Facom 779.CRT Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario
Figure 2
Figure 3
1. lnstallation des piles (Figure 1)
2. Charge de la torche électrique : chargeable via CA, CC ou USB.
3. Utilisation du contacteur multimode (Figure 1)
4. Point optique coulissant (Figure 2)
5. Fonction lanterne/bougie (Figure 3)
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
EL
SV
NO
SV
NO
1. lnstalling the Batteries (Figure 1)
2. Charging the Flashlight: can be charged using AC, DC, or USB.
3. Multi-Mode Switch Operation
4. Sliding Optical Focus (Figure 2)
5. Lantern / Candle Function (Figure 3)
1. Einlegen der Batterien (Abbildung 1)
2. Laden des Blitzlichts: kann mit AC, DC oder über USB geladen werden.
3. Benutzung des Multi-Mode-Schalters (Abbildung 1)
4. Verschiebbarer optischer Fokus (Abbildung 2)
5. Laternen/Kerzen-Funktion (Abbildung 3)
1. lnstalar as pilhas (Figura 1)
2. Carregar a lanterna: pode ser carregada por CA, CC ou USB.
3. Utilização do interruptor multimodos (Figura 1)
4. Foco ótico deslizante (Figura 2)
5. Função de lanterna/vela (Figura 3)
1. Isætning af batterierne (gur 1)
2. Opladning af lommelygten: kan oplades ved brug af AC, DC eller USB.
3. Skift mellem ere tilstande (gur 1)
4. Glidesystem til optisk fokus (gur 2)
5. Lygte/bloklysfunktion (gur 3)
1. Τοποθέτηση μπαταριών (Εικόνα 1)
2. Φόρτιση φακού: με AC, DC ή USB.
3. Λειτουργία διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών (Εικόνα 1)
4. Focus (Εικόνα 2)
5. Λειτουργία φαναριού / κεριού (Εικόνα 3)
1. lnstallatie van de batterijen (Figuur 1)
2. De zaklamp opladen: kan worden opgeladen met wisselstroom, gelijkstroom of USB.
3. Gebruik van de multimode contactsluiter (Figuur 1)
4. Schuivend optisch punt (Figuur 2)
5. Functie lantaarn/kaars (Figuur 3)
1. lnstalling the Batteries (Figure 1)
2. Carga de luz de ash: se puede cargar mediante CA, CC o USB.
3. Empleo del contactor multi modos (Figura 1)
4. Punto óptico deslizante (Figura 2)
5. Función linterna/vela (Figura 3)
1. Sätt i batterierna (gur 1)
2. Ladda cklampan: Kan laddas med växelström, likström eller USB.
3. Flerfunktionsomkopplare (gur 1)
4. Optiskt skjutfokus (gur 2)
5. Lykt-/ljusfunktion (gur 3)
1. Installazione delle batterie (Figura 1)
2. Ricaricare la torcia elettrica: può essere ricaricata usando CA, CC o USB.
3. Funzionamento interruttore Multi-Mode (Figura 1)
4. Scorrimento obiettivo ottico (Figura 2)
5. Funzione lanterna / candela (Figura 3)
1. Sett inn batteriene (gur 1)
2. Blinklyset kan lades med AC, DC eller USB..
3. Bryter med ere moduser (gur 1)
4. Glidende optisk fokus (gur 2)
5. Lampe/stearinlys-funksjon (gur 3)
• Höljets material: 6061-T6 lättaluminium
• Storlek: ø37 x 161mm
• Vikt: 150 gram (utan batterier)
• Batterier: tvåpoligt dubbelriktat 1 x 18650 laddningsbart
litiumjonbatteri
• Kontakter: guldpläterade
• LED-chips: Cree LED
• 2 lägen: Helljus, halvljus
• Max. ljusöde: 520 lumen; Lågt ljusöde: 49 lumen
• Max. stråldistans: 250 meter; Stråldistans halvljus: 52 meter
• Batterier: 7.5 timmar ned till 1 lumen;
Halvljus 18,5 tim ned till 1 lumen
• Damm- och vattensäker: IP65
• Optiskt fokus: Skjutsystem för bred till smal stråle
• Stötsäker: Från en meters höjd
• Dekselmaterial: Aluminium av luftfartskvalitet 6061-T6
• Størrelse: ø37 x 161mm
• Vekt: 150 gram (uten batterier)
• Batterier: bipolært toveis 1 x 18650 oppladbart li-ion-batteri
• Kontakter: Gullbelagt
• LED-chip: Cree LED
• 2 moduser: Fjernlys, nærlys
• Maks. effekt: 520 lumen; Lav lysstyrke: 49 lumen
• Maks. lysavstand: 250 meter ; Distanse lav stråle: 52 meter
• Kapasitet: 7.5 timer ned til 1 lumen;
Lav stråle 18,5 timer ned til 1 lumen
• Støvsikker og vanntett, grad: IP65
• Optisk fokus: Glidesystem for bred til smal lysstråle
• Støtsikker: Fra én meters høyde
CONSIGNES D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSHINWEISE - GEBRUIKSINSTRUCTIES
- INSTRUCCIONES DE USO - ISTRUZIONI OPERATIVE - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - BRUGSANVISNING -
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - BRUKSANVISNING - BRUKSINSTRUKSJONER
AVERTISSEMENT - WARNING - WARNUNG - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - AVVERTENZA - AVISO -
ADVARSEL - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - VARNING - ADVARSEL
NU-779.CRT_0715
La lumière émise par cette torche est très
puissante et ne doit pas être dirigée directe-
ment dans les yeux car cela peut entraîner
des cécités temporaires. Si le faisceau éblouit
vos yeux, les fermer et regarder immédiate-
ment ailleurs.
En cas d’utilisation commerciale,
l’utilisateur de la torche doit utiliser ce produit
conformément aux lois et réglementations
locales.
Het door deze zaklamp verspreide licht is
zeer krachtig en mag niet rechtstreeks op de
ogen gericht worden, want dit kan tijdelijke
blindheid veroorzaken. Als de lichtbundel uw
ogen verblindt, sluit deze dan en kijk onmid-
dellijk elders.
Bij commercieel gebruik moet de gebrui-
ker van de zaklamp dit product overeenkoms-
tig de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
gebruiken.
A luz desta lanterna é muito forte e não
deve ser apontada para os olhos das pessoas,
uma vez que isto pode causar cegueira a
curto prazo. Se o feixe for apontado aos
seus olhos, feche-os e afaste imediatamente
o olhar.
No caso de utilização comercial, o
utilizador da lanterna só deve utilizar este
produto em conformidade com a legislação e
regulamentos locais.
Ljuset från denna cklampa kan vara
mycket starkt och man får aldrig lysa direkt in
i ögonen på någon, eftersom det kan orsaka
kortvarig blindhet. Om strålen riktas direkt in i
dina ögon, blunda och titta genast bort.
Vid yrkesmässig användning ska använ-
daren använda cklampan enligt gällande
lagar och bestämmelser.
The light from this ashlight is very
powerful and should not be shone directly
into anyone’s eyes, as this may cause short
term blindness. If the beam does shine in your
eyes, close them and look away immediately.
ln the case of commercial use, the user
of the ashlight should only use this product
in accordance with any local laws and
regulations.
La luz que emite esta linterna es muy
potente y o debe dirigirse a los ojos, pues
pude provocar ceguera momentánea. Si el
haz le ha deslumbrado la vista, cierre los ojos
y mire inmediatamente a otra parte.
Para uso comercial, el usuario de la
linterna deberá emplear este producto cum-
pliendo con la legislación y reglamentación
locales.
Lyset fra denne lygte er meget kraftigt og
må ikke rettes direkte mod øjnene, da det
kan forårsage kort tids blindhed. Hvis strålen
alligevel kommer til at ramme dine øjne, skal
du lukke dem og se væk med det samme.
l tilfælde af erhvervsmæssig brug må
brugeren af lygten kun bruge dette produkt i
overensstemmelse med lokale love og regler.
Lyset fra denne lommelykten er svært
sterkt og må ikke pekes rett mot noens øyne
da det kan føre til kortvarig blindhet. Hvis lyset
skinner mot øynene dine, lukk dem og se vekk
med en gang.
Hvis lommelykten benyttes til nærings-
bruk, må brukeren kun bruke produktet i
samsvar med lokale lover og regler.
Der Lichtstrahl dieser Lampe ist sehr stark
und darf nicht direkt auf die Augen gerichtet
werden, da dies zu vorübergehender Blindheit
führt. Sind Sie durch den Lichtstrahl geblen-
det, die Augen schließen und sofort woanders
hinschauen.
Bei einer kommerziellen Verwendung
muss der Benutzer die Lampe gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen vor Ort benutzen.
La luce proveniente dalla torcia elettrica
è molto potente e non deve essere puntata
direttamente negli occhi, in quanto potrebbe
provocare un accecamento di breve durata.
Se il fascio viene puntato direttamente negli
occhi, chiuderli e guardare immediatamente in
un’altra direzione.
In caso di uso commerciale, l’utilizza-
tore della torcia elettrica deve usare questo
prodotto esclusivamente in conformità con
qualsiasi legge e regolamentazione locale.
Το φως αυτού του φακού είναι πολύ δυνατό
και δεν θα πρέπει να το κοιτάτε απευθείας,
γιατί μπορεί να προκαλέσει προσωρινή
τυφλότητα. Αν κοιτάξετε απευθείας την ακτίνα,
κλείστε τα μάτια σας και κοιτάξτε αλλού
αμέσως.
Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ο
χρήστης του φακού θα πρέπει να χρησιμοποιεί
αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
EL
SV
NO
NU-779.CRT_0615.indd 2 7/6/2015 10:19:43 AM

Transcripción de documentos

SV • Höljets material: 6061-T6 lättaluminium • Storlek: ø37 x 161mm • Vikt: 150 gram (utan batterier) • Batterier: tvåpoligt dubbelriktat 1 x 18650 laddningsbart litiumjonbatteri • Kontakter: guldpläterade • LED-chips: Cree LED • 2 lägen: Helljus, halvljus • Max. ljusflöde: 520 lumen; Lågt ljusflöde: 49 lumen • Max. stråldistans: 250 meter; Stråldistans halvljus: 52 meter • Batterier: 7.5 timmar ned till 1 lumen; Halvljus 18,5 tim ned till 1 lumen • Damm- och vattensäker: IP65 • Optiskt fokus: Skjutsystem för bred till smal stråle • Stötsäker: Från en meters höjd NO • Dekselmaterial: Aluminium av luftfartskvalitet 6061-T6 • Størrelse: ø37 x 161mm • Vekt: 150 gram (uten batterier) • Batterier: bipolært toveis 1 x 18650 oppladbart li-ion-batteri • Kontakter: Gullbelagt • LED-chip: Cree LED • 2 moduser: Fjernlys, nærlys • Maks. effekt: 520 lumen; Lav lysstyrke: 49 lumen • Maks. lysavstand: 250 meter ; Distanse lav stråle: 52 meter • Kapasitet: 7.5 timer ned til 1 lumen; Lav stråle 18,5 timer ned til 1 lumen • Støvsikker og vanntett, grad: IP65 • Optisk fokus: Glidesystem for bred til smal lysstråle • Støtsikker: Fra én meters høyde CONSIGNES D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSHINWEISE - GEBRUIKSINSTRUCTIES - INSTRUCCIONES DE USO - ISTRUZIONI OPERATIVE - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - BRUGSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - BRUKSANVISNING - BRUKSINSTRUKSJONER Figure 2 FR EN DE NL ES IT 1. lnstallation des piles (Figure 1) 2. Charge de la torche électrique : chargeable via CA, CC ou USB. 3. Utilisation du contacteur multimode (Figure 1) 4. Point optique coulissant (Figure 2) 5. Fonction lanterne/bougie (Figure 3) Figure 3 PT 1. lnstalling the Batteries (Figure 1) 2. Charging the Flashlight: can be charged using AC, DC, or USB. 3. Multi-Mode Switch Operation 4. Sliding Optical Focus (Figure 2) 5. Lantern / Candle Function (Figure 3) 1. lnstalar as pilhas (Figura 1) 2. Carregar a lanterna: pode ser carregada por CA, CC ou USB. 3. Utilização do interruptor multimodos (Figura 1) 4. Foco ótico deslizante (Figura 2) 5. Função de lanterna/vela (Figura 3) DA 1. Einlegen der Batterien (Abbildung 1) 2. Laden des Blitzlichts: kann mit AC, DC oder über USB geladen werden. 3. Benutzung des Multi-Mode-Schalters (Abbildung 1) 4. Verschiebbarer optischer Fokus (Abbildung 2) 5. Laternen/Kerzen-Funktion (Abbildung 3) 1. Isætning af batterierne (figur 1) 2. Opladning af lommelygten: kan oplades ved brug af AC, DC eller USB. 3. Skift mellem flere tilstande (figur 1) 4. Glidesystem til optisk fokus (figur 2) 5. Lygte/bloklysfunktion (figur 3) EL 1. lnstallatie van de batterijen (Figuur 1) 2. De zaklamp opladen: kan worden opgeladen met wisselstroom, gelijkstroom of USB. 3. Gebruik van de multimode contactsluiter (Figuur 1) 4. Schuivend optisch punt (Figuur 2) 5. Functie lantaarn/kaars (Figuur 3) 1. Τοποθέτηση μπαταριών (Εικόνα 1) 2. Φόρτιση φακού: με AC, DC ή USB. 3. Λειτουργία διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών (Εικόνα 1) 4. Focus (Εικόνα 2) 5. Λειτουργία φαναριού / κεριού (Εικόνα 3) SV 1. Sätt i batterierna (figur 1) 2. Ladda ficklampan: Kan laddas med växelström, likström eller USB. 3. Flerfunktionsomkopplare (figur 1) 4. Optiskt skjutfokus (figur 2) 5. Lykt-/ljusfunktion (figur 3) NO 1. Sett inn batteriene (figur 1) 2. Blinklyset kan lades med AC, DC eller USB.. 3. Bryter med flere moduser (figur 1) 4. Glidende optisk fokus (figur 2) 5. Lampe/stearinlys-funksjon (figur 3) 1. lnstalling the Batteries (Figure 1) 2. Carga de luz de flash: se puede cargar mediante CA, CC o USB. 3. Empleo del contactor multi modos (Figura 1) 4. Punto óptico deslizante (Figura 2) 5. Función linterna/vela (Figura 3) 1. Installazione delle batterie (Figura 1) 2. Ricaricare la torcia elettrica: può essere ricaricata usando CA, CC o USB. 3. Funzionamento interruttore Multi-Mode (Figura 1) 4. Scorrimento obiettivo ottico (Figura 2) 5. Funzione lanterna / candela (Figura 3) AVERTISSEMENT - WARNING - WARNUNG - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - AVVERTENZA - AVISO ADVARSEL - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - VARNING - ADVARSEL FR EN La lumière émise par cette torche est très puissante et ne doit pas être dirigée directement dans les yeux car cela peut entraîner des cécités temporaires. Si le faisceau éblouit vos yeux, les fermer et regarder immédiatement ailleurs. En cas d’utilisation commerciale, l’utilisateur de la torche doit utiliser ce produit conformément aux lois et réglementations locales. The light from this flashlight is very powerful and should not be shone directly into anyone’s eyes, as this may cause short term blindness. If the beam does shine in your eyes, close them and look away immediately. NL ES Der Lichtstrahl dieser Lampe ist sehr stark und darf nicht direkt auf die Augen gerichtet werden, da dies zu vorübergehender Blindheit führt. Sind Sie durch den Lichtstrahl geblendet, die Augen schließen und sofort woanders hinschauen. Bei einer kommerziellen Verwendung muss der Benutzer die Lampe gemäß den gesetzlichen Bestimmungen vor Ort benutzen. NU-779.CRT_0615.indd 2 La luz que emite esta linterna es muy potente y o debe dirigirse a los ojos, pues pude provocar ceguera momentánea. Si el haz le ha deslumbrado la vista, cierre los ojos y mire inmediatamente a otra parte. PT A luz desta lanterna é muito forte e não deve ser apontada para os olhos das pessoas, uma vez que isto pode causar cegueira a curto prazo. Se o feixe for apontado aos seus olhos, feche-os e afaste imediatamente o olhar. No caso de utilização comercial, o utilizador da lanterna só deve utilizar este produto em conformidade com a legislação e regulamentos locais. SV Ljuset från denna ficklampa kan vara mycket starkt och man får aldrig lysa direkt in i ögonen på någon, eftersom det kan orsaka kortvarig blindhet. Om strålen riktas direkt in i dina ögon, blunda och titta genast bort. Vid yrkesmässig användning ska användaren använda ficklampan enligt gällande lagar och bestämmelser. DA Lyset fra denne lygte er meget kraftigt og må ikke rettes direkte mod øjnene, da det kan forårsage kort tids blindhed. Hvis strålen alligevel kommer til at ramme dine øjne, skal du lukke dem og se væk med det samme. l tilfælde af erhvervsmæssig brug må brugeren af lygten kun bruge dette produkt i overensstemmelse med lokale love og regler. NO Lyset fra denne lommelykten er svært sterkt og må ikke pekes rett mot noens øyne da det kan føre til kortvarig blindhet. Hvis lyset skinner mot øynene dine, lukk dem og se vekk med en gang. Hvis lommelykten benyttes til næringsbruk, må brukeren kun bruke produktet i samsvar med lokale lover og regler. EL Το φως αυτού του φακού είναι πολύ δυνατό και δεν θα πρέπει να το κοιτάτε απευθείας, γιατί μπορεί να προκαλέσει προσωρινή τυφλότητα. Αν κοιτάξετε απευθείας την ακτίνα, κλείστε τα μάτια σας και κοιτάξτε αλλού αμέσως. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ο χρήστης του φακού θα πρέπει να χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Para uso comercial, el usuario de la linterna deberá emplear este producto cumpliendo con la legislación y reglamentación locales. ln the case of commercial use, the user of the flashlight should only use this product in accordance with any local laws and regulations. DE Het door deze zaklamp verspreide licht is zeer krachtig en mag niet rechtstreeks op de ogen gericht worden, want dit kan tijdelijke blindheid veroorzaken. Als de lichtbundel uw ogen verblindt, sluit deze dan en kijk onmiddellijk elders. Bij commercieel gebruik moet de gebruiker van de zaklamp dit product overeenkomstig de plaatselijk geldende wet- en regelgeving gebruiken. IT La luce proveniente dalla torcia elettrica è molto potente e non deve essere puntata direttamente negli occhi, in quanto potrebbe provocare un accecamento di breve durata. Se il fascio viene puntato direttamente negli occhi, chiuderli e guardare immediatamente in un’altra direzione. In caso di uso commerciale, l’utilizzatore della torcia elettrica deve usare questo prodotto esclusivamente in conformità con qualsiasi legge e regolamentazione locale. NU-779.CRT_0715 7/6/2015 10:19:43 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom 779.CRT Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario