Sony Ericsson HBH-GV435 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony Ericsson HBH-GV435 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3
Introduction
Introducción
Einführung
Introduction
Bluetooth™ Headset HBH-GV435
The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected to
any device with Bluetooth wireless technology that supports
the handsfree or headset profile. This user guide focuses on
usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Auricular Bluetooth™ HBH-GV435
El auricular Bluetooth™ HBH-GV435 puede conectarse
a cualquier dispositivo que disponga de tecnología
inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres
o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización
del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-GV435
Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435 kann an jedes
Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung
des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.
Oreillette Bluetooth™ HBH-GV435
L’oreillette Bluetooth™ HBH-GV435 peut être reliée à tout
périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant
en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide
d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette
avec un téléphone mobile Sony Ericsson.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
4
Increase volume
Subir volumen
Lautstärke erhöhen
Augmentation du
volume
Call handling button
Botón de gestión de llamadas
Anruftaste
Touche de gestion des appels
Decrease volume
Bajar volumen
Lautstärke
verringern
Diminution du
volume
Indicator light
Indicador
luminoso
Anzeigeleuchte
Voyant
Microphone
Micrófono
Mikrofon
Microphone
Power button
Botón de encendido
Ein/Aus-Taste
Touche Marche/Arrêt
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
6
User Guide symbols
Símbolos de la guía del usuario
Symbole in der Bedienungsanleitung
Symboles du Guide d’utilisation
Press and release
Pulsar y soltar
Drücken und loslassen
Appuyer et relâcher
Press twice within 1/2 second
Pulse dos veces en medio
segundo
Zweimal in 0,5 Sekunden
drücken
Appuyer deux fois en moins de
0,5 seconde
Press and hold
Mantener pulsado
Drücken und halten
Maintenir enfoncé
Press and hold simultaneously
Mantener pulsado
simultáneamente
Gleichzeitig drücken und halten
Maintenir enfoncés
simultanément
Steady red light
Luz roja fija
Rotes Dauerlicht
Rouge continu
Steady green light
Luz verde fija
Grünes Dauerlicht
Vert continu
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
7
User Guide symbols (continued)
Símbolos de la guía del usuario
(continuación)
Symbole in der Bedienungsanleitung
(Fortsetzung)
Symboles du Guide d’utilisation (suite)
First time use: Charge approximately 8 hours.
Utilización por primera vez: realice una carga de
aproximadamente 8 horas.
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.
Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
Red flash
Flash rojo
Rotes Blinklicht
Clignotement rouge
Green flash
Flash verde
Grünes Blinklicht
Clignotement vert
Beep tone
Tono de pitido
Signalton
Bip
Ring signal
Señal de timbre
Anrufsignal
Sonnerie
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
10
4. If your phone supports auto pairing, press YES
when Add device? appears in your phone to
complete the procedure. If not, continue with
step 5.
5. Prepare your phone according to the phone user guide
on how to add a Bluetooth device. Please note that for
some phones you may need to enter a passcode.
The headset passcode is 0000.
After you have added the headset to the phone, it will
automatically connect to the phone as soon as it is turned
on and within range.
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,
debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la guía
de usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.
1. Active Bluetooth en el teléfono.
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto ha
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.
3. Prepare el auricular según se describe en la página 14.
4. Si su teléfono admite auto pairing, indique que sí
cuando se le pregunte si desea agregar dispositivo
en el teléfono para finalizar el procedimiento. Si no,
continúe con el paso 5.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
11
5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones
sobre enlace o asociación de dispositivos
Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del
teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos,
puede ser necesario introducir un código maestro.
El código maestro del auricular es 0000.
Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará
automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda
y se encuentre dentro del alcance.
Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon
nutzen können, muss es in die Geräteliste im Telefon
eingefügt werden. Führen Sie die in der Telefon-
Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum
Aktivieren von Bluetooth aus.
1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des Telefons.
Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth
Geräte sichtbar.
3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14).
4. Wenn das Telefon das automatische Koppeln
unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage
„Gerät hinzufügen?“ angezeigt wird. Fahren Sie
andernfalls mit Schritt 5 fort.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
15
Optimal range and wearing
Cobertura y colocación óptimas
Optimale Reichweite und Nutzung
Port de l’oreillette et portée optimale
Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound.
Wear your headset on the same side of your body as your phone for
best performance.
Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden
afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento,
colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con
la que sostiene el teléfono.
Objekte, Wände sowie Abstände von mehr als 5 m können die
Klangqualität beeinträchtigen. Optimale Resultate erzielen Sie,
indem Sie das Headset auf derselben Körperseite wie das
Telefon tragen.
Les objets, les murs et l’éloignement de plus de 5 m peuvent
influencer le son. Pour des performances optimales, portez
l’oreillette du même côté du corps que le téléphone.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
25
Rejecting a call
Rechazar llamadas
Anruf abweisen
Refus d’un appel
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
26
Battery status
Estado de la batería
Akkustatus
Etat de la batterie
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
32
El auricular y el teléfono no conectan
Asegúrese de que el manos libres esté cargado
y dentro del alcance del teléfono. Compruebe
los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos
en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular
(consulte la página 9).
Si desea más información sobre Bluetooth y pairing,
vaya a
www.sonyericsson.com/learnabout.
El auricular se apaga solo
La batería tiene poca carga. El indicador luminoso
del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.
El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono
más de diez minutos.
Comportamiento imprevisto
Reiniciar el auricular (consulte la página 29).
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia
o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad.
Es posible que deba recargarla varias veces.
La rellamada no funciona
Si la lista de llamadas está vacía, no se puede utilizar
la función de rellamada.
Comandos de voz
Asegúrese de que los comandos de voz están activados
y de que se han grabado en el teléfono antes de empezar
a utilizarlos.
/