Sony HBH-65 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
33
Español
Introducción 34
Visión general del auricular 35
Uso del auricular 39
Solución de problemas 43
Información adicional 44
Declaration of conformity 95
Sony Ericsson HBH-65
Primera edición (agosto de 2003)
Este manual ha sido publicado por Sony Ericsson Mobile
Communications AB, sin que se proporcione ningún tipo de
garantía. Sony Ericsson Mobile Communications AB puede
realizar, en cualquier momento y sin previo aviso, las mejoras
y los cambios necesarios en este manual debidos a errores
tipográficos, falta de precisión en la información actual o mejoras
de los programas y los equipos. No obstante, estos cambios se
incorporarán en las nuevas ediciones de este manual.
Reservados todos los derechos.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2003
Número de publicación: LZT 108 6746 R1A
Algunas redes no admiten todos los servicios incluidos en este
manual. Esto también se aplica al número de emergencia
internacional GSM 112.
Si no está seguro de si puede utilizar un servicio determinado,
póngase en contacto con su operador de red o proveedor
de servicios.
BLUETOOTH es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Las marcas comerciales Bluetooth
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. EE.UU.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
34 Introducción
Introducción
El auricular HBH-65 Bluetooth
es una solución de auricular
portátil basada en la tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Consulte “Directrices para una utilización segura y
óptima” en la página 44 y “Garantía limitada” en la
página 46 antes de utilizar el auricular.
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite conectar
cualquier dispositivo de comunicaciones compatible,
portátil o fijo, sin utilizar cables. Esta tecnología está
basada en un enlace de radio que ofrece una transmisión
de voz y datos rápida y fiable. No es necesario
establecer una línea de visión para conseguir la
comunicación. Asimismo, la tecnología inalámbrica
Bluetooth usa una gama de frecuencias disponible
globalmente con el fin de asegurar la capacidad de
comunicación en todo el mundo.
¿Cómo se utiliza el auricular con micrófono?
Puede conectar el auricular HBH-65 a su teléfono
móvil o PC, o a cualquier dispositivo con la tecnología
inalámbrica Bluetooth que admita el perfil de auricular
o de manos libres. Esta guía del usuario se centra
en cómo utilizar el auricular con su teléfono móvil.
Necesitará tener un teléfono que incorpore
la tecnología Bluetooth, o un teléfono con adaptador
Bluetooth acoplado. Si el auricular está conectado a su
teléfono móvil, puede utilizar el control por voz para
realizar llamadas (si el teléfono admite esta función).
Puede guardar el teléfono en el bolsillo o en el bolso.
También puede controlar las llamadas entrantes
y salientes, así como ajustar el volumen mediante
los botones del auricular.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Visión general del auricular 35
Visión general del auricular
Parte delantera Parte posterior
Disminución de volumen
y señal de timbre
Aumento de volumen y señal
de timbre
Botón de gestión de llamadas
e indicador luminoso
Conector
de carga
Micrófono
Altavoz
Enganche para la oreja
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
36 Visión general del auricular
Primeros pasos
Antes de utilizar el auricular, usted debe:
Cargar la batería del auricular con un cargador
Sony Ericsson adecuado.
Asociar el auricular a un dispositivo, por ejemplo,
un teléfono móvil.
Cargadores Ericsson o Sony Ericsson
compatibles:
Cargador de viaje CTR-10
Cargador estándar CST-13
Adaptador para encendedores CLA-11
Carga
El auricular lleva incorporada una batería recargable.
Le recomendamos que cargue la batería hasta que
el indicador del auricular cambie a verde antes
de utilizarlo por primera vez. Durante la carga,
el indicador muestra una luz roja fija si está apagado
el auricular, y una luz roja parpadeante si
está encendido.
Cuando la batería está totalmente cargada, el
indicador muestra una luz verde fija si está apagado
el auricular, y una luz verde parpadeante si
está encendido.
Para cargar la batería:
1. Conecte el cargador al auricular y a la red eléctrica.
El símbolo de relámpago del enchufe del cargador
debe estar orientado hacia arriba.
2. La batería tarda en recargarse totalmente entre
1 y 1,5 horas.
3. Incline el enchufe del cargador hacia arriba para
quitarlo al desconectar el cargador.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Visión general del auricular 37
Asociación
Para encender el auricular:
Mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas
hasta que oiga un tono bajo breve seguido de un tono
alto breve. El indicador del auricular parpadeará
en verde.
Nota: El auricular debería estar automáticamente
preparado para la asociación la primera vez que
se encienda.
Para apagar el auricular:
Mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas
hasta que oiga un tono alto breve seguido de un tono
bajo breve. El indicador del auricular se apagará.
Asociación del auricular con el teléfono
Para asociar el auricular al teléfono, debe añadirlo
a una lista de dispositivos asociados en el teléfono.
Posteriormente, cuando se conecten, ambos
dispositivos se reconocerán entre sí. Una vez que ha
asociado el auricular al teléfono, ya no tiene que volver
a asociarlo hasta que desee utilizarlo con otro dispositivo.
Para asociar el auricular a un teléfono Ericsson
o Sony Ericsson
1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado el botón
de gestión de llamadas durante 10 segundos hasta
que el indicador del auricular parpadee en verde y rojo.
2. En el teléfono, desplácese a Extras o Conectar,
YES,
Bluetooth,
YES, Disp. enlazados, YES, Añadir dispos.,
YES, Teléfono inicia, YES.
3. Se muestra una lista de tipos de dispositivos a los que
puede asociar el teléfono. Desplácese a Manos libres
o Auricular,
YES. Asegúrese de que el auricular y el
teléfono no estén a más de 1 m de distancia.
Hasta
1 m
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
38 Visión general del auricular
4. En la pantalla aparece HBH-65. Pulse YES.
5. Introduzca la clave maestra del auricular (0000),
YES.
Se inicia el proceso de asociación.
6. Puede cambiar el nombre predeterminado del auricular
por un nombre personal,
YES. Una vez completada
la asociación, la luz verde del indicador del auricular
empieza a parpadear.
Para asociar el auricular a otra marca de teléfono
1. Prepare su teléfono siguiendo la documentación del
usuario sobre asociación proporcionada con el teléfono.
2. Pulse el botón de gestión de llamadas durante
10 segundos hasta que el indicador del auricular
parpadee en verde y rojo. En este momento el auricular
estará preparado para la asociación.
3. A continuación siga las instrucciones de la
documentación del usuario proporcionada con
el teléfono. La clave maestra del auricular es 0000.
Colocación del auricular
1. Asegúrese de que el gancho para la oreja forma un
ángulo de 90º.
2. Coloque el gancho detrás de la oreja.
3. Compruebe que el micrófono esté delante de su boca.
4. Asegúrese de que el altavoz esté en la posición que se
muestra en la imagen.
.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Uso del auricular 39
Para utilizar el enganche en la oreja izquierda:
Uso del auricular
Una vez asociado el auricular al teléfono, puede
realizar y recibir llamadas con el auricular, siempre
que esté encendido y se encuentre dentro del alcance
del teléfono (distancia de hasta 10 m al aire libre
o 5 m en un espacio cerrado sin objetos sólidos por
medio). Para un mejor rendimiento, use el auricular
y el teléfono en la misma estancia.
Rendimiento
óptimo
Rendimiento
limitado
Hasta 5 m
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
40 Uso del auricular
Si el teléfono admite la marcación por voz, puede
utilizar esta función con el auricular.
Las siguientes instrucciones abarcan el uso del
auricular con un teléfono Ericsson o Sony Ericsson
con tecnología Bluetooth.
Nota: Asegúrese siempre de que el modo operación
de Bluetooth en el teléfono está encendido cuando esté
utilizando el auricular Bluetooth.
Realización y respuesta de llamadas
Las funciones del teléfono siguen disponibles cuando
está conectado el auricular. Puede realizar llamadas
o contestarlas usando los botones del auricular, o las
teclas del teléfono, de la forma habitual.
Para realizar una llamada utilizando la marcación
por voz
1. Asegúrese de que el teléfono y el auricular están
encendidos y dentro del alcance el uno del otro. Pulse
el botón de gestión de llamadas.
2. El establecimiento de la conexión entre el teléfono
y el auricular puede tardar unos minutos. Durante este
tiempo, es posible que oiga un tono repetido en el
auricular. Después del pitido, marque por voz como
lo haría normalmente.
3. Para finalizar la llamada pulse el botón de gestión
de llamadas.
Para responder a una llamada usando el bon
de gestión de llamadas
1. Cuando suene el auricular, pulse el botón de gestión
de llamadas.
Nota: Si el teléfono suena primero, espere hasta que lo
haga el auricular y, a continuación, pulse el botón de
gestión de llamadas.
2. Para finalizar la llamada pulse el botón de gestión
de llamadas.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Uso del auricular 41
Para responder a una segunda llamada
Debe utilizar el teclado numérico del teléfono para
responder y manejar una segunda llamada, pero puede
seguir usando el auricular para hablar y escuchar.
No puede utilizar los botones del auricular durante
una segunda llamada. Para obtener información sobre
cómo manejar varias llamadas a la vez, consulte
la documentación del usuario proporcionada con
el teléfono.
Para rechazar una llamada
Cuando suene el auricular, pulse el botón de gestión
de llamadas hasta que oiga un pitido prolongado.
Uso de los comandos de voz
Los comandos de voz son especialmente útiles cuando
se utiliza un auricular. Algunos ejemplos de comandos
de voz son la marcación, llamada a un número
marcado anteriormente, respuesta y rechazo de
llamadas. Si desea obtener más información sobre los
comandos de voz, consulte la documentación del
usuario proporcionada con el teléfono.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz del auricular
durante una llamada o el volumen del timbre cuando
no esté hablando por teléfono.
Para ajustar el volumen
Para subir el volumen, pulse .
Para reducir el volumen, pulse .
Nota: El auricular utiliza un volumen gradual.
Por motivos de seguridad, comienza con un nivel
de volumen bajo hasta que se alcanza el nivel
máximo establecido.
Para apagar el micrófono
Durante una llamada, pulse y suelte los botones
y para apagar el micrófono. Al apagarse se oye
un pitido repetido.
Pulse y suelte los botones y de nuevo para
reanudar la conversación.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
42 Uso del auricular
Transferencia del sonido desde el teléfono
al auricular
Si realiza una llamada utilizando el teléfono, puede
transferir el sonido al auricular si éste está encendido,
asociado al teléfono y dentro del alcance.
Para transferir el sonido al auricular
Durante una llamada, pulse el botón de gestión
de llamadas para transferir el sonido al auricular.
El auricular emite un pitido hasta que el sonido se
ha transferido.
Si enciende el auricular después de haber iniciado una
llamada, puede transferir el sonido al auricular
pulsando el botón de gestión de llamadas.
Nota: Para transferir el sonido desde el auricular
al teléfono, consulte la documentación del usuario
proporcionada con el teléfono.
Pérdida de la conexión al auricular
Si pierde la conexión al auricular durante una llamada,
pulse la tecla
YES del teléfono para transferir la llamada
al teléfono o, de lo contrario, la llamada se
desconectará al cabo de 30 segundos.
Estado de la batería del auricular
Con el auricular encendido en el modo de espera, pulse
y suelte y . El estado de la batería aparece
indicado con una de estas tres señales, después de un
largo parpadeo verde inicial:
Alta: tres parpadeos en verde
Media: dos parpadeos en verde
Baja: un parpadeo en verde
Reiniciación del auricular
Es posible que desee reiniciar el auricular para
restablecer la configuración predeterminada.
Al reiniciar también se borran todas las
asociaciones actuales.
Para reiniciar el auricular:
1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado el botón
de gestn de llamadas durante 10 segundos hasta
que el indicador del auricular parpadee en verde y rojo.
A continuación, suelte el botón.
2. Mantenga nuevamente pulsado el botón de gestn
de llamadas hasta que oiga un pitido suave, seguido
inmediatamente de otros dos pitidos. Ahora el
auricular está apagado, y se ha reiniciado.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Solución de problemas 43
Solución de problemas
No hay contacto de sonido entre el auricular
y el teléfono.
Es necesario asociar el auricular y el teléfono que está
utilizando con él para que se reconozcan entre sí.
Además, deben estar dentro del alcance el uno del
otro. Asegúrese de que no haya objetos sólidos, como
paredes o muebles, entre el auricular y el teléfono.
El indicador parpadea en rojo
Esto indica que al auricular le queda sólo un tiempo
limitado en conversación y en espera. Cargue la batería
del auricular durante aproximadamente 1 y 1,5 horas.
El indicador parpadea en verde dos veces
En el modo de espera, es posible que el indicador
parpadee en verde dos veces rápidamente a
intervalos de aproximadamente 3 segundos.
Esto indica que no existe ninguna red de
comunicaciones móviles dentro del alcance.
Desplácese para obtener una señal que sea
suficientemente intensa, o trate de buscar otra red
en el menú Redes GSM del teléfono.
No se muestra ninguna indicación de carga
Si carga una batería de auricular que está vacía o que
no se ha utilizado durante bastante tiempo, pueden
transcurrir hasta 30 minutos antes de que se ilumine
la indicación de carga (una luz roja fija).
Algunas funciones no funcionan según las
instrucciones
Si observa que no puede utilizar todas las funciones
del auricular HBH-65, consulte la documentación
del usuario proporcionada con el teléfono, o póngase
en contacto con un Sony Ericsson service partner.
Si desea obtener más información sobre la ayuda
o si desea conseguir guías del usuario para teléfonos
móviles Ericsson, Sony y Sony Ericsson, visite
http://www.SonyEricsson.com/support
El auricular se apaga solo
Hay dos razones por las que el auricular puede
apagarse solo:
La batería tiene poca carga. El indicador luminoso
del auricular parpadeará en rojo y oirá un pitido suave.
Cargue la batería durante aproximadamente
1 y 1,5 horas.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
44 Información adicional
El auricular ha estado expuesto a temperaturas
extremas. Deje que el auricular repose durante
un tiempo a temperatura ambiente y, a continuación,
vuelva a encenderlo.
El auricular ha estado en modo de asociación durante
más de 10 minutos.
Los comandos de voz no funcionan
correctamente
Si no logra utilizar los comandos de voz que ha
grabado por el teléfono, grábelos utilizando el
auricular. Si desea obtener más información, visite
http://www.SonyEricsson.com/support
Carga del auricular durante una llamada
No debe cargar el auricular durante una llamada.
La llamada puede desconectarse.
Información adicional
Directrices para una utilización segura y óptima
Nota: Lea esta información antes de utilizar el auricular Bluetooth.
Los cambios o modificaciones realizados en este auricular Bluetooth que
no hayan sido expresamente aprobados por Sony Ericsson anularán
la autorización al usuario para la utilización del equipo.
Antes de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones,
debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al uso del
equipo Bluetooth.
Cuidado del producto
Tenga en cuenta que la extracción o sustitución de la batería sólo ha
de llevarse a cabo en Sony Ericsson Service Partners.
No ponga el producto en contacto con líquidos ni con humedad.
No exponga el producto a temperaturas extremas.
No coloque el producto cerca de velas encendidas, cigarrillos, puros,
llamas, etc.
No deje caer, lance ni intente doblar el producto, ya que una
manipulación brusca puede dañarlo.
Utilice exclusivamente accesorios originales Sony Ericsson o Ericsson,
diseñados para ser utilizados con este producto. El uso de accesorios que
no sean originales puede provocar una disminución del rendimiento, daños
en el producto y producir incendios, descargas eléctricas o lesiones.
La garantía no cubre fallos del producto causados por el uso
de accesorios que no sean originales.
No intente desmontar el producto, pues no contiene piezas que el usuario
pueda reparar o sustituir. Sólo los Ericsson Service Partners deben
realizar las tareas de reparación.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Información adicional 45
No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo
y suciedad. Utilice exclusivamente un paño suave humedecido para
limpiarlo.
Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, guárdelo en un lugar
seco, exento de humedad, polvo y temperaturas extremas.
Exposición a energía de radiofrecuencia
Este auricular Bluetooth es un transmisor y receptor de radio. Durante
su funcionamiento, se comunica con un dispositivo móvil equipado con
Bluetooth mediante la recepción y la transmisión de campos
electromagnéticos (microondas) de radiofrecuencia (RF) dentro del rango
de frecuencias de 2.400 a 2.500 MHz. La potencia de salida del
transmisor de radio es baja: 0,001 vatios.
El auricular Bluetooth está diseñado para funcionar de acuerdo con las
normativas y límites de exposición a RF impuestos por las autoridades
nacionales y los organismos sanitarios internacionales, siempre que se
utilice con cualquier teléfono móvil Sony Ericsson o Ericsson
compatible.
Uso del teléfono durante la conducción
Consulte las leyes y normativas relacionadas con el uso de teléfonos
móviles y equipos de manos libres en las zonas donde conduzca.
Mantenga siempre toda la atención en la conducción y salga de la
carretera y aparque antes de realizar o responder una llamada si las
condiciones de conducción lo requieren.
La energía de RF puede afectar a otros sistemas electrónicos de los
vehículos de motor, como el equipo estéreo, el equipo de seguridad, etc.
Consulte en el concesionario en el que haya adquirido su vehículo si su
teléfono móvil o su auricular Bluetooth interfiere con los sistemas
electrónicos del automóvil.
Dispositivos electrónicos
La mayoría de los equipos electrónicos modernos están protegidos contra
la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este tipo no
disponen de protección. Por tanto:
no utilice el auricular Bluetooth cerca de equipos médicos sin haber
solicitado antes permiso. Si utiliza algún dispositivo médico personal,
como un marcapasos o un audífono, consulte la guía del usuario del
teléfono móvil para obtener más información.
Aviones
Apague el auricular Bluetooth antes de subir a un avión. Para evitar
interferencias con los sistemas de comunicaciones, no debe utilizar este
auricular Bluetooth durante el vuelo.
Áreas de detonación
Para evitar interferencias con las operaciones de detonación, apague
todos los dispositivos electrónicos en zonas de detonación o en áreas
donde se indique que deben apagarse los sistemas de radio
bidireccionales. El personal de construcción suele utilizar dispositivos
de RF por control remoto para detonar los explosivos.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague el dispositivo electrónico cuando se encuentre en áreas con
atmósfera potencialmente explosiva. Aunque no es habitual, el
dispositivo electrónico puede generar chispas. En dichas áreas, las
chispas podrían provocar una explosión o un incendio que causarían
lesiones personales o incluso la muerte.
Las áreas con atmósfera potencialmente explosiva suelen estar
claramente señalizadas, aunque no siempre.
Alimentación eléctrica
Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna (CA) sólo a las fuentes
de alimentación designadas, conforme a lo indicado en el producto.
Para reducir el riesgo de dañar el cable eléctrico, extráigalo de la toma
de la pared sujetándolo por el adaptador de CA en lugar de por el cable.
Asegúrese de que el cable está colocado de modo que no se pueda pisar ni
tropezar con él o que no esté tensado ni expuesto a ningún tipo de daño.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la unidad de la
fuente de alimentación antes de limpiarla.
El adaptador de CA no se debe utilizar al aire libre ni en zonas húmedas.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
46 Información adicional
PELIGRO: No cambie nunca el cable o clavija de CA. Si la clavija no
entra en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma
adecuada. Una conexión incorrecta puede producir descargas eléctricas.
Colocación
Ericsson recomienda que el auricular Bluetooth se lleve en posiciones en
las que no pueda recibir presiones, ya que dicha presión puede ocasionar
lesiones corporales o daños en el producto.
Niños
No permita que los niños jueguen con el auricular Bluetooth, ya que
contiene piezas pequeñas que podrían soltarse y provocar asfixia por
obstrucción si fuesen ingeridas.
Llamadas de emergencia
IMPORTANTE
Este auricular Bluetooth y el dispositivo electrónico conectado a él
funcionan mediante el uso de señales de radio, redes celulares y de línea
inalámbrica, así como de funciones programadas por el usuario que no
permiten garantizar completamente la conexión en todas las situaciones.
Por consiguiente, nunca debería depender o servirse exclusivamente
de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales
(por ejemplo, emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el manos libres y el
dispositivo electrónico conectado a él deben estar encendidos
y encontrarse en un área de cobertura que proporcione una intensidad
adecuada de la señal celular. Es posible que no puedan realizarse
llamadas de emergencia en todas las redes de telefonía celular o cuando
determinados servicios de la red o funciones del teléfono estén en uso.
Consulte a su proveedor de servicios local.
Información sobre la batería
Si se tratan adecuadamente, las baterías recargables tienen una
larga duración.
La capacidad de las baterías nuevas o que no se hayan utilizado durante
un período prolongado se puede ver reducida las primeras veces que
se utilicen.
No exponga la batería a temperaturas extremas, nunca por encima de
+55ºC. Para optimizar la capacidad de la batería, utilícela a temperatura
ambiente. A bajas temperaturas, la capacidad de la batería se reduce.
La batería sólo puede cargarse a temperaturas entre +10°C y +45°C.
Reciclaje de la batería del auricular Bluetooth
La batería del auricular Bluetooth se debe desechar de forma correcta
y no depositarla en ningún caso en los contenedores municipales.
El Ericsson Service Partner que extraiga la batería la desechará conforme
a las disposiciones locales.
Garantía limitada
Sujeto a las condiciones de esta garantía limitada, Sony Ericsson Mobile
Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden garantiza
que este producto no tiene defectos de diseño, ni de material, ni de
fabricación en el momento de la compra y durante un periodo de un (1)
año a partir de la fecha de dicha compra. En caso de que el producto
necesite reparaciones durante el periodo de garantía, llévelo al punto de
venta en el que lo adquirió o póngase en contacto con su Sony Ericsson
Contact Center local para obtener más información.
Nuestro compromiso
Si durante el período de garantía este producto deja de funcionar
en condiciones normales de uso debido a defectos de material o de
fabricación, los distribuidores autorizados de Sony Ericsson o los Service
Partners repararán o, si lo consideran conveniente, remplazarán el
producto de acuerdo con los términos y condiciones estipulados aquí.
Condiciones
1. La garantía sólo tendrá validez si se presenta la factura original emitida
por el vendedor al comprador inicial, en la que se indique la fecha de
compra y el número de serie, junto con el producto que se desea reparar
o reemplazar. Sony Ericsson se reserva el derecho de rechazar el servicio
de garantía cuando esta información se haya eliminado o corregido
en la factura con posterioridad a la fecha de compra del producto
al distribuidor.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Información adicional 47
2. Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto, el producto
reparado o reemplazado permanecería en garantía durante el tiempo
que restase del período de garantía original o durante noventa (90) días
a partir de la fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para
la reparación o sustitución se podrían emplear unidades funcionalmente
equivalentes. Las piezas o componentes que se hayan reemplazado
pasarán a ser propiedad de Sony Ericsson.
3. Esta garantía no cubre los fallos del producto debidos al uso y al desgaste
normal o al uso incorrecto, incluyendo de forma no exclusiva cualquier
uso en condiciones distintas de las habituales y normales, conforme a las
instrucciones de uso y de mantenimiento del producto. Esta garantía
tampoco cubre los fallos del producto debidos a accidentes,
modificaciones o ajustes, causas de fuerza mayor o daños producidos
por líquidos.
4. Esta garantía no cubre fallos del producto derivados de reparaciones
inadecuadas, modificaciones o reparaciones no realizadas por una
persona autorizada de un Sony Ericsson.
5. La manipulación de cualquiera de los sellos del producto invalidará
la garantía.
6. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA
ESCRITA U ORAL, DISTINTA DE ESTE DOCUMENTO DE
GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUSIVA LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN
PARA UN FIN CONCRETO, QUEDARÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. NI SONY
ERICSSON NI NINGUNO DE SUS VENDEDORES SE
RESPONSABILIZAN EN CASO ALGUNO DE LOS PERJUICIOS
DERIVADOS DEL FALLO DEL PRODUCTO, INCLUYENDO LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O COMERCIALES, EN LA MEDIDA
EN QUE ERICSSON PUEDA RENUNCIAR LEGALMENTE
A HACERSE CARGO DE DICHOS PERJUICIOS.
En algunos países no se permite la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes o la limitación del período de validez de las
garantías implícitas. Por consiguiente, lo anteriormente expuesto podría
no aplicársele.
Esta garantía no afecta a los derechos legales de los consumidores
recogidos en la legislación nacional aplicable, ni a los derechos de los
consumidores frente a los proveedores derivados del contrato
de compraventa.
Funciones Bluetooth admitidas
Este producto admite el perfil de auricular y manos libres.

Transcripción de documentos

Español Introducción 34 Visión general del auricular 35 Uso del auricular 39 Solución de problemas 43 Información adicional 44 Declaration of conformity 95 Sony Ericsson HBH-65 Primera edición (agosto de 2003) Este manual ha sido publicado por Sony Ericsson Mobile Communications AB, sin que se proporcione ningún tipo de garantía. Sony Ericsson Mobile Communications AB puede realizar, en cualquier momento y sin previo aviso, las mejoras y los cambios necesarios en este manual debidos a errores tipográficos, falta de precisión en la información actual o mejoras de los programas y los equipos. No obstante, estos cambios se incorporarán en las nuevas ediciones de este manual. Reservados todos los derechos. ©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2003 Número de publicación: LZT 108 6746 R1A Algunas redes no admiten todos los servicios incluidos en este manual. Esto también se aplica al número de emergencia internacional GSM 112. Si no está seguro de si puede utilizar un servicio determinado, póngase en contacto con su operador de red o proveedor de servicios. BLUETOOTH es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. EE.UU. 33 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. Introducción El auricular HBH-65 Bluetooth™ es una solución de auricular portátil basada en la tecnología inalámbrica Bluetooth. Consulte “Directrices para una utilización segura y óptima” en la página 44 y “Garantía limitada” en la página 46 antes de utilizar el auricular. ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? La tecnología inalámbrica Bluetooth permite conectar cualquier dispositivo de comunicaciones compatible, portátil o fijo, sin utilizar cables. Esta tecnología está basada en un enlace de radio que ofrece una transmisión de voz y datos rápida y fiable. No es necesario establecer una línea de visión para conseguir la comunicación. Asimismo, la tecnología inalámbrica Bluetooth usa una gama de frecuencias disponible globalmente con el fin de asegurar la capacidad de comunicación en todo el mundo. 34 ¿Cómo se utiliza el auricular con micrófono? Puede conectar el auricular HBH-65 a su teléfono móvil o PC, o a cualquier dispositivo con la tecnología inalámbrica Bluetooth que admita el perfil de auricular o de manos libres. Esta guía del usuario se centra en cómo utilizar el auricular con su teléfono móvil. Necesitará tener un teléfono que incorpore la tecnología Bluetooth, o un teléfono con adaptador Bluetooth acoplado. Si el auricular está conectado a su teléfono móvil, puede utilizar el control por voz para realizar llamadas (si el teléfono admite esta función). Puede guardar el teléfono en el bolsillo o en el bolso. También puede controlar las llamadas entrantes y salientes, así como ajustar el volumen mediante los botones del auricular. Introducción This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. Visión general del auricular Parte delantera Parte posterior Botón de gestión de llamadas e indicador luminoso Enganche para la oreja Aumento de volumen y señal de timbre Conector de carga Disminución de volumen y señal de timbre Micrófono Altavoz Visión general del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 35 Primeros pasos Antes de utilizar el auricular, usted debe: • Cargar la batería del auricular con un cargador Sony Ericsson adecuado. • Asociar el auricular a un dispositivo, por ejemplo, un teléfono móvil. Para cargar la batería: Cargadores Ericsson o Sony Ericsson compatibles: • Cargador de viaje CTR-10 • Cargador estándar CST-13 • Adaptador para encendedores CLA-11 Carga El auricular lleva incorporada una batería recargable. Le recomendamos que cargue la batería hasta que el indicador del auricular cambie a verde antes de utilizarlo por primera vez. Durante la carga, el indicador muestra una luz roja fija si está apagado el auricular, y una luz roja parpadeante si está encendido. Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador muestra una luz verde fija si está apagado el auricular, y una luz verde parpadeante si está encendido. 36 1. Conecte el cargador al auricular y a la red eléctrica. El símbolo de relámpago del enchufe del cargador debe estar orientado hacia arriba. 2. La batería tarda en recargarse totalmente entre 1 y 1,5 horas. 3. Incline el enchufe del cargador hacia arriba para quitarlo al desconectar el cargador. Visión general del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. Asociación Hasta 1m Para encender el auricular: • Mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas hasta que oiga un tono bajo breve seguido de un tono alto breve. El indicador del auricular parpadeará en verde. Nota: El auricular debería estar automáticamente preparado para la asociación la primera vez que se encienda. Para apagar el auricular: • Mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas hasta que oiga un tono alto breve seguido de un tono bajo breve. El indicador del auricular se apagará. Asociación del auricular con el teléfono Para asociar el auricular al teléfono, debe añadirlo a una lista de dispositivos asociados en el teléfono. Posteriormente, cuando se conecten, ambos dispositivos se reconocerán entre sí. Una vez que ha asociado el auricular al teléfono, ya no tiene que volver a asociarlo hasta que desee utilizarlo con otro dispositivo. Para asociar el auricular a un teléfono Ericsson o Sony Ericsson 1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas durante 10 segundos hasta que el indicador del auricular parpadee en verde y rojo. 2. En el teléfono, desplácese a Extras o Conectar, YES, Bluetooth, YES, Disp. enlazados, YES , Añadir dispos., YES , Teléfono inicia, YES. 3. Se muestra una lista de tipos de dispositivos a los que puede asociar el teléfono. Desplácese a Manos libres o Auricular, YES . Asegúrese de que el auricular y el teléfono no estén a más de 1 m de distancia. Visión general del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 37 4. En la pantalla aparece HBH-65. Pulse YES . 5. Introduzca la clave maestra del auricular (0000), YES. Se inicia el proceso de asociación. 6. Puede cambiar el nombre predeterminado del auricular por un nombre personal, YES . Una vez completada la asociación, la luz verde del indicador del auricular empieza a parpadear. . Para asociar el auricular a otra marca de teléfono 1. Prepare su teléfono siguiendo la documentación del usuario sobre asociación proporcionada con el teléfono. 2. Pulse el botón de gestión de llamadas durante 10 segundos hasta que el indicador del auricular parpadee en verde y rojo. En este momento el auricular estará preparado para la asociación. 3. A continuación siga las instrucciones de la documentación del usuario proporcionada con el teléfono. La clave maestra del auricular es 0000. Colocación del auricular 1. Asegúrese de que el gancho para la oreja forma un ángulo de 90º. 2. Coloque el gancho detrás de la oreja. 3. Compruebe que el micrófono esté delante de su boca. 4. Asegúrese de que el altavoz esté en la posición que se muestra en la imagen. 38 Visión general del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. Para utilizar el enganche en la oreja izquierda: Uso del auricular Una vez asociado el auricular al teléfono, puede realizar y recibir llamadas con el auricular, siempre que esté encendido y se encuentre dentro del alcance del teléfono (distancia de hasta 10 m al aire libre o 5 m en un espacio cerrado sin objetos sólidos por medio). Para un mejor rendimiento, use el auricular y el teléfono en la misma estancia. Rendimiento óptimo Hasta 5 m Rendimiento limitado Uso del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 39 Si el teléfono admite la marcación por voz, puede utilizar esta función con el auricular. Las siguientes instrucciones abarcan el uso del auricular con un teléfono Ericsson o Sony Ericsson con tecnología Bluetooth. Nota: Asegúrese siempre de que el modo operación de Bluetooth en el teléfono está encendido cuando esté utilizando el auricular Bluetooth. Realización y respuesta de llamadas Las funciones del teléfono siguen disponibles cuando está conectado el auricular. Puede realizar llamadas o contestarlas usando los botones del auricular, o las teclas del teléfono, de la forma habitual. Para realizar una llamada utilizando la marcación por voz 1. Asegúrese de que el teléfono y el auricular están encendidos y dentro del alcance el uno del otro. Pulse el botón de gestión de llamadas. 40 2. El establecimiento de la conexión entre el teléfono y el auricular puede tardar unos minutos. Durante este tiempo, es posible que oiga un tono repetido en el auricular. Después del pitido, marque por voz como lo haría normalmente. 3. Para finalizar la llamada pulse el botón de gestión de llamadas. Para responder a una llamada usando el botón de gestión de llamadas 1. Cuando suene el auricular, pulse el botón de gestión de llamadas. Nota: Si el teléfono suena primero, espere hasta que lo haga el auricular y, a continuación, pulse el botón de gestión de llamadas. 2. Para finalizar la llamada pulse el botón de gestión de llamadas. Uso del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. Para responder a una segunda llamada • Debe utilizar el teclado numérico del teléfono para responder y manejar una segunda llamada, pero puede seguir usando el auricular para hablar y escuchar. No puede utilizar los botones del auricular durante una segunda llamada. Para obtener información sobre cómo manejar varias llamadas a la vez, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono. Para rechazar una llamada • Cuando suene el auricular, pulse el botón de gestión de llamadas hasta que oiga un pitido prolongado. Uso de los comandos de voz Los comandos de voz son especialmente útiles cuando se utiliza un auricular. Algunos ejemplos de comandos de voz son la marcación, llamada a un número marcado anteriormente, respuesta y rechazo de llamadas. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono. Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen del altavoz del auricular durante una llamada o el volumen del timbre cuando no esté hablando por teléfono. Para ajustar el volumen • Para subir el volumen, pulse • Para reducir el volumen, pulse . . Nota: El auricular utiliza un volumen gradual. Por motivos de seguridad, comienza con un nivel de volumen bajo hasta que se alcanza el nivel máximo establecido. Para apagar el micrófono • Durante una llamada, pulse y suelte los botones y para apagar el micrófono. Al apagarse se oye un pitido repetido. • Pulse y suelte los botones y de nuevo para reanudar la conversación. Uso del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 41 Transferencia del sonido desde el teléfono al auricular Si realiza una llamada utilizando el teléfono, puede transferir el sonido al auricular si éste está encendido, asociado al teléfono y dentro del alcance. Para transferir el sonido al auricular • Durante una llamada, pulse el botón de gestión de llamadas para transferir el sonido al auricular. El auricular emite un pitido hasta que el sonido se ha transferido. Si enciende el auricular después de haber iniciado una llamada, puede transferir el sonido al auricular pulsando el botón de gestión de llamadas. Nota: Para transferir el sonido desde el auricular al teléfono, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono. Pérdida de la conexión al auricular Si pierde la conexión al auricular durante una llamada, pulse la tecla YES del teléfono para transferir la llamada al teléfono o, de lo contrario, la llamada se desconectará al cabo de 30 segundos. 42 Estado de la batería del auricular Con el auricular encendido en el modo de espera, pulse y suelte y . El estado de la batería aparece indicado con una de estas tres señales, después de un largo parpadeo verde inicial: • Alta: tres parpadeos en verde • Media: dos parpadeos en verde • Baja: un parpadeo en verde Reiniciación del auricular Es posible que desee reiniciar el auricular para restablecer la configuración predeterminada. Al reiniciar también se borran todas las asociaciones actuales. Para reiniciar el auricular: 1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas durante 10 segundos hasta que el indicador del auricular parpadee en verde y rojo. A continuación, suelte el botón. 2. Mantenga nuevamente pulsado el botón de gestión de llamadas hasta que oiga un pitido suave, seguido inmediatamente de otros dos pitidos. Ahora el auricular está apagado, y se ha reiniciado. Uso del auricular This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. Solución de problemas No hay contacto de sonido entre el auricular y el teléfono. Es necesario asociar el auricular y el teléfono que está utilizando con él para que se reconozcan entre sí. Además, deben estar dentro del alcance el uno del otro. Asegúrese de que no haya objetos sólidos, como paredes o muebles, entre el auricular y el teléfono. El indicador parpadea en rojo Esto indica que al auricular le queda sólo un tiempo limitado en conversación y en espera. Cargue la batería del auricular durante aproximadamente 1 y 1,5 horas. El indicador parpadea en verde dos veces En el modo de espera, es posible que el indicador parpadee en verde dos veces rápidamente a intervalos de aproximadamente 3 segundos. Esto indica que no existe ninguna red de comunicaciones móviles dentro del alcance. Desplácese para obtener una señal que sea suficientemente intensa, o trate de buscar otra red en el menú Redes GSM del teléfono. No se muestra ninguna indicación de carga Si carga una batería de auricular que está vacía o que no se ha utilizado durante bastante tiempo, pueden transcurrir hasta 30 minutos antes de que se ilumine la indicación de carga (una luz roja fija). Algunas funciones no funcionan según las instrucciones Si observa que no puede utilizar todas las funciones del auricular HBH-65, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono, o póngase en contacto con un Sony Ericsson service partner. Si desea obtener más información sobre la ayuda o si desea conseguir guías del usuario para teléfonos móviles Ericsson, Sony y Sony Ericsson, visite http://www.SonyEricsson.com/support El auricular se apaga solo Hay dos razones por las que el auricular puede apagarse solo: • La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadeará en rojo y oirá un pitido suave. Cargue la batería durante aproximadamente 1 y 1,5 horas. Solución de problemas This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 43 Información adicional • El auricular ha estado expuesto a temperaturas extremas. Deje que el auricular repose durante un tiempo a temperatura ambiente y, a continuación, vuelva a encenderlo. • El auricular ha estado en modo de asociación durante más de 10 minutos. Los comandos de voz no funcionan correctamente Si no logra utilizar los comandos de voz que ha grabado por el teléfono, grábelos utilizando el auricular. Si desea obtener más información, visite http://www.SonyEricsson.com/support Carga del auricular durante una llamada No debe cargar el auricular durante una llamada. La llamada puede desconectarse. Directrices para una utilización segura y óptima Nota: Lea esta información antes de utilizar el auricular Bluetooth. Los cambios o modificaciones realizados en este auricular Bluetooth que no hayan sido expresamente aprobados por Sony Ericsson anularán la autorización al usuario para la utilización del equipo. Antes de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones, debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al uso del equipo Bluetooth. • • • • • • 44 Cuidado del producto Tenga en cuenta que la extracción o sustitución de la batería sólo ha de llevarse a cabo en Sony Ericsson Service Partners. No ponga el producto en contacto con líquidos ni con humedad. No exponga el producto a temperaturas extremas. No coloque el producto cerca de velas encendidas, cigarrillos, puros, llamas, etc. No deje caer, lance ni intente doblar el producto, ya que una manipulación brusca puede dañarlo. Utilice exclusivamente accesorios originales Sony Ericsson o Ericsson, diseñados para ser utilizados con este producto. El uso de accesorios que no sean originales puede provocar una disminución del rendimiento, daños en el producto y producir incendios, descargas eléctricas o lesiones. La garantía no cubre fallos del producto causados por el uso de accesorios que no sean originales. No intente desmontar el producto, pues no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Sólo los Ericsson Service Partners deben realizar las tareas de reparación. Información adicional This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. • • No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo y suciedad. Utilice exclusivamente un paño suave humedecido para limpiarlo. Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, guárdelo en un lugar seco, exento de humedad, polvo y temperaturas extremas. Exposición a energía de radiofrecuencia Este auricular Bluetooth es un transmisor y receptor de radio. Durante su funcionamiento, se comunica con un dispositivo móvil equipado con Bluetooth mediante la recepción y la transmisión de campos electromagnéticos (microondas) de radiofrecuencia (RF) dentro del rango de frecuencias de 2.400 a 2.500 MHz. La potencia de salida del transmisor de radio es baja: 0,001 vatios. El auricular Bluetooth está diseñado para funcionar de acuerdo con las normativas y límites de exposición a RF impuestos por las autoridades nacionales y los organismos sanitarios internacionales, siempre que se utilice con cualquier teléfono móvil Sony Ericsson o Ericsson compatible. Uso del teléfono durante la conducción Consulte las leyes y normativas relacionadas con el uso de teléfonos móviles y equipos de manos libres en las zonas donde conduzca. Mantenga siempre toda la atención en la conducción y salga de la carretera y aparque antes de realizar o responder una llamada si las condiciones de conducción lo requieren. La energía de RF puede afectar a otros sistemas electrónicos de los vehículos de motor, como el equipo estéreo, el equipo de seguridad, etc. Consulte en el concesionario en el que haya adquirido su vehículo si su teléfono móvil o su auricular Bluetooth interfiere con los sistemas electrónicos del automóvil. Dispositivos electrónicos La mayoría de los equipos electrónicos modernos están protegidos contra la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este tipo no disponen de protección. Por tanto: no utilice el auricular Bluetooth cerca de equipos médicos sin haber solicitado antes permiso. Si utiliza algún dispositivo médico personal, como un marcapasos o un audífono, consulte la guía del usuario del teléfono móvil para obtener más información. Aviones Apague el auricular Bluetooth antes de subir a un avión. Para evitar interferencias con los sistemas de comunicaciones, no debe utilizar este auricular Bluetooth durante el vuelo. Áreas de detonación Para evitar interferencias con las operaciones de detonación, apague todos los dispositivos electrónicos en zonas de detonación o en áreas donde se indique que deben apagarse los sistemas de radio bidireccionales. El personal de construcción suele utilizar dispositivos de RF por control remoto para detonar los explosivos. Atmósferas potencialmente explosivas Apague el dispositivo electrónico cuando se encuentre en áreas con atmósfera potencialmente explosiva. Aunque no es habitual, el dispositivo electrónico puede generar chispas. En dichas áreas, las chispas podrían provocar una explosión o un incendio que causarían lesiones personales o incluso la muerte. Las áreas con atmósfera potencialmente explosiva suelen estar claramente señalizadas, aunque no siempre. Alimentación eléctrica Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna (CA) sólo a las fuentes de alimentación designadas, conforme a lo indicado en el producto. Para reducir el riesgo de dañar el cable eléctrico, extráigalo de la toma de la pared sujetándolo por el adaptador de CA en lugar de por el cable. Asegúrese de que el cable está colocado de modo que no se pueda pisar ni tropezar con él o que no esté tensado ni expuesto a ningún tipo de daño. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la unidad de la fuente de alimentación antes de limpiarla. El adaptador de CA no se debe utilizar al aire libre ni en zonas húmedas. Información adicional This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 45 PELIGRO: No cambie nunca el cable o clavija de CA. Si la clavija no entra en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Una conexión incorrecta puede producir descargas eléctricas. No exponga la batería a temperaturas extremas, nunca por encima de +55ºC. Para optimizar la capacidad de la batería, utilícela a temperatura ambiente. A bajas temperaturas, la capacidad de la batería se reduce. Colocación Ericsson recomienda que el auricular Bluetooth se lleve en posiciones en las que no pueda recibir presiones, ya que dicha presión puede ocasionar lesiones corporales o daños en el producto. La batería sólo puede cargarse a temperaturas entre +10°C y +45°C. Niños No permita que los niños jueguen con el auricular Bluetooth, ya que contiene piezas pequeñas que podrían soltarse y provocar asfixia por obstrucción si fuesen ingeridas. Llamadas de emergencia IMPORTANTE Este auricular Bluetooth y el dispositivo electrónico conectado a él funcionan mediante el uso de señales de radio, redes celulares y de línea inalámbrica, así como de funciones programadas por el usuario que no permiten garantizar completamente la conexión en todas las situaciones. Por consiguiente, nunca debería depender o servirse exclusivamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (por ejemplo, emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el manos libres y el dispositivo electrónico conectado a él deben estar encendidos y encontrarse en un área de cobertura que proporcione una intensidad adecuada de la señal celular. Es posible que no puedan realizarse llamadas de emergencia en todas las redes de telefonía celular o cuando determinados servicios de la red o funciones del teléfono estén en uso. Consulte a su proveedor de servicios local. Información sobre la batería Si se tratan adecuadamente, las baterías recargables tienen una larga duración. La capacidad de las baterías nuevas o que no se hayan utilizado durante un período prolongado se puede ver reducida las primeras veces que se utilicen. 46 Reciclaje de la batería del auricular Bluetooth La batería del auricular Bluetooth se debe desechar de forma correcta y no depositarla en ningún caso en los contenedores municipales. El Ericsson Service Partner que extraiga la batería la desechará conforme a las disposiciones locales. Garantía limitada Sujeto a las condiciones de esta garantía limitada, Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden garantiza que este producto no tiene defectos de diseño, ni de material, ni de fabricación en el momento de la compra y durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de dicha compra. En caso de que el producto necesite reparaciones durante el periodo de garantía, llévelo al punto de venta en el que lo adquirió o póngase en contacto con su Sony Ericsson Contact Center local para obtener más información. Nuestro compromiso Si durante el período de garantía este producto deja de funcionar en condiciones normales de uso debido a defectos de material o de fabricación, los distribuidores autorizados de Sony Ericsson o los Service Partners repararán o, si lo consideran conveniente, remplazarán el producto de acuerdo con los términos y condiciones estipulados aquí. Condiciones 1. La garantía sólo tendrá validez si se presenta la factura original emitida por el vendedor al comprador inicial, en la que se indique la fecha de compra y el número de serie, junto con el producto que se desea reparar o reemplazar. Sony Ericsson se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía cuando esta información se haya eliminado o corregido en la factura con posterioridad a la fecha de compra del producto al distribuidor. Información adicional This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 2. Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto, el producto reparado o reemplazado permanecería en garantía durante el tiempo que restase del período de garantía original o durante noventa (90) días a partir de la fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para la reparación o sustitución se podrían emplear unidades funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes que se hayan reemplazado pasarán a ser propiedad de Sony Ericsson. 3. Esta garantía no cubre los fallos del producto debidos al uso y al desgaste normal o al uso incorrecto, incluyendo de forma no exclusiva cualquier uso en condiciones distintas de las habituales y normales, conforme a las instrucciones de uso y de mantenimiento del producto. Esta garantía tampoco cubre los fallos del producto debidos a accidentes, modificaciones o ajustes, causas de fuerza mayor o daños producidos por líquidos. 4. Esta garantía no cubre fallos del producto derivados de reparaciones inadecuadas, modificaciones o reparaciones no realizadas por una persona autorizada de un Sony Ericsson. 5. La manipulación de cualquiera de los sellos del producto invalidará la garantía. 6. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ESCRITA U ORAL, DISTINTA DE ESTE DOCUMENTO DE GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUSIVA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, QUEDARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. NI SONY ERICSSON NI NINGUNO DE SUS VENDEDORES SE RESPONSABILIZAN EN CASO ALGUNO DE LOS PERJUICIOS DERIVADOS DEL FALLO DEL PRODUCTO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O COMERCIALES, EN LA MEDIDA EN QUE ERICSSON PUEDA RENUNCIAR LEGALMENTE A HACERSE CARGO DE DICHOS PERJUICIOS. Esta garantía no afecta a los derechos legales de los consumidores recogidos en la legislación nacional aplicable, ni a los derechos de los consumidores frente a los proveedores derivados del contrato de compraventa. Funciones Bluetooth admitidas Este producto admite el perfil de auricular y manos libres. En algunos países no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o la limitación del período de validez de las garantías implícitas. Por consiguiente, lo anteriormente expuesto podría no aplicársele. Información adicional This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Sony HBH-65 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados