Bosch SHE47C06UC/48 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
9000164606 REV A · 06/06
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: SHE44C / SHE46C / SHE47C / SHE56C / SHU43C / SHX46A / SHX46L /
SHX43E / SHV46C / SHE53L
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODÈLE : SHE44C / SHE46C / SHE47C / SHE56C / SHU43C / SHX46A / SHX46L /
SHX43E / SHV46C / SHE53L
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODÈLOS : SHE44C / SHE46C / SHE47C / SHE56C / SHU43C / SHX46A /
SHX46L / SHX43E / SHV46C / SHE53L
1
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who
demand quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information
contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual before
you use your dishwasher for the fi rst time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other
top-quality Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at
1-800-944-2904, or you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ........................................ 2
Dishwasher Components .................................................. 3
Dishwasher Features and Options ....................................4
Dishware Materials ............................................................ 5
Preparing and Loading the Dishware .............................5-8
Dishware Preparation ................................................. 5
Loading the Dishwasher ...........................................5-8
Adding Detergent and Rinse Agent ..............................9-10
Operating the Dishwasher ..........................................10-13
Dishware Drying ......................................................... 13
Unloading the Dishwasher .........................................13
Care and Maintenance ...............................................14-15
Self Help ..........................................................................16
Wash Cycle Information/Sanitized ................................... 17
Statement of Warranties .............................................18-19
Customer Service ............................................................ 20
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
WARNING
Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation Instructions and
Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturers recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in
this manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Do not tamper with or override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility
of the parents or legal guardians to ensure
that they are instructed in safe practices by
qualifi ed persons.
Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system that
has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water fl ow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open fl ame during this time.
Remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from
service or discarding.
To avoid fl oor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fi ll valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Electrical shock or fi re could result if
the electrical supply for the dishwasher
covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
WARNING
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unqualifi ed service
technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by
a qualifi ed service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your
dishwasher. Some chloride-containing
cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning products to
clean your dishwasher. The manufacturer
will not be liable for possible damages or
consequences.
Important Safety Instructions
3
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent/
Rinse Agent
Dispenser
Model/Serial Number Label
Filter System
(in dishwasher
oor)
Silverware Basket
Top Rack
Vent
CAUTION
It is highly recommended for the end use
consumer to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the
incoming power supply. See the Installation
Instructions or speak with your installer for
more information.
4
Dishwasher Features and Options
Noise Reduction System: A two-pump motor system,
the Suspension Motor™, and triple insulation make
this dishwasher one of the quietest in North America.
Stainless Steel TALLTUB™: A rust-free, hygienic
interior surface with a lifetime warranty. See warranty
statement for details.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a fi ve-year warranty.
Flow-Through Heater: Heats water to a
temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature fi nal rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy effi cient, and economical.
SENSOTRONIC™ Water Condition Monitor: Checks
water condition and decides whether a second fresh
water fi ll is necessary.
Filter System: Three fi lters ensure distribution of
clean water and protect the main pump and the drain
pump from foreign material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the fl ow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
Fully Integrated Unit (Model SHV46C13): A fully
integrated unit that requires a custom front door.
Model Number
SHV46C1
SHX46L1
SHE46C0
SHE47C0
SHE44C0
SHX46A0
Control Panel
Design
Audible Cycle
Completion Signal
Clean Light
Refi ll Rinse Agent
Indicator Light
Sanitized
Indicator Light
Upper Rack
Flip Tines
Silverware Basket
Exposed
Front
Control
Hidden
Top
Control
Hidden
Top
Control
Hidden
Top
Control
no
no
no no yesno
Extra Dry Heat
Countdown
Display
Delay Start
no
19 hrs
24 hrs 19 hrs nono
Child Safety Latch
Lower Rack
Flip Tines
Top Rack Only or
Half Load
OPTIDRY
TM
SHX43E0
Hidden
Top
Control
SHE56C0
SHU43C0
yes
yes
yes
no no no no yesno
yes no yes
yes
yes yes yes noyes
no yes no
yes yes yes yesyes
yes
yes
yes yes yes yesyes
yes yes
no 19 hrs no
no
no
yes
no nono
no no no
yes yes yes yes yesyes
yes yes yes
no yes yes yes yesno
yes yes yes
Standard
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Standard
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Premium
Flexible
no no nono
yes
yes
yes
yes yes
yes
yes
yes
yes
noyes
no yes no
yes yes yes yes nono
no yes no
Shown on
Display as
Shown on
Display as
Shown on
Display as
Shown on
Display as
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
no
19 hrs
SHE53L0
no
yes
yes
yes
no
yes
yes
yes
yes
Exposed
Front
Control
no
19 hrs
SHE56C1
no
yes
yes
yes
no
yes
yes
no
yes
yes
Exposed
Front
Control
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Child Lock
no
no
no
no nono
no no no
no yes
yes
5
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
NOTE: Make sure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the spray arms.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may
fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually
be removed by using a soap-fi lled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or
spot. Hand-wash these pieces. Position fragile
glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher
safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry
immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is
intended for use in cleaning ONLY standard
household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their fi nish.
NOTE: Before using your dishwasher for the
rst time, check the information in this section.
Some items are not dishwasher safe and should
be hand-washed; others require special loading.
Contact the item’s manufacturer if you are unsure
about the item’s dishwasher suitability.
Dishware Materials Preparing and Loading
the Dishware
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher with
anything other than dishwasher-safe dishware
and kitchenware.
Loading the Dishwasher
6
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 3
and fold
the tines
downward.
When the top rack is loaded, push it into the
dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply. Do not push the top rack with
the door.
Figure 3
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans upside-down. Figures 6 and 7 show
typical mixed loads for the bottom rack.
Figure 6
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical mixed loads for the
top rack.
Figure 1
Figure 2
Preparing and Loading the Dishware (continued)
12 place setting
Figure 7
12 place setting
Figure 4 Figure 5
Top Rack Height Adjustment
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that it can be lifted
upward, as shown in Figure 4.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 5.
10 place setting
10 place setting
7
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading Extra Tall Items
If an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack in the raised position,
remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
Pull the front of the rack upward and outward until
the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside.
Push the
roller guides
back into the
dishwasher.
Insert
the Extra
Tall Item
Sprinkler into
the top rack
spray outlet
and turn the
sprinkler
clockwise to
lock it into
position as
shown in
Figure 8.
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear
by placing tall items such as plastic cutting boards
and tall baking sheets on the bottom rack’s left
side, center, or back.
Figure 8
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the
top rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 9.
Figure 9
Do not block vent.
To avoid dishwasher damage, do not
reinstall the top rack without removing the
extra tall item sprinkler. Do not reinstall the
top rack with the sprinkler installed.
Keep children away from knives and other sharp
utensils.
NOTE: The silverware basket tops can be folded
up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load
the silverware basket following the patterns
suggested in Figure 10 and 11. Place knives with
their handles up, and forks and spoons with their
handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
Loading the Silverware Basket
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges down.
Do not allow children to handle or play
near knives and sharp utensils.
CAUTION
8
Figure 10
Preparing and Loading the Dishware (continued)
12 place setting
SHE44C and SHU43C only
4
5
5
511
11
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
44
4
33
33
3
33 33
3
33
4
4444
444
Figure 11
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
12 place setting
All models except SHE44C and SHU43C
The Flexible Silverware Basket
(All models except SHE44C and SHU43C)
This basket is designed for maximum versatility.
The basket splits along its length, resulting in two
halves that may be placed in a variety of positions
in the lower rack, greatly increasing the lower
rack’s loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure
12A, and slide the two halves in opposite
directions, as shown in Figure 12A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure
12B.
Figure 12
Figure 13
A
B
Some suggestions for placing the two halves in
the lower rack are shown in Figure 13.
9
NOTE: If you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent. Increase
the amount of detergent, if necessary, to the
least amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Adding Detergent and Rinse Agent
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
(See Figure 14 for additional information.)
To close, slide the detergent dispenser cover
in the direction shown in Figure 15 and press it
down fi rmly so the cover snaps shut.
Use only detergent specifi cally designed
for dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml)
of detergent will completely fi ll the detergent
dispenser cup.
Detergent
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
To avoid dishwasher damage, do not
use hand dishwashing products in your
dishwasher.
Figure 14
2
1
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Use fresh powdered detergent
for best results
1 tablespoon will clean most
loads
3 tablespoons Max, do not
overfi ll
When using detergent tabs, lay
them fl at to avoid contact with
the cover
Add
Detergent
To close
Slide cover fully left
Push rear of cover down
rmly until you hear the
CLICK
Figure 15
Wash
Cycle
Power
Scrub
Plus
Regular
Wash/
Auto
Wash
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
33
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Quick
Wash/
Half
Load
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinse
and
Hold
None
None None
1.75 to 3
To open the detergent dispenser cover, press the
blue release tab in the direction shown in Figure
16. Pressing down on the release tab will not
open the cover.
Figure 16
If you should
need to open
the cover
Push the blue button in
(NOT DOWN)
Delicate/
Economy
Figure 17
Add Rinse Agent when
the light on the control
panel illuminates
or (Model Dependent)
Rinse Agent Level
indicator on the
dispenser changes to
a light silver color
Rinse Agent
Level
Lift tab to open
Always use Rinse Agent even if
your detergent contains Rinse Agent
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab
with your thumb as shown in Figure 17.
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
NOTE: Models SHE47C and SHX46L indicate
low rinse agent by showing the symbol “
“ in
the countdown display.
1
2
10
Adding Detergent and
Rinse Agent (continued)
NOTE: After fi lling the rinse agent dispenser, the
indicator light will go out in a few minutes after
the dishwasher door is shut (select models only).
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 18 until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
Figure 18
To add Rinse Agent
pour on the arrow
Turn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
Turn
Arrow
Decrease
for
Streaks on
glasses
Increase
for
Spots on
glasses
Selecting the Proper Wash Cycle
Always make sure your dishware is dishwasher
safe. Refer to the Dishware Materials section of
this manual for guidance.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
Cycle Descriptions
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on
food soils. These items may require soaking or
hand scouring.
Regular
Thoroughly cleans large loads having loosely
attached normal soiling.
Delicate/Economy
For delicate or heirloom dishwasher and
silverware or other special items. Always make
sure that the items are dishwasher safe. Refer to
the Materials section of this manual for further
information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food
soils.
Rinse and Hold
Allows you to rinse the food soil off of a partial
load and hold them in the dishwasher until there
is a full load.
Auto Wash
The sensors in the dishwasher automatically
adjust the cycle length, temperature and water
changes based on the soil load. This cycle
contains additional sensor decisions when
compared to other cycles.
More information on dishwasher cycles is located
in the Wash Cycle Information section of this
manual.
Operating the
Dishwasher
SHX46L1
SHE47C0
SHE44C0
SHU43C0
SHE46C0
SHE56C0
SHX43E0
SHX46A0
SHV46C1
Auto Wash
Rinse and Hold
Regular
Delicate/Economy
Power Scrub Plus
Quick Wash
Available Cycles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE53L0
xx
x
x
x
x
SHE56C1
xx
x
x
11
Operating the Dishwasher (continued)
Activation of Cycle Options/
Features
Activation of Cycle Options/
Features
Half Load
In the Power Scrub Plus, Regular and Auto Wash
cycles you can reduce the energy and water con-
sumption when washing small, lightly soiled loads
that fi ll approximately half of the dishwasher’s
capacity. To activate, select the Half Load button
in addition to the Power Scrub Plus, Regular or
Auto Wash cycle button.
Top Rack Only
This option allows you to save energy and water
by washing loads small enough to fi ll the top rack
only. To activate, select the Top Rack Only button
in addition to a cycle. When using the Top Rack
Only feature, dishes should only be loaded in the
top rack.
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature
of the rinse water and increase the drying time
which will result in improved drying.
To activate:
· Press and hold the left “Cancel Drain” button,
then press and hold the On/Off button.
SHX46L1
SHE47C0
SHE44C0
SHU43C0
SHE46C0
SHE56C0
SHX43E0
SHX46A0
SHV46C1
OPTIDRY
TM
Cycle Completion
Signal
Extra Dry Heat
Top Rack Only
or Half Load
Delay Start
Available Cycle Options
x
x
x
x
x
x
x
x
x
24h
19h
19h
19h
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
· When the LED display shows a “00” or a “01”
release both buttons.
· To enable the Additional Drying Heat, press
the left “Cancel Drain” button until the LED
display shows a “01”.
· To disable the Additional Drying Heat, press
the left “Cancel Drain” button until the LED
display shows a “00”.
· Press the On/Off button to save the setting.
Delay Start
This option allows you to delay the start time of
your dishwasher.
To activate:
· Turn the dishwasher on.
· Select the desired wash cycle.
· Press the Delay Start button until the desired
delay time is shown in the display window.
The Cycle Completion Signal
This Cycle Completion Signal is a tone that
sounds to alert you when your dishwasher
nishes washing and drying your dishes. You can
either disable the tone or set the volume.
To activate:
· Press and hold the right “Cancel Drain” button
then press and hold the On/Off button.
· When the light on the “Cancel Drain” button
you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
· Press the right-most “Cancel Drain” button
until the tone is either at the desired volume
or is silent.
· Press the On/Off Button. The Cycle
Completion Signal is now set.
OPTIDRY™
This feature senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying
time. For best performance, always use a liquid
rinse agent even if your detergent contains a
drying additive.
Child Lock
The Child Lock feature allows you to disable the
dishwasher control panel to prevent accidental
activation. To activate this feature press and hold
the button labeled “Child Lock” for 4 seconds
and the “Child lock” indicator light will illuminate.
To disable the feature, press and hold the “Child
Lock” button for 4 seconds.
Child Lock
SHE53L0
x
x
19h
x
SHE56C1
xx
19h
x
12
Figure 19
Cancel Drain
Canceling or Changing a Cycle
(All Models Except SHE53L0)
To cancel or change a cycle, press and hold for
three seconds the two buttons labeled “Cancel
Drain” as shown in Figure 21.
With the door closed, wait until the dishwasher
completes the cycle (approximately 1 minute).
Then press the ON/OFF button.
You may now begin a new cycle.
(For Model SHE53L0)
Turn the cycle selection knob to the “Reset 3
sec.” position.
Wait approximately one minute and then press
the ON/OFF button.
You may now begin a new cycle.
Operating the Dishwasher (continued)
WARNING
You could be seriously scalded if you allow
hot water to splash out of the dishwasher.
OPEN THE DOOR CAREFULLY during any
wash or rinse cycle. Do not fully open the
door until water noises have stopped.
Starting the Dishwasher
To start the dishwasher, follow the instructions
in Figures 19 and 20 depending the control
location.
Interrupting a Cycle
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the fi rst 30 minutes of the
cycle.
Figure 20
Figure 21
Exposed Front Controls
1) Close the door
2) Turn on
3) Select a cycle
4) The unit will
then start
4) Close the
door to start
Exposed Front Controls (See Figure 19)
1. Press the On/Off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water
noises stop before opening the dishwasher
door.
3. To resume the cycle, close the dishwasher
door and then press the On/Off button.
Hidden Top Controls
2) Turn on
3) Select a cycle
1) Open the door
Hidden Top Controls (See Figure 20)
1. Open the dishwasher door just far enough to
expose the control panel.
2. Press the On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water
noises stop before opening the dishwasher
door.
4. To resume the cycle, press the On/Off button
and close the dishwasher door.
13
Operating the Dishwasher (continued)
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Child Safety Latch
(Model SHE47C only)
Your dishwasher is shipped from the factory with
the Child Safety Latch disengaged and in the
normal operating mode. Pull on the door handle
to open the door. The Child Safety latch activation
lever is located in the recess for the door handle.
You must look up into the recess to fi nd the Child
Safety Latch activation lever (see Figure 22).
To activate the Child Safety Latch insert a match-
stick or other non-metal object into the opening
as shown in Figure 22. The activation lever will
release and move toward the left.
You have now activated the Child Safety Latch.
Each time you open the dishwasher door you will
need to slide the activation lever to the right
to release the door locking mechanism, you can
then pull the door open (See Figure 23). After
you open the door you should release the Child
Safety Latch Activation lever and let it slide back
toward the left.
To deactivate the Child Safety Latch insert a
matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 24. Slide the acti-
vation level to the right and hold. Remove the
matchstick and release the lever. The feature has
now been deactivated and you can open the door
by pulling the handle.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack fi rst.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed,
return the dishwasher to its normal condition (see
the Loading Extra Tall Items instructions in the
“Loading the Dishwasher” section of this manual).
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After drying, the cycle is complete and:
the “Clean” light will illuminate (select
models).
the completion signal will sound (select
models).
the “Sanitized” light may appear. See section
on Sanitization for more information.
the countdown display will show “0” (select
models).
NOTE: To accelerate and enhance drying,
open the dishwasher door, pull the top rack a
few inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
“Sanitized” Light
When the “Sanitized” light appears on the
control panel, it means that the dishware and
kitchenware that were just washed have been
sanitized according to the requirements of the
National Sanitation Foundation (NSF). For more
information on NSF certifi cation, go to the Wash
Cycle Information section of this manual.
NOTE: If your household water supply is too hot,
your dishwasher’s heating time may be reduced
and the “Sanitized” light may not illuminate. Your
Dishwasher Installation Manual has information
on the recommended temperature for your
household hot water supply.
14
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the
dishwasher.
2. Turn the
rack upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 25A.
Turn the
locking nut
counter-
clockwise
1/8 turn and
remove it,
as shown in
Figure 25B to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure 26.
4. Look for
obstruction
in the spray
nozzles.
5. If the spray
nozzles need
cleaning,
ush them
under
running
water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed position
and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and
lift the
bottom
spray arm
as shown in
Figure 27.
3. Look for
obstruction
in the spray
nozzles.
Figure 27
Check/Clean the Stainless Steel
Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
Figure 25
A
B
Figure 26
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your dishwasher. These tasks
are:
Winterizing Your Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
Clean the Stainless Steel Inner Door and
Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
Winterize Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
Care and Maintenance
To avoid dishwasher damage, do not
allow water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of
freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage your dishwasher.
Wipe Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your
dishwasher, especially if you interrupt a cycle
or open the dishwasher door during a cycle. To
avoid fl oor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
15
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a fi lter system that consists
of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly
and a Fine Filter. The fi lter system is located on
the inside of your dishwasher under the lower
rack and is easily accessible.
During normal use, the fi lter system is
self-cleaning. You should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder
Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the
assembly as
shown in
Figure 28 and
turn it
counter-
clockwise
1/4 turn.
3. Lift out the
assembly as
shown in
Figure 29.
Figure 28
Figure 29
4. Carefully examine the assembly. If you
nd debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and remove
the debris. Flush the Cylinder Filter clean by
holding it under running water.
Large
Object
Trap/
Cylinder
Filter
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fi ngers. The large
object trap could contain sharp objects.
CAUTION
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher fl oor
as shown in Figure 30
and fl ush it clean
by holding it under
running water.
Figure 30
Fine
Filter
Care and Maintenance (continued)
4. If the spray nozzles need cleaning, fl ush them
under running water.
Clean the Exterior Door Panel
To avoid possible diswasher damage,
do not use harsh chemicals, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwashers exterior door panel. Your
dishwashers exterior door panel can be
damaged by doing so.
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket and Door
Seal
Regularly clean the door gasket with a damp cloth
to remove food particles and other debris. Also
clean the door seal, located inside the dishwasher
at the bottom of the door.
To reinstall the fi lter
system:
1. Return the Fine
Filter to its installed
position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher fl oor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it
is locked. The arrow on the ring
handle and the
arrow on the
Fine Filter
should point to
each other, as
shown by the
circle in Figure
31.
4. Gently pull the
ring handle to
ensure that the assembly is locked into place.
Figure 31
16
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion
of the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher’s enclosure fl oor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain
the fi lter system isn’t clogged (see the Care
and Maintenance section of this manual). The
kitchen sink drain may be clogged; you may
need a plumber rather than a serviceman for the
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not fi nished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section
of this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
Incorrect amount of detergent.
Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
Spray arm rotation blocked by utensils.
Spray arm nozzles need cleaning.
Filters not properly fi tted into position.
Unsuitable cycle selected.
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without you
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty.
Check the rinse-aid dispenser and refi ll it if
necessary. Dishware drying can be accelerated
and enhanced by opening the dishwasher door
slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the
run time seems exceptionally long, it may be
due to cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the
sink nearest the dishwasher. Run the water until
it runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with
your dishwasher will help you with the following
instructions. The water supply line may be shut
off. Check the water supply valve and open it if it’s
shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
Self Help
17
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certifi ed by the NSF International
to meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certifi cation is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certifi ed. The dishwasher cycles that are NSF certifi ed are shown in the chart
above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will
illuminate.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
Wash Cycle Information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a “Smart Control” that automatically adjust the cycle based on
soil loads and incoming water temperature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle
time and water usage to adjust at discrete times, and suddenly change in midcycle. The cycle times listed
in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based
on your actual conditions.
See the Available Cycles Chart on page 10 to determine the cycles available for your specifi c model.
Note: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30
percent in the Power Scrub Plus, Regular and Auto Wash cycles.
18
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided BSH Home Appliances
(“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold
to you, the fi rst using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new
at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3)
within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The
warranties stated herein apply only to the fi rst purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage,
it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and
workmanship for a period of three hundred sixty fi ve (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in
materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or
printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding
rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with
the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner
liner should rust through (excludes labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the door
should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein)
if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable
attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Bosch’s sole discretion, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall
not be extended with respect to such parts. Bosch’s sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to
repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME
NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch’s opinion, a superior reputation for customer
service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affi liates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
19
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product
in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of
commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air
or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating
instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fi xing” or exploration of the
appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modifi cation of any kind; (4) a failure to comply
with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local fi re and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on,
in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, fl oods, fi res, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, fl oors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction
of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/fl ooring, and for any alterations
including without limitation cabinetry, walls, fl oors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO
THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER
FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE
EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this
warranty shall be effective unless authorized in writing by an offi cer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU
SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904,
or write Bosch at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers (continued)
20
Customer Service
Figure 32
Serial Number Model Number
Model and Serial Number Label
Your Bosch dishwasher requires no special
care other than that described in the Care and
Maintenance section. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section. If service
is necessary, contact your dealer or installer or
an authorized service center. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel may void
the warranty.
Please be sure to include your model information
listed below as well as an explanation of the
problem and the date it originated.
You will fi nd the model and serial number
information on the label located on the right edge
of the dishwasher door as shown in Figure 32.
Also, if you are writing, please include a daytime
phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it
with this manual. The customer must show proof
of purchase to obtain warranty service.
Your Model Information:
CAUTION
Removing any cover or pulling the
dishwasher from the cabinet can expose
hot water connections, electrical power and
sharp edges or points.
If you are having a problem with your Bosch
dishwasher and are not pleased with the service
you have received, please take the following
steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch
Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section
of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
1
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Bosch de haute qualité, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant
au 1.800.944.2904 ou en écrivant à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
Instructions importantes de sécurité ............................................................ 2
Composants du lave-vaisselle ................................................................................ 3
Caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ........................................................ 4
Matériaux ................................................................................................................ 5
Préparation et chargement de la vaisselle ..........................................................5-8
Préparation de la vaisselle ............................................................................... 5
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................5-8
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ..........................................................9-10
Fonctionnement du lave-vaisselle ...................................................................10-13
Séchage de la vaisselle .................................................................................. 13
Déchargement du lave-vaisselle ..................................................................... 13
Entretien ..........................................................................................................14-15
Aide d’individu ...................................................................................................... 16
Information sur cycle de lavage/hygiénique ......................................................... 17
Énoncé de garantie .........................................................................................18-19
Service à la clientèle ............................................................................................ 20
TABLE DES MATIÈRES
2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour
l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la
vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide
contenant les instructions d’installation et
d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
Utiliser seulement du détergent et de l’agent
de rinçage recommandés pour l’utilisation avec
lave-vaisselle et les conserver hors de la portée
des enfants.
Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles afafûtés de façon à ne pas
endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles
affûtés, LES MANCHES VERS LE HAUT,
pour réduire le risque de blessures.
Ne pas laver d’articles en plastique à
moins qu’ils ne portent la marque «va au
lave-vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux
qui ne portent pas de marque, vérifi er les
recommandations du fabricant.
Instructions de sécurité importantes
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures ou la mort. Ne
pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres fi ns
que celles expliquées dans les pages
suivantes.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un
système de câblage permanent ou un connecteur
de mise à la terre d’équipement doit être
acheminé avec des connecteurs de circuit et
branché sur un fi l ou une borne mis à la terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris
avec le lave-vaisselle pour plus de détails
concernant les exigences électriques.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous
les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles
et les verrouillages.
Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-
vaisselle.
Lorsque les enfants sont suffi samment âgés
pour actionner l’appareil, il incombe aux parents
ou tuteur légal de s’assurer de montrer les
instructions à des fi ns d’utilisation sécuritaire.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se
produire dans un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser
un lave-vaisselle branché sur un système d’eau
chaude non utilisé pendant plus de 2 semaines,
ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout
hydrogène accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz
explosif, ne pas fumer ni utiliser de fl amme nue
pendant ce temps.
Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour éviter des dommages au plancher et de la
moisissure, ne pas laisser des zones mouillées
autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger le lave-vaisselle des éléments.
Protéger contre le gel afi n d’éviter tout
dommage à la soupape de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
Il peut en résulter un choc électrique ou
un incendie si l’alimentation électrique
du lave-vaisselle indiquée dans ce guide
est inadéquatement installée ou si le lave-
vaisselle n’est pas adéquatement mis à
la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si
l’on n’est pas certain que l’alimentation
électrique a été effectuée correctement ou
que la mise à la terre est adéquate.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des
blessures peuvent résulter à cause d’un
technicien non qualifi é ou par des pièces
de rechange non d’origine. Toute réparation
doit être effectuée par un technicien qualifi é
utilisant seulement des pièces de rechange
d’origine.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains
produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un
risque pour la santé.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants à
vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages ou
conséquences possible.
3
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier
inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent
de rinçage
Panier supérieur
Système de
ltre (plancher
du lave-
vaisselle)
Panier à ustensiles
Évent
ATTENTION
Il est recommandé au consommateur
utilisateur de se familiariser avec la
marche à suivre pour fermer l’alimentation
en eau entrante et celle de l’alimentation
électrique. Voir les instructions
d’installation ou communiquer avec un
installateur pour plus de détails.
Plaque signalétique
4
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Système de réduction de bruit : Un système de mo-
teur à deux pompes, Suspension Motor™, et la triple
isolation rendent ce lave-vaisselle le plus silencieux en
Amérique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUB™ :
sans rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à
vie.
Voir l’énoncé de garantie pour plus de détails.
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau Flow-Through: chauffe l’eau jusqu’à
une température de 161 °F.
Séchage par condensation : un rinçage fi nal à
haute température, cuve en acier inoxydable à basse
température, action de l’agent de rinçage pour un
séchage hygiénique, énergétique et économique.
Moniteur condition d’eau SENSOTRONIC: vérifi e
la condition de l’eau et décide si un second remplis-
sage d’eau fraîche est nécessaire.
Système de fi ltre : trois fi ltres assurent une
distribution d’eau propre et protégeant la pompe
principale et celle de vidage des objets étrangers.
Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui arrête
l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du
lave-vaisselle.
Appareil entièrement intégré (modèle SHV46C13) :
requiert une porte sur mesure.
Figure à
l’affi chage
comme
Figure à
l’affi chage
comme
Numéro de
modèle
SHV46C1
SHX46L1
SHE46C0
SHE47C0
SHE44C0
SHX46A0
Design de
panneau de
contrôle
Signal de fi n de
cycle audible
Voyant de
propreté
Voyant de
remplissage
d’agent de rinçage
Voyant
hygiénique
Dents rabattables
du panier supérieur
Panier à ustensiles
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
non
non
non non
oui
non
Chaleur extra sèche
Affi chage à
rebours
Marche différée
non
19 h
24 h 19 h nonnon
Verrouillage enfant
sécuritaire
Dents rabattables
inférieur
Panier supérieur
seulement ou Demi
Charge
OPTIDRY
TM
SHX43E0
Contrôles
supérieurs
dissimulés
SHE56C0
SHU43C0
oui
oui
oui
non non non non
oui
non
oui
non
oui
oui
oui oui oui
non
oui
non
oui
non
oui oui oui ouioui
oui
oui
oui oui oui ouioui
oui oui
non 19 h non
non
non
oui
non nonnon
non non non
oui oui oui oui ouioui
oui oui oui
non
oui oui oui oui
non
oui oui oui
Standard
Flexible
de qualité
supérieure
Standard
non non nonnon
oui
oui
oui
oui oui
oui
oui
oui
oui
non
oui
non
oui
non
oui oui oui oui
nonnon
non
oui
non
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
non
19 h
SHE53L0
non
oui
oui
oui
non
oui
oui
oui
oui
Contrôles
avants
exposés
non
19 h
SHE56C1
non
oui
oui
oui
non
oui
oui
non
oui
oui
Contrôles
avants
exposés
Verrouillage enfant
non
non
non
non nonnon
non non non
non oui
oui
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Figure à
l’affi chage
comme
Figure à
l’affi chage
comme
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
Flexible
de qualité
supérieure
5
Préparation de la vaisselle
Ne pas prélaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d’aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prélavage.
Chargement du lave-vaisselle
Vérifi er la rubrique sur les matériaux en cas
d’incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afi n que
les bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Éviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Séparer les articles en métal semblables.
REMARQUE : s’assurer que les articles ne
dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent
pas les bras gicleurs.
Habituellement sécuritaire
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium.
Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un
tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles
peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de
façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs : appliquer une légère
couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fi n, argent plaqué : pour
éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de
différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os : les manches
peuvent se détacher.
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-
vaisselle est destiné à des fins de nettoyage
de vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main
et assécher immédiatement.
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fi ni.
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle Bosch
la première fois, vérifi er la rubrique Information.
Certains articles que l’on désire laver ne sont
peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle et
devraient être lavés à la main. Communiquer avec
le fabricant afi n de s’assurer que ces articles vont
au lave-vaisselle.
Matériaux Préparation et
chargement de la
vaisselle
Pour éviter tout dommage au lave-
vaisselle, ne pas le charger avec des objets
tels papier, sac de plastique, matériel
d’emballage autres que la vaisselle et
ustensiles de cuisine. Charger seulement de
la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au
lave-vaisselle.
6
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables supérieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les
dents,
gure 3,
et les rabattre
vers le bas.
Lorsque le
panier
supérieur est
chargé,
le pousser
au fond.
REMARQUE : pousser le panier supérieur au
fond jusqu’à ce qu’il s’arrête afi n que le bras
gicleur se branche sur l’alimentation en eau. Ne
pas pousser le panier supérieur avec la porte.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Chargement du panier inférieur
Placer les gros objets dans le panier inférieur
à l’envers. Figures 6 et 7 montrent une charge
mixte typique dans le panier inférieur.
Figure 6
Figure 7
Figure 2
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
12 couverts
Réglage hauteur du panier supérieur
Retirer le panier supérieur vide en le tirant hors
de l’appareil jusqu’à ce qu’il puisse être levé,
gure 4.
Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les
roulettes se libèrent des guides.
Réinsérer le panier avec l’autre jeu de roulettes
dans les guides, fi gure 5.
12 couverts
Figure 1
Chargement du panier supérieur
Les fi gures 1 et 2 montrent des charges mixtes
typiques pour le panier supérieur.
7
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou être placé dans le
panier inférieur même avec le panier supérieur en
position élevée. Enlever le panier supérieur vide
en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Tirer le devant du panier vers le haut et l’extérieur
jusqu’à ce que les roulettes se dégagent. Mettre
le panier de
côté.
Pousser les
guides dans
le lave-
vaisselle.
Insérer le
gicleur pour
grands
articles dans
la sortie
du gicleur
du panier
supérieur
et tourner
le gicleur
dans le sens
horaire pour verrouiller, fi gure 8.
REMARQUE : ne pas obstruer l’évent du côté
droit de la cuve. Placer les articles comme
planche à découper en plastique, tôle à biscuits
sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière du
panier inférieur.
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Figure 8
Pour enlever le gicleur et reprendre le
fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
Placer les grands articles dans le panier inférieur,
gure 9.
Figure 9
Ne pas obstruer l’évent
Pour éviter tout dommage, ne pas réinstaller
le panier supérieur sans enlever le gicleur
pour grands articles. Ne pas installer le
panier si le gicleur est en place.
Éloigner les enfants des couteaux et autres
objets affûtés.
REMARQUE : le dessus du panier à ustensiles
peut être rabattu pour accommoder des articles
gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charger le
panier comme en fi gures 10 et 11, en plaçant
les couteaux les manches vers le haut et les
fourchettes et cuillères manches vers le bas.
Si de grands oaticles de forme diverse doivent
être chargés dans le panier à ustensiles avec le
dessus élevé, les charger afi n qu’ils ne soient pas
tous les uns sur les autres. Charger couteaux et
ustensiles affûtés les manches vers le haut.
Chargement du panier à ustensiles
Les bords affûtés et tranchants des
couteaux et autres ustensiles peuvent
causer des blessures. Charger ces articles
les pointes vers le bas. Ne pas laisser
les enfants manipuler ni jouer avec les
couteaux et autres articles semblables.
ATTENTION
8
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Figure 10
12 couverts
SHE44C et SHU43C seulement
4
5
5
511
11
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
44
4
33
33
3
33 33
3
33
4
4444
444
Figure 11
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
12 couverts
Tous les modèles sauf SHE44C et SHU43C
Panier à ustensiles jumelé
(Tous les modèles sauf SHE44C et SHU43C)
Ce panier est conçu pour un maximum d’effi ca-
cité et il est fendu sur la longueur se séparant
ainsi en deux sections, lesquelles peuvent être
placées dans différentes positions dans le panier
inférieur.
Pour séparer le panier à ustensiles jumelé :
1. Saisir le panier comme à la fi gure 12A et
faire glisser les deux moitiés en direction
opposée, fi gure 12A.
2. Séparer les deux moités comme à la fi gure
15B.
Figure 12
Figure 13
A
B
La fi gure 13 montre quelques suggestions pour
placer les deux sections dans le panier inférieur.
9
REMARQUE : si l’on ne connaît pas la dureté
de l’eau, commencer par 15 ml de détergent
et augmenter au besoin à la quantité minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Ajout de détergent et agent de rinçage
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de détergent si l’eau est douce. Trop de
détergent dans une eau douce causera des
rayures sur les verres.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du
détergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc
moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à
table (15 ml) est suffi sant. Le godet à détergent
est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et
1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de
détergent remplissent complètement le godet.
Détergent
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Cycle
lavage
Récurage plus
Lavage rapide/
Demi charge
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45ml
25-45ml45ml
25ml 15-25ml
Type d’eau
15ml
25-45ml 25ml
Lavage
régulier/Lavage
automatique
15-25ml
25ml
15-25ml
Délicat/Écono 15ml
Rinçage et
attente
Aucun
Aucun
Aucun
Remplir le distributeur de détergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1. (Voir
gure 14 pour plus de détails.)
Pour fermer, faire glisser le couvercle de
distributeur de détergent dans le sens indiqué
à la fi gure 15 et presser fermement pour qu’il
s’enclenche en place.
Figure 14
2
1
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
• Utiliser du détergent en poudre
frais pour de meilleurs résultats
• 1 c. à table nettoie la plupart
des charges
• 3 c. à table maximum, ne pas
trop remplir
• Avec du détergent en tablette,
le poser à plat pour éviter tout
contact avec le couvercle
• Ajouter
détergent
• Pour
fermer,
Glisser le couvercle vers la
gauche
Pousser l’arrière du couver-
cle fermement pour entendre
un
CLIC
Figure 15
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de
détergent, presser la languette bleue, fi gure 16.
En pressant la languette, cela n’ouvre pas le
couvercle.
Figure 16
• Pour ouvrir le
couvercle
Pousser le bouton
bleu (NON ILLUSTRÉ)
Agents de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de
l’agent de rinçage, même si le détergent contient
un agent de rinçage ou un additif pour séchage.
Remplir le distributeur d’agent de
rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en
soulevant la languette avec le pouce, fi gure 17.
Figure 17
Rinse Agent
Level
Soulever la
languette
pour ouvrir
Toujours utiliser de l’agent de rinçage même si
le détergent en contient
Ajouter de l’agent de rinçage
lorsque le voyant s’allume au
panneau de contrôles
ou (selon le modèle)
L’indicateur de niveau
d’agent de rinçage du
distributeur passe au argenté
pâle
1
2
10
Ajout de détergent et
agent de rinçage (suite)
REMARQUE : Après avoir rempli distributeur
d’agent de rinçage, l’indicateur sortira en
quelques minutes après que la porte de
lave-vaisselle soit fermée (certains modèles
seulement).
Ajouter l’agent de rinçage, fi gure 18, jusqu’à
ce que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
Fonctionnement du lave-
vaisselle
Sélection du cycle de lavage
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-
vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce
guide pour plus de détails.
Descriptions de Cycles
Récurage puissant
Nettoie les articles avec aliments séchés ou ten-
aces. Ces articles peuvent nécessiter un prétrem-
page ou un récurage à la main.
Régulier
Nettoie les grosses charges ayant des taches
normales.
Délicat/économique
Pour la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres
acticles spéciaux. Toujours s’assurer que les
articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique
Matériaux dans ce guide pour plus de détails. Le
lavage à la main est préférable.
Lavage rapide
Pour les articles légèrement sales dont les
aliments d’enlève facilement.
Rinçage et attente
Permet de rincer la charge partielle et attendre
que le lave-vaisselle soit plein.
Lavage automatique
Les capteurs du lave-vaisselle règlent
automatiquement la durée du cycle, la
température et l’eau selon la saleté de la
charge. Ce cycle offre des décisions par capteur
additionnelles lorsque comparé à d’autres cycles.
Plus de détails sur les cycles à la rubrique Cycle
de lavage dans ce guide.
Pour ne pas endommager les articles
délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
REMARQUE : les modèles SHE47C et SHX46L
affi chent un symbole “
“ pour faible en agent de
rinçage.
SHX46L1
SHE47C0
SHE44C0
SHU43C0
SHE46C0
SHE56C0
SHX43E0
SHX46A0
SHV46C1
Lavage
automatique
Rinçage et
attente
Lavage
régulier
Délicat/Écono
Récurage
plus
Lavage
rapide
Cycles disponibles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Figure 18
• Pour ajouter de
l’agent de rinçage,
verser sur la fl èche
• Tourner la fl èche
pour régler la
quantité d’agent de
rinçage distribuée
Tourner la
èche
Diminuer
s’il y a des
rayures sur
les verres
Augmenter
s’il y a des
taches sur
les verres
SHE53L0
x
x
x
x
x
SHE56C1
x
x
x
x
x
11
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Activation options/caractéristiques
de cycle
Activation options/caractéristiques de
cycle
Demi Charge
Aux cycles récurage plus, ordinaire et lavage
automatique, l’on peut réduire la consommation
d’énergie et d’eau au moment de laver de petites
charges légèrement sales remplissant environ
la moitié de la capacité du lave-vaisselle. Pour
activer, choisir la touche demi charge en plus
de la touche récurage plus, ordinaire ou lavage
automatique.
Panier supérieur seulement
Cette option permet d’économiser énergie et eau
en lavant les charges assez petites pour remplir
le panier supérieur. Pour activer, choisir la touche
panier supérieur seulement en plus d’un cycle.
Avec cette option, charger la vaisselle dans le
panier supérieur.
Chaleur très sèche
Avec cette option, l’on peut augmenter la
température de l’eau de rinsage et augmenter la
durée de séchage pour de meilleurs résultats.
Pour activer :
· Presser et maintenir le touche sur la gauche
“Cancel Drain” puis presser la touche marche-
arrêt.
SHX46L1
SHE47C0
SHE44C0
SHU43C0
SHE46C0
SHE56C0
SHX43E0
SHX46A0
SHV46C1
OPTIDRY
TM
Signal de fi n
de cycle
Chaleur extra
sèche
Panier supérieur
seulement ou
Demi charge
Marche différée
Options de cycle disponibles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
24h
19h
19h
19h
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
· Quand l’affi chage à LED montre des “00” ou
des “01” libèrent les deux boutons.
· Pour activer la chaleur de séchage
additionnel, presser la touche “annulation
drainage” gauche jusqu’à ce que l’affi chage
LED indique “01”.
· Pour désactiver la chaleur de séchage
additionnel, presser la touche “annulation
drainage” gauche jusqu’à ce que l’affi chage
LED indique “00”.
· Presser la touche marche-arrêt pour
sauvegarder le réglage.
Marche différée
Cette option permet de différer la mise en marche
du lave-vaisselle.
Pour activer :
· Mettre le lave-vaisselle en circuit.
· Choisir le cycle de lavage désiré.
· Presser la touche marche différée jusqu’à ce
que la durée désirée s’affi che.
Signal de fi n de cycle
Ce signal est une tonalité qui avertit lorsque le
lave-vaisselle a terminé de laver et sécher la
vaisselle. Annuler la tonalité ou régler le volume.
Pour activer :
· Presser et maintenir la touche “annulation
drainage” droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arrêt.
· Lorsque le voyant de la touche annulation
drainage pressée s’allume et que la tonalité
retentit, relâcher les touches.
· Presser la touche annulation drainage la
plus à droite jusqu’à ce que la tonalité soit au
volume désirée ou supprimée.
· Presser la touche marche-arrêt. Le signal de
n de cycle est réglé.
OPTIDRY™
Cette fonction détecte lorsque l’appareil
est faible en agent de rinçage et augmente
automatiquement la durée de séchage. Pour un
meilleur rendement, toujours utiliser de l’agent de
rinçage même si le détergent contient un additif
de séchage.
Verrouillage enfant
Cette fonction permet de désactiver le panneau
de contrôle du lave-vaisselle pour éviter
toute activation accidentelle. Pour activer
cette fonction, presser et maintenir la touche
«verrouillage enfant» pendant 4 secondes et le
voyant verrouillage enfant s’allume. Pour annuler,
presser et maintenir la touche «verrouillage
enfant» pendant 4 secondes.
Verrouillage
enfant
SHE56C1
19h
x
xx
SHE53L0
x
x19h
x
12
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
AVERTISSEMENT
Il y a risque de sérieuses brûlures si l’eau
chaude éclabousse hors du lave-vaisselle.
OUVRIR LA PORTE DÉLICATEMENT
pendant le cycle de lavage ou rinçage. Ne
pas l’ouvrir entièrement tant que les bruits
d’eau n’ont pas cessé.
Annulation ou changement de cycle
(Tous les modèles sauf SHE53L0)
Pour décommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marqué l’”drain d’annulation”
comme représenté sur la fi gure 21.
Cancel Drain
Figure 21
Mise en marche
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir
les instructions aux fi gures 19 et 20 selon
l’emplacement des contrôles.
Interruption d’un cycle
REMARQUE : s’il faut arrêter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il
est préférable de le faire dans les 30 premières
minutes du cycle.
Contrôles supérieurs dissimulés (fi gure 20)
1. Ouvrir suffi samment la porte pour exposer le
panneau de contrôles.
2. Presser la touche marche-arrêt pour mettre
l’appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir
la porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche
marche-arrêt et fermer la porte.
Avec la porte fermée, attendre jusqu’à ce que
le lave-vaisselle complète son cycle (environ 1
minute). Puis presser la touche marche-arrêt.
L’on peut actionner un nouveau cycle.
(Pour modèle SHE53L0)
Tourner le bouton de sélection de cycle à la
position «remise 3 sec.)
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marche-arrêt.
L’on peut commencer un nouveau cycle.
Contrôles avant exposés (fi gure 19)
1. Presser la touche marche-arrêt pour mettre
l’appareil hors circuit.
2. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir
la porte.
3. Pour poursuivre le cycle, fermer la porte et
presser la touche marche-arrêt.
Figure 19
Figure 20
Contrôles avant exposés
1) Fermer la porte
2) Mettre
en circuit
3) Choisir un cycle
4) L’appareil
se met en
marche
4) Fermer la porte
pour mettre en
marche
Contrôles supérieurs dissimulés
2) Mettre
en circuit
3) Choisir un cycle
1) Ouvrir la porte
13
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Verrou de sécurité
(modèle SHE47C seulement)
Ce lave-vaisselle est expédié de l’usine avec
le verrou de sécurité désactivé et en mode de
fonctionnement normal. Tirer sur la poignée pour
ouvrir la porte. Le levier d’activation du verrou de
sécurité est situé dans le creux de la poignée de
porte. Il faut regarder dans le creux pour trouver
le levier d’activation (voir fi gure 22). Pour activer
le verrou de sécurité, insérer une allumette ou un
objet non métallique dans l’ouverture, fi gure 22.
Le levier se dégage et se déplace vers la gauche.
Le verrou de sécurité est maintenant activé.
Chaque fois que l’on ouvre la porte du lave-vais-
selle, il faut faire glisser le levier d’activation vers
la droite pour dégager le mécanisme de verrouil-
lage de la porte, puis tirer pour l’ouvrir (fi gure
23). Après avoir ouvert la porte, relâcher le levier
d’activation pour qu’il se remette vers la gauche.
Pour désactiver le levier d’activation, insérer
une allumette ou un objet non métallique dans
l’ouverture, fi gure 24. Faire glisser le levier
d’activation vers la droite et maintenir, retirer
l’allumette et relâcher le levier. La fonction est
maintenant désactivée et l’on peut ouvrir la porte
en tirant sur la poignée.
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Séchage
À la fi n du cycle, l’appareil s’arrête et une période
de séchage par condensation suit. Après le
séchage, le cycle est complété et :
le voyant propre s’allume (certains modèles).
le signal de fi n de cycle retentit (certains
modèles).
le voyant hygiénique peut s’allumer. Voir
la section sur cette fonction pour plus de
détails.
l’affi chage à rebours indique “0” (certains
modèles).
REMARQUE : pour accélérer et maximiser le
séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier supérieur et y appuyer la porte.
Voyant hygiénique
Lorsque le voyant hygiénique fi gure à l’affi chage,
cela indique que la vaisselle lavée est hygiénique
selon les exigences de la Fondation sanitaire
nationale (NSF). Pour plus de détails, voir la rubr-
qiue Cycle de lavage dans ce guide.
REMARQUE : si l’alimentation en eau est trop
chaude, le temps de chauffage peut être réduit
et le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne
pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-vais-
selle comprend des informations concernant la
température recommandée pour l’alimentation en
eau chaude.
Décharger le lave-vaisselle
Vider la panier inférieur d’abord.
Vider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent
pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles est installé,
remettre le lave-vaisselle à son état d’origine
(voir les instructions à cet effet à la rubrique
Chargement dans ce guide).
14
Enlever le bras gicleur supérieur :
1. Enlever le panier supérieur vide.
2. Mettre le
panier à
l’envers.
Le bras
gicleur est
maintenu en
position par
un écrou de
verrouillage,
gure 25A.
Tourner
cet écrou
dans le
sens contre
horaire 1/8
de tour et
l’enlever,
gure
25B, pour
dégager le bras.
3. Enlever le
bras gicleur,
gure 26.
4. Vérifi er les
obstructions.
5. Si les
embouts
doivent être
nettoyés,
les passer
à l’eau
courante.
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa position
et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
gure 27.
3. Vérifi er
s’il y a
obstruction
dans les
embouts
du bras
gicleur.
4. Si le bras
doit être
nettoyé, le
Figure 25
A
B
Figure 26
Figure 27
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent
un entretien occasionnel facile à faire pour un
rendement supérieur.
Hivériser le lave-vaisselle
Essuyer les déversements
Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en
acier inoxydable
Vérifi er et nettoyer les embouts du bras
gicleur
Vérifi er et nettoyer le système de fi ltre
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une
longue période dans un endroit où il fait froid (ex.
: dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un
centre de service autorisé.
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser
l’eau dans le système du lave-vaisselle
pendant de longues périodes de gel. Le gel
peut endomamger l’appariel.
Essuyer les déversements
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors
du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un cycle ou
ouvre la porte pendant un cycle. Pour éviter des
dommages de plancher et la croissance possible
de moule, ne laissez pas les secteurs humides
rester autour ou sous du lave-vaisselle.
Vérifi er et nettoyer la cuve et
l’intérieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de
porte intérieure régulièrement pour enlever tout
débris accumulé.
Si des taches commencent à paraître sur l’acier
inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent
de rinçage est plein.
Vérifi er et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Vérifi er occasionnellement s’il y a des
obstructions dans l’embout (trous) du bras gicleur.
Il faut enlever le bras pour vérifi er.
Entretien
15
Pour réinstaller le
système de
ltration :
1. Remettre le ltre
n à sa position
initiale.
2. Remettre
l’assemblage
ltre cylindrique/
crépine large à sa
position initiale.
3. Tourner la poignée
anneau dans le
sens horaire 1/4 de
tour jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
La fl èche sur la
poignée et celle sur
le fi ltre fi n doivent pointer une vers l’autre,
comme illustré par le cercle à la fi gure 31.
4. Tirer délicatement sur la poignée pour
s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé
en place.
Figure 28
Réinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Vérifi er / nettoyer le système de fi ltration
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de
ltration soit un assemblage fi ltre cylindrique/
crépine pour objets larges et d’un fi ltre fi n. Le
système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et est facile d’accès.
Pendant un usage normal, le système de fi ltration
est autonettoyant. Il faut occasionnellement le
vérifi er et le nettoyer des objets étrangers au
besoin.
Pour enlever l’assemblage fi ltre cylindrique/
crépine large :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir
l’assemblage,
gure 28 et
le tourner 1/4
de tour dans
le sens contre
horaire.
3. Soulever
l’assemblage,
gure 29.
Entretien (suite)
Figure 29
4. Vérifi er l’assemblage. S’il y a des débris
dans la crépine large, la tourner à l’envers
et taper légèrement sur une surface pour
déloger les débris. Passer à l’eau courant
pour enlever tout objet.
Filtre
cylindrique/
crépine
pour objets
larges
Pour éviter toute blessure, ne pas prendre
les gros objets coincés avec les doigts. La
crépine peut contenir des objets affûtés.
ATTENTION
Pour enlever le fi ltre n :
1. Soulever le fi ltre fi n du plancher du lave-
vaisselle comme à la fi gure 30 et le
passer à l’eau
courante pour le
nettoyer.
Nettoyer le panneau de porte
extérieur
Pour éviter tout dommage possible au lave-
vaisselle, ne pas utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs, tampons à récurer (métal
ou plastique), chiffons/essuie-tout abrasif pour
nettoyer le panneau de porte extérieur. Cela peut
endommager le panneau de porte extérieur.
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement
humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (préférablement liquide à vaporiser)
conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint et le dispositif
d’étanchéité de la porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec
un chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et les débris. Nettoyer aussi le
dispositif d’étanchéité situé à l’intérieur du lave-
vaisselle au bas de la porte.
Figure 30
Filtre
n
Figure 31
16
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié,
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion
du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d’installation). Les fi ltres
peuvent être obstrués. S’assurer que le système
de fi ltre n’est pas obstrué (voir la rubrique
Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué
; il faudra peut-être un plombier plutôt qu’un
technicien. Si un intervalle d’air est installé à
l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne
ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était
pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique
Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus
de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout
de détergent et agent de rinçage dans ce guide
d’instructions concernant les quantités appro-
priées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre
seulement du détergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Résultats insatisfaisants
Quantité incorrecte de détergent.
Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloquée par des
ustensiles.
Embouts du bras gicleur à nettoyer.
Filtres mal placés.
Cycle inadéquat sélectionné.
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter
des problèmes non reliés à un mauvais
fonctionnement. L’information suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un
technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Le vérifi er et le remplir au besoin. Le séchage de
la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifi er le fusible ou coupe-circuit à la boîte
électrique et remplacer le fusible ou réenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce
qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE : le guide d’installation fourni avec
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions
suivantes : La canalisation en eau peut être
fermée. Vérifi er la soupape d’alimentation en eau
et l’ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la
rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails sur la quantité appropriée à
utiliser.
Aide d’individu
17
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifi é par NSF International pour répondre aux
exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Ces
exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More information
on NSF Certifi cation is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Votre lave-vaisselle est NSF certifi é. Les cycles de lavage certifi és NSF sont indiqués dans le tableau ci-
dessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de contrôle
du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE : si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-
vaisselle donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en eau chaude.
REMARQUE : pour économiser l’énergie, le lave-vaisselle est doté d’un contrôle intelligent qui règle
automatiquement le cycle en fonction de la charge sale et de la température d’eau entrante. Ce contrôle
prend les décisions où la durée du cycle et l’utilisation d’eau sont réglées, à sa discrétion, et change
subitement à mi cycle. Les durées de cycle données dans le guide d’utilisation et d’entretien sont en
fonction de charges sales normales et de l’eau entrante à 120 °F et varient selon les conditions réelles.
Information sur la durée du cycle
Voir le tableau des cycles disponibles à la page 10 pour déterminer les cycles pour un modèle spéci que.
Remarque : Sur certains modèles, la fonction demi charge réduit la consommation d’eau d’environ 30 %
aux cycles récurage plus, lavage régulier et lavage automatique.
18
Énoncé de garantie limitée de produits
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch »)
dans cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (« produit ») vendus au client,
le premier acheteur utilisateur, en autant que le produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des fi ns domestiques normales ; (2) nouveau
au détail (non comme modèle en montre, « tel quel » ou modèle retourné) et non pour la revente ou utilisation
commerciale ; et (3) aux États-Unis ou au Canada et est, en tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine.
Les garanties indiquées ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoique non nécessaire pour la couverture de la garantie, cela
est la meilleure façon pour Bosch d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou pour rappel de produit.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux et de fabrication pendant
une période de trois-cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date d’achat. La durée commence à
compter de la date d’achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que ce
soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée : Bosch offre également ces garanties limitées additionnelles :
Garantie limitée de 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout composant présentant un défait de matériaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques : Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou
panneau de circuits imprimés Bosch qui présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de
main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle : Bosch réparera ou remplacera le panier supérieur ou
inférieur (excluant les composants de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la rouille : Bosch remplacera le lave-vaisselle
par un modèle semblable ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si la doublure intérieure
est perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si
elle est perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour
quelle que raison que ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive : pendant cette période de garantie, Bosch ou un de ces
centres de service autorisés réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines limitations énoncées ci-après) si
le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modèles mis à niveau peuvent être disponibles au client, à la seule
discrétion de Bosch, pour des frais additionnels). Tout composant et pièce enlevé devient la propriété de Bosch, à
sa seule option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer l’identité de la pièce d’origine à des fi ns de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard à ces pièces. La seule responsabilité de Bosch est de
réparer seulement le produit présentant un défaut de fabrication, par un centre de service autorisé Bosch aux heures
d’affaires normales. Pour des questions de sécurité et des soucis de dommages à la propriété, Bosch recommande
fortement de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni utiliser les services d’un centre de service non autorisé
; Bosch ne sera aucunement tenu responsable pour les réparations effectuées par un centre de service non autorisé.
Si le client décide qu’une personne autre qu’un centre de service autorisé effectue la réparation du produit, CETTE
GARANTIE DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont des
personnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent, à la
discrétion de Bosch, une meilleure réputation pour le service à la clientèle et une habileté technique (il est à noter
qu’ils sont des parties indépendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affi liés ou représentants de Bosch.
Nonobstant ce qui suit, Bosch n’aura aucune responsabilité ou ne sera tenu responsable d’un produit s’il est situé
dans une région éloignée (plus de 100 milles (160,9 km) d’un centre de service autorisé) ou s’il est raisonnablement
inaccessible, dans un endroit, environnement ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la
demande du client,
19
Énoncé de garantie limitée de produits
Lave-vaisselle Bosch (suite)
Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé
environnant, mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par
le centre de service si ce dernier convient d’effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n’est pas tenu, par loi ou autre, d’offrir au client toute concession, incluant réparations,
prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la présente exclut tout défaut ou dommage qui
n’est pas directement une faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : (1) utilisation
du produit d’une façon autre que normale, habituelle et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation,
toute forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation
du produit avec des avions ou bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie, négligence,
mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou
négligée, manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation sans précaution, service non autorisé
(incluant « réparation » soi-même ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil ; (3) réglage, altération
ou modifi cation de toute sorte ; (4) manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou
de construction de la province/état, locaux, municipaux ou autres, règlements ou lois, incluant le manquement à
installer le produit conformément aux codes et règlement d’incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires,
déversements d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour
du produit ; (6) et tout facteur ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans limitation, pluie,
vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité,
foudre, surtension, bris de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu
responsable des dommages survenus à la propriété environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et autres
structures ou objets autour du produit. Également exclus de la garantie sont les égratignures, érafl ures, encoches
mineures et dommages esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros
de série ont été modifi és, effacés ou enlevés ; visites de service pour montrer au client comment utiliser le produit
ou les visites lorsque le produit ne présente aucun problème, correction de problèmes d’installation (le client est
responsable de toute structure et réglage du produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires,
pour un plancher/fondation approprié et pour toute modifi cation incluant sans limitation armoires, murs, planchers,
tablettes, etc.) ; et remise en fonction des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION
PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT.
CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA
EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE
EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS, INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES » ET/OU PUNITIFS, PERTES OU
DÉPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION, CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT,
DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT
CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET LE CLIENT PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À L’AUTRE.
Aucune tentative d’altérer, modifi er ou amender cette garantie ne sera effective sans une autorisation écrite par un
responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BOSCH OU TÉLÉPHONER AU 800.944.2904,
ou écrire à Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
20
Service à la clientèle
Figure 32
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun
entretien spécial autre que ce qui est décrit dans
la section Entretien. En cas de problème avec
le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de
service, voir la section Aide. Si un service est
nécessaire, communiquer avec le marchand ou
l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne
pas tenter d’effectuer soi-même la réparation.
Toute réparation effectuée par un personnel non
autorisé peut annuler la garantie.
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil
hors de l’armoire peut exposer les
connexions d’eau chaude, alimentation
électrique et les bords ou points affûtés.
Si l’on a un problème avec le lave-vaisselle
Bosch et que l’on n’est pas satisfait du service
reçu, prendre les mesures suivantes (dans l’ordre
indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème
soit corrigé :
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre
de service Bosch dans la région.
2. Envoyer un courriel par la section service
à la clientèle de notre site web : www.
boschappliances.com.
3. Écrire à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de
téléphone pendant la journée.
Faire une copie de la facture et la conserver
dans ce guide. Le consommateur doit fournir
une preuve d’achat pour obtenir un service sous
garantie.
Information sur le modèle :
S’assurer d’inclure le numéro de modèle donné
ci-dessous ainsi qu’une explication du problème
et la date du début du problème.
Les numéros de modèle et de série sont situés
sur la plaque signalétique, bord droit de la porte
du lave-vaisselle, fi gure 32.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Date d’installation
1
¡Felicidades y Gracias de Parte de Bosch!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida
es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la
primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además
de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a: www.
boschappliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos
puede llamar al número telefónico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la
dirección postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútela!
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos .................... 2
Componentes de lavavajillas .............................................................3
Características y Opciones de lavavajillas ........................................ 4
Materiales ........................................................................................... 5
Preparar y Cargar la Vajilla ..............................................................5-8
Preparar la Vajilla .......................................................................... 5
Cargar la Vajilla ..........................................................................5-8
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague ...........................9-10
Como Funciona el Lavavajillas ....................................................10-13
Como Secar la Vajilla .................................................................. 13
Como Descargar el Lavavajillas .................................................13
Cuidado y Mantenimiento ............................................................14-15
Autoayuda ........................................................................................16
Información del ciclo de lavado/desinfectado ................................... 17
Declaración de las Garantías ......................................................18-19
Servicio al Cliente ............................................................................20
2
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice las lavavajillas de platos Bosch únicamente
para realizar la función intencionada que es la
de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalación como el Manual de Uso y Cuidado.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas.
Utilice únicamente detergentes o agentes
de enjuague recomendados para uso en el
lavavajillas de platos y manténgalos fuera del
alcance de niños.
A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos fi losos de modo
que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
losos CON EL MANGO HACIA ARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artículos de plástico a menos de que
indiquen “a prueba de lavavajillas de platos”
[dishwasher safe]. En cuanto a los productos
de plástico que no lleven tal aviso, consulte el
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos
los paneles del gabinete estén instalados
correctamente.
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
El mal uso de la lavavajillas puede causar
lesiones serias o la muerte. No use la lavavajillas
cubierta por este manual de otra forma o para
algún otro propósito que no sea explicado en las
siguientes páginas.
No intente alterar, modifi car o sobrecontrolar
los controles o los interruptores de seguridad
eléctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
Con el fi n de reducir el riesgo de heridas, no
permita que niños jueguen adentro o encima del
lavavajillas.
Cuando los niños llegan a una edad sufi ciente
para operar el aparato, es la responsabilidad legal
de los padres o de los tutores legales asegurar
que personas califi cadas los instruyan sobre
prácticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría
acumularse en un sistema de agua caliente
que no se ha usado durante por lo menos dos
semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes
de usar una lavavajillas conectada a un sistema
de agua caliente que no ha sido operada por dos
o más semanas, abra todas las llaves de agua
caliente y permita que corra el agua por algunos
minutos. De este modo se dispersa el gas
hidrógeno que se acumuló. Ya que el gas podría
explotar, no fume ni prenda una llama durante
este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado
(la tina) antes de poner la lavavajillas fuera de
servicio o cuando la deseche.
Para no dañar el piso y evitar la posible formación
de moho, no permita áreas húmedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala
de la congelación para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. La garantía no cubre daños
causados por la congelación.
Cuando se instala incorrectamente la
alimentación eléctrica para su lavavajillas
cubierta en este manual o cuando la lavavajillas
ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo
de una descarga eléctrica o un fuego. No use
la lavavajillas cubierta en este manual, si usted
no está seguro que la alimentación eléctrica
ha sido instalada correctamente o que la
lavavajillas ha sido aterrizada correctamente.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no califi cados
o el uso de refacciones no originales puede
dañar el producto severamente y/o causar
lesiones. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio califi cado
utilizando solamente refacciones originales de
fábrica.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que
contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas y
constituyen un riesgo para la salud!
Nunca use productos de limpieza con vapor
para limpiar su lavavajillas. El fabricante
no será responsable de posibles daños o
consecuencias.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de cableo metálico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna
de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas.
Consulte el Manual de Instalación que acompaña
esta lavavajillas para averiguar más información
acerca de los requisitos del equipo eléctrico.
3
Componentes del lavavajillas
Placa/Etiqueta con el Número
de Modelo y el de Serie
Sistema de
Filtración
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los
Cubiertos
Sello de la Puerta
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Inferior
Estante Inferior
Surtidor de Detergente y
de Agente de Enjuague
Abertura de
Ventilación
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor
nal se familiarice con los procedimientos
para apagar el suministro del agua entrante y
para apagar la alimentación eléctrica. Consulte
las instrucciones de instalación o hable con
su instalador para más información.
4
Características, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducción de Ruido: Un sistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido
(Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen
que esta lavavajillas sea una de las más silenciosas
en Norteamérica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel
TALLTUB]: Proporciona una superfi cie interior
inoxidable e higiénica con garantía de por vida. Vea la
declaratoria de la garantía para más detalles.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Secado por Condensación: El enjuague fi nal
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura más baja junto con la
acción del agua que se escurre en forma de láminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higiénico, económico y efi ciente en el uso de energía
eléctrica.
SENSOTRONIC™ Monitor de la condición del agua:
Revisa la condición del agua y determina la necesidad
de llenar con agua fresca por segunda vez.
Sistema de Filtración: Tres fi ltros le aseguran la
distribución de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuación contra materiales
ajenos.
Cierre de Agua [Water Shut-Off]: Un dispositivo
de seguridad que interrumpe la circulación del agua
de entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
Unidad totalmente integrada (Modelo SHV46C13):
Una unidad totalmente integrada que requiere una
puerta delantera personalizada.
Número de Modelo
SHV46C1
SHX46L1
SHE46C0
SHE47C0
SHE44C0
SHX46A0
Diseño del panel
de control
Señal audible
de terminación
de ciclo
Luz indicadora
de Limpio
Luz indicadora para
llenar el agente de
enjuague
Luz indicadora de
Desinfectado
Púas plegables
de la rejilla superior
Canasta para
cuchillos
Control
delantero
expuesto
Control
superior
oculto
Control
superior
oculto
Control
superior
oculto
no
no
no no
no
Calor extra
secante
Visualizador con el
tiempo restante
Retardar la Puesta
en Marcha
no
19 h
24 h 19 h nono
Pestillo de seguridad
para niños
Púas plegables
de la rejilla inferior
Solamente la Rejilla
Superior o Media
Carga
OPTIDRY
TM
SHX43E0
Control
superior
oculto
SHE56C0
SHU43C0
no no no no
no
no
no
no
no
no 19 h no
no
no
no nono
no no no
no
no
Estándar
Extra
exible
Extra
exible
Extra
exible
Estándar
Extra
exible
Extra
exible
Extra
exible
Extra
exible
no no nono
no
no
no
nono
no
no
Mostrar en el
visualizador
como
Mostrar en el
visualizador
como
Mostrar en el
visualizador
como
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
no
19 h
SHE53L0
no
no
Control
delantero
expuesto
no
19 h
SHE56C1
no
no
no
Control
delantero
expuesto
Extra
exible
Extra
exible
Bloqueo para
protección de niños
no
no
no
no nono
no no no
no
Mostrar en el
visualizador
como
5
Preparar la vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las partículas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a
mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas
o endurecidas.
Revise la sección Materiales de este manual para
asegurarse de que algún artículo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [dishwasher-safe] en su lavavajillas.
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de
tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre éstas.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
NOTA: Asegúrese que los artículos no se salgan del
fondo de las rejillas y que bloqueen los brazos rocia-
dores.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que
se manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fi bra metálica rellenas
de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse
o mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa
de aceite vegetal a las superfi cies antiadherentes
después del secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en una lavavajillas de platos .
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para
evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden afl ojar
los adhesivos que unen materiales como plástico,
madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos:
Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de
hierro a mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de
madera y piezas con mango de madera pueden
agrietarse, doblarse y perder su acabado.
NOTA: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch
por primera vez, revise la información en esta sección.
Algunos artículos que usted desea limpiar no están a
prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano;
otros requieren de un acomodo especial. Póngase en
contacto con el fabricante del artículo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos
sea apropiado.
Materiales
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue
con objetos o materiales tal como productos
de papel, bolsas de plástico, material de
embalaje o cualquier otra cosa que no sea
vajilla o utensilio de cocina normales. No
cargue ningún artículo en su lavavajillas que
no sea vajilla o utensilio de cocina a prueba de
lavavajillas.
Preparar y cargar la
vajilla
Cargar la vajilla
6
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para
facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las púas
tal como se
muestra en la
Figura 3 y
dóblelas hacia
abajo.
Cuando la
rejilla superior
está cargada,
empújela hacia
adentro de la
lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavajillas, empújela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal
modo que el brazo rociador de la rejilla superior se
conectará al sistema de alimentación de agua. No use
la puerta para empujar la rejilla superior.
Figura 3
Figura 4 Figura 5
Como Cargar el Estante Inferior
Acomode los artículos grandes en el estante inferior.
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.
Las Figuras 6 y 7 muestran cargas mixtas típicas de la
rejilla inferior.
Figura 6
Figura 1
Figura 2
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Juego de vajilla para 12 personas
Como Cargar el Estante Superior
Las Figuras 1 y 2 muestran cargas típicas para la
rejilla superior.
Ajuste de altura de la rejilla superior
Extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera
de la lavavajillas hasta que se pueda levantar como
se muestra en la Figura 4.
Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que
los rodillos queden completamente libres de los rieles
guías.
Vuelva a introducir la rejilla con el otro juego de
rodillos en los rieles guías como se muestra en la
Figura 5.
Figura 7
Juego de vajilla para 12 personas
7
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar Artículos Extra Altos
Si algún artículo está demasiado alto para poder colo-
carse en la rejilla inferior aún con la rejilla superior en
la posición elevada, extraiga el estante superior vacío
por medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas hasta
que se detenga.
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los rieles guías. Guarde el
estante al lado. Empuje los rieles guías de nuevo
hacia adentro
del lavavajillas.
Encaje el
Rociador para
Artículos Extra
Altos [Extra
Tall Item
Sprinkler] en
la salida de
agua para
el estante
superior y
dele vuelta al
sentido del
reloj hasta
asentarlo en
su posición
como muestra
la Ilustración
8.
NOTA:
Mantenga
libre el paso a la abertura de ventilación que se
encuentra en la pared derecha de la tina por medio de
acomodar artículos altos (como las tablas de plástico
para cortar alimentos y las láminas para hornear
galletas) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el
centro del estante inferior.
Figura 8
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas
a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del
relojen el sentido contrario del reloj y sáquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guías.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior
como muestra la Ilustración 9.
Figura 9
No bloquee la ventilación.
Para evitar daños a la lavavajillas, no vuelva
a instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para artículos extra altos. No trate de
reinstalar la rejilla superior mientras el rociador
esté todavía instalado.
Mantenga los cuchillos y otros utensilios fi losos fuera
del alcance de los niños.
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la
canasta para los cubiertos según el modelo indicado
en los Ilustraciónes 10 y 11. Acomode los cuchillos
con el mango hacia arriba pero los tenedores y
cucharas con el mango hacia abajo.
En caso de que tenga que cargar artículos grandes
o algunos de forma irregular en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acomódelos
de modo que no se aniden y así impidan el efecto de
los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros
utensilios fi losos con el mango hacia arriba.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
Los cuchillos y otros utensilios fi losos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con
el mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios fi losos con la punta
o el fi lo hacia abajo. No permita que los niños
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios fi losos.
CUIDADO
8
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Figura 10
Juego de vajilla para 12 personas
SHE44C y SHU43C solamente
4
5
5
511
11
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
44
4
33
33
3
33 33
3
33
4
4444
444
Figura 11
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Juego de vajilla para 12 personas
Todos los modelos excepto
SHE44C y SHU43C
Figura 12
Figura 13
A
B
La Canasta Flexible para los Cubiertos (To-
dos los modelos excepto SHE44C y SHU43C)
Se diseño esta canasta para uso muy variado. Esta
canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar
las dos mitades en muchas diferentes posiciones en
el estante inferior y así ampliar considerablemente su
adaptabilidad.
Como partir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustración
12A, y deslice los dos lados en direcciones op-
uestas, tal como muestra la Ilustración 16A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la
Ilustración 12B.
La sección información técnica presenta algunas
diferentes maneras de acomodar las dos mitades en
la Ilustración 13.
9
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad
mínima que se necesita para realizar la limpieza de su
vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para
detergente en el surtidor para verter la cantidad
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
Para no dañar la vajilla, no use demasiado
detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda
puede rayar la cristalería.
Use únicamente detergentes diseñados
específi camente para lavavajillas. Para obtener
mejores resultados, use detergentes frescos en polvo
para uso en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, así que debe
usar menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1
cuchara) de detergente limpiará la mayoría de las
cargas. La copa para detergente en el surtidor tiene
rayas que miden la cantidad de detergente cada 15
y 25 ml (1 y 1.75 cucharas). 45 ml (3 cucharas) de
detergente llena la copa totalmente.
Detergentes
Para evitar daños a la lavavajillas, no use
productos para lavar la vajilla a mano.
Ciclo de
Lavado
Frotado Extra
Fuerte
Lavado
Regular/
Lavado
Automático
Lavado
Rápido/
Media Carga
Tabla 1
Dura Mediana Blanda
45
25-45
Unidad
ml
ml
Tbsp
Tbsp
45
25
15-25
15
33
1.75 to 3
1.75 1 to 1.75
1
Tipo de Agua
ml
Tbsp
25-45 25
15-25
1.75 to 3
1.75 1 to 1.75
Delicado/
Económico
ml
Tbsp
25 15-25
15
1.75
1 to 1.75 1
Enjuagar y
Retener
Nada Nada Nada
Como Llenar el Surtidor de
Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la
Tabla 1. (Vea la Figura 14 para información adicional.)
Para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente
en la dirección indicada en la Figura 15 y presiónela
rmemente hasta que la tapa cierre a presión.
Figura 14
2
1
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Use detergente nuevo en polvo
para lograr mejores resultados
1 cuchara es sufi ciente para lavar
la mayoría de las cargas
3 cucharas máximo, no llene más
Cuando use tiras de detergente,
colóquelas de un modo plano para
no tener contacto con la tapa
Añadir
detergente
Para
cerrar
Deslice la tapa completa-
mente hacia la izquierda
Empuje fi rmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche el
CLIC
Figura 15
Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione
la pestaña azul en la dirección indicada en la Figura
16. Si presiona sobre la pestaña, no se abrirá la tapa.
Figura 16
Si necesita abrir
la tapa
Empuje el botón azul
hacia adentro (NO
HACIA ABAJO)
Agentes de Enjuague
Para lograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague líquido, aún si su detergente
también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Como Llenar el Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la
pestaña con su pulgar como se muestra en la Figura
17.
Figure 17
Añada agente de
enjuague cuando se
ilumina la luz en el panel
de control
o (depende del modelo)
la luz indicadora de nivel
del agente de enjuague
en el surtidor cambia a un
color plata claro
Rinse Agent
Level
Levante la
pestaña para
abrir
Siempre use agente de enjuague aún cuando su detergente
contiene un agente de enjuague
1
2
10
Como Añadir Detergente
y Agente de Enjuague
(continuación)
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
líquida como muestra la Ilustración 18 hasta que
el tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de
agente de enjuague que se haya derramado.
NOTA: Después de llenar el dispensador del agente
de la aclaración, el indicador saldrá en algunos
minutos después de que se cierre la puerta de la
lavavajillas (sólo algunos modelos).
Como Funciona el
Lavavajillas
Seleccionar el Ciclo de Lavado
Correcto
Siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de
lavavajillas. Consulte la sección sobre materiales de
las vajillas en este manual como guía.
Ciclo Descripción
Frotado Extra Fuerte (Power Scrub Plus)
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por
el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar
o restregar estos trastes a mano.
Lavado Regular (Regular Wash)
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con
suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Delicato/Económico
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos
delicados o de gran valor, u otros artículos especiales.
Asegúrese siempre que los artículos estén a prueba
de lavavajillas. Consulte la sección de Materiales en
este manual para más información. Puede que el
mejor tratamiento sea lavar estos artículos a mano.
Lavado Rápido (Quick Wash)
Para vajillas ligeramente sucias con restos
alimenticios que son fáciles de remover.
Enjuagar y Retener (Rinse and Hold)
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una
carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la
lavavajillas hasta que se llene ésta.
Lavado automático (Auto Wash)
Los sensores en la lavavajillas ajustan
automáticamente la longitud del ciclo, la temperatura
y los cambios de agua basado en la carga de
suciedades. Este ciclo contiene decisiones adicionales
del sensor comparado con otros ciclos.
Más información sobre los ciclos de la lavavajillas se
encuentra en la sección de Información de los Ciclos
de Lavado en este manual.
Para no dañar artículos delicados o piezas
que son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
NOTA: Los modelos SHE47C Y SHX46L indican la
falta del agente de enjuague por medio del símbolo
“ en el visualizador de tiempo restante.
Figure 18
Para añadir agente
de enjuague, échelo
sobre la fl echa
Gire la fl echa para
ajustar la cantidad del
agente de enjuague
despachado
Gire la
echa
Disminuya
cuando
sus vasos
salgan
rayados
Incremente
cuando
sus vasos
salgan
manchados
SHX46L1
SHE47C0
SHE44C0
SHU43C0
SHE46C0
SHE56C0
SHX43E0
SHX46A0
SHV46C1
Lavado Automático
Enjuagar y Retene
Lavado Regular
Delicado/
Económico
Frotado Extra
Fuerte
Lavado Rápido
Ciclos Disponibles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE53L0
xx
x
x
x
x
SHE56C1
xx
x
x
11
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Activación de las opciones/
características de ciclos
Activación de las opciones/
características de ciclos
Media Carga
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado
potente), Normal y Lavado automático, usted puede
reducir el consumo de energía y de agua cuando
lava cargas pequeñas, ligeramente sucias que llenan
aproximadamente mitad de la capacidad de la lavava-
jillas. Para activarlo, seleccione el botón Media Carga
(Half Load) además del botón de ciclo de lavado para
Power Scrub Plus (Fregado potente), Normal y La-
vado automático.
Solamente la Rejilla Superior
Esta opción le permite ahorrar energía y agua al lavar
cargas pequeñas para llenar solamente la rejilla supe-
rior. Para activarlo, seleccione el botón Top Rack Only
(Solamente la Rejilla Superior) además de un ciclo
de lavado. Cuando usa la opción Solamente la Rejilla
Superior, se deben poner los trastes solamente en la
rejilla superior.
Calor extra secante
Con esta opción usted puede subir la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado lo
cual producirá un secado mejor.
Para activarla:
· Presionar y sostener izquierdo “Cancelar Drenaje”
(Cancel Drain) botón, entonces presionar y sos-
tener el botón On/Off.
· Cuando LED exhibir demostrar uno “00” o uno
“01” lanzar ambo botón.
· Para activar el calor de secado adicional, pulse el
botón izquierdo “Cancelar Drenaje” (Cancel Drain)
hasta que el visualizador LED indique un “01”.
· Para desactivar el calor de secado adicional, pulse
el botón izquierdo “Cancelar Drenaje” (Cancel
Drain) hasta que el visualizador LED indique un
“00”.
· Pulse el botón On/Off para guardar la
confi guración.
Retardar la Puesta en Marcha
Esta opción le permite retardar el tiempo de la puesta
en marcha para su lavavajillas.
Para activarla:
· Prenda la lavavajillas.
· Seleccione el ciclo de lavado deseado.
· Pulse el botón Retardar la Puesta en Marcha
(Delay Start) hasta que el visualizador indique el
tiempo de retardo deseado.
La señal de terminación del ciclo
Esta señal de terminación del ciclo es un tono que
suena cuando su lavavajillas ha terminado el lavado y
el secado de sus trastes. Usted puede deshabilitar el
tono o ajustar el volumen.
Para activarla:
· Mantenga pulsado el botón derecho de “Cancelar
Drenaje” (Cancel Drain), luego mantenga pulsado
el botón On/Off.
· Cuando se ilumina la luz en el botón “Cancelar
Drenaje” que usted está pulsando y el tono
comienza a escucharse, suelte ambos botones.
· Pulse el botón derecho de “Cancelar Drenaje”
hasta que el tono esté en el volumen deseado o
hasta que se apague.
· Pulse el botón On/Off. Ahora usted ajustó la señal
de terminación del ciclo.
OPTIDRY™
Esta opción registra cuando falta agente de enjuague
en la lavavajillas y automáticamente incrementa el
tiempo de secado. Para un mejor resultado, siempre
use un agente de enjuague líquido, aún cuando su
detergente contiene un aditivo de secado.
Bloqueo para protección de niños
La opción del bloqueo para protección de niños le
permite deshabilitar el panel de control de la lavavajil-
las para evitar que se prenda accidentalmente. Para
activar esta opción, mantenga presionado el botón ro-
tulado “Child Lock” (Bloqueo para protección de niños)
durante 4 segundos y se iluminará la luz indicadora
“Child lock”. Para desactivar esta opción, mantenga
presionado el botón rotulado “Child Lock” (Bloqueo
para protección de niños) durante 4 segundos.
SHX46L1
SHE47C0
SHE44C0
SHU43C0
SHE46C0
SHE56C0
SHX43E0
SHX46A0
SHV46C1
OPTIDRY
TM
Señal audible
de terminación
de ciclo
Calor extra secante
Solamente la Rejilla
Superior o Media Carga
Retardar la Puesta en
Opciones de ciclos disponibles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
24h
19h
19h
19h
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Bloqueo para
protección de niños
SHE53L0
x
x
19h
x
SHE56C1
xx
19h
x
12
Figura 21
Cancel Drain
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
(Todos los Modelos Excepto SHE53L0)
Abra la puerta de la lavavajillas sufi cientemente para
exponer los botones de control.
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustración 21.
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves si permite
que agua caliente salpique de la lavavajillas.
ABRA LA PUERTA CUIDADOSAMENTE durante
cualquier ciclo de lavado o enjuague. Espere
hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta completamente.
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un
ciclo (tal como para cargar o sacar algún artículo, para
añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Con la puerta cerrada, espere hasta que la
lavavajillas termine el ciclo (aproximadamente
1 minuto). Luego oprima el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
(Para Modelo SHE53L0)
Gire la perilla de selección de ciclo a la posición
“Reset 3 sec.” [Reiniciar 3 seg.].
Espere aproximadamente un minuto y luego
oprima el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
Ahora puede iniciar un ciclo nuevo.
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Como Poner en Marcha a la
Lavavajillas
Para poner en marcha la lavavajillas, siga las instruc-
ciones en las Figuras 19 y 20, dependiendo del lugar
de control.
Figura 19
Figura 20
Control delantero expuesto
1) Cerrar la puerta
2) Prendar
3) Seleccionar un ciclo
4) La unidad
se pondrá en
marcha
4) Cerrar la
puerta para
iniciar
Control superior oculto
2) Prendar
1) Abrir la puerta
3) Seleccionar un ciclo
Controles delanteros expuestos (Vea la Figura 19)
1. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) para
apagar la unidad.
2. Espere por lo menos diez segundos o hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de
la lavavajillas.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de
la lavavajillas y luego pulse el botón On/Off
(Prender/Apagar).
Controles delanteros ocultos (Vea la Figura 20)
1. Abra la puerta de la lavavajillas sufi cientemente
para exponer el panel de control.
2. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) para
apagar la unidad.
3. Espere por lo menos diez segundos o hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de
la lavavajillas.
4. Para reanudar el ciclo, pulse el botón On/Off
(Prender/Apagar) y cierre la puerta de la
lavavajillas.
13
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de
funcionar y empieza un período de secado por
condensación. Después del secado, el ciclo ha
terminado y:
se iluminará la luz “Limpio” (Clean) (algunos
modelos).
se escuchará la señal de terminación del ciclo
(algunos modelos).
• la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”)
puede aparecer. Vea la sección sobre
desinfección para más información.
cuenta exhibir demostrar “0” (algunos modelos).
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior sólo lo
sufi ciente como para mantener la puerta abierta.
Indicador “Desinfectado”
(Sanitized)
Cuando se ilumina el indicador de “Desinfectado”
[Sanitized] en el panel de control (vea la Figura 21),
esto signifi ca que las vajillas y ollas que se acaban de
lavar, han sido desinfectadas conforme a las normas
de la Fundación Nacional de Salubridad (National
Sanitation Foundation (NSF)). Para averiguar más
información acerca de la certifi cación NSF, consulte la
sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado
de este manual.
NOTA: Si el suministro de agua en su casa está muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz
indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación
de su lavavajillas contiene información acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua
caliente en su hogar.
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga
de lo demás.
Descargue el estante superior.
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra
Altos, restablezca la lavavajillas a su condición
normal (consulte las instrucciones de Como Cargar
Artículos Extra Altos en la sección “Como Cargar la
Lavavajillas” de este manual).
Cerrojo de seguridad para niños
(Modelo SHE47C solamente)
Su lavavajillas viene equipada desde la fábrica con el
cerrojo de seguridad para niños desconectado y en el
modo normal de operación. Jale la agarradera de la
puerta para abrir la puerta. La palanca de activación
del cerrojo de seguridad para niños se encuentra en el
hueco para la agarradera de la puerta. Usted debe mi-
rar hacia arriba en el hueco para encontrar la palanca
de activación del cerrojo de seguridad para niños (vea
la Figura 22).
Para activar el cerrojo de seguridad para niños inserte
un palillo u otro objeto no metálico en la abertura
como se muestra en la Figura 22. Se libera la palanca
de activación y se mueve hacia la izquierda.
Usted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para
niños. Cada vez que abre la puerta de la lavavajillas
usted deberá deslizar la palanca de activación ha-
cia la derecha para liberar el mecanismo de bloqueo
de la puerta para poder abrir luego la puerta (vea la
Figura 23). Después de abrir la puerta, usted debería
soltar la palanca de activación del cerrojo de segu-
ridad para niños y dejar que se deslice nuevamente
hacia la izquierda.
Para desactivar el cerrojo de seguridad para niños in-
serte un palillo u otro objeto no metálico en la abertura
como se muestra en la Figura 24. Mueva la palanca
de activación hacia la derecha y manténgala en su
posición, ahora quite el palillo (o cerillo) y suelte la
palanca. Ahora se ha desactivado la opción y usted
puede abrir la puerta jalando la agarradera.
14
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacío.
2. Invierta el
estante.
El brazo
rociador
superior está
sujetado
con una
contratuerca
como muestra
la Ilustración
25A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta
al sentido
contrario del
reloj y quítela,
como muestra
la Ilustración
25B, para
soltar el brazo
rociador.
3. Desprenda el
brazo rociador
como muestra
la Ilustración
26.
4. Revise que
las boquillas
rociadoras
no estén
obstruidas.
5. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas
bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posición
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posición como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del
reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en los
rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavavajillas el estante
inferior vacío.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador inferior
como muestra
la Ilustración 27.
3. Revise que
las boquillas
rociadoras
no estén
obstruidas.
4. Si se necesita
destapar las
boquillas,
límpielas bajo
Figura 25
A
B
Figura 27
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas de platos requieren
que se mantengan periódicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran
un desempeño superior continuo de su lavavajillas.
Estas tareas incluyen:
Preparar su lavavajillas para el invierno
Secar derrames de agua
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
Revisar/limpiar el sistema de fi ltración
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavavajillas Para
el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un período largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted debería
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado
para preparar su lavavajillas para el invierno.
Cuidado y Mantenimiento
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentación o drenaje de la lavavajillas durante
períodos largos de temperaturas congelantes.
Las temperaturas glaciales pueden dañar su
lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica
de su lavavajillas, particularmente cuando se abre
la puerta y se interrumpe un ciclo de operación.
Seque inmediatamente el agua que se salpica de su
lavavajillas.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de
la Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente
para eliminar desechos que se acumulan durante el
proceso de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los
Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores
para verifi car que las boquillas rociadoras (orifi cios) no
estén tapadas.
Figura 26
15
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posición como instalado y oprímelo hasta que se
encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posición
como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración
Su lavavajillas cuenta con un sistema de fi ltración que
se compone de una trampa para objetos grandes/
conjunto de fi ltro cilíndrico y de un fi ltro fi no. El sistema
de fi ltración se instaló en el piso de la lavavajillas
debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de fi ltración se limpia a sí
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/
conjunto de fi ltro cilíndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el
conjunto como
se muestra
en la Figura
28 y gírelo
1/4 de vuelta
en sentido
contrario del
reloj.
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Figura 28
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes,
voltéela y dele un golpe ligero en alguna
superfi cie tal como una mesa para desalojar y
eliminar los desechos. Limpie el fi ltro cilíndrico
bajo un chorro de agua.
La trampa
para objetos
grandes/
ltro
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podría contener objetos fi losos.
Para reinstalar el
sistema de fi ltración:
1. Reacomode el ltro
no en su posición
instalada.
2. Acomode la trampa
para objetos grandes/
conjunto de fi ltro
cilíndrico en su
posición instalada
en el piso de la
lavavajillas.
3. Dele un 1/4 de
la vuelta en el
sentido del reloj a
la agarradera de
anillo hasta que en
ganche. La fl echa
en la agarradera de
anillo y la fl echa en
el ltro no deben
apuntarse una a laotra, como se muestra el círculo
en la Figura 31.
4. Delicadamente jale la agarradera para verifi car
que el cojunto está instalado correctamente.
Para quitar el fi ltro no:
1. Levante el fi ltro fi no para quitarlo del piso de la
lavavajillas como se muestra en la Figura 30 y
límpielo bajo un chorro dagua.
3. Jale el
conjunto
hacía arriba
como se
muestra en la
Figura 29.
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no
use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De
otro modo se puede dañar el panel exterior de la
puerta de la lavavajillas.
Puertas Pintadas
Use únicamente un paño suave ligeramente
humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma líquida suministrado a
través de un atomizador) fabricado especialmente
para limpiar el acero inoxidable. Para realizar los
mejores resultados, primero moje el paño con el
limpiador de acero inoxidable para después pasarlo
por la superfi cie.
Limpiar el empaque de la puerta y el
sello de la puerta
Limpie el empaque de la puerta regularmente con un
paño húmedo para quitar restos alimenticios y otros
residuos. Limpie también el sello de la puerta, se
encuentra adentro de la lavavajillas en el fondo de la
puerta.
Figura 29
Figura 30
Filtro
no
Figura 31
16
Autoayuda
La tapadera del surtidor de detergente no se cierra
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó
algún ciclo que entonces usted tendrá que cancelar.
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte
la sección Como Funciona la Lavavajillas de este
manual para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en
la vajilla
Se necesita más agente de enjuague. Consulte
la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como aumentar la cantidad de
agente de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de enjuague.
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como disminuir la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en la lavavajillas
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto. Use únicamente los detergentes
fabricados especialmente para uso en lavavajillas de
platos automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
Cantidad incorrecta de detergente
Los utensilios están arreglados de modo
incorrecto o el estante está sobrecargado
Algún utensilio impide la rotación del brazo
rociador
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
limpiarse
Los fi ltros están instalados incorrectamente
Se seleccionó un ciclo inadecuado
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas
que no tienen nada que ver con el funcionamiento de
la máquina en sí. La información a continuación le
podría ayudar a resolver algún problem sin tener que
acudir a un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El
secado de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por
medio de abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y
detenerla abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la
caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien
cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy
fría. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra
la llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca
de la lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el
agua corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga
la lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA: El Manual de Instalación que acompaña a su
lavavajillas de platos le ayudará con las instrucciones
siguientes: El conducto de alimentación de agua
podría estar cerrado. Revise la válvula de la fuente de
agua y ábrala si está cerrada.
El agua no se evacúa de la lavavajillas
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de
que una porción de la manguera de desagüe esté por
lo menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete
de la lavavajillas (véase el Manual de Instalación).
Los fi ltros podrían estar obstruidos. Asegúrese de
que el sistema de fi ltración no esté tapado (véase la
sección Cuidado y Mantenimiento de este manual). El
desagüe de la pila en la cocina podría estar tapado.
Usted podría tener que acudir a un plomero más bien
que a un técnico de reparaciones de lavavajillas de
platos. Si se instaló un dispositivo con intervalo de
aire [air gap] en la pila, éste podría estar tapado.
17
EL SÍMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certifi cada/o por la Fundación
Nacional de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del
tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos
se explican en el documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”.
Averigüe más información acerca de la Certifi cación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas que están certifi cados por la NSF. Lavavajillas ciclo que ser NSF
certifi car ser demostrar en carta sobre. Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized” (Desinfectado) brilla en
el panel de control.
NOTA: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavavajillas y el símbolo o la luz “Sanitized” podría faltar de brillar. El Manual de Instalación para su
Lavavajillas de Platos presenta información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el
sistema en su hogar.
Información del ciclo de lavado
NOTA: Para ahorrar energía, esta lavavajillas viene con un “Control Inteligente” [Smart Control], que
automáticamente ajusta el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El “Control
Inteligente” toma decisiones que pueden causar que en ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de
agua, para luego cambiar repentinamente a mitad del ciclo. Los tiempos del ciclo listados en el Manual de Uso y
Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y una temperatura del agua entrante de 120°F (49°C) y varían
dependiendo de sus condiciones reales.
Consulte la Tabla de Ciclos Disponibles en la página 10 para determinar los ciclos disponibles para su modelo
específi co.
Nota: En algunos modelos, la opción de Media Carga [Half Load] reducirá el consumo de agua por casi el 30
porciento en los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Potente), Regular y Automátique.
18
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances
(“Bosch”) en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la lavavajillas Bosch (“Producto”) que
usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso
casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo previamente
devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha
permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario
comprador del Producto y no se pueden transferir.
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la
cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notifi carle a usted en el caso poco
probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar
sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los costos
de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Bosch otorga además estas garantías limitadas adicionales:
Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará cualquier componente que resulte
defectuoso en materiales o fabricación (excluye la mano de obra).
Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch reparará o reemplazará cualquier
microprocesador Bosch o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch reemplazará la rejilla superior o inferior
(excluye componentes de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable: Bosch reemplazará su lavavajillas
con el mismo modelo o con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la mano de obra). Bosch reemplazará la
puerta de acero inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener,
estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus
centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y fabricación. Si se hicieron
intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto
(modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo
adicional). Todas las partes y componentes remividos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción.
Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos
de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad
de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio
autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto,
Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio
no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio
no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con
su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio
autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de
Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer
servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afi liados
o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto si está
ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o
si está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si
usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de
servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos
especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio.
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavavajillas Bosch
19
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavavajillas Bosch (continuación)
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted
alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta
garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos
o daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los
siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado
(incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para
interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta
de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de
operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar
el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modifi caciones de cualquier tipo, (4)
la falta de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales
y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las
regulaciones locales de fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos,
acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y
factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a
humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por
ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes,
pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía
raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superfi cies externas y partes expuestas;
Productos donde se alteró, se desfi guró o se quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle
como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de
la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo
todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados
y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o
reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN
SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O
NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO
EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS,
LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE
FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES,
Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO
DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL
VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED
PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de
alterar, modifi car o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por
un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA PARA SU
PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH
MÁS CERCANO, O LLAME AL 800-944-2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551
McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
20
Servicio al cliente
Figura 32
Número de Serie Número de Modelo
Placa/Etiqueta con el Número de
Modelo y el Número de Serie
Su lavavajillas Bosch no requiere de ningún
otro cuidado especial del que se describe en la
sección de Cuidado y Mantenimiento. Si usted
tiene algún problema con su lavavajillas, antes
de solicitar servicio técnico, por favor consulte la
sección de Autoayuda. Si se necesita servicio,
póngase en contacto con su distribuidor o
instalador o con un centro de servicio autorizado.
No trate de reparar el aparato usted mismo.
Todo trabajo realizado por personas no
autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas
Bosch y no está contento con el servicio que
haya recibido, tome los siguientes pasos por
favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el
problema a su entera satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al contratista de
servicio autorizado por Bosch en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la
sección de servicio al cliente en nuestra
página Web, www.boschappliances.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al 1-800-944-2904.
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavavajillas fuera
del gabinete puede exponer conexiones de
agua caliente, de corriente eléctrica o bordes o
puntas fi losas.
Además, si nos escribe, favor de incluir un
número telefónico donde lo podamos localizar
durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y
guárdela junto con este manual. El cliente debe
mostrar un comprobante de compra para obtener
el servicio de garantía.
Información de su modelo
:
Por favor incluya la información de su modelo
listado abajo así como una explicación del
problema y la fecha cuando se originó.
Usted podrá encontrar la información sobre el
número de modelo y el número de serie en la
placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla
derecha de la puerta de la lavavajillas tal como
se muestra en la Figura 32.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Fecha de instalación
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000164606 REV A • 06/06 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 07/04
BSH reserves the right to change specifi cations or design without notice. Some models are certifi ed for use in Canada. BSH is not responsible for products
which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSH se réserve le droit de modifi er les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifi és pour une utilisation au Canada.
BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifi er auprès d’un marchand ou distributeur
canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
BSH se reserva el derecho de modifi car las especifi caciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certifi cados para ser usados en Ca-
nadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor
local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch SHE47C06UC/48 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario