Samsung 4500 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el
uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
6806-1435
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-
GU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3280
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
"DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS,
HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH
SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY"
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
ESPAÑOL
2
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instrucciones
Instalación del Controlador
de la Cámara
Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara,
debe primero instalar el controlador de la cámara.
Instale el controlador de la cámara que viene incluído en
el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 110)
Tome una fotografía(pág. 26)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la
PC y en el terminal de conexión USB de la cámara.
(pág. 99)
Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice
el interruptor de la cámara para prenderla.
Tome una
fotografía
Inserte el cable
USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el [Disco
extraíble]
No inserte el enchufe tipo cigarro a la
toma de conexión de entrada CC ya
que sufriría una descarga eléctrica o
dañaría gravemente la cámara.
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Disco extraíble].
PREPARADO
3
Contenido
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Acerca de los símbolos 6
Precaución 6
Advertencia 7
Peligro 8
Características especiales 9
Esta cámara digital puede usarse para
10
Componentes suministrados por el
fabricante
12
Identificación de características 13
Vista frontal y superior 13
Parte posterior & inferior 13
Lateral 14
Botón de 5 funciones 14
Dial del Modo 15
Conexión a la Fuente de alimentación 17
Para insertar la tarjeta de memoria 20
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta
de memoria
21
Selección de fecha y hora 23
Idioma 25
Indicadores del monitor LCD 27
Inicio del modo de grabación 29
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica
32
Botón LCD 32
Botón del OBTURADOR 32
Botón GRAN ANGULAR / TELE 33
Botón ARRIBA/Memo de voz 35
Botón MACRO/SUPERMACRO 36
Botón FLASH 37
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/
CONTROL REMOTO
40
Botón MENÚ/OK 42
Botón MF 43
+/- Botón 44
Uso del monitor LCD para el ajuste de la
cámara
46
Cómo utilizar el menú 48
TAMAÑO 49
CALIDAD 50
A/S/M 51
Medición 53
Toma fotográfica 54
Equilibrio de Blanco 56
Efecto 57
Nitidez 58
Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN
59
MODO 59
Cambiar 60
Inicio del Modo de Reproducción 62
Indicadores del monitor LCD 64
PREPARADO
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
4
Contenido
Botón de información 65
Botón Imagen en miniatura y Gran
angular/Tele y Recortar
65
Botón Imagen en
miniatura/Ampliación/Recorte
66
Botón ARRIBA/Memo de voz 67
Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
68
Botón MENÚ/OK 68
Botón de ELIMINAR 69
Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA
70
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD
71
Presentación de diapositivas 72
Proteger 73
Cambiar tamaño 74
Eliminar todo 75
DPOF: Estándar 76
DPOF: Índice 77
DPOF: Cancelar 78
Menú de Configuración 79
ARCHIVO 80
Apagado automático 81
Idioma 82
Formato 83
Ajuste de fecha 85
Ajuste de hora 86
Tipo de fecha 87
Estampar 88
Sonido 89
Claridad de LCD 90
Video 91
Conexión a un monitor externo 92
VISTA RÁPIDA 93
Menú Mi CONFIGURACIÓN 94
Imagen de inicio 94
Sonido de inicio 95
Sonido del obturador 95
Listado de funciones de la cámara 96
Inicio del modo PC 99
Notas importantes 101
Indicador de advertencia 102
Antes de ponerse en contacto con un
centro de servicios
103
Especificaciones 106
Notas con respecto al Software 108
Acerca del software 108
Instalación del software de la aplicación
110
Para quitar el Controlador USB para
Windows 98SE
116
Disco extraíble 118
Retiro del disco extraíble 119
Instalación del controlador USB de MAC
121
Uso del Controlador USB para MAC
121
Digimax Viewer 122
MGI PhotoSuite III SE 123
PMF 138
SOFTWARE
5
PREPARADO
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Familiarización con su cámara fotográfica
Acerca de los símbolos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con
seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO indica un factor que, si no se evita, podría ocasionar una avería de la cámara o
una baja calidad de la imagen.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN indica un factor que sirve de asistencia adicional en la operación de la
cámara.
6
Acerca de los símbolos
Los iconos de los modos de la cámara se indicarán en el lado derecho de la barra de títulos. El título es
disponible solamente en los modos señalados. Refiérase a la tabla siguiente.
Precaución
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus polaridades (+/-).
Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente de
alimentación.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No traslade la cámara mientras está prendida si usted está utilizando el Adaptador de CA.
Siempre que termine de usar la cámara, apáguela
antes de desconectar el adaptador del tomacorriente
de la pared. Luego, antes de mover la cámara,
cerciórese de que todos los cordones o cables
conectores de otros dispositivos estén desconectados.
El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Icon
Dial del Modo
Modo de funcionamiento de la camara
Icon
Dial del Modo
Modo de funcionamiento de la camara
Modo fácil Modo programa
Modo retrato Modo nocturno
Modo de prioridad de apertura
Modo de prioridad de obturación
Modo manual
Modo de imagen en movimiento
Modo de configuración del usuario
Modo de grabación de voz
Modo de REPRODUCCIÓN
7
PREPARADO
Advertencia
No utilice el flash muy cerca de las personas o
de los animales. Colocar el flash demasiado
cerca a sus ojos del tema, puede causar
daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente
de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño
permanente a la cámara o a su vista.
No deje esta cámara en lugares sujetos a
temperaturas extremadamente altas, tales
como un vehículo cerrado, luz directa del sol u
otros lugares donde haya variaciones
extremas de temperatura. La exposición a
temperaturas extremas puede afectar de
manera adversa los componentes internos de
la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el
Adaptador de CA. Esto puede hacer que el
calor se acumule y retuerza la caja de la
cámara o cause un incendio. Utilice siempre la
cámara y sus accesorios en un área bien
ventilada.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de
animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente, por favor consulte a
un doctor inmediatamente.
Si el flash se usa a una distancia menor de un metro con respecto a los ojos de una persona, hay
riesgo de daño permanente a los ojos.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar
lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos
pocos minutos para permitir que se refresque.
8
Peligro
No intente realizar ninguna modificación en
esta cámara. Esto podría ocasionar fuego,
lesión, descarga eléctrica o daño severo a
usted o a su cámara. La inspección interna, el
mantenimiento y las reparaciones deben ser
llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro
de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases
inflamables o explosivos, pues esto podría
aumentar el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en
contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la
cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños
metálicos o inflamables en la cámara a través
de los puntos de acceso tales como, por
ejemplo, la ranura para la tarjeta o el
compartimiento de las pilas. Esto puede
ocasionar un fuego o una descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos
mojadas. Esto podría presentar un riesgo de
descarga eléctrica.
9
PREPARADO
Características especiales
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas.
Una excelente resolución de 4,0 megapíxeles
Una lente de zoom óptico 3X y digital 4X
Una lente superior Schneider
9 opciones para fuentes de alimentación (¡el primero en el mundo!)
Una función Super macro (6 cm)
3 modos diferentes de configuración "My SET"
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera,
absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna
interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las
siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
10
Esta cámara digital puede usarse para
Imprimir imágenes usando una
impresora especializada, una
impresora compatible con DPOF
o un equipo de laboratorio
fotográfico dotado para el formato
DPOF. (refiérase a la página 76)
Descargar archivos de
imagen de la cámara a la
computadora.(refiérase a
la página 100)
Editar imágenes en una PC.
(refiérase a la página 123)
Tome una fotografía.
(refiérase a la página 26)
Ver imágenes en una pantalla de
TV o un monitor externo
(refiérase a la página 92)
11
PREPARADO
Esta cámara digital puede usarse para
Insertar imágenes directamente
dentro de cualquier documento
electrónico.
Tomar un autorretrato y usar la
imagen para personalizar tarjetas
de identificación.
Usted puede incluso crear su propio y exclusivo
papel de regalo usando sus imágenes digitales.
Creación de un álbum de fotos digitales.
Grabar su voz
(refiérase a la página 35)
Grabar una imagen en
movimiento
(refiérase a la página 30)
12
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
Componentes suministrados por el fabricante
Paquete de pilas
los componentes resaltados son opcionales
Cámara fotográfica
digital
Bolsa Cable USBCable AV
Correa de la
cámara fotográfica
Garantía del producto
CD del software Manual de usuario
Tarjeta de memoria SD
Digimax Premium Power Pack: SLB-1437 KIT
Cargador de pilas
Enchufe tipo cigarro
para el carro
Adaptador de CA
Pila recargable
Control remotoPila CR-V3
13
PREPARADO
Identificación de características
Vista frontal y superior
Parte posterior & inferior
Botón del Obturador
(p.32)
Sensor para control de
atenuación del flash
Sensor del control remoto
Interruptor de alimentación
Micrófono
Lámpara del
Temporizador
automático
Visor óptico
Lentes
Visor óptico
Lámpara indicadora del
enfoque automático (Verde)
Lámpara indicadora
del flash (Rojo)
Dial de modos (pág.15)
Lámpara del dial de Modo
Botón GRAN ANGULAR/IMAGEN
EN MINIATURA (pág. 33/65)
Botón de 5 funciones
Botón TELE/ AMPLIACIÓN
(pág. 33/66)
Altavoz
Monitor del LCD
Socket del trípode
Botón del modo
REPRODUCCIÓN
Entrada de
conexión de CC
Terminal de
conexión USB/AV
Botón +&-
/REPRODUCCIÓN Y
PAUSA (pág. 44/70)
Botón MF/ ELIMINAR
(pág. 43/69)
Botón
LCD/INFORMACIÓN
(pág. 32/65)
Flash
Ojete de la correa
14
Identificación de características
Lateral
Botón de 5 funciones
Botón FLASH/ IZQUIERDA
(pág.37/68)
Botón MACRO/SUPER MACRO/ ABAJO
(pág.36/68)
Botón del DISPARADOR
AUTOMÁTICO/CONTROL REMOTO/
DERECHA (pág.40/ 68)
Botón Memo de voz/ ARRIBA
(pág.35/67)
Compartimiento de las pilas
Ranura para la tarjeta de
memoria
Tapa de la tarjeta de memoria
/ del compartimiento de las
pilas
Botón MENÚ/ OK
(pág.42/68)
15
PREPARADO
Dial del Modo
FÁCIL
Usted puede seleccionar el modo de operación deseado usando el botón de Modo localizado en la
parte posterior de la cámara fotográfica.
Esta cámara digital tiene 8 modos de operación. Estas son listadas abajo
Modo fácil
En este modo, se requiere el mínimo de ajustes de la cámara
para hacer más fácil la operación de la misma, por ejemplo el
tamaño de la imagen. (para impresión, memorando y correo
electrónico)
PROGRAMA
Modo Programa
En el modo programa, usted puede tomar una fotografía con una
exposición correcta. Además, usted puede seleccionar todos los
ajustes de la cámara excepto la apertura y la velocidad de
obturación.
RETRATO
Modo retrato
Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes.
IMAGEN NOCTURNA
Modo imagen nocturna
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un fondo
oscuro.
16
Dial del Modo
A/S/M
Prioridad de apertura / Prioridad de obturación / Modo manual
La Apertura y la Obturación se pueden establecer manualmente
en el modo A/ S/ M.
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Modo de imagen en movimiento
Se puede grabar una imagen en movimiento durante todo el
tiempo de grabación disponible.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 288X208
- Tipo del archivo: *.AVI
Mi CONFIG
Modo de configuración del usuario
En este modo, usted puede establecer sus preferencias y
guardarlas.
GRABACIÓN DE VOZ
Modo de grabación de voz
Usted puede hacer grabación de voz y de otro audio en este
modo.
17
PREPARADO
Conexión a la Fuente de alimentación
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas (alcalinas AA, CR-V3, Ni-
MH, Li-ion) o, en cambio, puede usar un adaptador (CC 5 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).
3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que
haga clic.
2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad
(+ / -).
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la
flecha.
Uso de las pilas
Indicador del estado de las pilas
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
: Las pilas están completamente cargadas.
: Preparando nuevas pilas
: Las pilas estan descargadas. Cámbielas por pilas nuevas.
Insertando la pila tipo AA
Insertando la pila tipo CR-V3
18
Conexión a la Fuente de alimentación
AVISO
Información importante acerca del uso de pilas
- Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el
fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.
- Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas
a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
- Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
- Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
- Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
- No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
-
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es
perfectamente normal
- Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es
recomendable que utilice un adaptador de CA
INFORMACIÓN
Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto
período de tiempo. Refiérase a la función [APAGAR] (pág. 81).
Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un año de
fabricadas)
Pilas no recargables : Tipo AA- Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio
Tipo CR-V3 - Litio
Pilas recargables : Tipo AA- Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA)
Tipo exclusivo- SLB-1437 (Digimax V4 solamente)
SBP-1103 (tipo CR-V3)
19
PREPARADO
Conexión a la Fuente de alimentación
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el
uso de un adaptador de CA permite que la cámara fotográfica sea
utilizada por largos períodos de tiempo. Enchufe el adaptador
dentro del punto de conexion (DC 5V IN) de la cámara fotográfica.
Remove the batteries when using the AC adapter.
Uso del paquete de pilas Digimax (Opcional: SBP-3605, 5 V)
El paquete de pilas Digimax es un paquete de pilas de ion de
litio recargable y externo, que puede ser usado con la
mayoría de las cámaras digitales.
Estos paquetes de pilas opcionales suministran energía de larga duración y sus rendimientos
operativos son superiores a los de las pilas Ni-MH o las alcalinas. Esto se debe a la celda de
almacenamiento masivo de ion de litio. Póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro
de servicios autorizado Samsung más cercano para comprar los paquetes de pilas opcionales.
Uso del adaptador de corriente CA
PELIGRO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad
es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con
agua o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA que cumpla con la especificación
correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía.
Uso de la unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack (Opcional:SLB-1437 KIT)
La unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack
contiene una pila recargable interna de ion de litio, un cargador
de pilas, un conector tipo cigarro para el carro y un adaptador
de CA para ser usados con la Digimax V4.
20
Para insertar la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación de
energía. Abra la tapa.Presione y suelte la tarjeta de memoria
como se muestra en la imagen.
2. Saque la tarjeta de memoria y cierre la tapa.
3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección
opuesta a la flecha hasta que oiga un clic. Si la tapa de la
tarjeta no cierra, compruebe que la tarjeta de memoria se
haya insertado correctamente. No fuerce la tarjeta de
memoria.
2. Inserte completamente la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas. La etiqueta pegada a la tarjeta de memoria
debe estar en la misma dirección que la parte frontal de la
cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria y el monitor
LCD deben estar orientados hacia la misma dirección.
1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta de memoria
en la dirección de la flecha para abrirla.
Retiro de la tarjeta de memoria
21
PREPARADO
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
AVISO
Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se apagará
automáticamente.
No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático (Verde)
esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de memoria.
Usted puede usar bien una tarjeta de memoria SD, o bien una tarjeta Multi Media Card (MMC).
Recomendamos que use la tarjeta de memoria SD ya que la tarjeta de memoria Multi-media
necesita más tiempo para almacenar las imágenes que la tarjeta SD.
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de
rendimiento esperado) Estas figuras son aproximadas, ya que la capacidad de la imagen pueden
ser afectados por variables tales como el rendimiento de la memoria y el tema de la fotografía.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección
para prevenir que los archivos de las imágenes sean
eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta
de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar
el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria
SD, la protección de los datos quedará cancelada.Revise la
posición del interruptor antes de tomar una foto.
Tamaño de la imagen grabada
TIFF Superfina Fina Normal
2272X1704 (Grande) 2 12 25 38
2272X1504 (Foto) 2 14 29 43
1120X840 (Mediano) 8 53 106 159
544X408 (Pequeña) 35 225 451 676
Imprimir Memo
Correo electrónico
14 106 676
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Contactos
de la tarjeta
Tarjeta de memoria SD (Digital de Seguridad)
Modo fácil
22
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta
la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes,
p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria
está caliente. Esto es perfectamente normal
No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro lector de
tarjetas de memoria.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de
tarjetas de memoria.
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando
(formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en
diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible,
Al presionar el botón del obturador para la toma, aparecerá el mensaje [¡TARJ.LLENA!] y la
cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta
de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
23
PREPARADO
Selección de fecha y hora
Usted puede grabar la fecha y la hora junto con los datos de la imagen en la tarjeta de memoria.
2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA.
Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ABAJO.
Vuelva a presionar el botón ABAJO / y aparecerá la página del
siguiente menú. Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y
seleccione [AJ.FECHA].
3. Mueva el cursor al submenú [AJ.FECHA] presionando el botón
DERECHA.
1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ.
El menú del modo grabación aparecerá en el modo GRABACIÓN, y el menú del modo
reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN.
(No hay un menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.)
INFORMACIÓN
Período disponible de fechas: 2002/01/01 ~ 2050/12/31
(Los años y meses bisiestos están corregidos
automáticamente)
El ajuste predeterminado es 2003/01/01 12:00pm.
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
03/01/01
12:00 PM
AA/MM/DD
DESACTIV.
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
AÑO
03 /01/01
24
Selección de fecha y hora
6. Para seleccionar la hora correcta, seleccione [AJ.HORA] en el
paso 2. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú
desaparecerá.
5. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración.
Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el
botón IZQUIERDA.
4. Seleccione la fecha correcta presionando el botón de 5
funciones.
Botón de DERECHA selects YEAR/ MONTH/ DAY item.
Botón ARRIBA o ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
AVISO
Si se sacan las pilas, la configuración de fecha y hora se mantendrá durante 1 hora
aproximadamente. Una vez que haya transcurrido 1 hora aproximadamente, la fecha y hora
cambiará a la fecha y hora predeterminada.
Si se sacan las pilas durante un período mayor de 1 hora, puede que se tenga que
restablecer el ajuste de fecha y hora.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
03/01/01
12:00 PM
AA/MM/DD
DESACTIV.
MES
03/ 01 /01
25
PREPARADO
Idioma
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
INFORMACIÓN
El idioma predeterminado es INGLÉS.
Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo. Inglés, coreano,
chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español, francés, italiano,
portugués, danés, finlandés y holandés.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará
en este menú.
1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ.
El menú del modo grabación aparecerá en el modo
GRABACIÓN, y el menú del modo reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN. (No hay un
menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.).
2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA.
Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y seleccione
[LANGUAGE].
3. Mueva el cursor al submenú [LANGUAGE] presionando el botón
DERECHA y seleccione el idioma que desea al presionar el
botón ARRIBA o el botón ABAJO .
4. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración.
Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el
botón IZQUIERDA. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el
menú desaparecerá.
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
–”——KN…
DEUTSCH
ESPAÑOL
26
Modo de grabación
27
GRABACIÓN
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
Imagen y estado completo
No. Descripción Iconos Página
1
Modo de grabación
p.15
2
Advertencia de movimiento de la cámara
p.31
3
Flash
p.37
4
Disparador automático, control remoto
p.40
5 Memo de voz p.35
6 Macro/Supermacro p.36
28
Indicadores del monitor LCD
No. Descripción Iconos Página
7 Medición p.53
8 ISO p.55
9 Compensación de exposición p.44
Compensación de apertura F5.6 p.44
Compensación de la velocidad de obturación
1/250 p.44
10 Enfoque manual p.43
11 Fecha / Hora 2003/01/31 10:34 AM
12 Equilibrio de blancos p.56
13 Nitidez p.58
14 Calidad de la imagen p.50
15 Tamaño de la imagen p.49
Toma continua, AEB p.54
16
Número de tomas disponibles restantes
161
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:40 (hora: minuto: segundo)
17 Cuadro del enfoque automático
18 Zoom/Zoom digital p.33
19 Pilas p.17
20 Valor de la apertura F5.6 p.45
Velocidad de obturación 1/250 p.45
29
GRABACIÓN
Inicio del modo de grabación
1. Insert the batteries (pág. 17).
Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 20).
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
4.
Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara.
5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos.
6.
Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma
usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Puede aparecer el mensaje [DELETE] después de tomar la
fotografía. Refiérase a la página 93 para mayor información
acerca de [ELIM. RESP]
Grabación de una imagen fija
Modo PROGRAMA
Modo PROGRAMA
INFORMACIÓN
Modo señal silente
Al presionar el botón de alimentación durante 2 segundos se cambia el ajuste del zumbador
y del sonido de inicio a DESACTIV., aunque usted los haya establecido como ACTIVADO.
Si usted desea oír el zumbador y el sonido de inicio, establezca los ajustes [SONIDO] y
[SON. IN.] del modo SETUP en ACTIVADO.
Hay dos lámparas LED (una verde y otra roja) ubicadas junto al visor.
- Si usted enfoca el sujeto, cuando presione el botón del obturador hasta la mitad, la
lámpara LED verde se iluminará y usted podrá tomar la foto. Si la cámara logra enfocar el
sujeto, el cuadro de enfoque automático que se encuentra en el centro del monitor LCD
cambiará de color blando a verde.
- Si se enciende la luz roja, el flash puede dispararse.
- Si la lámpara roja titila significa que el flash se está cargando.
-
Cuando una imagen se está almacenando en la tarjeta de memoria, la lámpara verde titila
lentamente. Una vez que los datos de la imagen se han almacenado, la luz verde LED se apagará.
Después de que se haya apagado la luz verde del LED, usted podrá reanudar la toma de fotografías.
AVISO
Si la lámpara indicadora del enfoque automático titila significa que la cámara no puede
enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.
30
Inicio del modo de grabación
Grabación de audio
Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una
imagen fija.
5.
Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ girando el dial de
modos.
6. Presione el botón del obturador para grabar audio.
- Presione el botón del obturador una vez y se grabará el
audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo
disponible de grabación. El tiempo de grabación aparecerá
en el monitor LCD.
- El audio se grabará aun cuando se suelte el botón del
obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón
del obturador.
Modo de GRABACIÓN de VOZ
MOVIE CLIP mode
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Grabación de una Minipelícula
Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una
imagen fija.
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO girando el
dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la
toma usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para realizar una toma de
imagen en movimiento.
Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las
imágenes en movimiento durante tanto tiempo como
indique el tiempo disponible de grabación. Las imágenes
en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se
suelte el botón del obturador.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del
obturador.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a
continuación.
- Tamaño de la imagen : 288 X 208
- Tipo del archivo : *.AVI
INFORMACIÓN
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
configuración de la cámara.
Modo de GRABACIÓN de VOZ
31
GRABACIÓN
Inicio del modo de grabación
AVISO
Advertencia de movimiento de la cámara
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie
sólida o cambie el modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la imagenpuede
resultar oscura debido al contraluz. En condiciones de contraluz, use la compensación de
exposición en el modo PROGRAMA o el modo A/S/M. (Refiérase a la pág. 51)
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda
que utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo
como sea posible para extenderla vida de las pilas.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se
espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por
ejemplo, un palo o un asta).
- El sujeto está demasiado oscuro.
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara
(micrófono).
32
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD.
Imagen e información completa
Al presionar
el botón LCD
Al presionar
el botón LCD
Al presionar
el botón LCD
Imagen e información básica
Pantalla LCD desactivada
Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN (FÁCIL,
PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M,
IMAGEN EN MOV., Mi CONFIGURACIÓN.) cambiará la pantalla
como se muestra a continuación
Sirve para tomar una foto o para grabar audio en el modo
GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN
NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV., CONF USUARIO,
GRABACIÓN DE VOZ).
En los modos FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN
NOCTURNA, A/S/M, Mi CONFIG.
- Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el
enfoque automático y se comprueba la condición del flash.
- Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y
se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma.
En los modos IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ
- Al presionar el obturador hasta el fondo, se realiza la toma de la imagen en movimiento o se graba
el audio. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento o el
audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo disponible de grabación. La imagen en
movimiento o el audio se grabará aun cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la
grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
Botón del OBTURADOR
Botón LCD
33
GRABACIÓN
INFORMACIÓN
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara
las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no se puede usar para las tomas continuas, ni las tomas AEB ni las tomas
de imagen en movimiento.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), al presionar el botón Zoom Tele se
aumenta la relación del zoom digital en incrementos de 0,1.
Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.
Botón GRAN ANGULAR / TELE
ZOOM GRAN ANGULAR
Al presionar el
botón TELE
Al presionar el
botón TELE
ZOOM TELEOBJETIVO
Zoom digital 2,0X
Se usa para hacer un acercamiento/ alejamiento digital u óptico.
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 4X. El uso de ambos brindará
una relación de zoom total de 12X.
Cuando usted presione el botón zoom (Gran angular/Teleobjetivo), la barra del zoom aparecerá en
la parte superior central del monitor LCD.
Zoom Teleobjetivo
Zoom óptico TELEOBJETIVO
- Al presionar el botón del zoom T.
Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano.
TELEOBJETIVO digital
- Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), el presionar el botón Zoom Teleobjetivo activa
el software del zoom digital.
- Si se suelta el botón Zoom Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital.
- Una vez que se llega a la medida máxima de zoom digital (4x), el presionar el botón Zoom
Teleobjetivo no tendrá ningún efecto.
- Puede comprobar el factor de acercamiento digital que aparece como marca numérica [X1,1~X
4,0] junto a la barra del zoom.
34
Botón GRAN ANGULAR / TELE
Zoom Gran angular
Zoom óptico GRAN ANGULAR
-
Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano.
-
Al presionar continuamente el botón del Zoom Gran angular la cámara llegará a su configuración mínima de
acercamiento, es decir, el sujeto aparecerá en la posición más lejana con respecto a la cámara.
Imagen con el zoom digital GRAN ANGULAR
- Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón Zoom Gran angular se reducirá
el acercamiento digital en pasos.
- Al soltar el botón Zoom Gran angular, se detiene el acercamiento digital.
- Al presionar el botón Zoom Gran angular, se reducirá el acercamiento digital y luego se procederá
a reducir el acercamiento óptico hasta que se llegue al valor mínimo.
AVISO
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda
dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para
modificar la posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente
ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Tenga cuidado de no tocar la lente durante el funcionamiento del zoom ya que esto puede causar un daño.
ZOOM TELEOBJETIVO
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Optical zoom 2X
ZOOM GRAN ANGULAR
Zoom digital 4X
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Zoom digital 2X Zoom óptico 3X
35
GRABACIÓN
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar un memo de voz es de 40 cm de separación entre usted y
la cámara (micrófono).
La función de memo de voz se desactiva después de terminar la grabación del mismo.
Si usted va a grabar un nuevo memo de voz en una imagen que ya tiene un memo de voz,
esta grabación anterior se elimina y se grabará el nuevo memo de voz.
Modo de funcionamiento de la camara
Instalación
FÁCIL
PROGRAMA
RETRATO
IMAGEN NOCTURNA
A/ S/ M, Mi CONFIG
IMAGEN EN MOVIMIENTO
El usuario puede seleccionar la grabación de sonido activado/desactivado.
GRABACIÓN DE VOZ No disponible
Ajuste del memo de voz
Botón ARRIBA/Memo de voz ( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor
hacia arriba o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de
memo de voz. Usted puede agregar su voz a una foto almacenada.
Grabación de un memo de voz
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto
IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ).
2. Presione el botón MEMO DE VOZ.
Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el
ajuste se habrá completado.
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía.
La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del
momento en que se guardó la fotografía.
Si se presiona el botón del obturador mientras se está
grabando, se detendrá la grabación del memo de voz.
El usuario puede seleccionar el memo de voz
activado/desactivado.
36
Botón MACRO( )/SUPERMACRO( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor
hacia abajo o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón funciona como el botón MACRO
( )/SUPERMACRO( ). El alcance de la fotografía es de 0,06m ~ 0,8m.
Selección de MACRO/ SUPERMACRO
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto RETRATO, IMAGEN NOCTURNA,
GRABACIÓN DE VOZ).
2. Presione el botón MACRO. El indicador de macro aparecerá en el monitor LCD.
Presione el botón MACRO hasta que el indicador del modo de Macro deseado aparezca en el
monitor LCD. En el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, sólo se puede usar el modo macro.
3. Tome una foto con el modo deseado.
Selección del modo macro Selección del modo supermacro
AVISO
El supermacro puede activarse solamente en el modo gran angular.
Usted no puede usar el botón zoom (gran angular/tele) en el modo supermacro.
Icono Modo Macro Definición
Se usa para tomas macro (0,3 m ~ 0,8m).
Se usa para tomas macro (0,06m ~ 0,3m).
MACRO
SUPER MACRO
Tipo de modo MACRO
37
GRABACIÓN
Modo de funcionamiento de la camara
Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
FÁCIL
PROGRAMA
RETRATO Normal (Fijo)
IMAGEN NOCTURNA Normal (Fijo)
A/ S/ M, Mi CONFIG Normal Macro Super macro
IMAGEN EN MOVIMIENTO Normal Macro
GRABACIÓN DE VOZ No disponible
Ajuste del modo Macro
INFORMACIÓN
Cuando se selecciona macro o supermacro, es posible que la toma detecte un movimiento
de la cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.
Cuando se selecciona supermacro, el modo flash cambia automáticamente a Flash
desactivado.
Botón FLASH( )
Selección del Flash automático
Normal Macro Super macro
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el
cursor al menú principal.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón del
FLASH( ).
Selección del modo flash
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE
VOZ).
2. Presione el botón FLASH ( ) hasta que el indicador del
modo de Flash deseado aparezca en el monitor LCD.
Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales.
Botón MACRO( )/SUPERMACRO( )
38
Botón FLASH( )
Indicador Modo Flash Indicador
Definición
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente.
Indicador del modo de Flash
Reducción de
ojos rojos
Sincronización
lenta
Flash de relleno
Flash
desactivado
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en
donde esté prohibido el uso del flash. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el
indicador de prevención de movimiento ( ) aparecerá en el monitor LCD.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra funcionará automáticamente y
reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos.
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La
intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes.
Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición correcta.
Recomendamos el uso de un trípode. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca
iluminación, el indicador de prevención de movimiento ( ) aparecerá en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente
menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo
En modo supermacro, toma continua o modo AEB, el flash no funcionará.
39
GRABACIÓN
AVISO
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash
Los alcances del flash se indican abajo.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se recargue.
Ajuste del modo Flash
Modo de funcionamiento de la camara
Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
FÁCIL
PROGRAMA, Mi CONFIG
RETRATO Reducción de ojos rojos Sincronización lenta Flash desactivado.
IMAGEN NOCTURNA Sincronización lenta Flash desactivado
A/ S/ M Flash desactivado Sincronización lenta Flash de relleno
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Flash desactivado (Fijo)
GRABACIÓN DE VOZ No disponible
ISO
AUTOMÁTICO
100 200 400
WIDE (Gran angular)
0.8 ~ 3m 0.8 ~ 2.6m 1 ~ 3.7m 1 ~ 5.2m
TELE (Teleobjetivo)
0.8 ~ 2m 0.8 ~ 1.5m 1 ~ 2.1m 1 ~ 2.9m
WIDE (Gran angular)
0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m
TELE (Teleobjetivo)
0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m
Reducción de ojos rojos Flash desactivado.
Automático Reducción de ojos rojos Sincronización lenta Flash de relleno Flash desactivado.
Enfoque Normal
MACRO
Botón FLASH( )
40
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, presionando el botón DERECHA el cursor se
mueve al submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona igual que el botón
DISPARADOR AUTOMÁTICO( )/CONTROL REMOTO( ).
Selección del disparador automático.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto GRABACIÓN DE VOZ).
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado
aparezca en el monitor LCD.
- Selección del modo disparador automático : Al presionar el botón del obturador habrá un
intervalo de 10 segundos antes de que se
tome la fotografía. Después de eso, se
cancela el disparador automático.
- Selección del modo control remoto : Al presionar el botón del obturador en el
control remoto habrá un intervalo de 2
segundos antes de que se tome la
fotografía. En el modo control remoto, usted
no puede usar el botón del obturador.
Selección del modo disparador automático de 2 seg.
Selección del modo control remoto
Definición de los modos Disparador automático/Control remoto
Indicador Modo Definición
2s
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
10s
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Modo control remoto
Usted puede tomar una foto con el control remoto.
41
GRABACIÓN
INFORMACIÓN
Lámpara del Temporizador automático
En disparador automático 10s : Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED
titila a intervalos de un segundo. Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila
rápidamente a intervalos de 0,5 segundos.
En disparador automático 2s :la lámpara LED titila a intervalos de 2 segundos..
Si usted opera el conmutador de alimentación de energía, el dial de modos o el botón del
disparador automático durante el funcionamiento del disparador automático, se cancelará la
función del disparador automático.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
Disparador automático/control remoto
Modo de funcionamiento de la camara
Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
FÁCIL Desactivado Disparador automático 10s Control remoto
PROGRAMA
RETRATO
IMAGEN NOCTURNA
A/ S/ M, Mi CONFIG
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Desactivado Control remoto
GRABACIÓN DE VOZ
No disponible
Desactivado Disparador automático 2s Disparador automático 10s
Control remoto
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO
Alcance del control remoto
Cuando usted toma una foto
utilizando el control remoto, refiérase
a la ilustración siguiente para ver el
alcance del control remoto.
Botón del obturador en el control remoto
42
Disparador automático/control remoto
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde
situada junto al visor)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, es
decir, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, implemente cancele la pantalla del menú
presionando el botón del MENÚ.
Botón MENÚ
-
Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada uno
de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos:
FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOVIMIENTO y
MiCONFIG. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ.
Botón OK
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al submenú
o para confirmar los datos.
menú desactivado
menú activado
Presione el
botón MENU
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
NORMAL
MULTI
INDIVIDUAL
Cambio de la pila del control remoto.
Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicios Samsung para adquirir la pila. El tipo
de pila es CR2050S 3V.
Botón MENÚ/OK
43
GRABACIÓN
Botón MF
En condiciones de oscuridad, el enfoque automático puede no funcionar.
Si ocurre esto, presione el botón MF para seleccionar el enfoque manual.
Después de cambiar el enfoque manualmente, la imagen puede resultar borrosa.
Tenga cuidado cuando use esta función.
Mientras presiona el botón MF, aparecerá la barra MF en el
monitor LCD.
Mientras presiona el botón MF, seleccione el valor del enfoque
deseado presionando el botón ARRIBA/ ABAJO y tome la foto.
- Cuando se presiona el botón ARRIBA : Enfoque a larga
distancia.
- Cuando se presiona el botón ABAJO : Enfoque acorta
distancia.
Suelte el botón MF y desaparecerá la barra MF. Si usted
cambia el valor del enfoque, el indicador MF aparecerá en la
parte inferior del monitor LCD.
INFORMACIÓN
Si usted no cambia el valor del enfoque mientras presiona el botón MF, el enfoque automático se activará.
La función de enfoque manual se deshabilita en los modos FÁCIL y GRABACIÓN DE VOZ.
La barra MF se divide en 3 partes según la distancia de la cámara al sujeto..
Cuando la distancia de la toma fotográfica está comprendida entre 0,06 m~0,3 m, el modo
del flash cambia automáticamente a FLASH DESACTIVADO.
Cuando usted presiona el botón MF, los indicadores numéricos aparecerán en el lado derecho
del monitor LCD. Las cifras corresponden a las distancias a partir de la lente de la cámara.
Los indicadores numéricos sirven sólo como referencia. Enfoque el sujeto a través del
monitor LCD cuando use el enfoque manual.
Parte de la barra MF Distancia de la cámara al sujeto
1st parte 0.8m~ infinito
2nd parte 0,3m ~ 0,8m.
3rd (solamente en modo zoom gran angular) 0,06m ~ 0,3m.
Al presionar el botón MF
Después de cambiar el valor del enfoque
44
+/- Botón
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación
ambientales. Sin embargo, usted puede seleccionar el valor de exposición usando este botón.
Usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de la apertura en el modo A/S/M.
En los modos PROGRAMA, RETRATO, MiCONF
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
exposición deseado presionando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
Modo prioridad de apertura (A)
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
apertura deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
exposición deseado presionando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
Modo de prioridad de obturación (S)
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
exposición deseado presionando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
Modo GRABACIÓN
Modo de prioridad de apertura
Modo de prioridad de obturación
45
GRABACIÓN
+/- Botón
INFORMACIÓN
Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la
parte inferior del monitor LCD.
Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se
restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).
Gama de valores de la compensación de exposición: -2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)
Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara. Si usted disminuye
el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.
El valor de apertura(Av) o la velocidad de obturación(Tv) se pueden seleccionar de acuerdo
con los modos P/A/S/M en el modo Mi CONFIG.
Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o
sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras).
Modo manual ( M )
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de apertura
deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
En el modo manual, el valor de exposición no se puede
compensar. Refiérase a la página 51 para ver la información
acerca de la selección de los modos prioridad de apertura/
prioridad de obturación/ manual.
Modo manual
46
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Menú principal Submenú
Menú secundario
Modo de funcionamiento de la camara
TAMAÑO
IMPRIMIR( 2 2 7 2 x 1 5 0 4 /SUPERFINA)
FÁCIL
MEMO( 1120 x 840 /FINA)
CORREO E( 544 x 408 /NORMAL)
2272 x 1704
2272 x 1504
1120 x 840
544x 408
CALIDAD TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
P/A/S/M P/A/S/M Mi CONFIG 1/2/3
A/S/M PRIORIDAD DE APERTURA
PRIORIDAD DE OBTURACIÓN
MANUAL
MEDICIÓN MULTI
PUNTUAL
MODO DE TOMA INDIVIDUAL
CONTINUA
AEB
ISO AUTOMÁTICO
100
200
400
PROGRAMA, RETRATO,
IMAGEN NOCTURNA,
A/S/M, Mi CONF. 1/2/3
PROGRAMA, RETRATO,
IMAGEN NOCTURNA,
A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3
A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3
PROGRAMA, RETRATO,
A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3
PROGRAMA, A/S/M
([AUTO] no está
disponible), Mi CONFIG
1/2/3
FÁCIL, PROGRAMA,
RETRATO, Mi CONFIG
1/2/3
Cantidad de
copias
±0.5 EV
FÁCIL, PROGRAMA,
RETRATO, Mi CONFIG 1/2/3
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
- Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD.
-
En el modo GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV.,
CONF USUARIO, GRABACIÓN DE VOZ), al presionar el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD.
- Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
GRABACIÓN
47
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Menú principal Submenú
Menú secundario
Modo de funcionamiento de la camara
EQUILIBRIO DE BLANCOS
AUTOMÁTICO
LUZ-DIA
NUBLADO
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
EFECTO NORMAL
B & W
sRGB
PUESTA DE SOL
NITIDEZ DÉBIL
NORMAL
FUERTE
PROGRAMA, A/S/M,
IMAGEN EN MOV., Mi
CONFIG 1/2/3
PROGRAMA, A/S/M,
IMAGEN EN MOV., Mi
CONFIG 1/2/3
PROGRAMA, A/S/M,
IMAGEN EN MOV., Mi
CONFIG 1/2/3
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde
situada junto al visor).
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente
cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
48
Cómo utilizar el menú
Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene las fichas [SETUP] y [MyCAM] en sus
respectivos menús.
Los primeros menús de la primera ficha se cambian con los diferentes modos de funcionamiento de
la cámara.
1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. Hay 3 fichas relacionadas con cada modo de la
cámara en el menú. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ.
2. Traslade el cursor de la ficha presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA.
3. Seleccione un menú presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Mueva el cursor al submenú presionando el botón DERECHA. Para mover el cursor al menú
principal, presione el botón IZQUIERDA.
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Si hay otro menú
incluido en el submenú, presione el botón DERECHA o el botón OK y el cursor se trasladará al otro
submenú. Para mover el cursor al menú anterior o para cancelar el ajuste del menú, presione el
botón IZQUIERDA.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu
display will disappear.
Modo GRABACIÓN
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
Modo de SETUP Modo MyCAM
Presione los botones de
IZQUIERDA ()/DERECHA ()
Presione los botones de
IZQUIERDA ()/DERECHA ()
MOV:
PROG SETUP MyCAM
CAMBIAR:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
Presione el botón
ARRIBA/ ABAJO
Presione los botones de
IZQUIERDA/DERECHA
MOV:
PROG SETUP MyCAM
CAMBIAR:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
IMAGEN1
SONIDO1
SON1 OBT.
GRABACIÓN
49
TAMAÑO
Usted puede seleccionar el tamaño de la imagen que necesite.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TAMAÑO].
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Una imagen grande usa más memoria; así que al aumentar el tamaño de una imagen se
reducirá el número total de imágenes que se pueda almacenar en la memoria.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de tamaño de imagen se mantendrá.
Modo FÁCIL
Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- IMPRIMIR : fotos para impresión
(2272 X 1504/ Superfina)
- MEMO : fotos para sitios Web
(1120 X 840/ Fina)
- CORREO E : fotos para correos electrónicos
(544 X 408/ Normal)
Modos PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, Mi
CONF. 1/2/3.
Select the desired sub menu by pressing the
UP/DOWN button.
- 2272x1704 (GRANDE)
- 2272x1504 (FOTO)
- 1120x840 (MEDIANA)
- 544x408 (PEQUEÑA)
ATRÁS:
EASY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
TOMA
IMPRIMIR
MEMO
CORREO E.
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
2272x1504
1120x840
544x408
50
CALIDAD
En modo GRABACIÓN, usted puede seleccionar la calidad de imagen (Valor de compresión de datos).
INFORMACIÓN
Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste alta calidad
requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que usted puede almacenar en
la memoria.
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor. Elija la calidad apropiada para
sus necesidades.
El archivo de la imagen se almacena en formato *.jpg (predeterminado). Pero, si usted
selecciona TIFF en el menú calidad, el archivo de imagen se guarda en formato *.tif.
El formato TIFF es un formato de archivo de imagen no comprimido para expertos. Si usted
toma una fotografía con el formato de archivo TIFF, el número de tomas disponibles
decrece y el tiempo de grabación del archivo de imagen será más largo debido a que el
tamaño del archivo TIFF es mayor que el del formato JPG.
Cuando el archivo TIFF se está grabando en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje
[¡ESPERE!] en el monitor LCD.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de calidad se mantendrá.
Pero, si usted selecciona
la calidad TIFF, el ajuste de calidad se cambiará a FINA después de reiniciar la cámara.
Cuando use la tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas especificada será
la siguiente.(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
CALIDAD
TAMAÑO DE LA IMAGEN
LPMS
TIFF 2 2 8 35
Superfina 12 14 53 225
Fina 25 29 106 451
Normal 38 43 159 676
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [CALIDAD] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [CALIDAD].
5.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- TIFF : TIFF - FINA :
- SUPERFINA : - NORMAL:
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press
the menu button twice and the menu display will disappear.
Tome la fotografía.
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
GRABACIÓN
51
A / S / M
En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación o el valor de apertura de su preferencia.
1. Gire el dial de modos al modo A/S/M y presione el botón
MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [A/S/M] presionando los botones ARRIBA
/ ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [A/S/M].
5.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Prioridad de apertura (A) :
Usted puede seleccionar el valor de apertura en este modo.
La cámara calcula automáticamente la mejor velocidad de
obturación para el valor de exposición apropiado.
Prioridad de obturación (S) :
Usted puede seleccionar el valor de obturación en este modo. La cámara calcula
automáticamente el mejor valor de apertura para el valor de exposición apropiado.
Manual (M) :
En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu
display will disappear. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Después de presionar hasta la mitad el obturador, los valores que se cambiaron en el modo
A/S/M se aplicarán a la foto.
Si el valor de apertura o la velocidad de obturación está fuera del límite de aplicación, el valor mostrado
en el monitor LCD aparecerá en rojo. Sin embargo, usted podrá tomar la foto de todas maneras.
ATRÁS:
A/S/M SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
CALIDAD
A/S/M
MEDICIÓN
A
S
M
SALIDA:MENU
A/S/M SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
A/S/M
MEDICIÓN
2272x1704
FINA
A
MULTI
Advierte que: Para que tenga una exposición correcta, el valor de
apertura no ser inferior a F 2.8. El valor mínimo de
apertura que se puede seleccionar es F 2.8.
52
A / S / M
Prioridad de apertura (A)
- El valor de apertura pequeño se usa para retratos con el fin
de separar el sujeto del fondo. El valor grande de apertura
sirve para la toma de fotografías de paisajes con el fin de
conservar enfocado el primer plano y el fondo.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de apertura
deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Para cambiar el valor de exposición, presione el botón
IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-.
- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto
y tome la fotografía.
Modo de prioridad de obturación (S)
- Las velocidades altas de obturación sirven para tomar fotos
deportivas y capturar imágenes de acción. Las velocidades
bajas de obturación sirven para mostrar el flujo de movimiento
tal como el agua de una cascada.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO..
- Para cambiar el valor de exposición, presione el botón
IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-.
- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto
y tome la fotografía.
Modo manual ( M )
- En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de
obturación y el valor de apertura.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
apertura deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto
y tome la fotografía.
GRABACIÓN
53
Medición
Cuando la cámara no puede calcular una exposición deseada, usted puede cambiar el método de
medición.
INFORMACIÓN
El modo predeterminado de medición es el multipatrón.
Si el sujeto no es el centro del enfoque, no use la medición puntual ya que puede haber un
error de exposición. En este caso, use la compensación de exposición.
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
MULTI
PUNTUAL
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3.
Seleccione el menú [MEDICIÓN] presionando los botones ARRIBA
/ ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[MEDICIÓN].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Medición multipatrón :
La exposición se calculará en base a un promedio de luz
disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo
será hecho con preferencia al centro de la área.
- Medición puntual :
Use esta función cuando haya contraluz o cuando vaya a
fotografiar un sujeto que tenga poco contraste. En condiciones de contraluz, ajuste la medición
de luz para que corresponda con el sujeto de la fotografía.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
54
Toma fotográfica
En este menú, usted puede seleccionar la toma continua o la toma AEB.
AEB no está disponible en el modo A/S/M.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4.
Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TOMA].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- INDIVIDUAL : usted puede tomar sólo una foto a la vez.
- CONTINUA : En este modo, usted puede realizar tomas
continuas de sujetos en movimiento.
- AEB (Grupo de exposición automática):
En este modo, usted puede tomar un grupo de 3 imágenes
de una escena. En un grupo, hay una imagen sobreexpuesta, una imagen normalmente
expuesta y una imagen subexpuesta.
Cuando usted selecciona toma CONTINUA o toma AEB, usted puede seleccionar el grupo de
exposición y el número de tomas continuas en el submenú [TOMA].
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
En la toma continua y en la toma AEB, el modo del flash se establece como "flash
desactivado". Una vez que se haya completado la toma continua o la toma AEB, el modo
de toma fotográfica se cambia a [INDIVIDUAL] automáticamente.
Una vez que ha comenzado una secuencia continua, ésta seguirá hasta que se haya alcanzado
el número seleccionado de tomas. El soltar el botón del obturador no interrumpirá esta función.
El número máximo de tomas fotográficas en secuencia depende de la configuración
escogida para la imagen.
Al usar una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la especificación correspondiente a la capacidad de
tomas será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
Si usted cambia el tamaño o la calidad de la imagen después de haber seleccionado la
toma continua o la toma AEB, el modo de toma fotográfica cambiará automáticamente a
modo de toma individual.
Calidad Tamaño Grande Foto Mediano Pequeña
TIFF N/A N/A N/A N/A
Super fina 3 3 14 59
Fina 6 7 28 99
Normal 10 11 42 99
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
INDIVIDUAL
CONTINUA
AEB
GRABACIÓN
55
Toma fotográfica
INFORMACIÓN
En el formato de calidad TIFF, no se puede seleccionar la tomas continua ni la toma AEB.
Para realizar una toma continua, el número de tomas disponibles debe ser superior a 2
porque el número mínimo de tomas continuas es 2. Análogamente, para realizar una toma
AEB, el número de tomas disponibles debe ser superior a 3.
El movimiento de la cámara puede ser un problema cuando se usa el modo AEB y toma
tiempo almacenar la imagen AEB en la memoria. Recomendamos el uso de un trípode.
Usted puede seleccionar la sensibilidad a la luz seleccionando el submen ISO. La velocidad o la
sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ISO] presionando los botones ARRIBA /ABAJO.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
6.
Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ISO].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia
automáticamente de acuerdo a variables tales
como el valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 100/ 200/ 400 :
En las mismas condiciones de iluminación, mientras
mayor es el valor ISO, más rápida será la velocidad del obturador. Sin embargo, las
imágenes pueden quedar saturadas en condiciones de mucha iluminación.
INFORMACIÓN
Mientras mayor es el número, será más sensible a la luz. Al igual que en las películas, mayores
velocidades inducen usualmente más ruido electrónico así que la imagen tiene más grano.
El ajuste [AUTO] no es aplicable al modo A/S/M.
ISO
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ISO
EQ. BL.
EFECTO
NITIDEZ
AUTO
100
200
400
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
56
Equilibrio de Blanco
El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más
natural.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
MENÚ.
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [EQ. BL.] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[EQ.BL.].
7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[EQ.BL.]. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA/ ABAJO.
- AUTO : La cámara selecciona automáticamente el
ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de
las condiciones de iluminación predominantes.
- LUZ-DIA : Para la toma de fotos en exteriores.
- NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados.
- FLUORESC : Para la toma de fotos con iluminación fluorescente.
- TUNGSTENO: Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz
estándar).
8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú.Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ISO
EQ. BL.
EFECTO
NITIDEZ
AUTO
LUZ-DIA
NUBLADO
FLUORESC.
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
GRABACIÓN
57
Efecto
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [EFECTO] presionando los botones ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[EFECTO].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- NORMAL : No se le agrega ningún efecto a la imagen.
- B / N : Convierte la imagen a imagen en blanco y
negro.
- sRGB : sRGB es un modelo de color estándar independiente del dispositivo.
Los dispositivos compatibles con sRGB pueden mostrar el color exacto de la
imagen.
- PUEST. SOL : Sirve para capturar imágenes en el atardecer.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ISO
EQ. BL.
EFECTO
NITIDEZ
NORMAL
B / N
sRGB
PUEST.SOL
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
58
Nitidez
Usted puede seleccionar la nitidez de la fotografía..
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
MENÚ.
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5.
Seleccione el menú [NITIDEZ] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
6.
Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [NITIDEZ].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- DÉBIL : Esto da bordes suaves y la fotografía resultante
tendrá una apariencia tenue.
- NORMAL : Este ajuste proporciona un acabado estandar a
la fotografía.
- FUERTE : Este ajuste da a la fotografía una apariencia
precisa y clara.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú..
Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
ATRÁS:
PROG SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ISO
EQ. BL.
EFECTO
NITIDEZ
SALIDA:MENU
PROG SETUP MyCAM
PÁG:
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
DÉBIL
NORMAL
FUERTE
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
59
GRABACIÓN
Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN
Usted puede seleccionar su configuración favorita que guardó en este menú.
1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el
botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [MODO] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [MODO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Press the menu button twice and the menu display will
disappear. Tome una fotografía. Para aplicar esta función a
la cámara, cambie el menú del modo Mi CONFIGURACIÓN
o presione el botón ABAJO y seleccione el menú CAMBIAR.
Refiérase al menú CAMBIAR.
Usted puede seleccionar su configuración favorita y guardarlas en este menú.
Menú principal Submenú
MODO Mi CONFIG1
Mi CONFIG2
Mi CONFIG3
CAMBIAR NO
MODO
SALIDA:MENU
MySET SETUP MyCAM
PÁG:
MODO
CAMBIAR
Mi CONFIG1
NO
ATRÁS:
MySET SETUP MyCAM
CONFIG:OK
MODO
CAMBIAR
Mi CONFIG1
Mi CONFIG2
Mi CONFIG3
60
Cambiar
El ajuste que se carga de Mi CONFIGURACIÓN se aplicará a la cámara a partir de este menú.
1.
Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [CAMBIAR] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[CAMBIAR].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Selección de [NO] : El menú Mi CONFIGURACIÓN no
se cambiará.
- Selección de [SÍ] : Usted puede cambiar sus menús
favoritos. Refiérase a la página
49~58 para leer la información
acerca de los menús.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Tome una fotografía.
INFORMACIÓN
P/A/S/M que aparece en el menú principal representan los modos Programa(P), Prioridad de
apertura(A), Prioridad de obturación(S) y modo Manual(M). Usted puede guardar uno de los
modos de la cámara en el modo Mi CONFIGURACIÓN.
SALIDA:MENU
MySET SETUP MyCAM
PÁG:
MODO
CAMBIAR
Mi CONFIG1
NO
ATRÁS:
MySET SETUP MyCAM
CONFIG:OK
MODO
CAMBIAR
NO
61
REPRODUCCIÓN
Modo de REPRODUCCIÓN
62
Inicio del Modo de Reproducción
Prenda la cámara y seleccione el modo Reproducción( ) presionando el botón correspondiente.
Ahora la cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y
el monitor LCD.
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN presionando el
botón correspondiente.
2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá
en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando
el botón IZQUIERDA / DERECHA.
Reproducción de una imagen fija
INFORMACIÓN
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando el
botón correspondiente.
La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo
REPRODUCCIÓN.
Para apagar la cámara, deslice el interruptor de alimentación.
El menú no aparecerá en el monitor LCD bajo las siguientes circunstancias:
- Cuando se esté presionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
- Cuando las pilas estén descargadas.
63
REPRODUCCIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3.
Seleccione la imagen en movimiento que desea reproducir usando
el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si usted selecciona un archivo de
Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en
movimiento ( ) en el monitor LCD.
4.
Presione el botón reproducción y pausa( ) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para detener momentáneamente la reproducción de un
archivo de imagen en movimiento, vuelva a presionar el
botón de reproducción y pausa.
-
Presione el botón de reproducción y pausa y se reiniciará la
reproducción del archivo de imagen en movimiento que se grabó.
- Para detener la reproducción, presione el botón
IZQUIERDA /DERECHA.
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA.. Si usted
selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de
voz ( ) en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa( ) para
reproducir un archivo de voz.
- Para detener momentáneamente la reproducción de un
archivo de voz, vuelva a presionar el botón de
reproducción y pausa.
- Presione el botón de reproducción y pausa y se
reiniciará la reproducción del archivo de voz.
- Para detener la reproducción, presione el botón
IZQUIERDA /DERECHA.
64
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
No. Descripción Iconos Página
1 Modo de Reproducción
2 Minipelícula
3 Voice memo p.67
4 Proteger p.73
5 Indicador DPOF p.76~78
6 Fecha de la grabación 2003:01:31
7 Número de la imagen almacenada 6
8 Pilas
9 Grabación de voz p.30
SIZE 2272X1704 : amaño de imagen
AV F2.8 : valor de apertura
TV 1/60 : velocidad de obturación
ISO 100 : sensibilidad ISO
FLASH OFF : Si se está usando o no el flash
DATE 2003:01:31 : Fecha de la grabación
65
REPRODUCCIÓN
Usted puede ver hasta 9 imágenes a la vez y recortar una imagen.
La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD.
Presione el botón de 5 funciones y podrá reproducir otra imagen.
Botón de imagen en miniatura ( )
- Presione el botón de imagen en miniatura.
- La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el
momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
- Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
- Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación ( ).
Botón de información
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada en la memoria.
Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
Imagen e iconos
Al presionar
el botón de
información
Al presionar
el botón de
información
Al presionar
el botón de
información
Imagen e información Imagen solamente
Botón Imagen en miniatura y Gran angular/Tele y Recortar
Modo de visualización normal
Modo de visualización de imágenes en miniatura
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Imagen resaltada
Al presionar el botón
de ampliación( ).
66
Botón Imagen en miniatura/Ampliación/Recorte
Ampliación de imágenes
- Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de
ampliación.
- Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el
botón de 5 funciones.
- Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de
nuevo la imagen original en tamaño completo..
-
El indicador de ubicación está en el lado inferior izquierdo del
monitor LCD.
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y
guardarla separadamente.
- Seleccione la sección que desea recortar presionando el botón
de 5 funciones. Presione el botón OK y aparecerá el mensaje
que se muestra en la gráfica anexa.
- Seleccione [SÍ] o [NO] presionando el botón IZQUIERDA/
DERECHA y luego, presione el botón OK.
Selección de [SÍ] : aparecerá en el monitor LCD una imagen
recortada con el mismo nombre del último archivo.
Selección de [NO]: aparecerá la imagen inicial.
INFORMACIÓN
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Si una imagen se amplía, el indicador de ampliación aparecerá en la esquina inferior
izquierda del monitor LCD.
Los archivos de imagen en movimiento, TIFF y WAV no se pueden ampliar.
Usted puede notar una disminución en la calidad de la imagen cuando las amplía.
El tamaño de la imagen recortada no se puede definir ya que esta función extrae solamente
la parte de la imagen que aparece en el monitor LCD.
Si no hay suficiente espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no se podrá recortar.
Tamaño de la imagen Grande (Foto) Mediano Pequeña
Máximo factor de ampliación X8.3 X4.3 X2.1
67
REPRODUCCIÓN
Botón ARRIBA/Memo de voz
1. Presione el botón del modo reproducció
2. Presione el botón de 5 funciones para seleccionar la imagen a
la que desea agregar sonido.
3. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo de
voz. Ahora la cámara está lista para grabar audio.
4. Presione el botón del obturador para comenzar la grabación.
Aparecerá el mensaje [RECORDING] en el monitor LCD (como
se ve en la figura) y se agregará la grabación de sonido a la
imagen fija.
5. Se podrá parar la grabación volviendo a presionar el botón del
obturador.
6. Aparecerá el icono [
] en el monitor LCD después de
terminar la grabación del memo de voz.
INFORMACIÓN
No se puede grabar audio en un archivo de imagen en movimiento.
Cuando usted presiona el botón del obturador con el fin de parar una grabación de sonido,
trate de presionarlo hasta la mitad para que no se grabe el sonido del zumbador.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara
(micrófono).
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor
hacia arriba o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo
de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
68
Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
Los botones ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA activan las funciones siguientes.
Botón ABAJO
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor
hacia abajo o cambia el valor del submenú.
Botón IZQUIERDA
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el
cursor al menú principal.
Botón DERECHA
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón DERECHA el cursor se
mueve al submenú.
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen
(cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor).
- Cuando las pilas estén descargadas.
Botón MENÚ/OK
Botón MENÚ
Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se
presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
Botón OK
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos
cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones.
69
REPRODUCCIÓN
Botón de ELIMINAR( )
Esta función elimina una imagen que se haya guardado en la tarjeta de memoria.
1. Presione el botón del modo reproducción.
2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar la imagen que desea eliminar, y
luego presione el botón eliminar( ).
3.
El mensaje que aparece en la gráfica siguiente aparecerá en el monitor
LCD.
AVISO
Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla (pág. 100) a su computadora
o protegerla, si desea conservarla (pág. 73).
4. Para cancelar la eliminación, presione el botón IZQUIERDA.
Presione el botón OK y aparecerá en el monitor LCD un
mensaje como el que se muestra en la gráfica.
Seleccione [DELETE] o [CANCEL] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.
Selección de [DELETE] : Se elimina la imagen y aparecerá
en el monitor LCD la imagen
anterior en la secuencia.
Selección de [CANCEL] : Aparecerá la imagen en el monitor LCD.
70
Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA( )
Cuando no se visualice el menú en el monitor LCD, presione el botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA
para reproducir o detener momentáneamente un archivo de imagen en movimiento, o una imagen
fija que tenga un archivo de memo de voz o de audio.
1. Presione el botón del modo reproducción.
2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar
una imagen que tenga memo de voz, una imagen en
movimiento o una grabación de audio.
INFORMACIÓN
La imagen seleccionada se reproduce como una pantalla de imagen individual.
Cuando una imagen está en reproducción, se puede activar el botón de reproducción y pausa, el
interruptor de alimentación y el dial de modos.
Cuando una imagen está en pausa, se puede activar el botón izquierda / derecha, el interruptor
de alimentación y el dial de modos.
3. Al presionar el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA se activará la función siguiente.
- Si se está visualizando una imagen pero no hay sonido (o movimiento): plays the sound clip or
starts the movie clip.
- Si la imagen se está reproduciendo: El proceso de reproducción se detiene.
-
Si se presiona el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA cuando la imagen está detenida (en pausa), se
reanudará el sonido o movimiento.
Para seleccionar otra imagen, póngalo en pausa y presione el botón IZQUIERDA / DERECHA.
Modo inicial de reproducción En reproducción En pausa
71
REPRODUCCIÓN
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Menú principal Submenú Menú secundario
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
(Ajuste predeterminado: DESACTIVADO)
REPETIR ACTIVADA
DESACTIVADA
PROTEGER UNA IMAGEN DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
TODAS LAS IMÁGENES DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
CAMBIAR TAMAÑO 1024 x 768
640 x 480
320 x 240
LOGO
ELIMINAR TODAS NO
STD UNA IMAGEN
TODAS LAS IMÁGENES
ÍNDICE NO
CANCELAR STANDARD
ÍNDICE
DESACTIVADA, 0~10 SEG.
0~30 COPIAS
0~30 COPIAS
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD.
En el modo de reproducción, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD.
72
Presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
INFORMACIÓN
El ajuste predeterminado es DESACTIVADO y el tiempo de carga depende del tamaño y
calidad de la imagen.
La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD. La
función [APAGAR] no se puede activar. Durante la presentación de diapositivas, sólo se
visualiza el primer fotograma de un archivo AVI.
Si sólo hay una imagen en la tarjeta de memoria, no se iniciará la presentación de
diapositivas.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3.
Seleccione el menú [DIAPOS.] presionando los botones ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[DIAPOS].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Si usted selecciona [1~10 SEG], puede seleccionar el menú
secundario [REPETIR].
Seleccione [1~10 SEG] y presione el botón DERECHA, y el
cursor se moverá al menú secundario.
6. Seleccione el menú deseado presionando los botones ARRIBA/
ABAJO.
- [DESACTIV.] : Si se completa un ciclo, la presentación de diapositivas se parará
automáticamente.
- [ACTIVADO] : Aun cuando se complete un ciclo (desde la primera imagen hasta la última), la
presentación de diapositivas se repetirá continuamente.
7.
Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú y
comenzará la presentación de diapositivas.
8. Para detener momentáneamente la presentación, presione el botón de reproducción y pausa.
Para volver a iniciar la presentación, presione el botón de reproducción y pausa. Vuelva a
presionar dos veces el botón del menú y se parará la presentación de diapositivas.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
01 SEG
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
REPETIR
DESACTIV.
ACTIVADO
73
REPRODUCCIÓN
Proteger
Esta función se usa para proteger tomas específicas contra el borrado accidental (BLOQUEAR).
También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQUEAR).
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [PROTEGER] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[PROTEGER].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
- [UNA IMAGEN]: Sólo se protege o desprotege la imagen que
se presenta en el monitor LCD.
- [TODAS IMAG] : Todas las imágenes almacenadas se protegen
o desprotegen.
6. Seleccione [BLOQUEAR] o [DESBLOQ.] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.q
- [DESBLOQ.] : Elimina la función de protección.
- [BLOQUEAR] : Establece la función de PROTEGER.
Si usted necesita proteger otra imagen, presione el botón
IZQUIERDA / DERECHA.(En caso de seleccionar [UNA
IMAGEN]
7. Presione el obturador, y desaparecerá el menú. Si usted protege
una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD.
(Una imagen desprotegida no tiene indicador)
AVISO
Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o
[ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
UNA IMAGEN
TODASIMGE
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
OFF
BLOQUEAR
LOGO
NO
SALIDA:OBTUR
MOVER IM. :
CONFIG:OK
DESBLOQ
74
Cambiar tamaño
El tamaño de la imagen almacenada se puede cambiar y usar como logo.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
AVISO
Las imágenes de tamaño grande se pueden redimensionar a un tamaño menor, pero
cuando una imagen de tamaño pequeño se redimensiona a un tamaño mayor usted podrá
notar que la calidad de la imagen se reduce.
Si usted trata de redimensionar una imagen de tamaño Foto o Impresión, aparecerá un
submenú [N/A] (No disponible) en la pantalla del menú.
Sólo se pueden redimensionar los archivos JPG. Los archivos TIFF y WAV no se pueden
redimensionar.
No es posible redimensionar las imágenes con distintos formatos de compresión, aunque el
tamaño de una imagen (archivo JPG) presenta una relación de cuatro a tres (2272X1704,
1120X840, 544X408, etc). Sólo se puede redimensionar el archivo con formato de
compresión 4:2:2..
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el
mensaje [N/A] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá
almacenar.
La imagen de inicio no se guarda en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una
imagen que usted desee redimensionar presionando el botón
IZQUIERDA / DERECHA.
2. Presione el botón del menú.
3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
4. Seleccione el menú [C. TAMAÑO] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
5. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[C. TAMAÑO].
6. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
7. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
1024x768
640x480
320x240
LOGO
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
OFF
BLOQUEAR
LOGO
NO
75
REPRODUCCIÓN
Eliminar todo
Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas.
AVISO
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos
importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[EL.TODAS].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
- Selección de [NO]: Se presenta de nuevo el menú inicial.
- Selección de [SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y se
borrarán todas las imágenes desprotegidas.
Si no hay imágenes protegidas, todas las
imágenes se eliminarán y aparecerá el mensaje
[NO HAY IMAGEN !]
6. Si usted selecciona [NO], presione dos veces el botón de menú y desaparecerá la pantalla del
menú. Si el mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparece en el monitor LCD después de seleccionar
[SÍ], presione el botón del modo reproducción o gire el dial de modos.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
NO
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
OFF
BLOQUEAR
LOGO
NO
76
DPOF: Estándar
La función de DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en su
tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar.(Cantidad
de copias:0-30)
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que
tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o
en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para las imágenes en movimiento.
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen
almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una
imagen a la que usted desee incluirle la cantidad de copias
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
2. Presione el botón del menú.
3.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
4. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
5. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la
página del siguiente menú.
6. Seleccione el menú [STANDARD] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[STANDARD].
8. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
- [UNA IMAGEN]: Especifica el número de copias de una imagen seleccionada. Si usted necesita
incluir información de cantidad de copias en otra imagen, presione el botón
IZQUIERDA / DERECHA.
- [TODAS IMAG] : Especifica el número de copias de todas las imágenes excepto para los
archivos de imágenes en movimiento y los archivos de grabación de voz.
9. Presione el botón OK y aparecerá un recuadro en el monitor LCD para seleccionar la cantidad.
10. Seleccione la cantidad de copias presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
11. Presione el botón OK para confimar la configuración
12. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF ( ).
Presione el obturador y el modo de funcionamiento de la cámara pasará a modo reproducción.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
STANDARD
ÍNDICE
CANCELAR
UNA IMAGEN
TODASIMGE
SALIDA:OBTUR
MOVER IM. :
CONFIG:OK
00 COPIAS
77
REPRODUCCIÓN
DPOF: Índice
INFORMACIÓN
El número de copias es 1.
No hay indicador para la copia índice.
Si se estableció la copia índice, aparecerá el submenú [ÍNDICE] como [SÍ] en el monitor
LCD
La primera imagen impresa es la primera imagen almacenada.
Esta función especificará el número de ejemplares (excepto para imágenes en movimiento y clips de
sonido) para las copias índices.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ÍNDICE] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[ÍNDICE].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione
dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
STANDARD
ÍNDICE
CANCELAR
NO
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
DESACTIV.
BLOQUEAR
LOGO
NO
78
DPOF: Cancelar
Esto sirve para cancelar las funciones STANDARD o ÍNDICE del DPOF.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [CANCELAR] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[CANCELAR].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- [STANDARD : Se cancela la cantidad preestablecida de
copias.
- [ÍNDICE] : Se cancela la copia índice.
8. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
STANDARD
ÍNDICE
CANCELAR
STANDARD
ÍNDICE
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
DIAPOS.
PROTEGER
C. TAMAÑO
EL. TODAS
DESACTIV.
BLOQUEAR
LOGO
NO
79
REPRODUCCIÓN
Menú de Configuración
Menú principal Submenú Menú secundario
ARCHIVO RESTABLECER
SERIE
APAGAR
(Ajuste predeterminado: 3 MIN)
LANGUAGE (Idioma) ENGLISH FRENCH
KOREAN ITALIAN
CHINESE 1 DUTCH
CHINESE 2 DANISH
JAPANESE FINNISH
RUSSIAN SWEDISH
GERMANY PORTUGUESE
SPANISH
FORMATO NO
AJUSTE DE FECHA
AJUSTE DE HORA 12:00 AM/PM
TIPO DE FECHA 'AA/MM/DD
MM/DD/'AA
DD/MM/'AA
ESTAMPAR DESACTIVADA
FECHA
FECHA-HORA
SONIDO ACTIVADA
DESACTIVADA
CLARIDAD LCD BAJO
NORMAL
ALTO
SALIDA VIDEO NTSC
PAL
VISTA RÁPIDA
ELIMINAR RESPUESTA DESACTIVADA
ACTIVADA
En este modo, usted puede establecer la configuración básica.
Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene la ficha [SETUP] en su respectivo menú.
DESACTIVADO/1~10 MIN
2003/01/01
DESACTIVADO/1~3 SEG.
80
ARCHIVO
Esta función le permite poner nombres a los archivos.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4.
Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[ARCHIVO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- [RESTABLEC.] : El nombre del archivo siguiente será
establecido como número 0001 aún después
de formatear, eliminar todos o insertar una
nueva tarjeta de memoria.
- [SERIE] : En este sistema el nombre del archivo será el
número siguiente en la serie del último nombre
almacenado, independientemente de
cualquier acción realizada tal como la
eliminación o el cambio de formato de archivo.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
INFORMACIÓN
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre es SV400001.
Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.
Los nombres de los archivos se enumeran automáticamente en secuencia a partir del
SV400001 hasta el SV409999. Se pueden guardar 9999 archivos en una carpeta.
Al usar la opción SERIE, la secuencia se inicia en 100SSCAM y aumenta en incrementos
de 1.(p.ej: 101SSCAM, 102SSCAM…)
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
RESTABLEC.
SERIE
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
81
REPRODUCCIÓN
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [APAGAR] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[APAGAR].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Selección de [DESACTIV.] : No se activará la función de
apagado automático.
- Selección de [ACTIVADO] : Aparecerá un menú en el monitor
LCD como se muestra en la
gráfica.
6. Seleccione el tiempo deseado presionando el botón ARRIBA/
ABAJO.
7. Presione el botón OK para confirmar el ajuste.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
INFORMACIÓN
Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste del
apagado automático se preservará.
Observe que el apagado automático no opera si la cámara está en el modo de diapositivas o en
el modo PC.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
DESACTIV.
ACTIVADO
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
01 MIN
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
INFORMACIÓN
El idioma predeterminado es INGLÉS.
Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo.
Inglés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español,
francés, italiano, portugués, danés, finlandés y holandés.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará
en este menú.
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
Idioma
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3.
Seleccione el menú [LANGUAGE] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[LANGUAGE].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
82
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
–”——KN…
DEUTSCH
ESPAÑOL
83
REPRODUCCIÓN
Formato
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[FORMATO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Selección de [NO]: Aparecerá la imagen en el monitor LCD.
Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú.
- Selección de [SÍ] : Se formatea la tarjeta de memoria.
(El mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparecerá
cuando se haya formateado en el modo
reproducción)
INFORMACIÓN
Antes de usar la tarjeta de memoria, ésta se debe inicializar.
- Nueva tarjeta de memoria, tarjeta no formateada.
- Una tarjeta de memoria que tenga un archivo que la cámara no pueda reconocer o que se
haya tomado de otra cámara.
AVISO
Todos los archivos de la memoria se borrarán cuando use la función [FORMATO]. Antes de
formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros medios como
copias de seguridad p. ej., disquetes, discos duros, CD, etc.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
84
Formato
AVISO
Si formatea la tarjeta de memoria en una PC que utilice Windows 2000 o XP, seleccione el
sistema de archivos FAT.
Formatear en una PC
1. Seleccione [Removable Disk] en [Windows Explorer].
2. Presione el botón derecho del ratón y seleccione [Format].
3. Seleccione el tipo de formatos de archivo [FAT] y haga clic en el
botón [Inicio].
85
REPRODUCCIÓN
Ajuste de fecha
Puede cambiar la fecha estampada.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [AJ.FECHA] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[AJ.FECHA].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Botón DERECHA : selecciona el ítem AÑO/ MES/ DÍA.
Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
‘03/01/01
03:58 PM
AA/MM/DD
DESACTIV.
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
AÑO
03 /01/01
86
Puede cambiar la hora estampada.
Ajuste de hora
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA
para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3.
Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [AJ. HORA] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [AJ. HORA].
7.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Botón DERECHA : selecciona el ítem HORA,
MINUTO, AM/PM.
Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el
menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
‘03/01/01
03:58 PM
AA/MM/DD
DESACTIV.
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
HORA
03 : 58 PM
87
REPRODUCCIÓN
Tipo de fecha
Usted puede seleccionar el tipo de fecha que se estampa en la imagen.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [T. FECHA] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[T. FECHA].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
AA/MM/DD: Año/ Mes/ Día
MM/DD/AA: Mes/ Día /Año
DD/MM/AA: Día/ Mes/ Año
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
AA/MM/DD
MM/DD/AA
DD/MM/AA
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
88
Estampar
Hay una opción que permite incluir FECHA / HORA en las imágenes fijas.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[ESTAMPAR].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- DESACTIVADO: No se estamparán la fecha y la hora en el
archivo de imagen.
- FECHA : Sólo se estampará la fecha en el archivo de
imagen.
- FECHA-HORA : La fecha y la hora se estamparán en el archivo
de imagen.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
INFORMACIÓN
La fecha y la hora se estamparán en la esquina inferior derecha del monitor LCD.
La fecha se estampará según el ajuste TIPO DE FECHA.
La HORA se estampa de la siguiente forma: [Hora/ Minuto / Segundo] y se usa el sistema
de 12 horas.
La función ESTAMPAR no se afecta con el encendido y apagado de la cámara.
La fecha y la hora se estampan según lo establecido por usted en el menú AJ. FECHA, AJ.
HORA.
La función de estampado se aplica solamente a las imágenes fijas.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
AJ. FECHA
AJ. HORA
T. FECHA
ESTAMPAR
DESACTIV.
FECHA
FECHA-HORA
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
89
REPRODUCCIÓN
Sonido
Cuando usted presione un botón de la cámara y haya un error, se activará una señal sonora. Usted
puede revisar la condición de la cámara mediante esta función.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
7. Seleccione el menú [SONIDO] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[SONIDO].
9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.
- [ACTIVADO] : Está activada la función sonido.
- [DESACTIV.] : No está activada la función sonido.
10. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
INFORMACIÓN
Aun cuando se establezca la función SONIDO en [DESACTIV.], usted podrá escuchar el
sonido de la Imagen en movimiento, el memo de voz y el clip de sonido.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
SONIDO
LCD
VIDEO
VISTA R.
ACTIVADO
DESACTIV.
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
90
Claridad de LCD
Usted puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
7. Seleccione el menú [LCD] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
8.
Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [LCD].
9.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/
ABAJO. Existen las opciones BAJO, NORMAL Y ALTO en el menú
[LCD].
10. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el
menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
SOUND
LCD
VIDEO
VISTA R.
BAJO
NORMAL
ALTO
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
91
REPRODUCCIÓN
Video
INFORMACIÓN
Seleccione el estándar de video correspondiente al monitor externo. El modo PAL es
compatible solamente con BDGH.
NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Noruega.
Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará
en este menú.
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo
de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
7. Seleccione el menú [VIDEO] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[VIDEO].
9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
10.
Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
SONIDO
LCD
VIDEO
VISTA R.
NTSC
PAL
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
92
Conexión a un monitor externo
Conexión a un monitor externo.
En modo GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN, usted puede ver las imágenes fijas o las imágenes en
movimiento almacenadas al conectar la cámara a un monitor externo por medio del cable de video.
Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD se apagará
automáticamente.
INFORMACIÓN
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de
la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las
funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
93
REPRODUCCIÓN
VISTA RÁPIDA
Usted puede revisar brevemente la última imagen capturada durante un tiempo predeterminado.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3.
Presione el botón ABAJO hasta que seleccione el menú [VISTA R.].
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [VISTA R.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- [DESACTIV.] : La función de vista rápida no se activará.
- [1~3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves
instantes durante el tiempo seleccionado.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá.
* Configuración de la función [ELIM. RESP]
Si usted seleccionó el submenú [1~3 SEG] en el paso 5, presione
el botón DERECHA y aparecerá el menú [ELIM. RESP].
Seleccione el submenú [EL. RESP] deseado presionando el botón
ARRIBA / ABAJO.
- Selección de [DESACTIV.] : No aparecerá el mensaje de [ELIM.
RESP].
- Selección de [ACTIVADO]: Puede eliminar la imagen
capturada inmediatamente.
* Uso del menú [ELIM. RESP]
Si usted selecciona [ACTIVADO] en el menú [ELIM. RESP],
después de tomar la foto aparecerá el mensaje que se muestra en
la gráfica anexa.
- Selección de [SÍ] : se elimina la imagen captada.
- Selección de [NO] : se almacena la imagen captada.
INFORMACIÓN
La función de vista rápida no se aplica a los archivos de imagen en movimiento ni los de clip
de sonido.
La función [VISTA R.] no es compatible con el formato de archivos TIFF.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
SONIDO
LCD
VIDEO
VISTA R.
1 SEG
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
SONIDO
LCD
VIDEO
VISTA R.
ELIM. RESP
DESACTIV.
ACTIVADO
SALIDA:MENU
PLAY SETUP MyCAM
PÁG:
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
94
1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón
DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [IM. INIC] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [IM. INIC].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
AVISO
Sólo una imagen que se haya guardado como LOGO en el submenú [C. TAMAÑO] podrá usarse
como IMAGEN DEL USUARIO.
Si no se guardó la IMAGEN DEL USUARIO, no aparecerá ninguna imagen en el monitor
LCD cuando se prenda la cámara. Refiérase a la pág. 74 para seleccionar la IMAGEN DEL
USUARIO.
La IMAGEN DEL USUARIO no se eliminará en los menús [EL. TODAS] y [FORMATO].
Menú Mi CONFIGURACIÓN
Usted puede configurar una imagen de inicio, un sonido de inicio y un sonido del obturador.
Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene un menú de Mi CONFIGURACIÓN
Imagen de inicio
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que
se prenda la cámara.
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
IMAGEN2
SONIDO1
SON1 OBT.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
IMAGEN2
95
REPRODUCCIÓN
Sonido de inicio
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.
1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón
DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [SON. IN.] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [SON. IN.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón
DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).
2.
Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3.
Seleccione el menú [SON OBT.] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [SON OBT.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Sonido del obturador
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
IMAGEN2
SONIDO2
SON1 OBT.
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
DESACTIV.
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
ATRÁS:
PLAY SETUP MyCAM
CONFIG:OK
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
DESACTIV.
SON1 OBT.
SON2 OBT.
SON3 OBT.
MOV:
PLAY SETUP MyCAM
CAMBIAR:
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
IMAGEN2
SONIDO1
SON1 OBT.
96
Listado de funciones de la cámara
TAMAÑO Imprimir (Foto/Superfina) ( )- - - - - - - - - - - -
Memo (Mediano/Fina) -- ----------
Correo E. (Pequeño/Normal) -- ----------
Grande ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- ( )- - - -
Foto - ----
Mediano - ----
Pequeña - ----
288 X 208 píxeles - - - - - - - ( )- - - - -
CALIDAD Tiff (1:1) - ----
Superfina (1:4) - ----
Fina (1:8) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- ( )- - - -
Normal (1:12) - ----
1:12 - - - - - - - ( )- - - - -
ZOOM ZOOM óptico ----
ZOOM digital - -
MEDICIÓN
Multipatrón ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
Puntual ----
ENFOQUE
AF ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
MF (indicador) ----
TOMA
Individual ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
FOTOGRÁFICA
Continua ----
AEB ----
ISO AUTOMÁTICO ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
100 ( ) ( ) ( ) ----
200 ----
400 ----
EQUILIBRIO
Automático ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
DE BLANCOS
Luz del día ----
Nublado ----
Fluorescente ----
Tungsteno ----
EFECTO Normal ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
B / N ----
sRGB ----
Puesta de sol ----
NITIDEZ Débíl ----
Normal ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
Fuerte
----
Dial del Modo
Función
: Ajuste predeterminado, : Después de reiniciar la cámara, : Seleccionable , X: No disponible, -: No seleccionable
97
REPRODUCCIÓN
Listado de funciones de la cámara
FLASH Automático ( ) ( )- - - -
Ojos rojos (con Automático) ( ) ( ) ----
De relleno ----
Sincronización lenta (con ojos rojos)
( ) ----
Desactivada ( ) ( ) ( ) ( ) ----
EVC -0,5~-2,0 EV (pasos de 1/2 EV) ----
0,0 EV ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
+0,5~+2,0 EV (pasos de 1/2 EV)
----
DISPARADOR
Desactivada ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
AUTOMÁTICO
2 seg. ----
10 seg. ----
Control remoto ----
ZONA DE ENFOQUE
Normal (80 cm~infinito) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
AUTOMÁTICO
Macro (30~80 cm) ----
Supermacro (6~30 cm) ----
AUDIO Desactivada ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )- - - -
(Memo de voz)
Activada ( ) ----
CONFIGURACIÓN
A/S/M (A) (P) - - - -
A/S/M
Av
(F5.6
)
(F5.6
)
(F5.6)
----
Tv
(1/250) (1/250)
(1/250)
----
DIAPOSITIVAS
DESACTIVADO/1~10 seg. (incrementos de 1 seg)
---------- (OFF)
Repetición desactivada - - - - - - - - - - ( )
Repetición activada - - - - - - - - - -
PROTEGER
Desbloquear - - - - - - - - - - ( )
Bloquear - - - - - - - - - -
DPOF Índice (1copia) - - - - - - - - - -
Estándar (0~30 copias) - - - - - - - - - -
EDITAR Recorte - - - - - - - - - -
Cambiar tamaño - - - - - - - - - -
ELIMINAR TODAS - - - - - - - - -
NOMBRE DE
Restablecer ( )
ARCHIVO
Serie
APAGADO AUTOMÁTICO
DESACTIVADO/1~10 min. 3 min.)
IDIOMA
15 idiomas (English)
FECHA 2002.01.01 ~2050.12.31
(2003.01.01 )
Dial del Modo
Función
98
Listado de funciones de la cámara
ESTAMPAR Desactivada ( )
Fecha
Fecha y Hora
TIPO DE FECHA AAAA/ MM/ DD ( )
DD/ MM/ AAAA
MM/ DD/ AAAA
EFECTO DE Activada ( )
SONIDO Desactivada
IMAGEN INICIAL
Desactivada
IMAGEN 1 ( )
IMAGEN 2
IMAGEN 3
IMAGEN DEL USUARIO
SONIDO INICIAL
Desactivada
SONIDO 1 ( )
SONIDO 2
SONIDO 3
SONIDO DEL
Desactivada
OBTURADOR
SONIDO 1 OBTURADOR
( )
SONIDO 2 OBTURADOR
SONIDO 3 OBTURADOR
CLARIDAD LCD
Nivel 0~2 (1 Nivel )
SALIDA DE VIDEO NTSC ( )
PAL
VISTA RÁPIDA
Desactivado / 1~3 seg.
(1 seg.)
Eliminación de respuesta Activada
Eliminación de respuesta Desactivada
( )
Dial del Modo
Función
99
REPRODUCCIÓN
Inicio del modo PC
Si inserta el cable USB en el terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la cámara
cambiará automáticamente a modo PC.
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
La lámpara del indicador de enfoque automático (roja) titila cuando los archivos se están transfiriendo
mediante la conexión USB.
Conexión de la cámara a la PC
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal
de conexión USB de la cámara.
- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto
USB de la PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Desconexión de la cámara a la PC
Refiérase a la siguiente página.
- WIN 98SE : pág. 119
- WIN 2000/ME/XP : pág. 119
INFORMACIÓN
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional)
cuando conecte la cámara a una computadora.
100
Descarga de imágenes almacenadas
Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.
Inicio del modo PC
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [Mi
computadora] y haga doble clic en [Removable Disk DCIM
100sscam]. Aparecerán los archivos de la imagen.
3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o [Copy].
[Cut] : corta un archivo seleccionado.
[Copy] : copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en la cual desee pegar el archivo.
6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú
emergente. Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
101
REPRODUCCIÓN
Notas importantes
Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para soportar un
desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener un servicio óptimo y
una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica. Debe evitarse lo siguiente :
- Cambios severos de temperatura y humedad.
- Polvo y suciedad.
- Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables.
- Pesticidas, etc.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos.
Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo
menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. La acumulación de humedad
puede ocurrir también en la tarjeta de memoria. Si sucede esto, apague la cámara y saque la
tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad desaparezca.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica.
Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger
la tarjeta de memoria.
Mantenimiento
- Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar SUAVEMENTE la lente y
la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes.
- Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto
con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la
cámara y afectar su funcionamiento.
- El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la
cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de alto
voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede afectarse
por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de
intentar de nuevo la transferencia.
102
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD:
Indicador de advertencia
ERR. TARJETA !
¡TARJ. LLENA !
NO HAY IMAGEN !
NO HAY TARJETA
ERR. ARCHIVO
¡PILA SIN CARGA!
TARJ BLOQUEQDA
Causas
- Error de la tarjeta
- No hay suficiente capacidad de
memoria para tomar más
fotografías.
- No hay imágenes almacenadas
en la tarjeta de memoria.
-
No se ha insertado la tarjeta de memoria.
- La cámara no puede reconocer la
tarjeta de memoria.
- Error de la tarjeta de memoria
- Las pilas están descargadas.
- La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
-
Apague y vuelva a prender la cámara.
- Vuelva a insertar la tarjeta de
memoria.
- Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 83)
-
Inserte una nueva tarjeta de memoria.
-
Elimine los archivos de imagen
innecesarios para desocupar espacio
en la memoria.
- Tomar imágenes
- Inserte una tarjeta de memoria
que tenga algunas imágenes.
- Inserte una tarjeta de memoria.
- Vuelva a insertar la tarjeta de
memoria.
- Apague y vuelva a prender la
cámara.
-
Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Póngase en contacto con el
centro de servicios de la cámara.
- Inserte pilas nuevas.
-
Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte superior
de la tarjeta de memoria SD.
Remedio
103
REPRODUCCIÓN
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
La cámara no prende.
La cámara se apaga
mientras se está
usando.
Las pilas se
descargan
rápidamente.
La cámara no toma la
foto al presionar el
botón del Obturador.
Causas
- Las pilas están descargadas.
- El Adaptador de Corriente CA no
está conectado
- Las pilas están gastadas.
- La cámara se apagó
automáticamente debido a la
función de Apagado automático.
- El enchufe del adaptador no está
conectado de forma segura.
- La cámara se está usando en
bajas temperaturas.
- Se ha mezclado pilas nuevas con
viejas o distintos tipos de pilas.
- No se ha insertado la tarjeta de
memoria.
- No hay suficiente capacidad de
memoria.
- La tarjeta de memoria no se ha
formateado.
- La tarjeta de memoria se gastó.
- La cámara está apagada.
- Las pilas están gastadas.
- La tarjeta SD está bloqueada.
- Inserte pilas nuevas.
- Conecte el Adaptador de CA
- Inserte pilas nuevas.
- Deslice el interruptor de
alimentación para reactivar la
cámara.
- Saque y reinserte el enchufe.
-
Mantenga la cámara en condiciones
cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o
chaqueta) y sáquelo únicamente
para tomar una fotografía.
- Inserte pilas nuevas (todas deben
ser del mismo tipo).
- Apague la cámara e inserte una
nueva tarjeta de memoria.
- Elimine los archivos de imagen
que no necesite.
- Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 83)
-
Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas.
-
Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte superior
de la tarjeta de memoria SD
Remedio
104
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Las imágenes
fotográficas no están
claras.
El flash no se
enciende.
Presenta la fecha y la
hora incorrecta.
Los botones de la
cámara no funcionan.
Error de la tarjeta de
memoria
Causas
- El modo de enfoque no está
correcto.
- El enfoque automático no se
activó.
-
Toma de la foto a una distancia mayor a
la del alcance del flash.
- La lente está manchada o sucia.
- Se ha seleccionado el modo
FLASH DESACTIVADO.
- Se ha establecido la fecha y hora
incorrectas o la cámara ha
adoptado la configuración
predeterminada.
- Avería de la cámara fotográfica.
- Formato incorrecto de la tarjeta de
memoria.
-
Si el sujeto está a una distancia menor de
0,8m, seleccione el modo de toma macro.
-
Use el Enfoque fijo cuando no pueda
usar el modo de enfoque automático.
-
Tome la foto a una distancia que
esté dentro del alcance del flash.
- Limpie la lente
- Quite el modo FLASH
DESACTIVADO.
- Restablezca la fecha y hora
correctas.
- Saque y reinserte las pilas, y
prenda la cámara.
- Formatee de nuevo la tarjeta de
memoria (pág. 83)
Remedio
105
REPRODUCCIÓN
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Color de la imagen
fotográfica diferente al
de la escena original.
Las imágenes fotográficas
estan demasiado brillantes.
No hay imagen en el
monitor externo.
Cuando se utiliza el
explorador de la PC,
no aparece el archivo
"Disco Extraíble".
Causas
- El ajuste del Equilibrio de blancos
es incorrecto.
- La exposición es excesiva.
- El monitor externo no ha sido
conectado apropiadamente a la
cámara
- Hay archivos incorrectos en la
tarjeta de memoria.
-
La conexión del cable está incorrecta.
- La cámara está apagada.
- No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de CA
no está conectado.
- El sistema de operación no es
Windows 98, 98SE, 2000, ME,
XP/ Mac OS 9.0~10.2. Otra
alternativa es que la PC no es
compatible con USB.
- El controlador USB no está
instalado.
- Seleccione el Equilibrio de
blancos apropiado.
- Restablezca la compensación de
exposición.
- Revise los cables de conexión
-
Inserte una tarjeta de memoria que
tenga los archivos correctos.
- Revise la conexión.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas o compruebe
la conexión del adaptador.
- Instale Windows 98, 98SE, 2000,
ME, XP/ Mac OS 9~10.2 o
posterior en una PC que sea
compatible con USB
- Instale el "Controlador de
almacenamiento USB".
Remedio
106
Especificaciones
Tipo 1/1.8” CCD
Sensor de la imagen
Píxeles efectivos Aprox. 4,0 Megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 4,1 Megapíxeles
Distancia focal
Lente Schneider f = 7,7~23,1 mm.
(Equivalencia a película de 35 mm: 38~114 mm)
Lentes No. F F2,7 ~ F4,9
Zoom Digital Modo Imagen fija: 1.0X ~ 4.0X
Modo reproducción: 1,0X~8,3X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico Visor óptico de imagen real
Monitor LCD LCD TFT de 1,5" a color (117.600 puntos)
Tipo Enfoque automático TTL, Enfoque manual
Alcance Normal : 80 cm~infinito, Macro : 30~80 cm,
Supermacro : 6~30 cm (Gran angular solamente)
Tipo Obturador Mecánico y Electrónico
Velocidad 4 ~ 1/2.000 seg. (Manual: máx. 15 seg.)
Control
Programa AE, Prioridad de obturación AE, Prioridad de apertura
AE o Exposición manual / Medición : Multipatrón, Puntual
Compensación ±2EV (en pasos de 0,5EV)
Equivalente ISO Automático, 100, 200, 400
Modos
Automático, Automático y Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado.
Flash Alcance Gran angular: 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo: 0,3 ~ 2,0m
Tiempo de recarga Aprox. 7 seg.
Nitidez Débil, Normal, Fuerte
Efecto Normal, Blanco y negro, sRGB, Puesta de sol
Equilibrio de blancos Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente, Tungsteno
Grabación de voz (Máx. 2 horas)
Memo de voz en Imagen fija (máx. 10 seg.)
Estampado de fecha
Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Imagen fija
Modos: Fácil, Programa, A/S/M, Mi Configuración, Imagen nocturna, Retrato
Macro: Macro, Supermacro
Continua: Individual, Continua, AEB
Disparador automático: 10 seg., 2 seg., Control remoto (opcional)
Imagen en movimiento
Voz Activado, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Tamaño : 288x208 (Tiempo de grabación: dependiente de la capacidad de la memoria)
Medio Tarjeta SD / MMC (Hasta 256 MB garantizado)
Formato de archivo Imagen Fija : TIFF, JPEG (DCF), DPOF
Imagen en movimiento: AVI (MJPEG)
Voz: WAV
Visor óptico
Exposición
Toma
fotográfica
Almacenamien
to
Grabación de voz
Enfoque
Obturador
107
REPRODUCCIÓN
Especificaciones
Tamaño de la imagen
Grande : 2272x1704 píxeles,Mediano : 1120x840 píxeles,
Pequeño : 544x408 píxeles, Foto : 2272x1504 píxeles
Capacidad (32 MB) Grande : Superfina 12, Fina 25, Normal 38, TIFF 2
Mediana : Superfina 53, Fina 106, Normal 159, TIFF 8
Pequeña : Superfina 225, Fina 451, Normal 676, TIFF 35
Foto : Superfina 14, Fina 29, Normal 43, TIFF 2
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las
condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Reproducción de imagen
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento
Conector de salida digital : USB
Audio: Monofónico
Salida de video : NTSC / PAL (a seleccionar por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC: 5,0 V
Incluida: Pila CR-V3
Opcional : Pilas 2 x AA alcalinas, Litio, Ni-Mn, Ni-Zn, Ni-MH, Ni-Cd.
Pila ion de litio recargable - SLB-1437 or SBP-1103
Adaptador de CA
Dimensiones (WxHxD) 105.5 x 54.6x 38 mm
Peso 165 g (sin pilas ni tarjeta)
Controlador de la cámara
Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.x~10.2)
Aplicación MGI PhotoSuite, Digimax Viewer 2.0
Requerimientos del sistema
Para Windows
Para Macintosh
Digimax V4
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 800X600 píxeles de 16-bits
(se recomienda pantalla a color de 24-bits)
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9.x ~ 10.2
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
QuickTime 4.0 o superior para Imagen en movimiento
Interfaz
Fuente de Alimentación de energía
Software
108
Notas con respecto al Software
Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de
imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario.
La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No
podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está cubierto
por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos).
Windows es una marca registrada de Microsoft.
Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará
automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Instalación de la aplicación
Acceso al sitio Web de Samsung Camera.
Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática y se instalará todo el software de la
aplicación.
Camera driver : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted
puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar
esta cámara a la PC, usted puede buscar [Disco Extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi
Computadora]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows.
El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la
cámara con Mac OS 9.0~10.2. Instalación del controlador de la cámara para WINDOWS (pág. 110)
Acerca del software
109
SOFTWARE
Acerca del software
Digimax Viewer 2.0 :
Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas. Usted puede ver las imágenes
almacenadas en la memoria directamente en un monitor de PC. También puede copiar, mover o
eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de las mismas con Digimax Viewer.
Sólo para Windows.
Instalación de Digimax Viewer (pág. 111) Uso de Digimax Viewer (pág.122)
MGI PhotoSuite III SE : programa de edición de imágenes.
Programa de edición para imágenes descargadas. Sólo para Windows.
Instalación de MGI PhotoSuite III SE (pág. 112) Uso de MGI PhotoSuite III SE (pág. 123)
Enlace de Internet: Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com: Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
INFORMACIÓN
Revise los requisitos del sistema (página 107) antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer]
y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM
110
Instalación del software de la aplicación
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com: Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes
fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías.
1. Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática.
El controlador de la cámara Digimax V se instala
automáticamente.
3.
Aparecerá una ventana en la que usted puede seleccionar el software
de la aplicación. Seleccione el programa y haga clic en el botón
[
Install
]. Refiérase a la página 106 para más información acerca del
programa.
2. Se completó la instalación.
Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
AVISO
Deshabilite otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 3, la instalación del programa se cancelará.
111
SOFTWARE
Instalación del software de la aplicación
4. Aparecerá la ventana de instalación del [Digimax Viewer 2.0]
como se muestra a continuación. Haga clic en el botón [Next >].
5. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
6. Seleccione la carpeta de destino y haga clic en [Next].
7. Seleccione la carpeta de Programas y haga clic en [Next].
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 4, aparecerá una ventana para la instalación de
MGI PhotoSuite III SE.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
112
Instalación del software de la aplicación
8. La instalación se completó. Haga clic en el botón [Finish] y
aparecerá una ventana para la instalación de MGI PhotoSuite III
SE.
10. Aparecerá la ventana [Welcome].
Haga clic en el botón [Next].
11. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 9, aparecerá una ventana para reiniciar la
computadora.
[Hacer clic]
9. Aparecerá la ventana de instalación de [MGI PhotoSuite III SE]
como se muestra a continuación. Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
113
SOFTWARE
Instalación del software de la aplicación
12. Seleccione un tipo de instalación y haga clic en el botón [Next >].
Full : el programa será instalado con todas las opciones.
Custom : usted puede elegir lo que desea instalar.
13. Si se completa la instalación correctamente, la Reproducción
automática se registra en el programa de inicio del menú como
se muestra en la figura siguiente. Haga clic en el botón [Next>].
14. Aparecerá la ventana de Registro MGI. Haga clic en [Continue].
15. Aparecerá la ventana de [Online Registration Utility]. Llene los
espacios en blanco y haga clic en el botón de [Register].
16. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
114
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Aparecer el archivo [Léame]. Click the Close button to close the file.
17. To use the [REMOVABLE DISK], you have to restart your
computer. Click [Finish] button and the computer will restart.
18. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
19. Prenda la cámara. Aparecerá [Asistente para hardware nuevo
encontrado] y la computadora se conectara con la cámara.
* Si usted ha instalado antes un programa de visualización de
imágenes o si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de
visualización de imágenes. Si el programa de visualización de
imágenes abre, el controlador de la cámara se instaló con éxito.
[Hacer clic]
20. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My
computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá
completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la
cámara a la PC mediante el cable USB.
115
SOFTWARE
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el
[Asistente para hardware nuevo encontrado] puede que
no se abra.
Después de que abre la ventana [Asistente para
hardware nuevo encontrado], se abre, otra ventana para
seleccionar la ubicación del archivo del controlador de la
cámara. En este caso, seleccione la carpeta
[C:\WINDOWS\INF\OTHER].
Si no puede encontrar la carpeta [INF\OTHER], revise el
botón [Show all files] en [Explorador de Windows
Vista Carpeta Opción Vista].
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el
controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Asistente para hardware nuevo encontrado]. En este caso, cancele el [Asistente para
hardware nuevo encontrado] y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la
cámara y vuelva a conectar la cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág. 116) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág. 138) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el
Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la Cámara
Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
116
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start Settings] y haga clic en [Control
Panel]
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
117
SOFTWARE
Removing the USB Driver for Windows 98SE
[Hacer clic]
4. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón [OK] y
se quitará el controlador de la cámara.
5. Se completó la desinstalación. Haga clic en el botón
[Finish] y desaparecerá la ventana.
3.
Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Digimax V] y haga clic en el
botón [Agregar o quitar].
118
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale(pág. 110) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Disco extraíble] bajo [Mi computadora] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(DCIM 100sscam) se pueden
transferir a la PC.
AVISO
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador del [Disco extraíble] no aparecerá cuando la cámara está apagada.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de archivos
cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están
almacenados en la memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble
que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje ¡ FICHIER
ERREUR ¡ en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN,
y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera un archivo (copia o eliminación)
entre la PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar. Para
retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Desconectar o retirar hardware]
de la barra de tareas.
119
SOFTWARE
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al
visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo
Windows.)
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al
visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.
2. Haga doble clic en el icono [Desconectar o retirar
hardware] de la barra de tareas.
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en
la opción [Stop].
[Hacer clic]
[Hacer doble clic]
120
Retiro del disco extraíble
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware].
Haga clic en [OK].
7. Desconecte el cable USB.
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble
con seguridad.
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [SAMSUNG DIGIMAX V4 USB Device]
y haga clic en la opción [OK].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
SOFTWARE
121
Instalación del controlador USB de MAC
1. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación ya que el Sistema operativo
MAC es compatible con el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el
inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
AVISO
Si usted usa un Sistema operativo MAC 10.0 o superior, puede que ocurra algún error
cuando transfiera archivos de la PC a la cámara.
122
Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
1.
Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Inicio
Programas Samsung Digimax Viewer 2.0
Digimax Viewer 2.0] y entonces se abrirá el programa
Digimax Viewer 2.0.
3. Usted puede usar fácilmente el programa Digimax
Viewer ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra
de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú
emergente. Haga clic en una imagen y presione el
botón derecho del ratón.
2. Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente al
reconocer la cámara.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación.
- Funciones básicas : Copiar, Mover, Eliminar, Girar, Cambiar nombre, Cambiar tipo de archivo,
Cambiar tamaño, Propiedades.
- Funciones avanzadas: Imprimir, Presentación con diapositivas, Exportar, Enviar correo electrónico,
Imprimir en línea, Álbum Web, etc.
INFORMACIÓN
Refiérase al menú [Ayuda] de Digimax Viewer 2.0 para mayor información.
SOFTWARE
123
MGI PhotoSuite III SE
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start Programs MGI PhotoSuite lll SE MGI
PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.
124
MGI PhotoSuite III SE
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
Introducción a la pantalla de Bienvenida
SOFTWARE
125
MGI PhotoSuite III SE
Introducción a la barra de desplazamiento
Back
Regresa al paso anterior
Home
Regresa a la pantalla de Bienvenida
Help
Presenta la ventana de ayuda
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
Browse
Examine el sitio Web.
126
MGI PhotoSuite III SE
Para obtener imágenes de la computadora
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora seleccione el
archivo de la imagen y haga clic en [open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
OBTENER
127
SOFTWARE
MGI PhotoSuite III SE
Para obtener imágenes de la cámara digital.
Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic en [Look in
:] para elegir el [Removable Disk( :)] y haga clic en [open]
para que aparezca la ventana de abrir archivo.
3. Seleccione la carpeta [DCIM
100sscam].
Después seleccione una imagen y haga clic en [Open].
128
MGI PhotoSuite III SE
4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
AVISO
Cuando use la cámara Digimax, solamente [Computer] y
[Album] están disponibles de la lista de opciones. Usted
podrá obtener imágenes de la cámara digital.
[Computadora y Álbum solamente]
SOFTWARE
129
MGI PhotoSuite III SE
Adquisición de imágenes de un Álbum.
Refiérase a la página 133 para obtener más información acerca de la creación de un Álbum.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la
lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a photo
album], haga clic en una imagen del álbum y haga clic en
[Open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
130
MGI PhotoSuite III SE
PREPARAR
Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente.
Pasos del Menú [PREPARE]
Rotate & Crop
Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones.
Touchup
Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este menú.
Special Effects
Pueden realizarse varios efectos especiales.
Stitching
Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado.
SOFTWARE
131
MGI PhotoSuite III SE
COMPONER
Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc.
Pasos del Menú de [COMPOSE]
Collages
: Un collage consiste en un arreglo de
varias fotos o secciones de fotos
pegadas sobre un fondo común.
Photo Layouts
: La actividad de Diseños de Fotos
incluye muchas opciones de collages y
diseños.
Cards & tags
: Utilice sus fotos para crear artículos
tales como Etiquetas para Regalo,
Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones,
Postales y Tarjetas de Deporte.
Calendars
: Utilice sus fotos para crear una variedad
de calendarios (mensuales,
trimestrales, de temporada, anuales).
Collections
: Las fotos se pueden también utilizar en
la creación de una variedad de artículos
para propósitos de negocio.
Fun stuff
: Usted puede hacer portadas de
revistas, fondos artísticos, etc .
Business
: Puede hacer artículos de negocio tales
como tarjetas de negocio, certificados,
letreros, etiquetas, material
promocional, rótulos de identificación
personal, papel de correo.
Frames & Edges
: Agregue marcos y efectos de borde a
sus fotos según las plantillas
predefinidas.
132
MGI PhotoSuite III SE
ORGANIZAR
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Pasos del Menú de [ORGANIZE]
[ Choose a photo album to view or edit]
Select Album : Para crear un Álbum, haga clic en
[Organize] en la pantalla de bienvenida o en
la barra de desplazamiento.
Album.. : Abra un Álbum Maestro.
[ Select a photo, and choose an action below.]
- Open : Abrir la imagen seleccionada.
- Delete : Eliminar la imagen seleccionada.
- Properties... : ver la información de la imagen.
[ Choose an action to manage your album.]
- Add : hacer clic en [Add] para agregar una imagen a un
Álbum.
- Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las imágenes
guardadas.
- Search : hacer clic en [Search] para Buscar las imágenes
guardadas.
- Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer la
configuración.
- Update : hacer clic en [Update] para actualizar las
imágenes.
- Create Slide Show : hacer clic en [Create Slide Show]
para crear una Presentación de
diapositivas.
Comience siempre en esta página: Si usted selecciona esta
opción, el programa comenzará en [Organize].
SOFTWARE
133
MGI PhotoSuite III SE
Creación de un Álbum
1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande
Organizar de la pantalla de Bienvenida, o en el botón
Organizar de la barra de desplazamiento.
2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo album to
view or edit.]
3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro, entonces haga
clic en [New..].
4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la ventana de
Álbum Nuevo y haga clic en [OK]. Ahora será creado un
álbum nuevo.
5. Aparecerá la ventana [Master Album]. Haga clic en [OK].
134
MGI PhotoSuite III SE
Para agregar imágenes al álbum
1. Seleccione [ Choose an action to manage your album.
Add..] para agregar imágenes al álbum.
2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar fotos.
AVISO
Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner (TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se
pueden usar.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
SOFTWARE
135
MGI PhotoSuite III SE
3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album]. Seleccione
las imágenes que desea agregar. Haga clic en [Add]].
4. El proceso para agregar imágenes se completó.
[Hacer clic]
136
MGI PhotoSuite III SE
Guardando o compartiendo imágenes.
Pasos del menú de [SHARE]
COMPARTIR
Save
Guardar el archivo activo de acuerdo con su nombre y ruta
de acceso actual.
Save As
Para asignar un nombre o una ruta de acceso nueva al
archivo.
Send E-mail
Para enviar imágenes por correo electrónico.
Slide Show
Ver las imágenes como una presentación de diapositivas.
SOFTWARE
137
MGI PhotoSuite III SE
Usted puede imprimir imágenes
Menú de [PRINT]
IMPRIMIR
Print
Impresión de imágenes
Print Multiples
Imprima copias múltiples de una foto o proyecto, o una
copia de cada una de las fotos incluidas en un álbum,
según una plantilla predefinida.
Elija una impresora, elija una orientación, elija el tamaño
de la impresión, elija el número de copias. Usted puede
entonces imprimir las imágenes.
INFORMACIÓN
Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help].
138
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1] La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está
usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110.
[caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4] Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el cable
USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora deberá
reconocer ahora la cámara.
[caso 5] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
SOFTWARE
139
PMF
[caso 6] Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows
98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga lo
siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].
Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device Manager
Universal serial bus controller].
Win 2K : Delinee en [Start Setting Controller System Hardware Device
Manager Universal serial bus controller].
Win XP : Delinee en [Start Control Panel Performance and Maintenance
System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial
bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible
con la interfaz USB.
[caso 7] Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible,
conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8] ¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este caso,
desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el
uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
6806-1435
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-
GU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3280
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
"DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS,
HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH
SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY"
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398, 8111 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A. TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A. TEL : (1) 310-537-7000 FAX : (1) 310-537-1566 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD. SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY, GREAT WEST ROAD, BRENTFORD, MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K. TEL : (44) 20-8232-3280 FAX : (44) 20-8569-8385 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH AM KRONBERGER HANG 6 D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY TEL : (49) 6196 66 53 03 FAX : (49) 6196 66 53 66 SAMSUNG FRANCE S.A.S. BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33, AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE : 00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit) TEL : (33) 1-4279-2282/5 FAX : (33) 1-4320-4510 Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica. SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT MOSCOW, 125167, RUSSIA TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299 FAX : (7) 095-258-9297 TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD. 7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN P.R CHINA POST CODE:300190 TEL : (86) 22-2761-8867 FAX : (86) 22-2761-8864 "DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS, HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY" Internet address - http : //www.samsungcamera.com/ The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC) 6806-1435 ESPAÑOL Instrucciones Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden: Instalación del Controlador de la Cámara Tome una fotografía Inserte el cable USB Revise el estado de la cámara Revise el [Disco extraíble] No inserte el enchufe tipo cigarro a la toma de conexión de entrada CC ya que sufriría una descarga eléctrica o dañaría gravemente la cámara. 2 Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara, debe primero instalar el controlador de la cámara. Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 110) Tome una fotografía(pág. 26) Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la PC y en el terminal de conexión USB de la cámara. (pág. 99) Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice el interruptor de la cámara para prenderla. Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Disco extraíble]. Contenido Botón LCD 32 Botón del OBTURADOR 32 Familiarización con su cámara fotográfica 5 Botón GRAN ANGULAR / TELE 33 Acerca de los símbolos 6 Botón ARRIBA/Memo de voz 35 Precaución 6 Botón MACRO/SUPERMACRO 36 Advertencia 7 Botón FLASH 37 Peligro 8 Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ Características especiales 9 CONTROL REMOTO 40 Botón MENÚ/OK 42 Botón MF 43 44 Esta cámara digital puede usarse para 10 Componentes suministrados por el fabricante 12 +/- Botón Identificación de características 13 Uso del monitor LCD para el ajuste de la Vista frontal y superior 13 cámara 46 Parte posterior & inferior 13 Cómo utilizar el menú 48 Lateral 14 TAMAÑO 49 Botón de 5 funciones 14 CALIDAD 50 Dial del Modo 15 A/S/M 51 Conexión a la Fuente de alimentación 17 Medición 53 Para insertar la tarjeta de memoria 20 Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta Toma fotográfica 54 Equilibrio de Blanco 56 de memoria 21 Efecto 57 Selección de fecha y hora 23 Nitidez 58 Idioma 25 Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN 59 MODO 59 Cambiar 60 GRABACIÓN Indicadores del monitor LCD 27 Inicio del modo de grabación 29 Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica 32 REPRODUCCIÓN Inicio del Modo de Reproducción 62 Indicadores del monitor LCD 64 3 PREPARADO PREPARADO Contenido Botón de información 65 Botón Imagen en miniatura y Gran angular/Tele y Recortar 65 Botón Imagen en Video 91 Conexión a un monitor externo 92 VISTA RÁPIDA 93 Menú Mi CONFIGURACIÓN 94 miniatura/Ampliación/Recorte 66 Imagen de inicio 94 Botón ARRIBA/Memo de voz 67 Sonido de inicio 95 Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA 68 Sonido del obturador 95 Botón MENÚ/OK 68 Listado de funciones de la cámara 96 Botón de ELIMINAR 69 Inicio del modo PC 99 Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA 70 Notas importantes 101 Indicador de advertencia 102 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD 71 Antes de ponerse en contacto con un Presentación de diapositivas 72 centro de servicios 103 Especificaciones 106 Proteger 73 Cambiar tamaño 74 Eliminar todo 75 DPOF: Estándar 76 DPOF: Índice 77 Notas con respecto al Software 108 DPOF: Cancelar 78 Acerca del software 108 Menú de Configuración 79 Instalación del software de la aplicación 110 SOFTWARE ARCHIVO 80 Para quitar el Controlador USB para Apagado automático 81 Windows 98SE 116 Idioma 82 Disco extraíble 118 Formato 83 Retiro del disco extraíble 119 Ajuste de fecha 85 Instalación del controlador USB de MAC 121 Ajuste de hora 86 Uso del Controlador USB para MAC 121 Tipo de fecha 87 Digimax Viewer 122 Estampar 88 MGI PhotoSuite III SE 123 Sonido 89 PMF 138 Claridad de LCD 90 4 Familiarización con su cámara fotográfica Acerca de los símbolos Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas. PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. AVISO AVISO indica un factor que, si no se evita, podría ocasionar una avería de la cámara o una baja calidad de la imagen. INFORMACIÓN INFORMACIÓN indica un factor que sirve de asistencia adicional en la operación de la cámara. 5 PREPARADO Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario. Guarde el manual en un lugar seguro. Acerca de los símbolos Los iconos de los modos de la cámara se indicarán en el lado derecho de la barra de títulos. El título es disponible solamente en los modos señalados. Refiérase a la tabla siguiente. Icon Dial del Modo Modo de funcionamiento de la camara Icon Dial del Modo Modo de funcionamiento de la camara Modo fácil Modo programa Modo retrato Modo nocturno Modo de prioridad de apertura Modo de prioridad de obturación Modo manual Modo de imagen en movimiento Modo de configuración del usuario Modo de grabación de voz Modo de REPRODUCCIÓN Precaución La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión. Use pilas de la especificación correcta para la cámara. No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego. No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas. Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus polaridades (+/-). Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente de alimentación. No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel. No traslade la cámara mientras está prendida si usted está utilizando el Adaptador de CA. Siempre que termine de usar la cámara, apáguela antes de desconectar el adaptador del tomacorriente de la pared. Luego, antes de mover la cámara, cerciórese de que todos los cordones o cables conectores de otros dispositivos estén desconectados. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. 6 Advertencia Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a la cámara o a su vista. Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo: Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente, por favor consulte a un doctor inmediatamente. Si el flash se usa a una distancia menor de un metro con respecto a los ojos de una persona, hay riesgo de daño permanente a los ojos. Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara. Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque. No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio. Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada. 7 PREPARADO No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo. Peligro No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera. No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión. Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No inserte ni deje caer objetos extraños metálicos o inflamables en la cámara a través de los puntos de acceso tales como, por ejemplo, la ranura para la tarjeta o el compartimiento de las pilas. Esto puede ocasionar un fuego o una descarga eléctrica. 8 No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. Características especiales PREPARADO Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas. Una excelente resolución de 4,0 megapíxeles Una lente de zoom óptico 3X y digital 4X Una lente superior Schneider 9 opciones para fuentes de alimentación (¡el primero en el mundo!) Una función Super macro (6 cm) 3 modos diferentes de configuración "My SET" Advertencia de la FCC Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas. Cambie la ubicación y dirección de alguna antena. Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado. Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado. Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. 9 Esta cámara digital puede usarse para Ver imágenes en una pantalla de TV o un monitor externo (refiérase a la página 92) Imprimir imágenes usando una impresora especializada, una impresora compatible con DPOF o un equipo de laboratorio fotográfico dotado para el formato DPOF. (refiérase a la página 76) Tome una fotografía. (refiérase a la página 26) Descargar archivos de imagen de la cámara a la computadora.(refiérase a la página 100) Editar imágenes en una PC. (refiérase a la página 123) 10 Esta cámara digital puede usarse para PREPARADO Creación de un álbum de fotos digitales. Insertar imágenes directamente dentro de cualquier documento electrónico. Grabar su voz (refiérase a la página 35) Tomar un autorretrato y usar la imagen para personalizar tarjetas de identificación. Grabar una imagen en movimiento (refiérase a la página 30) Usted puede incluso crear su propio y exclusivo papel de regalo usando sus imágenes digitales. 11 Componentes suministrados por el fabricante Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto los componentes resaltados son opcionales Cámara fotográfica digital Bolsa Cable AV Cable USB Correa de la cámara fotográfica CD del software Manual de usuario Garantía del producto Tarjeta de memoria SD Pila CR-V3 Control remoto Paquete de pilas Digimax Premium Power Pack: SLB-1437 KIT Pila recargable 12 Cargador de pilas Enchufe tipo cigarro para el carro Adaptador de CA Identificación de características Botón del Obturador (p.32) Interruptor de alimentación Micrófono Sensor para control de atenuación del flash Visor óptico Lámpara del Temporizador automático Ojete de la correa Flash Sensor del control remoto Lentes Parte posterior & inferior Lámpara del dial de Modo Lámpara indicadora del flash (Rojo) Dial de modos (pág.15) Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde) Botón GRAN ANGULAR/IMAGEN EN MINIATURA (pág. 33/65) Visor óptico Botón TELE/ AMPLIACIÓN (pág. 33/66) Botón +&/REPRODUCCIÓN Y PAUSA (pág. 44/70) Botón de 5 funciones Altavoz Botón MF/ ELIMINAR (pág. 43/69) Botón LCD/INFORMACIÓN (pág. 32/65) Terminal de conexión USB/AV Monitor del LCD Socket del trípode Botón del modo REPRODUCCIÓN Entrada de conexión de CC 13 PREPARADO Vista frontal y superior Identificación de características Lateral Ranura para la tarjeta de memoria Compartimiento de las pilas Tapa de la tarjeta de memoria / del compartimiento de las pilas Botón de 5 funciones Botón Memo de voz/ ARRIBA (pág.35/67) Botón FLASH/ IZQUIERDA (pág.37/68) Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/CONTROL REMOTO/ DERECHA (pág.40/ 68) Botón MENÚ/ OK (pág.42/68) Botón MACRO/SUPER MACRO/ ABAJO (pág.36/68) 14 Dial del Modo FÁCIL Modo fácil En este modo, se requiere el mínimo de ajustes de la cámara para hacer más fácil la operación de la misma, por ejemplo el tamaño de la imagen. (para impresión, memorando y correo electrónico) PROGRAMA Modo Programa En el modo programa, usted puede tomar una fotografía con una exposición correcta. Además, usted puede seleccionar todos los ajustes de la cámara excepto la apertura y la velocidad de obturación. RETRATO Modo retrato Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes. IMAGEN NOCTURNA Modo imagen nocturna Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un fondo oscuro. 15 PREPARADO Usted puede seleccionar el modo de operación deseado usando el botón de Modo localizado en la parte posterior de la cámara fotográfica. Esta cámara digital tiene 8 modos de operación. Estas son listadas abajo Dial del Modo A/S/M Prioridad de apertura / Prioridad de obturación / Modo manual La Apertura y la Obturación se pueden establecer manualmente en el modo A/ S/ M. IMAGEN EN MOVIMIENTO Modo de imagen en movimiento Se puede grabar una imagen en movimiento durante todo el tiempo de grabación disponible. El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación. - Tamaño de la imagen : 288X208 - Tipo del archivo: *.AVI Mi CONFIG Modo de configuración del usuario En este modo, usted puede establecer sus preferencias y guardarlas. GRABACIÓN DE VOZ Modo de grabación de voz Usted puede hacer grabación de voz y de otro audio en este modo. 16 Conexión a la Fuente de alimentación Uso de las pilas 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la flecha. 2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). Insertando la pila tipo AA Insertando la pila tipo CR-V3 3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que haga clic. Indicador del estado de las pilas Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD. : Las pilas están completamente cargadas. : Preparando nuevas pilas : Las pilas estan descargadas. Cámbielas por pilas nuevas. 17 PREPARADO Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas (alcalinas AA, CR-V3, NiMH, Li-ion) o, en cambio, puede usar un adaptador (CC 5 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V). Conexión a la Fuente de alimentación INFORMACIÓN Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto período de tiempo. Refiérase a la función [APAGAR] (pág. 81). Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un año de fabricadas) Pilas no recargables : Tipo AA- Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio Tipo CR-V3 - Litio Pilas recargables : Tipo AA- Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA) Tipo exclusivo- SLB-1437 (Digimax V4 solamente) SBP-1103 (tipo CR-V3) AVISO Información importante acerca del uso de pilas - Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas. - Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica. - Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de manganeso no tienen suficiente potencia. - Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas. - Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales. - No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo. - Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es perfectamente normal - Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es recomendable que utilice un adaptador de CA 18 Conexión a la Fuente de alimentación Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el uso de un adaptador de CA permite que la cámara fotográfica sea utilizada por largos períodos de tiempo. Enchufe el adaptador dentro del punto de conexion (DC 5V IN) de la cámara fotográfica. Remove the batteries when using the AC adapter. PELIGRO Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria de energía. Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con agua o materiales metálicos. Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA que cumpla con la especificación correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía. Uso de la unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack (Opcional:SLB-1437 KIT) La unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack contiene una pila recargable interna de ion de litio, un cargador de pilas, un conector tipo cigarro para el carro y un adaptador de CA para ser usados con la Digimax V4. Uso del paquete de pilas Digimax (Opcional: SBP-3605, 5 V) El paquete de pilas Digimax es un paquete de pilas de ion de litio recargable y externo, que puede ser usado con la mayoría de las cámaras digitales. Estos paquetes de pilas opcionales suministran energía de larga duración y sus rendimientos operativos son superiores a los de las pilas Ni-MH o las alcalinas. Esto se debe a la celda de almacenamiento masivo de ion de litio. Póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro de servicios autorizado Samsung más cercano para comprar los paquetes de pilas opcionales. 19 PREPARADO Uso del adaptador de corriente CA Para insertar la tarjeta de memoria 1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta de memoria en la dirección de la flecha para abrirla. 2. Inserte completamente la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas. La etiqueta pegada a la tarjeta de memoria debe estar en la misma dirección que la parte frontal de la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria y el monitor LCD deben estar orientados hacia la misma dirección. 3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección opuesta a la flecha hasta que oiga un clic. Si la tapa de la tarjeta no cierra, compruebe que la tarjeta de memoria se haya insertado correctamente. No fuerce la tarjeta de memoria. Retiro de la tarjeta de memoria 1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación de energía. Abra la tapa.Presione y suelte la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen. 2. Saque la tarjeta de memoria y cierre la tapa. 20 Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se apagará automáticamente. No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático (Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de memoria. Usted puede usar bien una tarjeta de memoria SD, o bien una tarjeta Multi Media Card (MMC). Recomendamos que use la tarjeta de memoria SD ya que la tarjeta de memoria Multi-media necesita más tiempo para almacenar las imágenes que la tarjeta SD. Contactos de la tarjeta La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados. Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada.Revise la posición del interruptor antes de tomar una foto. Interruptor para protección de escritura Etiqueta Tarjeta de memoria SD (Digital de Seguridad) Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado) Estas figuras son aproximadas, ya que la capacidad de la imagen pueden ser afectados por variables tales como el rendimiento de la memoria y el tema de la fotografía. Tamaño de la imagen grabada TIFF Superfina Fina Normal 2272X1704 (Grande) 2 12 25 38 2272X1504 (Foto) 2 14 29 43 1120X840 (Mediano) 8 53 106 159 544X408 (Pequeña) 35 225 451 676 Imprimir Memo Correo electrónico 14 106 676 Modo fácil 21 PREPARADO AVISO Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria Mantenimiento de la tarjeta de memoria Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria. El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung. La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte. No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV. No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas. No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave. Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use. Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro lector de tarjetas de memoria. No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria. Preservación de los datos de la tarjeta de memoria. Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse: - Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente. - Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o leyendo. Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos. Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc. Si no hay suficiente memoria disponible, Al presionar el botón del obturador para la toma, aparecerá el mensaje [¡TARJ.LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria. 22 Selección de fecha y hora PREPARADO Usted puede grabar la fecha y la hora junto con los datos de la imagen en la tarjeta de memoria. 1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. El menú del modo grabación aparecerá en el modo GRABACIÓN, y el menú del modo reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN. (No hay un menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.) 2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ABAJO. Vuelva a presionar el botón ABAJO / y aparecerá la página del siguiente menú. Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y seleccione [AJ.FECHA]. PLAY SETUP AJ. FECHA MyCAM ‘03/01/01 AJ. HORA 12:00 PM T. FECHA AA/MM/DD ESTAMPAR DESACTIV. MOV: 3. Mueva el cursor al submenú [AJ.FECHA] presionando el botón DERECHA. PLAY CAMBIAR: SETUP AJ. FECHA MyCAM AÑO AJ. HORA T. FECHA 03 /01/01 ESTAMPAR ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN Período disponible de fechas: 2002/01/01 ~ 2050/12/31 (Los años y meses bisiestos están corregidos automáticamente) El ajuste predeterminado es 2003/01/01 12:00pm. 23 Selección de fecha y hora 4. Seleccione la fecha correcta presionando el botón de 5 funciones. Botón de DERECHA selects YEAR/ MONTH/ DAY item. Botón ARRIBA o ABAJO : cambia el valor de cada ítem. PLAY AJ. FECHA SETUP MyCAM MES AJ. HORA 03/ 01 /01 T. FECHA ESTAMPAR CONFIG:OK ATRÁS: 5. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración. Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el botón IZQUIERDA. 6. Para seleccionar la hora correcta, seleccione [AJ.HORA] en el paso 2. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú desaparecerá. PLAY AJ. FECHA SETUP MyCAM ‘03/01/01 AJ. HORA 12:00 PM T. FECHA AA/MM/DD ESTAMPAR DESACTIV. MOV: CAMBIAR: AVISO Si se sacan las pilas, la configuración de fecha y hora se mantendrá durante 1 hora aproximadamente. Una vez que haya transcurrido 1 hora aproximadamente, la fecha y hora cambiará a la fecha y hora predeterminada. Si se sacan las pilas durante un período mayor de 1 hora, puede que se tenga que restablecer el ajuste de fecha y hora. 24 Idioma 1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. El menú del modo grabación aparecerá en el modo GRABACIÓN, y el menú del modo reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN. (No hay un menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.). 2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA. Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y seleccione [LANGUAGE]. 3. Mueva el cursor al submenú [LANGUAGE] presionando el botón DERECHA y seleccione el idioma que desea al presionar el botón ARRIBA o el botón ABAJO . 4. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración. Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el botón IZQUIERDA. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú desaparecerá. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM ARCHIVO APAGAR –”——KN… LANGUAGE DEUTSCH FORMATO ESPAÑOL ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN El idioma predeterminado es INGLÉS. Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo. Inglés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español, francés, italiano, portugués, danés, finlandés y holandés. Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá. Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará en este menú. 25 PREPARADO Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Modo de grabación 26 Indicadores del monitor LCD El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma. GRABACIÓN Imagen y estado completo No. Descripción Iconos Página 1 Modo de grabación p.15 2 Advertencia de movimiento de la cámara p.31 3 Flash p.37 4 Disparador automático, control remoto p.40 5 Memo de voz p.35 6 Macro/Supermacro p.36 27 Indicadores del monitor LCD No. Descripción 7 Medición p.53 8 ISO p.55 9 Compensación de exposición p.44 Página Compensación de apertura F5.6 p.44 Compensación de la velocidad de obturación 1/250 p.44 10 Enfoque manual 11 Fecha / Hora 12 Equilibrio de blancos p.56 13 Nitidez p.58 14 Calidad de la imagen p.50 15 Tamaño de la imagen p.49 Toma continua, AEB p.54 16 28 Iconos p.43 2003/01/31 10:34 AM Número de tomas disponibles restantes 161 Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz) 00:01:40 (hora: minuto: segundo) 17 Cuadro del enfoque automático 18 Zoom/Zoom digital p.33 19 Pilas p.17 20 Valor de la apertura F5.6 p.45 Velocidad de obturación 1/250 p.45 Inicio del modo de grabación Grabación de una imagen fija Modo PROGRAMA GRABACIÓN 1. Insert the batteries (pág. 17). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). 2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 20). 3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. 4. Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara. 5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos. 6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. Puede aparecer el mensaje [DELETE] después de tomar la fotografía. Refiérase a la página 93 para mayor información acerca de [ELIM. RESP] Modo PROGRAMA AVISO Si la lámpara indicadora del enfoque automático titila significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen. INFORMACIÓN Modo señal silente Al presionar el botón de alimentación durante 2 segundos se cambia el ajuste del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIV., aunque usted los haya establecido como ACTIVADO. Si usted desea oír el zumbador y el sonido de inicio, establezca los ajustes [SONIDO] y [SON. IN.] del modo SETUP en ACTIVADO. Hay dos lámparas LED (una verde y otra roja) ubicadas junto al visor. - Si usted enfoca el sujeto, cuando presione el botón del obturador hasta la mitad, la lámpara LED verde se iluminará y usted podrá tomar la foto. Si la cámara logra enfocar el sujeto, el cuadro de enfoque automático que se encuentra en el centro del monitor LCD cambiará de color blando a verde. - Si se enciende la luz roja, el flash puede dispararse. - Si la lámpara roja titila significa que el flash se está cargando. - Cuando una imagen se está almacenando en la tarjeta de memoria, la lámpara verde titila lentamente. Una vez que los datos de la imagen se han almacenado, la luz verde LED se apagará. Después de que se haya apagado la luz verde del LED, usted podrá reanudar la toma de fotografías. 29 Inicio del modo de grabación Grabación de una Minipelícula Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una imagen fija. 5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO girando el dial de modos. 6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 7. Presione el botón del obturador para realizar una toma de imagen en movimiento. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante tanto tiempo como indique el tiempo disponible de grabación. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación. - Tamaño de la imagen : 288 X 208 - Tipo del archivo : *.AVI MOVIE CLIP mode Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO INFORMACIÓN El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. Grabación de audio Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una imagen fija. 5. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ girando el dial de modos. 6. Presione el botón del obturador para grabar audio. - Presione el botón del obturador una vez y se grabará el audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo disponible de grabación. El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD. - El audio se grabará aun cuando se suelte el botón del obturador. - Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. 30 Modo de GRABACIÓN de VOZ Modo de GRABACIÓN de VOZ Inicio del modo de grabación INFORMACIÓN La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). AVISO 31 GRABACIÓN Advertencia de movimiento de la cámara Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara ( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie sólida o cambie el modo de flash a modo de toma con flash. Toma con compensación de contraluz Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la imagenpuede resultar oscura debido al contraluz. En condiciones de contraluz, use la compensación de exposición en el modo PROGRAMA o el modo A/S/M. (Refiérase a la pág. 51) Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda que utilice el monitor del LCD para componer la toma. El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas. Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo como sea posible para extenderla vida de las pilas. En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera. - Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste. - Si el objeto está altamente reflexivo o brillante. - Si el objeto se está moviendo a alta velocidad. - Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante. - Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta). - El sujeto está demasiado oscuro. Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica Botón LCD Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD. Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV., Mi CONFIGURACIÓN.) cambiará la pantalla como se muestra a continuación Al presionar el botón LCD Imagen e información completa Al presionar el botón LCD Imagen e información básica Al presionar el botón LCD Pantalla LCD desactivada Botón del OBTURADOR Sirve para tomar una foto o para grabar audio en el modo GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV., CONF USUARIO, GRABACIÓN DE VOZ). En los modos FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, Mi CONFIG. - Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash. - Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma. En los modos IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ - Al presionar el obturador hasta el fondo, se realiza la toma de la imagen en movimiento o se graba el audio. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento o el audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo disponible de grabación. La imagen en movimiento o el audio se grabará aun cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. 32 Botón GRAN ANGULAR / TELE Se usa para hacer un acercamiento/ alejamiento digital u óptico. Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 4X. El uso de ambos brindará una relación de zoom total de 12X. Cuando usted presione el botón zoom (Gran angular/Teleobjetivo), la barra del zoom aparecerá en la parte superior central del monitor LCD. Zoom Teleobjetivo Al presionar el botón TELE ZOOM GRAN ANGULAR Al presionar el botón TELE ZOOM TELEOBJETIVO Zoom digital 2,0X INFORMACIÓN Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido. Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra. El zoom digital no se puede usar para las tomas continuas, ni las tomas AEB ni las tomas de imagen en movimiento. Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital. Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), al presionar el botón Zoom Tele se aumenta la relación del zoom digital en incrementos de 0,1. Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom. 33 GRABACIÓN Zoom óptico TELEOBJETIVO - Al presionar el botón del zoom T. Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano. TELEOBJETIVO digital - Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), el presionar el botón Zoom Teleobjetivo activa el software del zoom digital. - Si se suelta el botón Zoom Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital. - Una vez que se llega a la medida máxima de zoom digital (4x), el presionar el botón Zoom Teleobjetivo no tendrá ningún efecto. - Puede comprobar el factor de acercamiento digital que aparece como marca numérica [X1,1~X 4,0] junto a la barra del zoom. Botón GRAN ANGULAR / TELE Zoom Gran angular Zoom óptico GRAN ANGULAR - Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. - Al presionar continuamente el botón del Zoom Gran angular la cámara llegará a su configuración mínima de acercamiento, es decir, el sujeto aparecerá en la posición más lejana con respecto a la cámara. Al presionar el botón GRAN ANGULAR ZOOM TELEOBJETIVO Al presionar el botón GRAN ANGULAR Optical zoom 2X ZOOM GRAN ANGULAR Imagen con el zoom digital GRAN ANGULAR - Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón Zoom Gran angular se reducirá el acercamiento digital en pasos. - Al soltar el botón Zoom Gran angular, se detiene el acercamiento digital. - Al presionar el botón Zoom Gran angular, se reducirá el acercamiento digital y luego se procederá a reducir el acercamiento óptico hasta que se llegue al valor mínimo. Al presionar el botón GRAN ANGULAR Zoom digital 4X Al presionar el botón GRAN ANGULAR Zoom digital 2X Zoom óptico 3X AVISO Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para modificar la posición de la lente. Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara. Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura. Tenga cuidado de no tocar la lente durante el funcionamiento del zoom ya que esto puede causar un daño. 34 Botón ARRIBA/Memo de voz ( ) Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor hacia arriba o cambia el valor del submenú. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar su voz a una foto almacenada. GRABACIÓN Grabación de un memo de voz 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ). 2. Presione el botón MEMO DE VOZ. Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado. 3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria. 4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación del memo de voz. Ajuste del memo de voz Modo de funcionamiento de la camara Instalación FÁCIL PROGRAMA RETRATO IMAGEN NOCTURNA El usuario puede seleccionar el memo de voz activado/desactivado. A/ S/ M, Mi CONFIG IMAGEN EN MOVIMIENTO GRABACIÓN DE VOZ El usuario puede seleccionar la grabación de sonido activado/desactivado. No disponible INFORMACIÓN La distancia óptima para grabar un memo de voz es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). La función de memo de voz se desactiva después de terminar la grabación del mismo. Si usted va a grabar un nuevo memo de voz en una imagen que ya tiene un memo de voz, esta grabación anterior se elimina y se grabará el nuevo memo de voz. 35 Botón MACRO( )/SUPERMACRO( ) Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor hacia abajo o cambia el valor del submenú. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón funciona como el botón MACRO ( )/SUPERMACRO( ). El alcance de la fotografía es de 0,06m ~ 0,8m. Selección de MACRO/ SUPERMACRO 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, GRABACIÓN DE VOZ). 2. Presione el botón MACRO. El indicador de macro aparecerá en el monitor LCD. Presione el botón MACRO hasta que el indicador del modo de Macro deseado aparezca en el monitor LCD. En el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, sólo se puede usar el modo macro. Selección del modo macro Selección del modo supermacro 3. Tome una foto con el modo deseado. Tipo de modo MACRO Icono Modo Macro MACRO Definición Se usa para tomas macro (0,3 m ~ 0,8m). SUPER MACRO Se usa para tomas macro (0,06m ~ 0,3m). AVISO El supermacro puede activarse solamente en el modo gran angular. Usted no puede usar el botón zoom (gran angular/tele) en el modo supermacro. 36 Botón MACRO( )/SUPERMACRO( ) Ajuste del modo Macro Modo de funcionamiento de la camara FÁCIL Ajuste ( Normal PROGRAMA ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.) Macro RETRATO Normal (Fijo) IMAGEN NOCTURNA Normal (Fijo) A/ S/ M, Mi CONFIG Normal Macro IMAGEN EN MOVIMIENTO Normal Macro GRABACIÓN DE VOZ No disponible Super macro Super macro Cuando se selecciona macro o supermacro, es posible que la toma detecte un movimiento de la cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema. Cuando se selecciona supermacro, el modo flash cambia automáticamente a Flash desactivado. Botón FLASH( ) Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el cursor al menú principal. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón del FLASH( ). Selección del modo flash 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ). 2. Presione el botón FLASH ( ) hasta que el indicador del modo de Flash deseado aparezca en el monitor LCD. Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales. Selección del Flash automático 37 GRABACIÓN INFORMACIÓN Botón FLASH( ) Indicador del modo de Flash Indicador Modo Flash Indicador Definición Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente. Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos. Reducción de ojos rojos El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash. Flash de relleno El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición correcta. Recomendamos el uso de un trípode. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de prevención de movimiento ( ) aparecerá en el monitor LCD. Sincronización lenta Flash desactivado El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de prevención de movimiento ( ) aparecerá en el monitor LCD. INFORMACIÓN El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas. Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo En modo supermacro, toma continua o modo AEB, el flash no funcionará. 38 Botón FLASH( ) Ajuste del modo Flash Modo de funcionamiento de la camara Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.) FÁCIL Reducción de ojos rojos PROGRAMA, Mi CONFIG Automático RETRATO Reducción de ojos rojos IMAGEN NOCTURNA Sincronización lenta A/ S/ M Flash desactivado IMAGEN EN MOVIMIENTO Flash desactivado (Fijo) GRABACIÓN DE VOZ No disponible Flash desactivado. Reducción de ojos rojos Sincronización lenta Flash de relleno Sincronización lenta Flash desactivado. Flash desactivado. Flash desactivado Sincronización lenta Flash de relleno GRABACIÓN AVISO Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash Los alcances del flash se indican abajo. ISO AUTOMÁTICO WIDE (Gran angular) 0.8 ~ 3m Enfoque Normal TELE (Teleobjetivo) 0.8 ~ 2m WIDE (Gran angular) 0.3 ~ 0.8m MACRO TELE (Teleobjetivo) 0.3 ~ 0.8m 100 0.8 ~ 2.6m 0.8 ~ 1.5m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m 200 1 ~ 3.7m 1 ~ 2.1m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m 400 1 ~ 5.2m 1 ~ 2.9m 0.3 ~ 0.8m 0.3 ~ 0.8m La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja mucho la luz. El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se recargue. 39 Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, presionando el botón DERECHA el cursor se mueve al submenú. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona igual que el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO( )/CONTROL REMOTO( ). Selección del disparador automático. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto GRABACIÓN DE VOZ). 2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD. Selección del modo disparador automático de 2 seg. - Selección del modo disparador automático - Selección del modo control remoto Selección del modo control remoto : Al presionar el botón del obturador habrá un intervalo de 10 segundos antes de que se tome la fotografía. Después de eso, se cancela el disparador automático. : Al presionar el botón del obturador en el control remoto habrá un intervalo de 2 segundos antes de que se tome la fotografía. En el modo control remoto, usted no puede usar el botón del obturador. Definición de los modos Disparador automático/Control remoto Indicador Modo Definición 2s Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada. 10s Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada. Modo control remoto 40 Usted puede tomar una foto con el control remoto. Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO Disparador automático/control remoto Modo de funcionamiento de la camara Ajuste ( FÁCIL ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.) Desactivado Disparador automático 10s Control remoto PROGRAMA RETRATO IMAGEN NOCTURNA Desactivado Disparador automático 2s Control remoto Disparador automático 10s A/ S/ M, Mi CONFIG Desactivado GRABACIÓN DE VOZ No disponible Control remoto INFORMACIÓN Lámpara del Temporizador automático En disparador automático 10s : Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo. Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,5 segundos. En disparador automático 2s :la lámpara LED titila a intervalos de 2 segundos.. Si usted opera el conmutador de alimentación de energía, el dial de modos o el botón del disparador automático durante el funcionamiento del disparador automático, se cancelará la función del disparador automático. Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara. Alcance del control remoto Cuando usted toma una foto utilizando el control remoto, refiérase a la ilustración siguiente para ver el alcance del control remoto. Botón del obturador en el control remoto 41 GRABACIÓN IMAGEN EN MOVIMIENTO Disparador automático/control remoto Cambio de la pila del control remoto. Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicios Samsung para adquirir la pila. El tipo de pila es CR2050S 3V. Botón MENÚ/OK Botón MENÚ - Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. - Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos: FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOVIMIENTO y MiCONFIG. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ. PROG Presione el botón MENU SETUP TAMAÑO CALIDAD MEDICIÓN TOMA MULTI NORMAL SALIDA:MENU menú desactivado MyCAM 2272x1704 INDIVIDUAL PÁG: menú activado Botón OK - Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al submenú o para confirmar los datos. INFORMACIÓN El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos: - Cuando se esté accionando otro botón. - Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor) - Cuando las pilas estén descargadas. Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, es decir, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, implemente cancele la pantalla del menú presionando el botón del MENÚ. 42 Botón MF En condiciones de oscuridad, el enfoque automático puede no funcionar. Si ocurre esto, presione el botón MF para seleccionar el enfoque manual. Después de cambiar el enfoque manualmente, la imagen puede resultar borrosa. Tenga cuidado cuando use esta función. Mientras presiona el botón MF, aparecerá la barra MF en el monitor LCD. GRABACIÓN Mientras presiona el botón MF, seleccione el valor del enfoque deseado presionando el botón ARRIBA/ ABAJO y tome la foto. - Cuando se presiona el botón ARRIBA : Enfoque a larga distancia. - Cuando se presiona el botón ABAJO : Enfoque acorta distancia. Al presionar el botón MF Suelte el botón MF y desaparecerá la barra MF. Si usted cambia el valor del enfoque, el indicador MF aparecerá en la parte inferior del monitor LCD. Después de cambiar el valor del enfoque INFORMACIÓN Si usted no cambia el valor del enfoque mientras presiona el botón MF, el enfoque automático se activará. La función de enfoque manual se deshabilita en los modos FÁCIL y GRABACIÓN DE VOZ. La barra MF se divide en 3 partes según la distancia de la cámara al sujeto.. Parte de la barra MF Distancia de la cámara al sujeto 1st parte 0.8m~ infinito 2nd parte 0,3m ~ 0,8m. 3rd (solamente en modo zoom gran angular) 0,06m ~ 0,3m. Cuando la distancia de la toma fotográfica está comprendida entre 0,06 m~0,3 m, el modo del flash cambia automáticamente a FLASH DESACTIVADO. Cuando usted presiona el botón MF, los indicadores numéricos aparecerán en el lado derecho del monitor LCD. Las cifras corresponden a las distancias a partir de la lente de la cámara. Los indicadores numéricos sirven sólo como referencia. Enfoque el sujeto a través del monitor LCD cuando use el enfoque manual. 43 +/- Botón Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. Sin embargo, usted puede seleccionar el valor de exposición usando este botón. Usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de la apertura en el modo A/S/M. En los modos PROGRAMA, RETRATO, MiCONF - Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de exposición deseado presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Modo GRABACIÓN Modo prioridad de apertura (A) - Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de apertura deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de exposición deseado presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Modo de prioridad de apertura Modo de prioridad de obturación (S) - Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de exposición deseado presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Modo de prioridad de obturación 44 +/- Botón Modo manual ( M ) - Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de apertura deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO. En el modo manual, el valor de exposición no se puede compensar. Refiérase a la página 51 para ver la información acerca de la selección de los modos prioridad de apertura/ prioridad de obturación/ manual. Modo manual Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD. Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición). Gama de valores de la compensación de exposición: -2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV) Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara. Si usted disminuye el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura. El valor de apertura(Av) o la velocidad de obturación(Tv) se pueden seleccionar de acuerdo con los modos P/A/S/M en el modo Mi CONFIG. Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras). 45 GRABACIÓN INFORMACIÓN Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara - Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD. - En el modo GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV., CONF USUARIO, GRABACIÓN DE VOZ), al presionar el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD. - Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado. Menú principal TAMAÑO Submenú Menú secundario IMPRIMIR( 2 2 7 2 x 1 5 0 4 /SUPERFINA) Modo de funcionamiento de la camara FÁCIL MEMO( 1120 x 840 /FINA) CORREO E( 544 x 408 /NORMAL) 2272 x 1704 PROGRAMA, RETRATO, 2272 x 1504 IMAGEN NOCTURNA, 1120 x 840 A/S/M, Mi CONF. 1/2/3 544x 408 CALIDAD TIFF PROGRAMA, RETRATO, SUPERFINA IMAGEN NOCTURNA, FINA A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3 NORMAL P/A/S/M P/A/S/M Mi CONFIG 1/2/3 A/S/M PRIORIDAD DE APERTURA A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3 PRIORIDAD DE OBTURACIÓN MANUAL MEDICIÓN MULTI PROGRAMA, RETRATO, A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3 PUNTUAL MODO DE TOMA INDIVIDUAL CONTINUA AEB ISO 46 Cantidad de copias ±0.5 EV FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, Mi CONFIG 1/2/3 FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, Mi CONFIG 1/2/3 AUTOMÁTICO PROGRAMA, A/S/M 100 ([AUTO] no está 200 disponible), Mi CONFIG 400 1/2/3 Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara Menú principal EQUILIBRIO DE BLANCOS Submenú Menú secundario Modo de funcionamiento de la camara AUTOMÁTICO PROGRAMA, A/S/M, LUZ-DIA IMAGEN EN MOV., Mi NUBLADO CONFIG 1/2/3 FLUORESCENTE TUNGSTENO EFECTO NORMAL PROGRAMA, A/S/M, B&W IMAGEN EN MOV., Mi sRGB CONFIG 1/2/3 GRABACIÓN PUESTA DE SOL NITIDEZ DÉBIL PROGRAMA, A/S/M, NORMAL IMAGEN EN MOV., Mi FUERTE CONFIG 1/2/3 INFORMACIÓN El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos: - Cuando se esté accionando otro botón. - Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor). - Cuando las pilas estén descargadas. Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ. 47 Cómo utilizar el menú Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene las fichas [SETUP] y [MyCAM] en sus respectivos menús. Los primeros menús de la primera ficha se cambian con los diferentes modos de funcionamiento de la cámara. 1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. Hay 3 fichas relacionadas con cada modo de la cámara en el menú. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ. 2. Traslade el cursor de la ficha presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA. PROG SETUP TAMAÑO CALIDAD MEDICIÓN TOMA MyCAM 2272x1704 FINA MULTI INDIVIDUAL SALIDA:MENU Presione los botones de IZQUIERDA ()/DERECHA () PROG SETUP ARCHIVO APAGAR LANGUAGE FORMATO SALIDA:MENU PÁG: Modo GRABACIÓN MyCAM SERIE DESACTIV. ESPAÑOL NO Presione los botones de PROG IZQUIERDA ()/DERECHA () IM. INIC SON. IN. SON OBT. SETUP SALIDA:MENU PÁG: Modo de SETUP MyCAM IMAGEN1 SONIDO1 SON1 OBT. PÁG: Modo MyCAM 3. Seleccione un menú presionando los botones ARRIBA / ABAJO. PROG SETUP MyCAM TAMAÑO CALIDAD MEDICIÓN TOMA 2272x1704 FINA MULTI INDIVIDUAL MOV: CAMBIAR: Presione el botón ARRIBA/ ABAJO PROG SETUP MyCAM TAMAÑO CALIDAD MEDICIÓN TOMA 2272x1704 FINA MULTI INDIVIDUAL MOV: CAMBIAR: Presione los botones de IZQUIERDA/DERECHA PROG TAMAÑO CALIDAD MEDICIÓN TOMA ATRÁS: SETUP MyCAM TIFF SUPERFINA FINA NORMAL CONFIG:OK 4. Mueva el cursor al submenú presionando el botón DERECHA. Para mover el cursor al menú principal, presione el botón IZQUIERDA. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Si hay otro menú incluido en el submenú, presione el botón DERECHA o el botón OK y el cursor se trasladará al otro submenú. Para mover el cursor al menú anterior o para cancelar el ajuste del menú, presione el botón IZQUIERDA. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear. 48 TAMAÑO Usted puede seleccionar el tamaño de la imagen que necesite. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [TAMAÑO] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TAMAÑO]. EASY 2272x1704 (GRANDE) MyCAM IMPRIMIR TOMA MEMO CORREO E. CONFIG:OK ATRÁS: PROG - SETUP TAMAÑO SETUP MyCAM TAMAÑO 2272x1704 - 2272x1504 (FOTO) CALIDAD 2272x1504 - 1120x840 (MEDIANA) MEDICIÓN 1120x840 TOMA 544x408 - 544x408 (PEQUEÑA) ATRÁS: CONFIG:OK 5. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá. Tome la fotografía. INFORMACIÓN Una imagen grande usa más memoria; así que al aumentar el tamaño de una imagen se reducirá el número total de imágenes que se pueda almacenar en la memoria. Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de tamaño de imagen se mantendrá. 49 GRABACIÓN Modo FÁCIL Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - IMPRIMIR : fotos para impresión (2272 X 1504/ Superfina) - MEMO : fotos para sitios Web (1120 X 840/ Fina) - CORREO E : fotos para correos electrónicos (544 X 408/ Normal) Modos PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, Mi CONF. 1/2/3. Select the desired sub menu by pressing the UP/DOWN button. CALIDAD En modo GRABACIÓN, usted puede seleccionar la calidad de imagen (Valor de compresión de datos). 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [CALIDAD] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al PROG submenú [CALIDAD]. TAMAÑO 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones CALIDAD ARRIBA/ ABAJO. MEDICIÓN - TIFF : TIFF - FINA : TOMA - SUPERFINA : - NORMAL : ATRÁS: 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía. SETUP MyCAM TIFF SUPERFINA FINA NORMAL CONFIG:OK INFORMACIÓN Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste alta calidad requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que usted puede almacenar en la memoria. SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor. Elija la calidad apropiada para sus necesidades. El archivo de la imagen se almacena en formato *.jpg (predeterminado). Pero, si usted selecciona TIFF en el menú calidad, el archivo de imagen se guarda en formato *.tif. El formato TIFF es un formato de archivo de imagen no comprimido para expertos. Si usted toma una fotografía con el formato de archivo TIFF, el número de tomas disponibles decrece y el tiempo de grabación del archivo de imagen será más largo debido a que el tamaño del archivo TIFF es mayor que el del formato JPG. Cuando el archivo TIFF se está grabando en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] en el monitor LCD. Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system). Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de calidad se mantendrá. Pero, si usted selecciona la calidad TIFF, el ajuste de calidad se cambiará a FINA después de reiniciar la cámara. Cuando use la tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas especificada será la siguiente.(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado) CALIDAD TIFF Superfina Fina Normal 50 TAMAÑO DE LA IMAGEN L 2 12 25 38 P 2 14 29 43 M 8 53 106 159 S 35 225 451 676 A/S/M En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación o el valor de apertura de su preferencia. INFORMACIÓN Después de presionar hasta la mitad el obturador, los valores que se cambiaron en el modo A/S/M se aplicarán a la foto. Si el valor de apertura o la velocidad de obturación está fuera del límite de aplicación, el valor mostrado en el monitor LCD aparecerá en rojo. Sin embargo, usted podrá tomar la foto de todas maneras. Advierte que: Para que tenga una exposición correcta, el valor de apertura no ser inferior a F 2.8. El valor mínimo de apertura que se puede seleccionar es F 2.8. 51 GRABACIÓN 1. Gire el dial de modos al modo A/S/M y presione el botón A/S/M SETUP MyCAM MENÚ. TAMAÑO 2272x1704 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú CALIDAD FINA A/S/M A principal. MEDICIÓN MULTI 3. Seleccione el menú [A/S/M] presionando los botones ARRIBA SALIDA:MENU PÁG: / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [A/S/M]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones A/S/M SETUP MyCAM ARRIBA/ ABAJO. TAMAÑO Prioridad de apertura (A) : A CALIDAD S A/S/M Usted puede seleccionar el valor de apertura en este modo. M MEDICIÓN La cámara calcula automáticamente la mejor velocidad de CONFIG:OK ATRÁS: obturación para el valor de exposición apropiado. Prioridad de obturación (S) : Usted puede seleccionar el valor de obturación en este modo. La cámara calcula automáticamente el mejor valor de apertura para el valor de exposición apropiado. Manual (M) : En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía. A/S/M Prioridad de apertura (A) - El valor de apertura pequeño se usa para retratos con el fin de separar el sujeto del fondo. El valor grande de apertura sirve para la toma de fotografías de paisajes con el fin de conservar enfocado el primer plano y el fondo. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de apertura deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO. - Para cambiar el valor de exposición, presione el botón IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-. - Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto y tome la fotografía. Modo de prioridad de obturación (S) - Las velocidades altas de obturación sirven para tomar fotos deportivas y capturar imágenes de acción. Las velocidades bajas de obturación sirven para mostrar el flujo de movimiento tal como el agua de una cascada. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.. - Para cambiar el valor de exposición, presione el botón IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-. - Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto y tome la fotografía. Modo manual ( M ) - En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO. - Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de apertura deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO. - Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto y tome la fotografía. 52 Medición Cuando la cámara no puede calcular una exposición deseada, usted puede cambiar el método de medición. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía. INFORMACIÓN El modo predeterminado de medición es el multipatrón. Si el sujeto no es el centro del enfoque, no use la medición puntual ya que puede haber un error de exposición. En este caso, use la compensación de exposición. Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial. 53 GRABACIÓN 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón PROG SETUP MyCAM MENÚ. TAMAÑO 2272x1704 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú CALIDAD FINA principal. MEDICIÓN MULTI 3. Seleccione el menú [MEDICIÓN] presionando los botones ARRIBA TOMA INDIVIDUAL / ABAJO. SALIDA:MENU PÁG: 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [MEDICIÓN]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones PROG SETUP MyCAM ARRIBA/ ABAJO. TAMAÑO - Medición multipatrón : CALIDAD MULTI La exposición se calculará en base a un promedio de luz MEDICIÓN PUNTUAL TOMA disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo CONFIG:OK ATRÁS: será hecho con preferencia al centro de la área. - Medición puntual : Use esta función cuando haya contraluz o cuando vaya a fotografiar un sujeto que tenga poco contraste. En condiciones de contraluz, ajuste la medición de luz para que corresponda con el sujeto de la fotografía. Toma fotográfica En este menú, usted puede seleccionar la toma continua o la toma AEB. AEB no está disponible en el modo A/S/M. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TOMA]. PROG SETUP MyCAM 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. TAMAÑO INDIVIDUAL CALIDAD - INDIVIDUAL : usted puede tomar sólo una foto a la vez. CONTINUA MEDICIÓN - CONTINUA : En este modo, usted puede realizar tomas AEB TOMA continuas de sujetos en movimiento. CONFIG:OK ATRÁS: - AEB (Grupo de exposición automática): En este modo, usted puede tomar un grupo de 3 imágenes de una escena. En un grupo, hay una imagen sobreexpuesta, una imagen normalmente expuesta y una imagen subexpuesta. Cuando usted selecciona toma CONTINUA o toma AEB, usted puede seleccionar el grupo de exposición y el número de tomas continuas en el submenú [TOMA]. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía. INFORMACIÓN En la toma continua y en la toma AEB, el modo del flash se establece como "flash desactivado". Una vez que se haya completado la toma continua o la toma AEB, el modo de toma fotográfica se cambia a [INDIVIDUAL] automáticamente. Una vez que ha comenzado una secuencia continua, ésta seguirá hasta que se haya alcanzado el número seleccionado de tomas. El soltar el botón del obturador no interrumpirá esta función. El número máximo de tomas fotográficas en secuencia depende de la configuración escogida para la imagen. Al usar una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la especificación correspondiente a la capacidad de tomas será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado) Calidad TIFF Super fina Fina Normal Tamaño Grande N/A 3 6 10 Foto N/A 3 7 11 Mediano N/A 14 28 42 Pequeña N/A 59 99 99 Si usted cambia el tamaño o la calidad de la imagen después de haber seleccionado la toma continua o la toma AEB, el modo de toma fotográfica cambiará automáticamente a modo de toma individual. 54 Toma fotográfica INFORMACIÓN En el formato de calidad TIFF, no se puede seleccionar la tomas continua ni la toma AEB. Para realizar una toma continua, el número de tomas disponibles debe ser superior a 2 porque el número mínimo de tomas continuas es 2. Análogamente, para realizar una toma AEB, el número de tomas disponibles debe ser superior a 3. El movimiento de la cámara puede ser un problema cuando se usa el modo AEB y toma tiempo almacenar la imagen AEB en la memoria. Recomendamos el uso de un trípode. Usted puede seleccionar la sensibilidad a la luz seleccionando el submen ISO. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [ISO] presionando los botones ARRIBA /ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ISO]. PROG SETUP MyCAM 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ISO AUTO ARRIBA/ ABAJO. EQ. BL. 100 - AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia EFECTO 200 NITIDEZ 400 automáticamente de acuerdo a variables tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto. CONFIG:OK ATRÁS: - 100/ 200/ 400 : En las mismas condiciones de iluminación, mientras mayor es el valor ISO, más rápida será la velocidad del obturador. Sin embargo, las imágenes pueden quedar saturadas en condiciones de mucha iluminación. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía. INFORMACIÓN Mientras mayor es el número, será más sensible a la luz. Al igual que en las películas, mayores velocidades inducen usualmente más ruido electrónico así que la imagen tiene más grano. Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial. El ajuste [AUTO] no es aplicable al modo A/S/M. 55 GRABACIÓN ISO Equilibrio de Blanco El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más natural. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón PROG SETUP MyCAM MENÚ. TAMAÑO 2272x1704 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. CALIDAD FINA 3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / MEDICIÓN MULTI ABAJO. TOMA INDIVIDUAL 4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la SALIDA:MENU PÁG: página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [EQ. BL.] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú PROG SETUP MyCAM [EQ.BL.]. ISO AUTO 7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú LUZ-DIA EQ. BL. [EQ.BL.]. Seleccione el submenú deseado presionando los NUBLADO EFECTO botones ARRIBA/ ABAJO. FLUORESC. NITIDEZ - AUTO : La cámara selecciona automáticamente el CONFIG:OK ATRÁS: ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes. - LUZ-DIA : Para la toma de fotos en exteriores. - NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados. - FLUORESC : Para la toma de fotos con iluminación fluorescente. - TUNGSTENO: Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar). 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.Tome la fotografía. INFORMACIÓN Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos. Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial. 56 Efecto Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. INFORMACIÓN Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial. 57 GRABACIÓN 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón PROG SETUP MyCAM MENÚ. TAMAÑO 2272x1704 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú CALIDAD FINA principal. MEDICIÓN MULTI 3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / TOMA INDIVIDUAL ABAJO. SALIDA:MENU PÁG: 4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [EFECTO] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. PROG SETUP MyCAM 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú ISO NORMAL [EFECTO]. EQ. BL. B/N 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones EFECTO sRGB ARRIBA/ ABAJO. NITIDEZ PUEST.SOL - NORMAL : No se le agrega ningún efecto a la imagen. CONFIG:OK ATRÁS: -B/N : Convierte la imagen a imagen en blanco y negro. - sRGB : sRGB es un modelo de color estándar independiente del dispositivo. Los dispositivos compatibles con sRGB pueden mostrar el color exacto de la imagen. - PUEST. SOL : Sirve para capturar imágenes en el atardecer. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía. Nitidez Usted puede seleccionar la nitidez de la fotografía.. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [NITIDEZ] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [NITIDEZ]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - DÉBIL : Esto da bordes suaves y la fotografía resultante tendrá una apariencia tenue. - NORMAL : Este ajuste proporciona un acabado estandar a la fotografía. - FUERTE : Este ajuste da a la fotografía una apariencia precisa y clara. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.. Tome la fotografía. PROG SETUP 2272x1704 CALIDAD FINA MEDICIÓN MULTI TOMA INDIVIDUAL SALIDA:MENU PROG SETUP PÁG: MyCAM ISO EQ. BL. DÉBIL EFECTO NORMAL NITIDEZ FUERTE ATRÁS: INFORMACIÓN Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial. 58 MyCAM TAMAÑO CONFIG:OK Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN Usted puede seleccionar su configuración favorita y guardarlas en este menú. Menú principal MODO CAMBIAR Submenú Mi CONFIG1 Mi CONFIG2 Mi CONFIG3 NO SÍ GRABACIÓN MODO Usted puede seleccionar su configuración favorita que guardó en este menú. 1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [MODO] presionando los botones ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [MODO]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome una fotografía. Para aplicar esta función a la cámara, cambie el menú del modo Mi CONFIGURACIÓN o presione el botón ABAJO y seleccione el menú CAMBIAR. Refiérase al menú CAMBIAR. MySET SETUP MyCAM MODO Mi CONFIG1 CAMBIAR NO SALIDA:MENU MySET SETUP PÁG: MyCAM MODO Mi CONFIG1 CAMBIAR Mi CONFIG2 Mi CONFIG3 ATRÁS: CONFIG:OK 59 Cambiar El ajuste que se carga de Mi CONFIGURACIÓN se aplicará a la cámara a partir de este menú. 1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el botón MENÚ. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [CAMBIAR] presionando los botones ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [CAMBIAR]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - Selección de [NO] : El menú Mi CONFIGURACIÓN no se cambiará. - Selección de [SÍ] : Usted puede cambiar sus menús favoritos. Refiérase a la página 49~58 para leer la información acerca de los menús. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome una fotografía. MySET SETUP MyCAM MODO Mi CONFIG1 CAMBIAR NO SALIDA:MENU MySET PÁG: SETUP MyCAM MODO CAMBIAR NO SÍ ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN P/A/S/M que aparece en el menú principal representan los modos Programa(P), Prioridad de apertura(A), Prioridad de obturación(S) y modo Manual(M). Usted puede guardar uno de los modos de la cámara en el modo Mi CONFIGURACIÓN. 60 Modo de REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 61 Inicio del Modo de Reproducción Prenda la cámara y seleccione el modo Reproducción( ) presionando el botón correspondiente. Ahora la cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria. Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y el monitor LCD. Reproducción de una imagen fija 1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN presionando el botón correspondiente. 2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD. 3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA. INFORMACIÓN Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando el botón correspondiente. La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo REPRODUCCIÓN. Para apagar la cámara, deslice el interruptor de alimentación. El menú no aparecerá en el monitor LCD bajo las siguientes circunstancias: - Cuando se esté presionando otro botón. - Cuando se estén procesando los datos de la fotografia. - Cuando las pilas estén descargadas. 62 Inicio del Modo de Reproducción Reproducción de una imagen en movimiento Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione la imagen en movimiento que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( ) en el monitor LCD. 4. Presione el botón reproducción y pausa( ) para reproducir un archivo de imágenes en movimiento. - Para detener momentáneamente la reproducción de un archivo de imagen en movimiento, vuelva a presionar el botón de reproducción y pausa. - Presione el botón de reproducción y pausa y se reiniciará la reproducción del archivo de imagen en movimiento que se grabó. - Para detener la reproducción, presione el botón IZQUIERDA /DERECHA. REPRODUCCIÓN Reproducción de una grabación de voz Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA / DERECHA.. Si usted selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de voz ( ) en el monitor LCD. 4. Presione el botón reproducción y pausa( ) para reproducir un archivo de voz. - Para detener momentáneamente la reproducción de un archivo de voz, vuelva a presionar el botón de reproducción y pausa. - Presione el botón de reproducción y pausa y se reiniciará la reproducción del archivo de voz. - Para detener la reproducción, presione el botón IZQUIERDA /DERECHA. 63 Indicadores del monitor LCD El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma. No. Descripción Iconos 1 Modo de Reproducción 2 Minipelícula 3 Voice memo p.67 4 Proteger p.73 5 Indicador DPOF 6 Fecha de la grabación 7 Número de la imagen almacenada 8 Pilas 9 Grabación de voz p.76~78 2003:01:31 6 p.30 SIZE AV TV ISO FLASH DATE 64 Página 2272X1704 F2.8 1/60 100 OFF 2003:01:31 : amaño de imagen : valor de apertura : velocidad de obturación : sensibilidad ISO : Si se está usando o no el flash : Fecha de la grabación Botón de información La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD. Aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada en la memoria. Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se muestra a continuación. Al presionar el botón de información Imagen e iconos Al presionar el botón de información Imagen e información Al presionar el botón de información Imagen solamente Botón Imagen en miniatura y Gran angular/Tele y Recortar Usted puede ver hasta 9 imágenes a la vez y recortar una imagen. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD. Presione el botón de 5 funciones y podrá reproducir otra imagen. REPRODUCCIÓN Botón de imagen en miniatura ( ) - Presione el botón de imagen en miniatura. - La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura. - Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea. - Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación ( ). Al presionar el botón de imagen en miniatura( ). Al presionar el botón de ampliación( ). Modo de visualización normal Imagen resaltada Modo de visualización de imágenes en miniatura 65 Botón Imagen en miniatura/Ampliación/Recorte Ampliación de imágenes - Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. - Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones. - Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de nuevo la imagen original en tamaño completo.. - El indicador de ubicación está en el lado inferior izquierdo del monitor LCD. Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente. - Seleccione la sección que desea recortar presionando el botón de 5 funciones. Presione el botón OK y aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa. - Seleccione [SÍ] o [NO] presionando el botón IZQUIERDA/ DERECHA y luego, presione el botón OK. Selección de [SÍ] : aparecerá en el monitor LCD una imagen recortada con el mismo nombre del último archivo. Selección de [NO] : aparecerá la imagen inicial. INFORMACIÓN Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen. Tamaño de la imagen Máximo factor de ampliación Grande (Foto) Mediano Pequeña X8.3 X4.3 X2.1 Si una imagen se amplía, el indicador de ampliación aparecerá en la esquina inferior izquierda del monitor LCD. Los archivos de imagen en movimiento, TIFF y WAV no se pueden ampliar. Usted puede notar una disminución en la calidad de la imagen cuando las amplía. El tamaño de la imagen recortada no se puede definir ya que esta función extrae solamente la parte de la imagen que aparece en el monitor LCD. Si no hay suficiente espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no se podrá recortar. 66 Botón ARRIBA/Memo de voz Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor hacia arriba o cambia el valor del submenú. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada. 1. Presione el botón del modo reproducció 2. Presione el botón de 5 funciones para seleccionar la imagen a la que desea agregar sonido. 3. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo de voz. Ahora la cámara está lista para grabar audio. 4. Presione el botón del obturador para comenzar la grabación. Aparecerá el mensaje [RECORDING] en el monitor LCD (como se ve en la figura) y se agregará la grabación de sonido a la imagen fija. 5. Se podrá parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador. REPRODUCCIÓN 6. Aparecerá el icono [ ] en el monitor LCD después de terminar la grabación del memo de voz. INFORMACIÓN No se puede grabar audio en un archivo de imagen en movimiento. Cuando usted presiona el botón del obturador con el fin de parar una grabación de sonido, trate de presionarlo hasta la mitad para que no se grabe el sonido del zumbador. La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). 67 Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA Los botones ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA activan las funciones siguientes. Botón ABAJO Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor hacia abajo o cambia el valor del submenú. Botón IZQUIERDA Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el cursor al menú principal. Botón DERECHA Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón DERECHA el cursor se mueve al submenú. Botón MENÚ/OK Botón MENÚ Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. Botón OK Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones. INFORMACIÓN El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos: - Cuando se esté accionando otro botón. - Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor). - Cuando las pilas estén descargadas. 68 Botón de ELIMINAR( ) Esta función elimina una imagen que se haya guardado en la tarjeta de memoria. 1. Presione el botón del modo reproducción. 2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar la imagen que desea eliminar, y luego presione el botón eliminar( ). 3. El mensaje que aparece en la gráfica siguiente aparecerá en el monitor LCD. AVISO Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla (pág. 100) a su computadora o protegerla, si desea conservarla (pág. 73). 69 REPRODUCCIÓN 4. Para cancelar la eliminación, presione el botón IZQUIERDA. Presione el botón OK y aparecerá en el monitor LCD un mensaje como el que se muestra en la gráfica. Seleccione [DELETE] o [CANCEL] presionando el botón ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK. Selección de [DELETE] : Se elimina la imagen y aparecerá en el monitor LCD la imagen anterior en la secuencia. Selección de [CANCEL] : Aparecerá la imagen en el monitor LCD. Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA( ) Cuando no se visualice el menú en el monitor LCD, presione el botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA para reproducir o detener momentáneamente un archivo de imagen en movimiento, o una imagen fija que tenga un archivo de memo de voz o de audio. 1. Presione el botón del modo reproducción. 2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar una imagen que tenga memo de voz, una imagen en movimiento o una grabación de audio. 3. Al presionar el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA se activará la función siguiente. - Si se está visualizando una imagen pero no hay sonido (o movimiento): plays the sound clip or starts the movie clip. - Si la imagen se está reproduciendo: El proceso de reproducción se detiene. - Si se presiona el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA cuando la imagen está detenida (en pausa), se reanudará el sonido o movimiento. Modo inicial de reproducción En reproducción En pausa Para seleccionar otra imagen, póngalo en pausa y presione el botón IZQUIERDA / DERECHA. INFORMACIÓN La imagen seleccionada se reproduce como una pantalla de imagen individual. Cuando una imagen está en reproducción, se puede activar el botón de reproducción y pausa, el interruptor de alimentación y el dial de modos. Cuando una imagen está en pausa, se puede activar el botón izquierda / derecha, el interruptor de alimentación y el dial de modos. 70 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de reproducción, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Menú principal PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS Submenú Menú secundario DESACTIVADA, 0~10 SEG. (Ajuste predeterminado: DESACTIVADO) REPETIR ACTIVADA DESACTIVADA PROTEGER UNA IMAGEN DESBLOQUEAR BLOQUEAR TODAS LAS IMÁGENES DESBLOQUEAR BLOQUEAR CAMBIAR TAMAÑO 1024 x 768 640 x 480 320 x 240 REPRODUCCIÓN LOGO ELIMINAR TODAS NO SÍ STD UNA IMAGEN TODAS LAS IMÁGENES ÍNDICE 0~30 COPIAS 0~30 COPIAS NO SÍ CANCELAR STANDARD ÍNDICE 71 Presentación de diapositivas Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del PLAY SETUP MyCAM menú. DIAPOS. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. PROTEGER 01 SEG 3. Seleccione el menú [DIAPOS.] presionando los botones ARRIBA C. TAMAÑO /ABAJO. EL. TODAS 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú CONFIG:OK ATRÁS: [DIAPOS]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. PLAY SETUP MyCAM - Si usted selecciona [1~10 SEG], puede seleccionar el menú DIAPOS. REPETIR secundario [REPETIR]. PROTEGER DESACTIV. C. TAMAÑO Seleccione [1~10 SEG] y presione el botón DERECHA, y el ACTIVADO EL. TODAS cursor se moverá al menú secundario. CONFIG:OK 6. Seleccione el menú deseado presionando los botones ARRIBA/ ATRÁS: ABAJO. - [DESACTIV.] : Si se completa un ciclo, la presentación de diapositivas se parará automáticamente. - [ACTIVADO] : Aun cuando se complete un ciclo (desde la primera imagen hasta la última), la presentación de diapositivas se repetirá continuamente. 7. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú y comenzará la presentación de diapositivas. 8. Para detener momentáneamente la presentación, presione el botón de reproducción y pausa. Para volver a iniciar la presentación, presione el botón de reproducción y pausa. Vuelva a presionar dos veces el botón del menú y se parará la presentación de diapositivas. INFORMACIÓN El ajuste predeterminado es DESACTIVADO y el tiempo de carga depende del tamaño y calidad de la imagen. La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD. La función [APAGAR] no se puede activar. Durante la presentación de diapositivas, sólo se visualiza el primer fotograma de un archivo AVI. Si sólo hay una imagen en la tarjeta de memoria, no se iniciará la presentación de diapositivas. 72 Proteger Esta función se usa para proteger tomas específicas contra el borrado accidental (BLOQUEAR). También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQUEAR). PLAY SETUP MyCAM DIAPOS. OFF PROTEGER BLOQUEAR C. TAMAÑO LOGO EL. TODAS NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM DIAPOS. PROTEGER UNA IMAGEN C. TAMAÑO TODASIMGE EL. TODAS CONFIG:OK ATRÁS: DESBLOQ SALIDA:OBTUR MOVER IM. : CONFIG:OK AVISO Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o [ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO]. 73 REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [PROTEGER] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [PROTEGER]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO. - [UNA IMAGEN] : Sólo se protege o desprotege la imagen que se presenta en el monitor LCD. - [TODAS IMAG] : Todas las imágenes almacenadas se protegen o desprotegen. 6. Seleccione [BLOQUEAR] o [DESBLOQ.] presionando el botón ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.q - [DESBLOQ.] : Elimina la función de protección. - [BLOQUEAR] : Establece la función de PROTEGER. Si usted necesita proteger otra imagen, presione el botón IZQUIERDA / DERECHA.(En caso de seleccionar [UNA IMAGEN] 7. Presione el obturador, y desaparecerá el menú. Si usted protege una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD. (Una imagen desprotegida no tiene indicador) Cambiar tamaño El tamaño de la imagen almacenada se puede cambiar y usar como logo. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. 1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una imagen que usted desee redimensionar presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA. 2. Presione el botón del menú. 3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 4. Seleccione el menú [C. TAMAÑO] presionando los botones ARRIBA /ABAJO. 5. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [C. TAMAÑO]. 6. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 7. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM DIAPOS. OFF PROTEGER BLOQUEAR C. TAMAÑO LOGO EL. TODAS NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM DIAPOS. 1024x768 PROTEGER 640x480 C. TAMAÑO 320x240 EL. TODAS LOGO ATRÁS: CONFIG:OK AVISO Las imágenes de tamaño grande se pueden redimensionar a un tamaño menor, pero cuando una imagen de tamaño pequeño se redimensiona a un tamaño mayor usted podrá notar que la calidad de la imagen se reduce. Si usted trata de redimensionar una imagen de tamaño Foto o Impresión, aparecerá un submenú [N/A] (No disponible) en la pantalla del menú. Sólo se pueden redimensionar los archivos JPG. Los archivos TIFF y WAV no se pueden redimensionar. No es posible redimensionar las imágenes con distintos formatos de compresión, aunque el tamaño de una imagen (archivo JPG) presenta una relación de cuatro a tres (2272X1704, 1120X840, 544X408, etc). Sólo se puede redimensionar el archivo con formato de compresión 4:2:2.. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el mensaje [N/A] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar. La imagen de inicio no se guarda en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna. 74 Eliminar todo Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas. AVISO Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación. 75 REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del PLAY SETUP MyCAM menú. DIAPOS. OFF 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. PROTEGER BLOQUEAR 3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA / C. TAMAÑO LOGO ABAJO. EL. TODAS NO 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú SALIDA:MENU PÁG: [EL.TODAS]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones PLAY SETUP MyCAM ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK. DIAPOS. - Selección de [NO]: Se presenta de nuevo el menú inicial. PROTEGER - Selección de [SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y se NO C. TAMAÑO borrarán todas las imágenes desprotegidas. SÍ EL. TODAS Si no hay imágenes protegidas, todas las CONFIG:OK ATRÁS: imágenes se eliminarán y aparecerá el mensaje [NO HAY IMAGEN !] 6. Si usted selecciona [NO], presione dos veces el botón de menú y desaparecerá la pantalla del menú. Si el mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparece en el monitor LCD después de seleccionar [SÍ], presione el botón del modo reproducción o gire el dial de modos. DPOF: Estándar La función de DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en su tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar.(Cantidad de copias:0-30) El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos. Esta función no está disponible para las imágenes en movimiento. Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada. 1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una PLAY SETUP MyCAM imagen a la que usted desee incluirle la cantidad de copias STANDARD UNA IMAGEN presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA. ÍNDICE TODASIMGE 2. Presione el botón del menú. CANCELAR 3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 4. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA / CONFIG:OK ATRÁS: ABAJO. 5. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la página del siguiente menú. 6. Seleccione el menú [STANDARD] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 00 COPIAS 7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [STANDARD]. SALIDA:OBTUR 8. Seleccione el submenú deseado presionando los botones CONFIG:OK MOVER IM. : ARRIBA / ABAJO. - [UNA IMAGEN] : Especifica el número de copias de una imagen seleccionada. Si usted necesita incluir información de cantidad de copias en otra imagen, presione el botón IZQUIERDA / DERECHA. - [TODAS IMAG] : Especifica el número de copias de todas las imágenes excepto para los archivos de imágenes en movimiento y los archivos de grabación de voz. 9. Presione el botón OK y aparecerá un recuadro en el monitor LCD para seleccionar la cantidad. 10. Seleccione la cantidad de copias presionando el botón ARRIBA/ABAJO. 11. Presione el botón OK para confimar la configuración 12. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF ( ). Presione el obturador y el modo de funcionamiento de la cámara pasará a modo reproducción. 76 DPOF: Índice Esta función especificará el número de ejemplares (excepto para imágenes en movimiento y clips de sonido) para las copias índices. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [ÍNDICE] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ÍNDICE]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM DIAPOS. DESACTIV. PROTEGER BLOQUEAR C. TAMAÑO LOGO EL. TODAS NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM STANDARD ÍNDICE NO CANCELAR SÍ ATRÁS: CONFIG:OK El número de copias es 1. No hay indicador para la copia índice. Si se estableció la copia índice, aparecerá el submenú [ÍNDICE] como [SÍ] en el monitor LCD La primera imagen impresa es la primera imagen almacenada. 77 REPRODUCCIÓN INFORMACIÓN DPOF: Cancelar Esto sirve para cancelar las funciones STANDARD o ÍNDICE del DPOF. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [CANCELAR] presionando los botones ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [CANCELAR]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - [STANDARD : Se cancela la cantidad preestablecida de copias. - [ÍNDICE] : Se cancela la copia índice. 8. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. 78 PLAY SETUP MyCAM DIAPOS. DESACTIV. PROTEGER BLOQUEAR C. TAMAÑO LOGO EL. TODAS NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM STANDARD ÍNDICE CANCELAR STANDARD ÍNDICE ATRÁS: CONFIG:OK Menú de Configuración En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene la ficha [SETUP] en su respectivo menú. Menú principal ARCHIVO APAGAR (Ajuste predeterminado: 3 MIN) LANGUAGE (Idioma) FORMATO AJUSTE DE FECHA ESTAMPAR SONIDO CLARIDAD LCD SALIDA VIDEO VISTA RÁPIDA Menú secundario DESACTIVADO/1~10 MIN ENGLISH KOREAN CHINESE 1 CHINESE 2 JAPANESE RUSSIAN GERMANY SPANISH NO SÍ FRENCH ITALIAN DUTCH DANISH FINNISH SWEDISH PORTUGUESE 2003/01/01 REPRODUCCIÓN AJUSTE DE HORA TIPO DE FECHA Submenú RESTABLECER SERIE 12:00 AM/PM 'AA/MM/DD MM/DD/'AA DD/MM/'AA DESACTIVADA FECHA FECHA-HORA ACTIVADA DESACTIVADA BAJO NORMAL ALTO NTSC PAL DESACTIVADO/1~3 SEG. ELIMINAR RESPUESTA DESACTIVADA ACTIVADA 79 ARCHIVO Esta función le permite poner nombres a los archivos. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [ARCHIVO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ARCHIVO]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - [RESTABLEC.] : El nombre del archivo siguiente será establecido como número 0001 aún después de formatear, eliminar todos o insertar una nueva tarjeta de memoria. - [SERIE] : En este sistema el nombre del archivo será el número siguiente en la serie del último nombre almacenado, independientemente de cualquier acción realizada tal como la eliminación o el cambio de formato de archivo. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM ARCHIVO RESTABLEC. APAGAR SERIE LANGUAGE FORMATO ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre es SV400001. Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1. Los nombres de los archivos se enumeran automáticamente en secuencia a partir del SV400001 hasta el SV409999. Se pueden guardar 9999 archivos en una carpeta. Al usar la opción SERIE, la secuencia se inicia en 100SSCAM y aumenta en incrementos de 1.(p.ej: 101SSCAM, 102SSCAM…) Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras). 80 Apagado automático Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste innecesario de las pilas. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM ARCHIVO APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ACTIVADO FORMATO CONFIG:OK ATRÁS: PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO APAGAR LANGUAGE 01 MIN FORMATO ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste del apagado automático se preservará. Observe que el apagado automático no opera si la cámara está en el modo de diapositivas o en el modo PC. 81 REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [APAGAR] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [APAGAR]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - Selección de [DESACTIV.] : No se activará la función de apagado automático. - Selección de [ACTIVADO] : Aparecerá un menú en el monitor LCD como se muestra en la gráfica. 6. Seleccione el tiempo deseado presionando el botón ARRIBA/ ABAJO. 7. Presione el botón OK para confirmar el ajuste. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Idioma Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [LANGUAGE] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [LANGUAGE]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM ARCHIVO APAGAR –”——KN… LANGUAGE DEUTSCH FORMATO ESPAÑOL ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN El idioma predeterminado es INGLÉS. Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo. Inglés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español, francés, italiano, portugués, danés, finlandés y holandés. Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá. Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará en este menú. 82 Formato Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [FORMATO]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - Selección de [NO]: Aparecerá la imagen en el monitor LCD. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. - Selección de [SÍ] : Se formatea la tarjeta de memoria. (El mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparecerá cuando se haya formateado en el modo reproducción) PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM ARCHIVO APAGAR LANGUAGE NO FORMATO SÍ ATRÁS: CONFIG:OK Antes de usar la tarjeta de memoria, ésta se debe inicializar. - Nueva tarjeta de memoria, tarjeta no formateada. - Una tarjeta de memoria que tenga un archivo que la cámara no pueda reconocer o que se haya tomado de otra cámara. AVISO Todos los archivos de la memoria se borrarán cuando use la función [FORMATO]. Antes de formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros medios como copias de seguridad p. ej., disquetes, discos duros, CD, etc. No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria. 83 REPRODUCCIÓN INFORMACIÓN Formato AVISO Si formatea la tarjeta de memoria en una PC que utilice Windows 2000 o XP, seleccione el sistema de archivos FAT. Formatear en una PC 1. Seleccione [Removable Disk] en [Windows Explorer]. 2. Presione el botón derecho del ratón y seleccione [Format]. 3. Seleccione el tipo de formatos de archivo [FAT] y haga clic en el botón [Inicio]. 84 Ajuste de fecha Puede cambiar la fecha estampada. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [AJ.FECHA] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [AJ.FECHA]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Botón DERECHA : selecciona el ítem AÑO/ MES/ DÍA. Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY AJ. FECHA PÁG: SETUP MyCAM ‘03/01/01 AJ. HORA 03:58 PM T. FECHA AA/MM/DD ESTAMPAR DESACTIV. MOV: PLAY SETUP MyCAM AÑO AJ. HORA T. FECHA 03 /01/01 ESTAMPAR ATRÁS: CONFIG:OK 85 REPRODUCCIÓN AJ. FECHA CAMBIAR: Ajuste de hora Puede cambiar la hora estampada. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [AJ. HORA] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [AJ. HORA]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Botón DERECHA : selecciona el ítem HORA, MINUTO, AM/PM. Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY AJ. FECHA PÁG: SETUP MyCAM ‘03/01/01 AJ. HORA 03:58 PM T. FECHA AA/MM/DD ESTAMPAR DESACTIV. MOV: PLAY AJ. FECHA CAMBIAR: SETUP MyCAM HORA AJ. HORA T. FECHA 03 : 58 PM ESTAMPAR ATRÁS: 86 CONFIG:OK Tipo de fecha Usted puede seleccionar el tipo de fecha que se estampa en la imagen. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM AJ. FECHA AJ. HORA AA/MM/DD T. FECHA MM/DD/AA ESTAMPAR DD/MM/AA ATRÁS: CONFIG:OK REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [T. FECHA] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [T. FECHA]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. AA/MM/DD: Año/ Mes/ Día MM/DD/AA: Mes/ Día /Año DD/MM/AA: Día/ Mes/ Año 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. 87 Estampar Hay una opción que permite incluir FECHA / HORA en las imágenes fijas. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ESTAMPAR]. 7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - DESACTIVADO: No se estamparán la fecha y la hora en el archivo de imagen. - FECHA : Sólo se estampará la fecha en el archivo de imagen. - FECHA-HORA : La fecha y la hora se estamparán en el archivo de imagen. 8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM AJ. FECHA AJ. HORA DESACTIV. T. FECHA FECHA ESTAMPAR FECHA-HORA ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN La fecha y la hora se estamparán en la esquina inferior derecha del monitor LCD. La fecha se estampará según el ajuste TIPO DE FECHA. La HORA se estampa de la siguiente forma: [Hora/ Minuto / Segundo] y se usa el sistema de 12 horas. La función ESTAMPAR no se afecta con el encendido y apagado de la cámara. La fecha y la hora se estampan según lo establecido por usted en el menú AJ. FECHA, AJ. HORA. La función de estampado se aplica solamente a las imágenes fijas. 88 Sonido Cuando usted presione un botón de la cámara y haya un error, se activará una señal sonora. Usted puede revisar la condición de la cámara mediante esta función. INFORMACIÓN Aun cuando se establezca la función SONIDO en [DESACTIV.], usted podrá escuchar el sonido de la Imagen en movimiento, el memo de voz y el clip de sonido. 89 REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para PLAY SETUP MyCAM seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). ARCHIVO SERIE 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. APAGAR DESACTIV. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA LANGUAGE ESPAÑOL /ABAJO. FORMATO NO 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá SALIDA:MENU PÁG: la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. PLAY SETUP MyCAM 6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y SONIDO ACTIVADO aparecerá la página del siguiente menú. LCD DESACTIV. 7. Seleccione el menú [SONIDO] presionando el botón ARRIBA / VIDEO ABAJO. VISTA R. 8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú CONFIG:OK ATRÁS: [SONIDO]. 9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - [ACTIVADO] : Está activada la función sonido. - [DESACTIV.] : No está activada la función sonido. 10. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Claridad de LCD Usted puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y aparecerá la página del siguiente menú. 7. Seleccione el menú [LCD] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [LCD]. 9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Existen las opciones BAJO, NORMAL Y ALTO en el menú [LCD]. 10. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. 90 PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM SOUND LCD BAJO VIDEO NORMAL VISTA R. ALTO ATRÁS: CONFIG:OK Video La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM SONIDO LCD VIDEO NTSC VISTA R. PAL ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN Seleccione el estándar de video correspondiente al monitor externo. El modo PAL es compatible solamente con BDGH. NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México. PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega. Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará en este menú. 91 REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /ABAJO. 4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú. 5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y aparecerá la página del siguiente menú. 7. Seleccione el menú [VIDEO] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [VIDEO]. 9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 10. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo. En modo GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN, usted puede ver las imágenes fijas o las imágenes en movimiento almacenadas al conectar la cámara a un monitor externo por medio del cable de video. Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD se apagará automáticamente. INFORMACIÓN Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV. Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala. Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD. 92 VISTA RÁPIDA Usted puede revisar brevemente la última imagen capturada durante un tiempo predeterminado. PLAY SETUP MyCAM ARCHIVO SERIE APAGAR DESACTIV. LANGUAGE ESPAÑOL FORMATO NO SALIDA:MENU PLAY PÁG: SETUP MyCAM SONIDO LCD 1 SEG VIDEO VISTA R. CONFIG:OK ATRÁS: PLAY SETUP MyCAM SONIDO ELIM. RESP LCD DESACTIV. VIDEO ACTIVADO VISTA R. ATRÁS: CONFIG:OK INFORMACIÓN La función de vista rápida no se aplica a los archivos de imagen en movimiento ni los de clip de sonido. La función [VISTA R.] no es compatible con el formato de archivos TIFF. 93 REPRODUCCIÓN 1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Presione el botón ABAJO hasta que seleccione el menú [VISTA R.]. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [VISTA R.]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. - [DESACTIV.] : La función de vista rápida no se activará. - [1~3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo seleccionado. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá. * Configuración de la función [ELIM. RESP] Si usted seleccionó el submenú [1~3 SEG] en el paso 5, presione el botón DERECHA y aparecerá el menú [ELIM. RESP]. Seleccione el submenú [EL. RESP] deseado presionando el botón ARRIBA / ABAJO. - Selección de [DESACTIV.] : No aparecerá el mensaje de [ELIM. RESP]. - Selección de [ACTIVADO] : Puede eliminar la imagen capturada inmediatamente. * Uso del menú [ELIM. RESP] Si usted selecciona [ACTIVADO] en el menú [ELIM. RESP], después de tomar la foto aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa. - Selección de [SÍ] : se elimina la imagen captada. - Selección de [NO] : se almacena la imagen captada. Menú Mi CONFIGURACIÓN Usted puede configurar una imagen de inicio, un sonido de inicio y un sonido del obturador. Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene un menú de Mi CONFIGURACIÓN Imagen de inicio Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se prenda la cámara. 1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [IM. INIC] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [IM. INIC]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM IM. INIC IMAGEN2 SON. IN. SONIDO1 SON OBT. SON1 OBT. MOV: PLAY IM. INIC CAMBIAR: SETUP MyCAM IMAGEN2 SON. IN. SON OBT. ATRÁS: CONFIG:OK AVISO Sólo una imagen que se haya guardado como LOGO en el submenú [C. TAMAÑO] podrá usarse como IMAGEN DEL USUARIO. Si no se guardó la IMAGEN DEL USUARIO, no aparecerá ninguna imagen en el monitor LCD cuando se prenda la cámara. Refiérase a la pág. 74 para seleccionar la IMAGEN DEL USUARIO. La IMAGEN DEL USUARIO no se eliminará en los menús [EL. TODAS] y [FORMATO]. 94 Sonido de inicio Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende. 1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [SON. IN.] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [SON. IN.]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM IM. INIC IMAGEN2 SON. IN. SONIDO1 SON OBT. SON1 OBT. MOV: PLAY CAMBIAR: SETUP MyCAM IM. INIC DESACTIV. SON. IN. SONIDO1 SON OBT. SONIDO2 SONIDO3 CONFIG:OK ATRÁS: Sonido del obturador 1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera). 2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal. 3. Seleccione el menú [SON OBT.] presionando el botón ARRIBA / ABAJO. 4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [SON OBT.]. 5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. 6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. PLAY SETUP MyCAM IM. INIC IMAGEN2 SON. IN. SONIDO2 SON OBT. SON1 OBT. MOV: PLAY CAMBIAR: SETUP MyCAM IM. INIC DESACTIV. SON. IN. SON1 OBT. SON OBT. SON2 OBT. SON3 OBT. ATRÁS: CONFIG:OK 95 REPRODUCCIÓN Usted puede seleccionar el sonido del obturador. Listado de funciones de la cámara : Ajuste predeterminado, : Después de reiniciar la cámara, : Seleccionable , X: No disponible, -: No seleccionable ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) - - - - - - - ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) - - - - - - ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Dial del Modo Función TAMAÑO Imprimir (Foto/Superfina) Memo (Mediano/Fina) Correo E. (Pequeño/Normal) Grande Foto Mediano Pequeña 288 X 208 píxeles CALIDAD Tiff (1:1) Superfina (1:4) Fina (1:8) Normal (1:12) 1:12 ZOOM ZOOM óptico ZOOM digital MEDICIÓN Multipatrón Puntual ENFOQUE AF MF (indicador) TOMA Individual FOTOGRÁFICA Continua AEB ISO AUTOMÁTICO 100 200 400 EQUILIBRIO Automático DE BLANCOS Luz del día Nublado Fluorescente Tungsteno EFECTO Normal B/N sRGB Puesta de sol NITIDEZ Débíl Normal Fuerte 96 ( ) - ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) - ( ) - ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) - - - - - - Listado de funciones de la cámara Dial del Modo Función FLASH ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) (A) (F5.6) - - - - - (1/250) ( ) (F5.6) (1/250) - - (P) (F5.6) (1/250) - - - (OFF) ( ) - ( ) 3 min.) (English) (2003.01.01 ) 97 REPRODUCCIÓN Automático Ojos rojos (con Automático) De relleno Sincronización lenta (con ojos rojos) Desactivada EVC -0,5~-2,0 EV (pasos de 1/2 EV) 0,0 EV +0,5~+2,0 EV (pasos de 1/2 EV) DISPARADOR Desactivada AUTOMÁTICO 2 seg. 10 seg. Control remoto ZONA DE ENFOQUE Normal (80 cm~infinito) AUTOMÁTICO Macro (30~80 cm) Supermacro (6~30 cm) AUDIO Desactivada (Memo de voz) Activada CONFIGURACIÓN A/S/M A/S/M Av Tv DIAPOSITIVAS DESACTIVADO/1~10 seg. (incrementos de 1 seg) Repetición desactivada Repetición activada PROTEGER Desbloquear Bloquear DPOF Índice (1copia) Estándar (0~30 copias) EDITAR Recorte Cambiar tamaño ELIMINAR TODAS NOMBRE DE Restablecer ARCHIVO Serie APAGADO AUTOMÁTICO DESACTIVADO/1~10 min. IDIOMA 15 idiomas FECHA 2002.01.01 ~2050.12.31 Listado de funciones de la cámara Dial del Modo Función ESTAMPAR Desactivada ( ) Fecha Fecha y Hora TIPO DE FECHA AAAA/ MM/ DD ( ) DD/ MM/ AAAA MM/ DD/ AAAA EFECTO DE Activada SONIDO Desactivada IMAGEN INICIAL Desactivada IMAGEN 1 ( ) ( ) IMAGEN 2 IMAGEN 3 IMAGEN DEL USUARIO SONIDO INICIAL Desactivada SONIDO 1 ( ) SONIDO 2 SONIDO 3 SONIDO DEL Desactivada OBTURADOR SONIDO 1 OBTURADOR ( ) SONIDO 2 OBTURADOR SONIDO 3 OBTURADOR CLARIDAD LCD Nivel 0~2 (1 Nivel ) SALIDA DE VIDEO NTSC ( ) PAL VISTA RÁPIDA Desactivado / 1~3 seg. (1 seg.) Eliminación de respuesta Activada Eliminación de respuesta Desactivada 98 ( ) Inicio del modo PC Si inserta el cable USB en el terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la cámara cambiará automáticamente a modo PC. En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB. El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC. La lámpara del indicador de enfoque automático (roja) titila cuando los archivos se están transfiriendo mediante la conexión USB. Conexión de la cámara a la PC 1. Prenda la computadora. 2. Prenda la cámara. 3. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB. - Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara. - Inserte el conector grande del cable USB en el puerto USB de la PC. - Deben quedar firmemente insertados. INFORMACIÓN El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC. Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional) cuando conecte la cámara a una computadora. 99 REPRODUCCIÓN Desconexión de la cámara a la PC Refiérase a la siguiente página. - WIN 98SE : pág. 119 - WIN 2000/ME/XP : pág. 119 Inicio del modo PC Descarga de imágenes almacenadas Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse. 1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB. 2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [Mi computadora] y haga doble clic en [Removable Disk DCIM 100sscam]. Aparecerán los archivos de la imagen. 3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón. 4. Aparecerá un menú emergente. Haga clic en el menú [Cut] o [Copy]. [Cut] : corta un archivo seleccionado. [Copy] : copia archivos. 5. Haga clic en la carpeta en la cual desee pegar el archivo. 6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Paste]. 7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC. - Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes. 100 Notas importantes 101 REPRODUCCIÓN Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para soportar un desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener un servicio óptimo y una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica. Debe evitarse lo siguiente : - Cambios severos de temperatura y humedad. - Polvo y suciedad. - Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente. - Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración. - Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables. - Pesticidas, etc. La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas. - La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos. Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares. Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas. - Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. La acumulación de humedad puede ocurrir también en la tarjeta de memoria. Si sucede esto, apague la cámara y saque la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad desaparezca. Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo. Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria. Mantenimiento - Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar SUAVEMENTE la lente y la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. - Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento. - El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector. NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de alto voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica. En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería. Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia. Indicador de advertencia Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD: Indicador de advertencia Causas Remedio - Error de la tarjeta - Apague y vuelva a prender la cámara. - Vuelva a insertar la tarjeta de memoria. - Formatee la tarjeta de memoria (pág. 83) - No hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías. - Inserte una nueva tarjeta de memoria. - Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria. NO HAY IMAGEN ! - No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. - Tomar imágenes - Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes. NO HAY TARJETA - No se ha insertado la tarjeta de memoria. - La cámara no puede reconocer la tarjeta de memoria. - Inserte una tarjeta de memoria. - Vuelva a insertar la tarjeta de memoria. - Apague y vuelva a prender la cámara. - Error de la tarjeta de memoria - Inserte una nueva tarjeta de memoria. - Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara. ¡PILA SIN CARGA! - Las pilas están descargadas. - Inserte pilas nuevas. TARJ BLOQUEQDA - La tarjeta de memoria SD está bloqueada. - Deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD. ERR. TARJETA ! ¡TARJ. LLENA ! ERR. ARCHIVO 102 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios Síntomas Causas Remedio - Las pilas están descargadas. - El Adaptador de Corriente CA no está conectado - Inserte pilas nuevas. - Conecte el Adaptador de CA La cámara se apaga mientras se está usando. - Las pilas están gastadas. - La cámara se apagó automáticamente debido a la función de Apagado automático. - El enchufe del adaptador no está conectado de forma segura. - Inserte pilas nuevas. - Deslice el interruptor de alimentación para reactivar la cámara. - Saque y reinserte el enchufe. - La cámara se está usando en bajas temperaturas. - Mantenga la cámara en condiciones cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o chaqueta) y sáquelo únicamente para tomar una fotografía. - Inserte pilas nuevas (todas deben ser del mismo tipo). Las pilas se descargan rápidamente. La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturador. - Se ha mezclado pilas nuevas con viejas o distintos tipos de pilas. - No se ha insertado la tarjeta de memoria. - No hay suficiente capacidad de memoria. - La tarjeta de memoria no se ha formateado. - La tarjeta de memoria se gastó. - La cámara está apagada. - Las pilas están gastadas. - La tarjeta SD está bloqueada. - Apague la cámara e inserte una nueva tarjeta de memoria. - Elimine los archivos de imagen que no necesite. - Formatee la tarjeta de memoria (pág. 83) - Inserte una nueva tarjeta de memoria. - Prenda la cámara. - Inserte pilas nuevas. - Deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD 103 REPRODUCCIÓN La cámara no prende. Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios Síntomas Causas Remedio Las imágenes fotográficas no están claras. - El modo de enfoque no está correcto. - El enfoque automático no se activó. - Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash. - La lente está manchada o sucia. - Si el sujeto está a una distancia menor de 0,8m, seleccione el modo de toma macro. - Use el Enfoque fijo cuando no pueda usar el modo de enfoque automático. - Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash. - Limpie la lente - Se ha seleccionado el modo FLASH DESACTIVADO. - Quite el modo FLASH DESACTIVADO. - Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración predeterminada. - Restablezca la fecha y hora correctas. Los botones de la cámara no funcionan. - Avería de la cámara fotográfica. - Saque y reinserte las pilas, y prenda la cámara. Error de la tarjeta de memoria - Formato incorrecto de la tarjeta de memoria. - Formatee de nuevo la tarjeta de memoria (pág. 83) El flash no se enciende. Presenta la fecha y la hora incorrecta. 104 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios Síntomas Causas Color de la imagen fotográfica diferente al de la escena original. - El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto. - Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado. - La exposición es excesiva. - Restablezca la compensación de exposición. - Revise los cables de conexión No hay imagen en el monitor externo. - El monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara - Hay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria. - Revise la conexión. - Prenda la cámara. - Inserte pilas nuevas o compruebe la conexión del adaptador. Cuando se utiliza el explorador de la PC, no aparece el archivo "Disco Extraíble". - La conexión del cable está incorrecta. - La cámara está apagada. - No hay pilas, las pilas están agotadas, o el adaptador de CA no está conectado. - El sistema de operación no es Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.0~10.2. Otra alternativa es que la PC no es compatible con USB. - El controlador USB no está instalado. Las imágenes fotográficas estan demasiado brillantes. Remedio - Inserte una tarjeta de memoria que tenga los archivos correctos. - Instale el "Controlador de almacenamiento USB". 105 REPRODUCCIÓN - Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9~10.2 o posterior en una PC que sea compatible con USB Especificaciones 1/1.8” CCD Aprox. 4,0 Megapíxeles Aprox. 4,1 Megapíxeles Lente Schneider f = 7,7~23,1 mm. (Equivalencia a película de 35 mm: 38~114 mm) Lentes F2,7 ~ F4,9 Modo Imagen fija: 1.0X ~ 4.0X Modo reproducción: 1,0X~8,3X (depende del tamaño de la imagen) Visor óptico Visor óptico de imagen real Visor óptico Monitor LCD LCD TFT de 1,5" a color (117.600 puntos) Tipo Enfoque automático TTL, Enfoque manual Enfoque Alcance Normal : 80 cm~infinito, Macro : 30~80 cm, Supermacro : 6~30 cm (Gran angular solamente) Tipo Obturador Mecánico y Electrónico Obturador Velocidad 4 ~ 1/2.000 seg. (Manual: máx. 15 seg.) Control Programa AE, Prioridad de obturación AE, Prioridad de apertura AE o Exposición manual / Medición : Multipatrón, Puntual Exposición Compensación ±2EV (en pasos de 0,5EV) Equivalente ISO Automático, 100, 200, 400 Modos Automático, Automático y Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado. Flash Alcance Gran angular: 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo: 0,3 ~ 2,0m Tiempo de recarga Aprox. 7 seg. Nitidez Débil, Normal, Fuerte Efecto Normal, Blanco y negro, sRGB, Puesta de sol Equilibrio de blancos Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente, Tungsteno Grabación de voz (Máx. 2 horas) Grabación de voz Memo de voz en Imagen fija (máx. 10 seg.) Estampado de fecha Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario) Imagen fija Modos: Fácil, Programa, A/S/M, Mi Configuración, Imagen nocturna, Retrato Macro: Macro, Supermacro Continua: Individual, Continua, AEB Toma Disparador automático: 10 seg., 2 seg., Control remoto (opcional) fotográfica Imagen en movimiento Voz Activado, Desactivado (seleccionable por el usuario) Tamaño : 288x208 (Tiempo de grabación: dependiente de la capacidad de la memoria) Medio Tarjeta SD / MMC (Hasta 256 MB garantizado) Almacenamien Formato de archivo Imagen Fija : TIFF, JPEG (DCF), DPOF to Imagen en movimiento: AVI (MJPEG) Voz: WAV Sensor de la imagen 106 Tipo Píxeles efectivos Píxeles totales Distancia focal No. F Zoom Digital Especificaciones Requerimientos del sistema Para Windows Para Macintosh Digimax V4 PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz) Windows 98/98SE/2000/ME/XP Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB) 140 MB de espacio disponible en el disco duro Puerto USB Unidad de disco CD-ROM Monitor compatible con pantalla a color de 800X600 píxeles de 16-bits (se recomienda pantalla a color de 24-bits) Power Mac G3 o posterior Mac OS 9.x ~ 10.2 Mínimo 64MB de RAM 110 MB de espacio disponible en el disco duro Puerto USB Unidad de disco CD-ROM QuickTime 4.0 o superior para Imagen en movimiento Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso 107 REPRODUCCIÓN Tamaño de la imagen Grande : 2272x1704 píxeles,Mediano : 1120x840 píxeles, Pequeño : 544x408 píxeles, Foto : 2272x1504 píxeles Capacidad (32 MB) Grande : Superfina 12, Fina 25, Normal 38, TIFF 2 Mediana : Superfina 53, Fina 106, Normal 159, TIFF 8 Pequeña : Superfina 225, Fina 451, Normal 676, TIFF 35 Foto : Superfina 14, Fina 29, Normal 43, TIFF 2 * Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. Reproducción de imagen Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento Conector de salida digital : USB Audio: Monofónico Interfaz Salida de video : NTSC / PAL (a seleccionar por el usuario) Conector de entrada de corriente CC: 5,0 V Incluida: Pila CR-V3 Opcional : Pilas 2 x AA alcalinas, Litio, Ni-Mn, Ni-Zn, Ni-MH, Ni-Cd. Fuente de Alimentación de energía Pila ion de litio recargable - SLB-1437 or SBP-1103 Adaptador de CA Dimensiones (WxHxD) 105.5 x 54.6x 38 mm Peso 165 g (sin pilas ni tarjeta) Controlador de la cámara Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.x~10.2) Software Aplicación MGI PhotoSuite, Digimax Viewer 2.0 Notas con respecto al Software Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de imágenes fotográficas para Windows. En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario. La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una cámara. En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado. El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung. Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos). Windows es una marca registrada de Microsoft. Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA. Acerca del software Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara. Instalación de la aplicación Acceso al sitio Web de Samsung Camera. Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática y se instalará todo el software de la aplicación. Camera driver : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC. Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Disco Extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi Computadora]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.0~10.2. Instalación del controlador de la cámara para WINDOWS (pág. 110) 108 Acerca del software Digimax Viewer 2.0 : Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas. Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de las mismas con Digimax Viewer. Sólo para Windows. Instalación de Digimax Viewer (pág. 111) Uso de Digimax Viewer (pág.122) MGI PhotoSuite III SE : programa de edición de imágenes. Programa de edición para imágenes descargadas. Sólo para Windows. Instalación de MGI PhotoSuite III SE (pág. 112) Uso de MGI PhotoSuite III SE (pág. 123) Enlace de Internet: Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet. http://www.samsungcamera.com: Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano INFORMACIÓN Revise los requisitos del sistema (página 107) antes de instalar el controlador. Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM SOFTWARE 109 Instalación del software de la aplicación Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías. AVISO Deshabilite otros programas antes de instalar el software de la aplicación. Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB. Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet. http://www.samsungcamera.com: Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano 1. Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática. El controlador de la cámara Digimax V se instala automáticamente. [Hacer clic] 2. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 3. Aparecerá una ventana en la que usted puede seleccionar el software de la aplicación. Seleccione el programa y haga clic en el botón [Install]. Refiérase a la página 106 para más información acerca del programa. [Hacer clic] INFORMACIÓN Si usted selecciona [Cancel] en el paso 3, la instalación del programa se cancelará. 110 Instalación del software de la aplicación 4. Aparecerá la ventana de instalación del [Digimax Viewer 2.0] como se muestra a continuación. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] INFORMACIÓN Si usted selecciona [Cancel] en el paso 4, aparecerá una ventana para la instalación de MGI PhotoSuite III SE. 5. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará. [Hacer clic] 6. Seleccione la carpeta de destino y haga clic en [Next]. [Hacer clic] SOFTWARE 7. Seleccione la carpeta de Programas y haga clic en [Next]. [Hacer clic] 111 Instalación del software de la aplicación 8. La instalación se completó. Haga clic en el botón [Finish] y aparecerá una ventana para la instalación de MGI PhotoSuite III SE. [Hacer clic] 9. Aparecerá la ventana de instalación de [MGI PhotoSuite III SE] como se muestra a continuación. Haga clic en [OK]. [Hacer clic] INFORMACIÓN Si usted selecciona [Cancel] en el paso 9, aparecerá una ventana para reiniciar la computadora. 10. Aparecerá la ventana [Welcome]. Haga clic en el botón [Next]. [Hacer clic] 11. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará. [Hacer clic] 112 Instalación del software de la aplicación 12. Seleccione un tipo de instalación y haga clic en el botón [Next >]. Full : el programa será instalado con todas las opciones. Custom : usted puede elegir lo que desea instalar. [Hacer clic] 13. Si se completa la instalación correctamente, la Reproducción automática se registra en el programa de inicio del menú como se muestra en la figura siguiente. Haga clic en el botón [Next>]. [Hacer clic] 14. Aparecerá la ventana de Registro MGI. Haga clic en [Continue]. [Hacer clic] 15. Aparecerá la ventana de [Online Registration Utility]. Llene los espacios en blanco y haga clic en el botón de [Register]. [Hacer clic] SOFTWARE 16. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 113 Instalación del software de la aplicación INFORMACIÓN Aparecer el archivo [Léame]. Click the Close button to close the file. 17. To use the [REMOVABLE DISK], you have to restart your computer. Click [Finish] button and the computer will restart. [Hacer clic] 18. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB. 19. Prenda la cámara. Aparecerá [Asistente para hardware nuevo encontrado] y la computadora se conectara con la cámara. * Si usted ha instalado antes un programa de visualización de imágenes o si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de visualización de imágenes. Si el programa de visualización de imágenes abre, el controlador de la cámara se instaló con éxito. 20. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la cámara a la PC mediante el cable USB. 114 Instalación del software de la aplicación INFORMACIÓN Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Asistente para hardware nuevo encontrado] puede que no se abra. Después de que abre la ventana [Asistente para hardware nuevo encontrado], se abre, otra ventana para seleccionar la ubicación del archivo del controlador de la cámara. En este caso, seleccione la carpeta [C:\WINDOWS\INF\OTHER]. Si no puede encontrar la carpeta [INF\OTHER], revise el botón [Show all files] en [Explorador de Windows Vista Carpeta Opción Vista]. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara. Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC. Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el [Asistente para hardware nuevo encontrado]. En este caso, cancele el [Asistente para hardware nuevo encontrado] y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la cámara a la PC. Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas. 1. Elimine el controlador de la cámara (pág. 116) y reinstale el controlador. 2. Refiérase a las PMF (pág. 138) para averiguar si hay una solución posible al problema. 3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com) SOFTWARE 115 Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación. 1. Seleccione [Start Panel] Settings] y haga clic en [Control 2. Haga doble clic en [Add/Remove programs]. 116 Removing the USB Driver for Windows 98SE 3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs Properties]. Haga clic en [Digimax V] y haga clic en el botón [Agregar o quitar]. [Hacer clic] 4. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón [OK] y se quitará el controlador de la cámara. 5. Se completó la desinstalación. Haga clic en el botón [Finish] y desaparecerá la ventana. SOFTWARE 117 Disco extraíble Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale(pág. 110) el Controlador USB. 1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB. 2. Haga clic en [Disco extraíble] bajo [Mi computadora] o [Windows Explorer]. 3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(DCIM 100sscam) se pueden transferir a la PC. AVISO Información importante sobre la utilización del Disco extraíble El indicador del [Disco extraíble] no aparecerá cuando la cámara está apagada. Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones inesperadas. Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de archivos cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están almacenados en la memoria. Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje ¡ FICHIER ERREUR ¡ en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA. La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera un archivo (copia o eliminación) entre la PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar. Para retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Desconectar o retirar hardware] de la barra de tareas. 118 Retiro del disco extraíble Windows 98SE 1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda. 2. Desconecte el cable USB. Windows 2000/ME/XP (Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo Windows.) 1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda. 2. Haga doble clic en el icono [Desconectar o retirar hardware] de la barra de tareas. [Hacer doble clic] 3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en la opción [Stop]. [Hacer clic] SOFTWARE 119 Retiro del disco extraíble 4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device]. Seleccione [SAMSUNG DIGIMAX V4 USB Device] y haga clic en la opción [OK]. [Hacer clic] 5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware]. Haga clic en [OK]. [Hacer clic] 6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con seguridad. 7. Desconecte el cable USB. 120 [Hacer clic] Instalación del controlador USB de MAC 1. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación ya que el Sistema operativo MAC es compatible con el controlador de la cámara. 2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2. 3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC. 4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC. Uso del Controlador USB para MAC 1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria. 2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC. AVISO Si usted usa un Sistema operativo MAC 10.0 o superior, puede que ocurra algún error cuando transfiera archivos de la PC a la cámara. SOFTWARE 121 Digimax Viewer Este software es compatible solamente con Windows. 1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Inicio Programas Samsung Digimax Viewer 2.0 Digimax Viewer 2.0] y entonces se abrirá el programa Digimax Viewer 2.0. 2. Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente al reconocer la cámara. 3. Usted puede usar fácilmente el programa Digimax Viewer ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú emergente. Haga clic en una imagen y presione el botón derecho del ratón. Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación. - Funciones básicas : Copiar, Mover, Eliminar, Girar, Cambiar nombre, Cambiar tipo de archivo, Cambiar tamaño, Propiedades. - Funciones avanzadas: Imprimir, Presentación con diapositivas, Exportar, Enviar correo electrónico, Imprimir en línea, Álbum Web, etc. INFORMACIÓN Refiérase al menú [Ayuda] de Digimax Viewer 2.0 para mayor información. 122 MGI PhotoSuite III SE Este software es compatible solamente con Windows. Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start Programs PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá. MGI PhotoSuite lll SE MGI SOFTWARE 123 MGI PhotoSuite III SE Introducción a la pantalla de Bienvenida Get Para obtener imágenes Prepare Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo. Compose Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes. Organize Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios. Share Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas. Print Haga copias impresas de fotografías y proyectos. 124 MGI PhotoSuite III SE Introducción a la barra de desplazamiento Back Regresa al paso anterior Home Regresa a la pantalla de Bienvenida Help Presenta la ventana de ayuda Get Para obtener imágenes Prepare Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo. Compose Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes. Organize Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios. Share Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas. Print Haga copias impresas de fotografías y proyectos. SOFTWARE Browse Examine el sitio Web. 125 MGI PhotoSuite III SE OBTENER Para obtener imágenes de la computadora 1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande [Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de la lista de opciones mostradas en el panel de actividades. 2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora seleccione el archivo de la imagen y haga clic en [open]. 3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en pantalla. 126 MGI PhotoSuite III SE Para obtener imágenes de la cámara digital. Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB. 1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande [Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de la lista de opciones mostradas en el panel de actividades. 2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic en [Look in :] para elegir el [Removable Disk( :)] y haga clic en [open] para que aparezca la ventana de abrir archivo. 3. Seleccione la carpeta [DCIM 100sscam]. Después seleccione una imagen y haga clic en [Open]. SOFTWARE 127 MGI PhotoSuite III SE 4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en pantalla. AVISO Cuando use la cámara Digimax, solamente [Computer] y [Album] están disponibles de la lista de opciones. Usted podrá obtener imágenes de la cámara digital. [Computadora y Álbum solamente] 128 MGI PhotoSuite III SE Adquisición de imágenes de un Álbum. 1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande [Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la lista de opciones mostradas en el panel de actividades. 2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a photo album], haga clic en una imagen del álbum y haga clic en [Open]. 3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en pantalla. Refiérase a la página 133 para obtener más información acerca de la creación de un Álbum. SOFTWARE 129 MGI PhotoSuite III SE PREPARAR Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente. Pasos del Menú [PREPARE] Rotate & Crop Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones. Touchup Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este menú. Special Effects Pueden realizarse varios efectos especiales. Stitching Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado. 130 MGI PhotoSuite III SE COMPONER Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc. Pasos del Menú de [COMPOSE] Collages SOFTWARE : Un collage consiste en un arreglo de varias fotos o secciones de fotos pegadas sobre un fondo común. Photo Layouts : La actividad de Diseños de Fotos incluye muchas opciones de collages y diseños. Cards & tags : Utilice sus fotos para crear artículos tales como Etiquetas para Regalo, Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones, Postales y Tarjetas de Deporte. Calendars : Utilice sus fotos para crear una variedad de calendarios (mensuales, trimestrales, de temporada, anuales). Collections : Las fotos se pueden también utilizar en la creación de una variedad de artículos para propósitos de negocio. Fun stuff : Usted puede hacer portadas de revistas, fondos artísticos, etc . Business : Puede hacer artículos de negocio tales como tarjetas de negocio, certificados, letreros, etiquetas, material promocional, rótulos de identificación personal, papel de correo. Frames & Edges : Agregue marcos y efectos de borde a sus fotos según las plantillas predefinidas. 131 MGI PhotoSuite III SE ORGANIZAR Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios. Pasos del Menú de [ORGANIZE] [ [ [ Choose a photo album to view or edit] Select Album : Para crear un Álbum, haga clic en [Organize] en la pantalla de bienvenida o en la barra de desplazamiento. Album.. : Abra un Álbum Maestro. Select a photo, and choose an action below.] - Open : Abrir la imagen seleccionada. - Delete : Eliminar la imagen seleccionada. - Properties... : ver la información de la imagen. Choose an action to manage your album.] - Add : hacer clic en [Add] para agregar una imagen a un Álbum. - Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las imágenes guardadas. - Search : hacer clic en [Search] para Buscar las imágenes guardadas. - Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer la configuración. - Update : hacer clic en [Update] para actualizar las imágenes. - Create Slide Show : hacer clic en [Create Slide Show] para crear una Presentación de diapositivas. Comience siempre en esta página: Si usted selecciona esta opción, el programa comenzará en [Organize]. 132 MGI PhotoSuite III SE Creación de un Álbum 1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande Organizar de la pantalla de Bienvenida, o en el botón Organizar de la barra de desplazamiento. 2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo album to view or edit.] 3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro, entonces haga clic en [New..]. 4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la ventana de Álbum Nuevo y haga clic en [OK]. Ahora será creado un álbum nuevo. 5. Aparecerá la ventana [Master Album]. Haga clic en [OK]. SOFTWARE 133 MGI PhotoSuite III SE Para agregar imágenes al álbum 1. Seleccione [ Choose an action to manage your album. Add..] para agregar imágenes al álbum. [Hacer clic] 2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar fotos. [Hacer clic] AVISO Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner (TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se pueden usar. 134 MGI PhotoSuite III SE 3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album]. Seleccione las imágenes que desea agregar. Haga clic en [Add]]. [Hacer clic] 4. El proceso para agregar imágenes se completó. SOFTWARE 135 MGI PhotoSuite III SE COMPARTIR Guardando o compartiendo imágenes. Pasos del menú de [SHARE] Save Guardar el archivo activo de acuerdo con su nombre y ruta de acceso actual. Save As Para asignar un nombre o una ruta de acceso nueva al archivo. Send E-mail Para enviar imágenes por correo electrónico. Slide Show Ver las imágenes como una presentación de diapositivas. 136 MGI PhotoSuite III SE IMPRIMIR Usted puede imprimir imágenes Menú de [PRINT] Print Impresión de imágenes Print Multiples Imprima copias múltiples de una foto o proyecto, o una copia de cada una de las fotos incluidas en un álbum, según una plantilla predefinida. Elija una impresora, elija una orientación, elija el tamaño de la impresión, elija el número de copias. Usted puede entonces imprimir las imágenes. INFORMACIÓN Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help]. SOFTWARE 137 PMF Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla. [caso 1] La cámara está apagada. Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está usando las pilas, compruebe la condición de las mismas. [caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente. Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110. [caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación incorrecta. Use un cable USB con la especificación correcta. [caso 4] Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo. Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el cable USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora deberá reconocer ahora la cámara. [caso 5] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo. Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo. 138 PMF [caso 6] Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB? Revise el puerto USB en su computadora o teclado. Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP. Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga lo siguiente para revisar el [Universal serial bus controller]. Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device Manager Universal serial bus controller]. Win 2K : Delinee en [Start Setting Controller System Hardware Device Manager Universal serial bus controller]. Win XP : Delinee en [Start Control Panel Performance and Maintenance System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller]. Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial bus controller]. Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible con la interfaz USB. [caso 7] Cuando utilice el concentrador USB. Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara a la PC directamente. [caso 8] ¿Hay otros cables conectados a la PC? La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara. SOFTWARE 139 SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398, 8111 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A. TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A. TEL : (1) 310-537-7000 FAX : (1) 310-537-1566 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD. SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY, GREAT WEST ROAD, BRENTFORD, MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K. TEL : (44) 20-8232-3280 FAX : (44) 20-8569-8385 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH AM KRONBERGER HANG 6 D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY TEL : (49) 6196 66 53 03 FAX : (49) 6196 66 53 66 SAMSUNG FRANCE S.A.S. BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33, AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE : 00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit) TEL : (33) 1-4279-2282/5 FAX : (33) 1-4320-4510 Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica. SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT MOSCOW, 125167, RUSSIA TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299 FAX : (7) 095-258-9297 TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD. 7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN P.R CHINA POST CODE:300190 TEL : (86) 22-2761-8867 FAX : (86) 22-2761-8864 "DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS, HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY" Internet address - http : //www.samsungcamera.com/ The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC) 6806-1435 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Samsung 4500 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para