ignition System.
Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Prevention/Solution
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
Clean burners and inside of grill/firebox.
Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
Drip buildup or food particles in end(s)
of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
Out of gas.
Excess flow valve tripped.
Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
Turn front of grill to face wind or increase flame height.
Refill LP cylinder.
Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
Use long-stem match (fireplace match).
See “Match-Lighting” section of Use and Care.
The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
29
Output lead
connections not
connected.
Problem
Prevention/Solution
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
Battery not installed
properly.
Dead battery.
Button assembly not
installed properly.
Faulty spark module.
Check battery orientation.
Has battery been used
previously?
Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
Install battery (make sure that “+” and “-
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
Replace battery with new AAA-size alkaline
battery.
Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and engaged
fully.
Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
Output lead
connections not
connected.
Electrical arc
between output wires
and grill frame.
Weak battery.
Electrodes are wet.
Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
Are output connections on
and tight?
If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
All sparks present but
weak or at slow rate.
Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
Inspect electrodes for
cracks.
Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
Replace battery with a new AAA-size
alkaline battery.
Use paper towel to remove moisture.
Replace cracked or broken electrodes.
Check Item
30
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a los
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o gases
inflamables cerca de éste ni de cualquier otro
aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté
conectado, cerca de éste ni de cualquier otro
aparato.
ngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Permasteel para obtener ayuda y piezas
Si tiene preguntas o necesita asistencia durante el montaje,
Por favor llame al 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00
Pacífico.Usted estará hablando con un Representante del
fabricante de la parrilla
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente informacn.
PELIGRO
mero de modelo
mero de serie
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de especificaciones de la parrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
lo para uso residencial. No utilice para la cocina
comercial.
31
© KCD IP, LLC
CAUCIÓ N: Indica una situación potencialmente peligrosa
o una practica insegura que, si no se evita, podría resultar
en lesiones menores o moderadas.
Precauciones de instalación
Por favor lea este Manual del usuario en su totalidad
antes de usar la parrilla.
El incumplimiento de la instrucción proporcionada puede
resultar en lesiones graves o daños a la propiedad.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes
afilados. Por favor, utilice guantes de protección
adecuados.
Parrilla de uso, como compró, únicamente con propano
gas y theregulator/válvula suministrada.
Parrilla de instalación debe cumplir con los códigos locales,
o en su ausencia de códigos locales, ya sea con eldigo
nacional de Gas combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54,
Gas Natural y propano instalación código, CSA B149.1, o
almacenaje de propano y código de manipulación, B149.2
o la norma para vehículos recreativos, ANSI una
119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 RV Series, código de
veculo recreativo, según sea el caso.
Todos los accesorios eléctricos (como soporte) deben ser
eléctricamente puesta a tierra según los códigos locales, o
el código eléctrico nacional, ANSI / NFPA 70 o código
eléctrico canadiense CSA C22.1. Mantenga cualquier
cables eléctricos o mangueras de suministro de combustible
de cualquier superficie caliente. • Esta parrilla es seguridad
certificado para su uso en los Estados Unidos y Canadá
solamente. No modifique para el uso en cualquier otro
lugar. Modificación dará lugar a un riesgo de seguridad.
IMPORTANT: Esta parrilla está diseñada para uso al aire
libre solamente y no pretende instalarse en o en remolques o
barcos.
NOTE TO INSTALLER: Deje este Manual con el cliente
después de la entrega o instalación.
NOTE TO CONSUMER: Deje este Manual en un lugar
conveniente para referencia futura.
mbolos de seguridad
Los símbolos y las cajas que se muestra a continuación
explicaron lo que significa cada línea. Lea y siga todos los
mensajes que se encuentran en el manual de.
ÍNDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad . . .
. . 32
Centro de servicio para parrillas. . .
. . 32
Información de inscripción de la garantía . . .
. 32
mbolos de seguridad . . .
. . 32
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 32
Garantía para la parrilla Kenmore. . .
. 33
Uso y mantenimiento . . .
. . . 34-40
Lista de piezas. . .
. . . 41
Vista esquemática de las piezas. . .
. . 42
Antes De La Asamblea . . .
. . . 43-46
Resolución de problemas. . .
. 47-59
32
vese las manos después de manipular este.
1. subproductos de combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas por el
estado de California causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
2. este producto contiene productos químicos, incluidos
compuestos de plomo y plomo en latón. También
produce subproductos de la combustión cuando se
utiliza. Estas sustancias son conocidas en el estado de
California causan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
WARNING
ADVERTENCIA
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
33
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
CON PRUEBA DE VENTA: la siguiente cobertura de garana se aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. Nota: El consumidor es responsable del envío y
manejo de todas las piezas de repuesto bajo garantía.
POR UN AÑO: a partir de la fecha de venta, esta parrilla está garantizada contra defectos de materiales o mano de obra, el
consumidor recibirá piezas de repuesto gratuitas junto con un comprobante de compra, el consumidor es responsable del costo
de envío y manipulación.
POR CINCO AÑOS: a partir de la fecha de venta, se reemplazará cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide o se
queme, se debe presentar un comprobante de compra y el consumidor es responsable del costo de eno y manipulación.
Toda la cobertura de la garantía excluye la pérdida de pintura, decoloración o oxidación de la superficie de la parrilla, que
son piezas desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía o son condiciones que
pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento incorrecto .
Toda la cobertura de la garantía quedará anulada si este electrodoméstico se utiliza alguna vez para fines ajenos al hogar.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garana para obtener piezas de repuesto, visite la página web:
www.permasteel.net
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de materiales y mano de obra, y NO pagará por:
1. Artículos consumibles que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía, incluidas, entre otras,
baterías, bombillas de luz con base atornillable y revestimientos o acabados de la superficie.
2. Un cnico de servicio para limpiar o mantener este dispositivo, o para instruir al usuario sobre la correcta instalación,
operación y mantenimiento del dispositivo.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del artefacto no realizada por los agentes de servicio autorizados de Sears,
o para reparar problemas con fusibles domésticos, interruptores automáticos, cableado de viviendas y sistemas de plomería o
suministro de gas resultantes de dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico como resultado de la instalación no realizada por los agentes de servicio autorizados
de Sears, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o el óxido de la superficie, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la corrosión superficial, como resultado de un accidente,
alteración, abuso, uso indebido o uso distinto del previsto.
7. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la oxidación de la superficie, causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el
producto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico como resultado de catástrofes naturales o de otro tipo, como inundaciones, incendios
o tormentas.
9. Daño o falla de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este electrodostico.
10. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de serie faltan, están alterados o no se puede determinar fácilmente
que tengan el logotipo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de las garantías implícitas; limitación de remedios
El único y exclusivo remedio del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del producto según lo
dispuesto en este documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin
determinado, están limitadas a dos años en el electrodoméstico, cinco años a difusores de calor, quince años a quemadores y
veinticinco años en paredes laterales, tapadera y parrillas, o el más corto Período permitido por la ley. El vendedor no se
responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuacn, por lo
que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Tanque de gas propano
UOS Y MANTENIMIENTO
El cilindro de gas LP con la parrilla debe cumplir los siguientes
requisitos:
Utilice cilindros de propano licuado solo con estas medidas
requiere: 12"(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (alto) con
20 libras (9 kg.) Capacidad máxima.
Cilindros de propano licuado deben ser y de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de propano del
Departamento de transporte de Estados Unidos (DOT) o de
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas. Transporte Canadá
(TC). Ver collar del tanque LP para la marca.
lvula de cilindro de gas LP debe tener:
Enchufe del tipo 1 compatible con el
regulador o la parrilla.
lvula de descarga de seguridad.
La UL enumerada sobrellena Protection
Device (OPD). Esta característica de
la seguridad de OPD es identificada por un manubrio
triangular único. Utilice solamente los cilindros del LP
equipados de este tipo de válvula.
El cilindro del LP debe ser arreglado para el retiro del
vapor e incluir el collar para proteger la válvula del cilindro
del LP. Mantenga siempre los cilindros del LP la posición
vertical durante uso, tránsito o almacenaje.
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde un cilindro de gas de repuesto debajo o
cerca del aparato o en un areacerrada.
Cilindro del LP en la posición vertical para el retiro del vapor
El gas propano (GLP)
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
Apague todas las perillas de control y válvula de tanque de
gas LP. Antihorario, la tuerca de acoplamiento con la mano
solamente - no use herramientas para desconectar. Levante el
tanque de LP alambre hacia arriba del cuello de tanque de LP,
luego levante el tanque de gas LP y de soporte. Instale la tapa
de seguridad en la válvula del tanque de gas LP. Use siempre
correa provista delvula y tapa.
No usar el tapón de seguridad sen las instrucciones puede
resultar en lesiones personales graves y/o daños a la propiedad.
LP Tank Valve
El gas del LP es no tóxico, inodoro y descolorido cuando está
producido. Para su seguridad, el gas del LP se ha dado un olor
(similar a la col putrefacta) para poderla oler.
El gas del LP es altamente inflamable y puede encender
inesperado cuando está mezclado con aire.
Carga de los tanques de gas propano
Utilice solamente los distribuidores licenciados y
experimentados.
El distribuidor del LP debe purgar el cilindro nuevo antes de
llenar.
El distribuidor debe NUNCA llenar el cilindro s el de 80%
del LP del volumen del cilindro del LP. El volumen de propano en
cilindro variará por temperatura.
Un regulador escarchado indica que el gas sobrellena. La
lvula inmediatamente cercana y la llamada LP local del
cilindro del LP proveen de gas a distribuidor para la ayuda.
No lance el gas líquido del propano (LP) en la atmósfera. Esto
es una práctica peligrosa.
Para quitar el gas del cilindro del LP, entre en contacto con a
distribuidor del LP o llame un cuerpo de bomberos local para la
ayuda. Compruebe la guía de telefonos bajo “compañías del
gas” para saber si hay distribuidores certificados más cercanos
del LP.
Safety Cap
Retainer Strap
Un tanque de gas LP desconectado en almacenamiento o
transporte debe tener una tapa de seguridad instalada (como
se muestra). No almacene un tanque de gas LP en espacios
cerrados como una cochera, garaje, porche, patio cubierto u
otro edificio. Nunca deje un tanque de gas LP dentro de un
vehículo que puede ser recalentado por el sol.
No almacene un tanque de gas LP en un área donde los niños
juegan.
34
• Nunca llene un cilindro más allá del 80% completo.
• Si la información en los dos puntos anteriores no se
siguen exactamente, un incendio causando la muerte o
pueden producir lesiones graves.
• Un cilindro de un llenado excesivo o mal almacenado
es un peligro debido a la liberación de gas posible de la
lvula de seguridad. Esto podría causar un fuego
intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones
graves o la muerte.
• Si usted observa, huele o escucha gas escapar, alejarse
del cilindro de gas LP y el artefacto inmediatamente y
llame a los bomberos.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque del LP se debe asegurar correctamente sobre parrilla.
(Refiera a la seccn de la asamblea.)
2. Dé vuelta a todas las perillas de control a la posición de reposo.
3. vuelta al tanque del LP APAGADO dando vuelta al manubrio
de OPD a la derecha a una parada completa.
4. Quite la tapa protectora de la lvula del tanque del LP. Utilice
siempre el casquillo y la correa proveídos de la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
OPD Hand Wheel
Salida tipo 1, con
rosca exterior
lvula de seguridad
Tira y tapa
La prueba de escape debe ser repetida cada vez que se
intercambia o se rellena el tanque del LP.
No fume durante prueba de escape.
No utilice una llama abierta a la comprobación para
escapes del gas.
La parrilla debe ser escape probado al aire libre en un área
bien-ventilada, lejos de fuentes de ignición tales como
aplicaciones de gas o eléctricas. Durante prueba de escape,
parrilla de la subsistencia lejos de las llamas abiertas o
chispas.
Utilice una brocha limpia y solución una 50/50 suave del
jabón y del agua. Cepille la solución jabonosa sobre las
áreas indicadas por las flechas en figura abajo. Los escapes
son indicados creciendo burbujas.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
lvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
35
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
faga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00 Pacífico.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
Nunca retire el orificio roscado
del extremo de la válvula.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador
1-888-287-0735.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto
extraño en la salida de la lvula ni en la válvula de
seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas
propano pueden causar explosiones,incendios, lesiones
graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al
1-888-287-0735.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
36
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla lo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados,
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se
debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una
aplicación al aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si
el cilindro se desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para
evitar quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar
cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la
parrilla se haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla.
Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes
de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté
n caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes
a la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de
gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula,
la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para
detectar fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto
no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos
de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de
manguera deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de
problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la
lvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no
debe ser usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa
cerrandola tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen
aberturas de ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Como usar el encendedor
Do not lean over grill while lighting.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Válvula de gas de Encienda el tanque.
3. Gire la perilla del quemador principal HI.
4. Presione y sostenga el botón de encendido electrónico. Usted
escuchará un sonido de chasquido de los electrodos.
5. Si el encendido no se produce en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
6. Para encender otros quemadores principales después de
encendido encendido quemador, girar una perilla de control que
es adyacente a una hornilla encendida a Hi. Encender quemador
izquierdo fin
7. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 2-4 usando la
perilla del quemador lateral.
• Para personas que viven en apartamentos:
dale al administrador que le indique los requisitos y los
digos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo
de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico
de uso.
37
ADVERTENCIA
38
Como apagar la parrilla
Gire todas las perillas de control a la posicn de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deber un chasquido y ver chispas cada
vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso
de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de
problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la
posición de APAGADO (OFF). Para revisar las lvulas, primero presione
las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición
original. De lo contrario, cambie la unidad de la lvula antes de usar la
parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la
posición de APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni estén
desgastadas. Cambie dañadas antes de usar la parrilla. Use lo la
lvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa
de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen
completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque un fósforo encendido en el portafósforos, y luego en
el orificio de encendido con fósforos ubicado en la parte
inferior del lado de la parrilla, (como se ilustra más abajo).
3. Oprima y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a
laposición de ALTA. Verifique que el quemadorse encienda y que
permanezca encendido.
4. Para encender el quemador del lado derecho, gire la perilla
Encendido con fósfors de quemador lateral
1.Abra la tapa o la cubierta del quemador lateral durante el
encendido.
2.Abra el gas en el tanque o en la fuente de suministro.
3. Oprima y gire la perilla de control del quemador lateral a la
graduación de llama ALTA.
HI
LO
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer Uso - Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro
fundido de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido con
agua caliente. No use jabón. Rejillas Seque bien con una toalla de tela.
Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para cocinar.
Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza - No utilice jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias con
un cepillo duro caliente. Rejillas Seque bien con una toalla de tela.
Re-condimento - Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver a
sazonar, jan puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la toalla de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal
o aerosol antiadherente para cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla.
Comience parrilla y levante lentamente la temperatura a 350 ° - 400 °
F. rejillas de calor durante una hora. Apague las rejillas permiten que se
enfríen completamente antes de usar de nuevo.
Control de la llama del quemador
Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los
quemadores aduación ALTA (HI) a la graduación BAJA (LO). Deberá ver
una llama más reducida en la graduacaduación alta. Controle siempre las
llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo
referente a la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección
de
Resolución de problemas
.
mo limpiar la unidad del quemador
CAUTION
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del
quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte posterior de
los quemadores.
4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el quemadordel
soporte de lamara de combustión.
SPIDER ALERT!
.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces
el gancho a tras del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no
use un cepillo de alambre de lan), páselo varias veces a
través del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire
salga a través de cada orificio.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas
de la válvula.
6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se
acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte
posterior del tablero de control, se puede encender. A esto
se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso,
puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen
funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo
Venturi y límpielos antes de usar la parrilla, si no la ha usado
durante un tiempo prolongado.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Substituya cuidadosamente las hornillas.
9. Una las hornillas a los soportes con la chaveta.
10. Coloque los tubos de la adherencia al cilindro de nuevo y únalos a
lashornillas. Substituya los difusores del calor y las rejillas el cocinar.
mo guardar su parrilla
Limpie las parrillas de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela
al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a
su disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los
tubosVenturi.
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
39
Piezas plásticas:velas con agua jabonosa tibia y séquelascon
un paño
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas:velas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla estén caliente.
Cocción indirecta
Las aves de corral y los cortes grandes de la carne cocinan
lentamente a la perfección en la parrilla por calor indirecto. Coloque
el alimento sobre las hornillas del unlit; el calor de encendió las
hornillas circula suavemente a tras de la parrilla, cocinando la carne
o aves de corral sin el tacto de una llama directa. Este método
reduce grandemente llamaradas al cocinar cortes grasos
adicionales porque no hay llama directa para encender las grasas
y los jugos que gotean durante cocinar.
Cocción:
Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias.
Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la
temperatura interna adecuada.
Limpio: Lave las manos, los utensilios, y las superficies con agua
jabonosa caliente antes y desps que maneja la carne y aves de
corral crudas.
Separado: Carnes y aves de corral crudas separadas de los alimentos
preparados para evitar la contaminación cruzada. Utilice un disco
limpio y los utensilios al quitar los alimentos cocinados.
Cocinero: Cocine la carne y las aves de corral a fondo para matar a
bacterias. Utilice un termómetro para asegurar temperaturas internas
apropiadas del alimento.
Frialdad: Refrigere los alimentos y las sobras preparadospuntualmente.
Para más llamada de la información: Carne del USDA y tefono
directo de las aves de corral en 1-800-535-4555 (en Washington, C.C.
(202) 720-3333, 10:004:00 P.M. EST).
1 Burner Cooking
Cocinero con calor directo o indirecto.
Lo más mejor posible para comidas o alimentos más
pequeños. Consume menos combustible.
Instrucciones de cocción indirectas
Siempre cocinero con la tapa cerrada.
Debido a las condiciones atmosféricas, tiempos de coccn puede
variar. Durantecondiciones frías y ventosas el ajuste de la
temperatura puede necesitar ser aumentado para asegurar suficiente
temperatura que cocina..
Coloque las hornillas del unlit del excedente del alimento encima.
mo decir si la carne se asa a la parilla a fondo
La carne y las aves de corral cocinaron en una parrilla
broncea a menudo muy rápidamente en el exterior. Utilice
un termómetro de la carne para ser seguro que el alimento
ha alcanzado una temperatura interna segura, y el corte en
el alimento para comprobar para saber si hay muestras
visuales del doneness.
Las aves de corral enteras deben alcanzar 180° F; pechos,
170° F. Los jugos deben funcionar claramente y la carne no
debe ser rosada.
Las hamburguesas hechas de cualquier carne de tierra o
ave de corral deben alcanzar 160° F, y sean marrones en el
centro sin los jugos rosados. La carne de vaca, los filetes de
la ternera y del cordero, las carnes asadas y las tajadas se
pueden cocinar a 14 F. Todos los cortes del cerdo deben
alcanzar 160° F.
Ase a la parilla NUNCA parcialmente la carne o las aves
de corral y acabe el cocinar s adelante. Alimento del
cocinero totalmente para destruir bacterias dañosas.
Cuando los alimentos para llevar reheating o las carnes
completamente cocinadas tienen gusto de perros calientes,
ase a la parilla a 165° F, o hasta cocer al vapor caliente.
2 Burner Cooking
El gran cocinar indirecto en punto bajo.
Produce lento, incluso calentando.
Ideal para la asación y cocer al horno lentos.
WARNING: Para asegurarse de que sea seguro comer, el
alimento se debe cocinar a las temperaturas internas mínimas
enumeradas en la tabla abajo.
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
46365-40900342• 11
40
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork Whole Cuts**
145° F
Fish
145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork Ground
160° F
Egg Dishes
160° F
Turkey, Chicken & Duck Whole, Pieces &
Ground
16 F
* Ministerio de Agricultura de Estados Unidos
** Permita que la carne recline tres minutos antes de tallar o de
consumir.
A
B
41
Llave
Descripción
Qty
mero de
pieza
Llave
Descripción
Qty
mero de
pieza
1
Tapa del quemador lateral
1
40200044
34
Puerta izquierda (negro)
1
40900127B
2
Rodar la varilla, tapa lateral de la
hornilla
1
40900221
35
Pasador
8
110050
3
Rejilla del quemador lateral
1
40900222
36
Barra de ángulo de soporte del
carro
2
40900060
4
Quemador abrasador
1
40900142
37
Panel lateral izquierdo
1
40900119
5
dulo de encendido doble
1
40900220
38
Panel posterior
1
40900056
6
Base quemadora de quemador
1
40900114
39
Titular del partido
1
40800128
7
Caja de goteo, quemador abrasivo
1
40900116
40
Soporte del sujetador del partido
1
40800129
8
Estantería del lado derecho
1
40900145
41
Cadena de la barra de
iluminación
1
41100105
9
Fascia, estante del lado derecho
1
40900046
42
Soporte de puerta
1
40900124
10
Barra de ángulo de apoyo de la
plataforma lateral
2
40900109
43
Soporte de la puerta derecha
1
40200126
11
dulo de encendido electrónico
1
40800122
44
Soporte de la puerta izquierda
1
40200125
12
Panel de control
1
40900032
45
Tren trasero
1
40900057
13
lvula de gas, quemador principal
4
40900205
46
Taza de goteo
1
40800026
14
Manguera de quemador lateral
1
40900216
47
Clip de la copa de goteo
1
40800131
15
lvula de gas, quemador abrasivo
1
40900219
48
Bandeja de goteo
1
40900106
16
Manifold, quemador lateral
1
40200045
49
Fascia, estantería lateral
izquierda
1
40900040
17
Manifold, quemador principal
1
40800037
50
Estantería lateral izquierda
1
40900143
18
Regulador
1
40800115
51
Parachoques de goma de silicona
2
40700103
19
Bisel de la perilla de control
5
40900036
52
Parachoques de goma de silicona
2
50300205
20
Perilla de control, quemador
principal
4
40900206
53
Indicador de temperatura
1
40900218
21
Perilla de control, quemador
abrasivo
1
40900224
54
Logo
1
40800106
22
Estante inferior
1
40900137
55
Girar la varilla, tapa
2
50300207
23
Caster Estándar
1
40900214
56
Espaciador de aislamiento, Tapa
2
40700022
24
Rueda giratoria
1
40900213
57
Bisel, mango de tapa
2
40900013
25
Rueda giratoria con freno
2
40900212
58
Tapa (Negro)
1
40700004B
26
Caja magtica de la puerta
1
40200072
59
Mango de tapa
1
40900012
27
Imán de la puerta
4
40200094
60
Calentador
1
40900203
28
Buje de agujero
1
40400005
61
Rejilla de cocina
2
40900204
29
Panel lateral derecho
1
40900121
62
Difusor de calor
4
40800023
30
Deflector del tanque
1
40200070
63
Tubo de transporte de llama
3
40800022
31
Titular del tanque
1
40800130
64
Caja de fuego
1
40900104
32
Puerta Derecha (Negro)
1
40900132R
65
Electrodo, quemador principal
1
40900207
33
Manija de la puerta
2
40900076
66
Quemador principal
4
40900030
No aparece en la foto
Paquete de hardware
1
40900350
Manual
1
40900342
Si le falta el hardware o que han
deteriorado las partes después de
desempaquetar parrilla, llame al
1-888-287-0735, M - F 8:00 - 5:00 Pacífico
para su sustitución.
SPara pedir piezas de repuesto después de
usar la parrilla, llame al 1-888-287-0735.M -
F 8:00 - 5:00 Pacífico.
S DIAGRAM
42
43
BEFORE ASSEMBLY
AVISO: Una vez que usted haya desempaquetado la parrilla según las
instrucciones de la HOJA de la PARADA, compruebe todas las piezas de la parrilla
contra los cuadros en esto y las dos ginas siguientes. Si usted parte es que falta
o dañado, la llamada 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00 Pacífico.
44
BEFORE ASSEMBLY
45
BEFORE ASSEMBLY
ASAMBLEA
LEA Y REALICE CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA EN LAS PÁGINAS
SIGUIENTES.
Las herramientas requirieron:
El destornillador de la llave ajustable no proporcionada
no proporcionado
7/16” la llave combinada (no proporcionada)
el hardware siguiente se proporciona en el paquete de ampolla para el uso conveniente.
M4X10 tornillo
Qty: 36 pcs
AAA Batería
Qty: 1 pcs
M5X10 tornillo
Qty: 4 pcs
M5 arandela plana
Qty: 4 pcs
M6X13 tornillo
Qty: 32 pcs
M6 Arandela de compresión
Qty: 8 pcs
46
1
2
47
Estante inferior
vuelta al estante inferior al res. Una los echadores al estante inferior con (los tornillos 16) M6x13.
Nota: Instale cada echador en la posición correcta según las indicaciones de la figura abajo. El
echador estándar (el no-girar sobre un eje) instalará solamente en una dirección.
vuelta al derecho del estante inferior para arriba. Una los imanes de la puerta al estante inferior
con (los tornillos 2) M4x10.
M6X13 screw Qty: 16 pcs
M4X10 screw Qty: 2 pcs
Echador del eslabón giratorio
(Part No. : 40900213)
Standard Caster
(Part No. : 40900214)
Echador del eslabón giratorio con el freno
(Part No. : 40900212)
M6 flat washer(Dia 16)
Qty: 4 pcs
Carro
Para unir paneles laterales, alinee los agujeros de la pierna del panel lateral con los agujeros de la pierna en
cada lado del estante inferior. El panel del lado izquierdo tiene accesorio del sostenedor del fósforo.
Una los paneles laterales izquierdos y derechos a los lados del estante inferior con (los tornillos 4) M6x13. (a)
Una detrás el panel al estante inferior y dos paneles laterales con (los tornillos 6) M4x10. (b)
Una la barra del bafle del tanque al panel trasero y el estante inferior con (los tornillos 2) M4x10. (c)
Alinee los agujeros del soporte de la puerta con los agujeros en paneles laterales. Una el soporte a los paneles
laterales con (los tornillos 4) M4x10. (d)
Nota: Una el soporte de modo que los imanes estén en la parte superior.
Alinee los agujeros en las barras del ángulo de la ayuda del carro con los agujeros en el shel inferior
M6X13 screw Qty: 4 pcs
A
B
C
E
D
M4X10 screws Qty: 20 pcs
48
49
Puertas delanteras
Quite (los tornillos 4) M5x15 premontados a los extremos de la manija de la puerta, y utilícelos
para unir las manijas a las puertas.
Inserte el pasador en la parte superior de cada puerta por el agujero de la bisagra soporte de
la puerta. Inserte el pasador en la parte inferior de cada puerta en el agujero en el panel
inferior. Ver B.
IMPORTANTE: Si las puertas no se alinean cuando se cierra o no se cierran libremente, puede ser
necesario ajustar la posición del pasador de la puerta. Afloje el del soporte tornillo, ajuste el soporte
que sea necesario, y vuelva a apretar los tornillo. Ver B.
B
A
Soporte Tornillo
50
Cabeza de la parrilla al carro
Este paso requiere a dos personas levantar y colocar la cabeza de la parrilla sobre el carro.
Si no hecho ya, quite los abrigos del lazo y el material de embalaje de la manguera del regulador,
de la válvula lateral de la hornilla y del alambre del encendedor. Saque el alambre de la manguera
y del encendedor al lado de la cabeza de la parrilla.
Baje cuidadosamente la cabeza de la parrilla sobre el carro. Cerciórese de que el alambre de la
manguera y del encendedor del regulador esté colgando fuera del carro. Abra la tapa y una la
cabeza al carro con (los tornillos 4) M6x13 y las arandelas de compresión M6.
Alinee detrás los agujeros del carril con los agujeros en paneles laterales y caja de fuego. Una
detrás el carril con (los tornillos 4) M4x10.
M6X13 screw Qty: 4 pcs
M6 compression washer Qty: 4 pcs
M4X10 screw Qty: 4 pcs
9
B
A
C
Estante del lado izquierdo
Una la faja al estante del lado izquierdo con (los tornillos 2) M5x10, y las arandelas planas M5.
Una la barra del ángulo de la ayuda del estante al estante lateral y la faja con (los tornillos 4) M4x10
Cuelgue el estante del lado izquierdo sobre los soportes sobre el lado izquierdo de caja de fuego.
Una el estante a la caja de fuego como sigue:
- Desde adentro fuera de la caja de fuego con (los tornillos 2) M6x13 y las arandelas de compresión M6.
IMPORTANTE: Ponga la alineación del panel lateral y del panel de control antes de trabar.
- De exterior dentro de la caja de fuego con (los tornillos 2) M6x13 y (el tornillo 1) M4x10.
M5 flat washer Qty: 2 pcs
M6 compression washer Qty: 2 pcs
M4X10 screw Qty: 5pc
M6X13 screws Qty: 4 pcs
M5X10 screw Qty: 2 pcs
51
A
B
A
E
C
D
Estante del derecho
Adjuntar Fascia a la derecha estante con (2) M5x10 tornillos, arandelas planas y M5 (a).
Adjuntar soportes de estante estante de barra de ángulo a lado y fascia con (4) M4x10 tornillos.(b)
Ala derecha estante en los soportes en el lado derecho de la caja de fuego.(c)
Asignamos Shelf a Firebox como sigue:
- de dentro a fuera de Firebox con (2) M6x13 tornillos y arandelas M6 de compresion.(d)
Importante: poner el panel lateral y el panel de control la alineación antes del bloqueo.
- desde fuera a dentro de Firebox con (2) m6x13 tornillos y (1) M4x10 tornillo.(e)
M5X10 screw Qty: 2 pcs
M5 flat washer
Qty: 2 pcs
M6 compression washer
Qty: 2 pcs
M4X10 screw Qty:5 pc
M6X13 screws Qty: 4 pcs
A
B
C
D
E
52
A
B
C
F
E
D
Hornilla que se chamusca
eliminar envases plasticos de Searing Burner Valve.Quitar la rejilla de abrasador Searing quemador
Quemador estante.
Quitar los 2 tornillos de la válvula de control pre - instalado el tallo y los puso a un lado.(A & B)
Afloje el abrasador quemador para insertar la válvula de gas.Primero afloje y retire el tornillo sujetando
el electrodo etc. (C) a la plataforma y la puso a un lado.Luego aflojar y quitar los 2 tornillos sujetando
un quemador en su lugar.(D)
Insertar la válvula de gas del quemador de abrasador (E).Insertar el eje de la válvula a través de un
agujero en la fascia (F).Instale la válvula de control previamente eliminado 2 tornillos de madre, pero no
apriete totalmente hasta sujetar bisel a la fascia.
toque punzante quemador para estante con los 2 tornillos previamente eliminado.G) vuelva a colocar el
electrodo a plataforma con tornillos de Searing quemador previamente eliminado.(H)
Insértese el bisel aberturas en eje de la válvula y los 2 tornillos (I).Deslice bisel abajo sobre los
tornillos.Asegúrese de que la marca negra en bisel es vertical.Apretar los 2 tornillos para asegurar el
bisel a la fascia (J).
Empuje la perilla de control en el vástago de la válvula del quemador abrasador.(K)
Sustitúyase Searing quemador parrilla.(L)
Conecte ambos cables de ignición para el módulo de ignición en el interior de la fascia de estante
quemador abrasador. Para conectar, presione puntas de cable de encendedor en los pasadores en el
dulo de encendido. (M)
Deslice abrasador goteo goteo quemador en la caja de la caja de pedalier.(N)
Desenrosque la tapa de encendido del panel de control.Insertar (1) AAA bateria (en blister) en la ranura
de la bateria con final positivo (+) hacia el exterior.TAPA TORNILLO encendido en el panel.(O)
53
A
B
C
D
E
F
G
H
G
H
I
K
O
N
M
L
J
55
Rejillas y difusores de calor, cocina estante que se calienta
lugar calor difusores en quemadores.Los difusores se ajuste en Firebox en cualquier direcci
n.Fit tabs en Firebox frente a través de ranuras en difusor consejos.Fit difusor consejos sobre
pestañas en Firebox trasera.
lugar Cocina rejas en Rejilla reposa en la delantera y trasera de la caja de fuego.
insertar estante que se calienta en soportes en la parte superior de la caja de fuego con
upcurved borde a frente como se muestra.
A
B
C
D
13
CAUTION
CAUTION
56
Gotee la bandeja, la taza del goteo y el tanque del LP
colgar Drip Cup clip desde la parte inferior de la bandeja de goteo.Deslice la bandeja de goteo en
la parte inferior de la caja de fuego de espalda.Asegúrese de que el agujero de drenaje de goteo es
en el lado derecho, vista desde la parte trasera de la parrilla.Lugar Drip Cup en Drip Cup clip.
el regulador y manguera de alimentacion a traves del agujero en el panel lateral derecho.
LP tanque es vendido por separado.Usar solo con una OPD (protección contra sobrellenado
dispositivo) equipado LP tanque.Llenar y fugas de verificación antes de sujetar a la parrilla y regulador.
lugar LP Tank en agujero en el estante inferior con tanque cuello apertura frente a la frente, como se
muestra.Elevar el tanque titular a Hold LP tanque firmemente en su lugar.
Cuando la parrilla está en la ubicación deseada, cierra el Caster frenos; esto ayudara a la parrilla la
estancia en el lugar para un funcionamiento seguro.
La falta de instalar el clip de la taza del
goteo y la taza hará el goteo caliente
gotear del fondo de la parrilla con el
riesgo del fuego o de los daños materiales.
La falta de instalar el tanque puede
permitir correctamente que la manguera
del gas sea en funcionamiento dañado.
A
B
C
D
57
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
lvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
lvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del quemador.
El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidado
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓ N PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Adjust (lower) temperature accordingly.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
propano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posicn y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
gina anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
sforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s)
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
sforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
58
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas Encendido electrónico
SECCIÓ N I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+ y “–
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AAA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓ N II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓ N III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
medos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
Se forman todas las chispas,
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
para detectar grietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AAA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore PG-40409S0LB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas