Transcripción de documentos
C70
Manual de Instrucciones
L:7:9>I>DC
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción
de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y
a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también
para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al
medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos
que lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y la información de mantenimiento.
Índice
00 Introducción
01 Seguridad
Información importante............................... 8
Volvo y el medio ambiente........................ 12
Cinturón de seguridad..............................
Sistema de airbags...................................
Airbags......................................................
Conexión y desconexión del airbag*........
Airbag lateral (SIPS-bag)...........................
Airbag de techo lateral (DMIC)..................
WHIPS.......................................................
Sistema de protección contra vuelcos
(ROPS)......................................................
Cuándo se activan los sistemas...............
Modo accidente........................................
Seguridad infantil......................................
02 Instrumentos y mandos
18
21
22
24
27
29
30
Vista general, coche con volante a la
izquierda...................................................
Vista general, coche con volante a la derecha............................................................
Panel de control de la puerta del conductor..............................................................
Instrumento combinado............................
Símbolos de control y advertencia...........
Pantalla de información............................
Enchufe.....................................................
Panel de las luces.....................................
Palanca izquierda del volante...................
Palanca derecha del volante.....................
Control de velocidad constante*..............
Teclado del volante*.................................
Ajuste del volante, luces de emergencia. .
Freno de estacionamiento........................
Elevalunas eléctricos................................
Ventanas y espejos retrovisores...............
Configuración personal.............................
00 01 02
32
33
35
36
48
50
52
53
55
59
61
62
67
70
73
75
76
77
78
80
84
HomeLink *.............................................. 87
2
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Índice
03 Climatización
04 Interior
Información general sobre el climatizador 92
Climatizador electrónico, ECC*................ 94
Distribución del aire.................................. 98
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*.............................. 99
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)...................................... 102
Asientos delanteros................................
Capota accionada eléctricamente .........
Cortavientos*..........................................
Iluminación del habitáculo......................
Compartimentos en el habitáculo...........
Maletero..................................................
05 Cierres y alarma
106
111
115
116
118
123
Mando a distancia con llave...................
Puntos de cierre......................................
Cierre de privacidad*..............................
Keyless drive*..........................................
Pila gastada en el mando a distancia.....
Cierre y apertura.....................................
Alarma*....................................................
03 04 05
130
133
134
136
139
140
144
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
Índice
06 Arranque y conducción
Generalidades.........................................
Repostaje................................................
Alcolock*.................................................
Arranque del motor.................................
Keyless drive*..........................................
Caja de cambios manual........................
Caja de cambios automática..................
Sistema de frenos...................................
DSTC – Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción*.............................
Ayuda estacionam.*................................
BLIS*.......................................................
Remolque y asistencia en carretera........
Arranque con asistencia.........................
Conducción con remolque.....................
Bola de remolque*..................................
Enganche desmontable* ........................
Colocación de la carga...........................
Adaptación del haz luminoso..................
07 Ruedas y neumáticos
150
153
158
163
165
166
167
170
Generalidades.........................................
Presión de los neumáticos......................
Triángulo de emergencia* y rueda de
repuesto* ................................................
Cambio de ruedas..................................
Reparación provisional de neumáticos*.
08 Cuidado del vehículo
200
205
206
209
211
Limpieza.................................................. 218
Retoques de daños en la pintura............ 223
Tratamiento anticorrosión....................... 225
06 07 08
4
173
175
178
182
185
187
189
191
195
196
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Índice
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo.........................................
Mantenimiento realizado por el usuario..
Capó y compartimento del motor...........
Aceites y líquidos....................................
Escobillas limpiaparabrisas....................
Batería de arranque................................
Cambio de bombillas..............................
Fusibles...................................................
10 Infotainment
228
229
231
233
239
240
242
248
11 Especificaciones
Generalidades.........................................
Funciones del sistema Audio..................
Funciones de la radio..............................
Funciones de cd.....................................
Estructura de menús – equipo de sonido
Funciones de teléfono*...........................
Estructura de menús – teléfono*.............
Manos libres de tecnología Bluetooth*...
258
260
265
270
273
274
282
286
Designaciones de tipo............................ 294
Pesos y medidas..................................... 296
Especificaciones del motor..................... 299
Aceite de motor...................................... 300
Líquidos y lubricantes............................. 302
Combustible............................................ 304
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión ........................................................ 306
Sistema eléctrico.................................... 307
Homologación......................................... 309
Símbolos en la pantalla........................... 310
09 10 11
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
Índice
12 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 314
12
6
Índice
7
Introducción
Información importante
Lectura del manual de instrucciones
Introducción
Una buena manera de conocer su automóvil es
leer el manual de instrucciones, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así podrá
familiarizarse con las nuevas funciones, ver
cuál es la mejor manera de manejar el vehículo
en diferentes situaciones y aprovechar al
máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este
libro.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el
manual de instrucciones no son de carácter
definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
©
Volvo Car Corporation
Opcional
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales
(montados en fábrica) y algunos accesorios
(equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manual
de instrucciones no está disponible en todos
los automóviles, ya que éstos se equipan de
8
diferente manera en función de normas o
reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de Precaución informan sobre el
riesgo de lesiones en personas.
IMPORTANTE
Los textos con el título Importante informan
sobre el riesgo de daños materiales.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas que
ofrecen mensajes en forma de texto. Estos
mensajes se identifican en el manual de instrucciones haciendo que el texto sea de mayor
tamaño y de color gris. Encontrará ejemplos de
ello en los textos de los menús y los mensajes
en la pantalla de información (por ejemplo
AJUSTES DEL SONIDO).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con
sencillez y claridad. Los letreros del automóvil
responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
NOTA
Las Notas proporcionan consejos o sugerencias para el uso, por ejemplo, de mecanismos y funciones.
Nota a pie de página
En el manual de instrucciones, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece en
la parte inferior de la página. Esta información
es un complemento del texto al cual remite con
el número. Si la nota a pie de página se refiere
al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar
de cifras como remisión.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G031590
Introducción
Información importante
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color blanco
sobre un campo de color negro. Se utiliza para
señalar la existencia de un peligro que, si no se
hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
Información
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican
una serie de medidas que deben efectuarse
siguiendo un orden determinado, aparecen
numerados en el manual de instrucciones.
Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de
medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma
manera que la ilustración correspondiente.
G031593
Riesgo de daños a la propiedad
G031592
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede
ocasionar daños en la propiedad.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual de
instrucciones no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es mostrar de manera
aproximada su aspecto y su ubicación en el
vehículo. Encontrará la información que es
válida específicamente para su automóvil
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
En las series de ilustraciones en las que no
importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar un
movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para ilustrar un movimiento en el que el orden reciproco no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
9
Introducción
Información importante
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan
cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra
aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el manual
de instrucciones, se utiliza una lista por puntos.
Ejemplo:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
Continúa
`` Este símbolo aparece abajo a la derecha
cuando un apartado sigue en la página
siguiente.
Grabación de datos
Su vehículo lleva una serie de ordenadores
previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad del
vehículo. Algunos de los ordenadores pueden
registrar información en condiciones normales
si se detecta un error. Registran además información en caso de colisión o amago de accidente. Parte de la información registrada se
necesita para que los mecánicos puedan diag-
10
nosticar y reparar averías en el vehículo
durante trabajos de revisión y mantenimiento y
para cumplir con disposiciones legales y otras
normativas. Volvo utiliza además la información con fines de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y
la seguridad, ya que esta información puede
contribuir a comprender mejor las circunstancias en las que se producen accidentes y
daños en personas. La información contiene
datos del estado y la funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por
ejemplo, el motor, la mariposa, la dirección y
los frenos. También puede contener datos
sobre la técnica de conducción del conductor
como, por ejemplo, la velocidad del vehículo,
el uso del pedal de freno y del acelerador, el
giro del volante y el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y el acompañante. Por las razones citadas, esta información puede almacenarse en los ordenadores
del vehículo durante cierto tiempo, aunque
también como consecuencia de una colisión o
un amago de accidente. La información puede
mantenerse almacenada mientras resulte útil
para continuar desarrollando e incrementando
la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir
con disposiciones legales y otras normativas
vigentes.
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros
de la información almacenada sin el consenti-
miento del usuario. En algunos casos, sin
embargo, Volvo puede verse obligada a entregar esta información a organismos oficiales
como la policía, etc. que estén legalmente
autorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la información
registrada por los ordenadores del vehículo se
requieren equipos especiales a los que tienen
acceso Volvo y los talleres que han firmado un
contrato con la marca. Volvo es responsable
de que la información que Volvo recibe cuando
el vehículo se lleva al taller se almacene y se
administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo
funcionan después de haber programado el
software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Recomendamos por
tanto que se ponga siempre en contacto con
un taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Introducción
Información importante
Cambio de propietario de un vehículo
con Volvo On Call *
Volvo On Call es un recurso opcional que
consta de servicios de seguridad, protección y
comodidad. Si el automóvil está provisto de
Volvo On Call y cambia de propietario, es muy
importante interrumpir estos servicios para
impedir que el anterior propietario pueda activar estos servicios en el vehículo. Contacte
con el centro de llamadas pulsando el botón
ON CALL en el automóvil o hable con un taller
autorizado Volvo. Consulte también "Cambio
de código de seguridad" en el manual de instrucciones de Volvo On Call.
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
Para poder leer el código QR, se requiere un
lector que existe como aplicación para varios
teléfonos móviles. El lector de códigos QR
puede descargarse de App Store o Android
Market.
Código QR
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
11
Introducción
Volvo y el medio ambiente
G000000
Política medioambiental de Volvo Car Corporation
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que
nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye la
normativa ecológica ISO 14001 que se aplica
en todas las plantas de montaje y varias de
nuestras unidades. También exigimos a nues-
12
tros socios comerciales que trabajen de
manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóviles
Volvo es altamente competitivo en sus clases
respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Conservación del medio
ambiente.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que
contempla la limpieza ambiental del habitáculo
y una depuración muy eficaz de los gases de
escape. En muchos casos, las emisiones de
gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la toma
de aire.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra
en el habitáculo se supervisa continuamente y,
si aumenta demasiado la concentración de
algunos gases nocivos como el monóxido de
carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular
con gran densidad de tráfico, en atascos o en
túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos
de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Se ha prestado una
atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combustible.
De esta manera, contribuirá a la conservación
del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo
reciben el encargo de revisar y mantener el
automóvil, el vehículo pasará a formar parte de
nuestro sistema. Hemos adoptado normas que
regulan el diseño de nuestros locales de servicio técnico para impedir derrames y emisiones
perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta
con las herramientas y los conocimientos
necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente. A continuación ofrecemos algunos
consejos:
• Procure que el motor funcione lo menos
posible a ralentí. Apague el motor en caso
de paradas de larga duración. Respete la
reglamentación local.
• Conduzca económicamente. Sea previsor.
• Lleve a cabo el mantenimiento y las revisiones regulares según las indicaciones
del manual de instrucciones. Siga los intervalos recomendados por el manual de servicio y garantía.
• Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques
en frío. El calefactor mejora la capacidad
de arranque y reduce el desgaste a baja
temperatura. El motor tarda menos en
alcanzar la temperatura de funcionamiento, lo que reduce el consumo y las
emisiones.
• El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la
resistencia del aire. Con una duplicación
de la velocidad, la resistencia de aire se
cuadruplica.
• Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa con
el medio ambiente. Hable con un taller en
caso de duda sobre como deben desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar
dinero, proteger los recursos de la tierra y prolongar la durabilidad del automóvil. Encontrará
más información y consejos en las páginas
150 y 304.
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de
manera correcta. Casi todo el automóvil puede
reciclarse. Rogamos por tanto que el último
propietario del vehículo se ponga en contacto
con un concesionario para que le remitan a una
planta de reciclaje certificada.
Manual de instrucciones y medio
ambiente
El símbolo Forest Stewardship Council indica
que la pasta de papel de esta publicación pro-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
13
Introducción
Volvo y el medio ambiente
viene de bosques con certificado FSC o de
otros orígenes controlados.
14
Introducción
15
Cinturón de seguridad............................................................................
Sistema de airbags.................................................................................
Airbags....................................................................................................
Conexión y desconexión del airbag*......................................................
Airbag lateral (SIPS-bag).........................................................................
Airbag de techo lateral (DMIC)................................................................
WHIPS.....................................................................................................
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS).......................................
Cuándo se activan los sistemas.............................................................
Modo accidente......................................................................................
Seguridad infantil....................................................................................
16
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
18
21
22
24
27
29
30
32
33
35
36
SEGURIDAD
01 Seguridad
Cinturón de seguridad
01
Información general
cierre. Se oirá un "clic" que indica que el
cinturón está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
–
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo manualmente para que no quede suelto.
G020104
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede estirarse más:
• si se tira de él con demasiada rapidez
• cuando el coche frena o acelera
• si el coche se inclina mucho.
Recomendaciones:
Tensado de la banda subabdominal. La banda de
la cintura debe ir baja.
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupantes
del automóvil lleven puesto el cinturón. Para
que el cinturón de seguridad proporcione la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está
previsto para proteger en una posición de
asiento normal.
Para ponerse el cinturón de seguridad
–
18
Tire lentamente del cinturón de seguridad
y abróchelo introduciendo la hebilla en el
• no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cinturón
• asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado
•
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen)
• estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Los cinturones están previstos para una
sola persona.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón de seguridad usted mismo.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el
cinturón de seguridad integrado sufre una
carga muy intensa a causa, por ejemplo, de
una colisión, deberá cambiarse el cinturón
de seguridad completo. El cinturón puede
haber perdido parte de sus propiedades
protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si
está desgastado o deteriorado. El cinturón
de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo
sitio que el cinturón sustituido.
01 Seguridad
Cinturón de seguridad
cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se
retuerza.
PRECAUCIÓN
El asiento trasero está previsto para un
máximo de dos personas.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el automóvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Trate de obtener la
mayor distancia posible entre el estómago y el
volante.
Cinturón de seguridad y embarazo
Los asientos de seguridad infantil no están
incluidos en el sistema recordatorio del cinturón.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asiento
trasero tiene dos funciones:
que se utilizan en el asiento trasero. El sistema avisa con un mensaje en la pantalla
de información y una señal acústica y luminosa. Los mensajes se borran automáticamente después de unos 30 segundos de
marcha o pulsando una vez el botón
READ de la palanca de los intermitentes.
G020105
La banda de la cadera debe quedar plana contra el lado de los muslos y tan baja como sea
posible debajo del vientre. No deje que se deslice hacia arriba. Lleve el cinturón tan cerca del
nosas. El aviso acústico depende de la velocidad y en algunos casos del tiempo. La señal
luminosa se puede ver en la consola del techo
y en el instrumento combinado.
• Informar sobre los cinturones de seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
• Avisar de que se ha desabrochado alguno
G029652
Durante el embarazo se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
ir ajustado al hombro, con la banda diagonal
entre los pechos y a un lado del vientre.
01
A los ocupantes que no lleven puesto el cinturón de seguridad, se les avisa de que se lo
abrochen mediante señales acústicas y lumi-
de los cinturones de seguridad del asiento
trasero durante el trayecto. La advertencia
se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una
señal acústica y luminosa. El aviso cesa
una vez que se ha abrochado el cinturón
de seguridad, pero también puede ser
confirmado manualmente pulsando el
botón READ.
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones de seguridad usados,
19
01 Seguridad
01
Cinturón de seguridad
está siempre disponible. Para consultar los
mensajes guardados, pulse el botón READ.
Guía del cinturón
Algunos mercados
Si el conductor no lleva puesto el cinturón de
seguridad, el sistema le avisa con señales
acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico sólo se oye durante los
primeros 6 segundos.
Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los pretensores
tienen un mecanismo que tensa el cinturón de
seguridad para retener con mayor rapidez a los
ocupantes del vehículo. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con
mayor rapidez a los ocupantes del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón
de seguridad del acompañante en el cierre
del lado del conductor. Coloque siempre la
hebilla del cinturón de seguridad en el cierre
del lado que corresponda. No dañe nunca
los cinturones de seguridad y no introduzca
objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres
pueden no funcionar de manera prevista en
caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo
de sufrir lesiones graves.
20
G020106
Pretensor del cinturón de seguridad
Tanto el asiento del conductor como en el del
acompañante tienen guías de cinturón.
La guía del cinturón es un elemento auxiliar
previsto para mejorar el acceso al cinturón de
seguridad. Al entrar o salir del asiento trasero,
el cinturón debe sacarse de la guía y colocarse
atrás en la barra del cinturón. Vuelva a colocar
después el cinturón de seguridad en la guía.
01 Seguridad
Sistema de airbags
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
01
Junto con el símbolo de advertencia aparece, en caso necesario, un
mensaje en la pantalla. Si el símbolo de advertencia está fundido,
se enciende el triángulo de emergencia y aparece el mensaje
AIRBAG SRS REVISIÓN
NECES. o AIRBAG SRS
REVISIÓN URGENTE en la pantalla. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo tan pronto
como sea posible.
PRECAUCIÓN
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende al girar la llave a la
posición I, II o III. El símbolo se apaga después
de 6 segundos si el sistema de airbags no tiene
averías.
Si el símbolo de advertencia del sistema de
airbags permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo, es
una señal de que el sistema de airbags no
funciona de manera satisfactoria. El símbolo indica avería en el sistema del cinturón,
el SIPS, el sistema SRS o el sistema IC.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo en
cuanto sea posible.
21
01 Seguridad
01
Airbags
Sistema de airbags
PRECAUCIÓN
NOTA
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
efectuar reparaciones. Una intervención
incorrecta en el sistema de airbag puede
hacer que éste funcione de manera incorrecta y traer como consecuencia daños
personales graves.
Los sensores reaccionan de distinta
manera, según el tipo de colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado
del conductor y del acompañante.
G020111
Por eso se pueden producir situaciones de
accidentes en que solamente se active uno
(o ninguno) de los airbags. El sistema SRS
siente la violencia de la colisión a la que se
ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella
de forma que se activen uno o varios airbags.
También se adapta a la fuerza del impacto
la capacidad de los airbags.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan, los airbags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan.
Para amortiguar el impacto con la bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es sometido
a presión. Con motivo de ello, se forma cierta
cantidad de humo en el automóvil, lo que es
completamente normal. Todo el proceso de
inflado y desinflado del airbag no dura más que
unas décimas de segundo.
22
G020110
Sistema SRS, coches con volante a la izquierda
Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha
01 Seguridad
Airbags
Airbag en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag
en el lado del conductor. Éste está plegado en
el centro del volante. El volante lleva estampado las letras SRS AIRBAG.
01
PRECAUCIÓN
Para no lesionarse al activarse el airbag, el
ocupante del automóvil deben estar sentado lo más enderezado posible, con los
pies en el piso y la espalda apoyada en el
respaldo. El cinturón de seguridad debe ir
puesto.
G020113
PRECAUCIÓN
Colocación del airbag en el lado del acompañante,
vehículo con volante a la izquierda y a la derecha.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante o encima de la
zona del salpicadero donde está situado el
airbag del lado del acompañante.
1
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
Airbag en el lado del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad, automóvil está equipado con un airbag en
el lado del acompañante. Éste está plegado en
un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampado las letras SRS
AIRBAG.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento delantero si el
airbag está conectado.1
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante. Los niños de estatura inferior a
140 cm no deben ir nunca sentados en el
asiento del acompañante delantero si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.
23
01 Seguridad
01
Conexión y desconexión del airbag*
Interruptor de desconexión - PACOS*
Información general
El airbag de la plaza del acompañante puede
desconectarse si el automóvil está equipado
con un interruptor PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch). Para informarse sobre la conexión o desconexión del airbag, consulte la sección titulada Conexión y desconexión.
Desconexión con llave/interruptor
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante
y, para acceder al interruptor, es necesario
abrir la puerta (Véase la sección titulada Conexión y desconexión).
Compruebe que el interruptor está en la posición deseada. Volvo recomienda utilizar la llave
para cambiar la posición.
Para información sobre la llave extraíble, ver la
página 131.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
24
PRECAUCIÓN
Conexión y desconexión
Si el automóvil está equipado con airbag en
el lado del acompañante pero no está provisto de conmutador (PACOS), el airbag
está siempre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero cuando el airbag está conectado
y el símbolo
de la consola del techo
está encendido. Si no sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales.
Ubicación del interruptor.
PRECAUCIÓN
No permita que nadie se siente en el asiento
del acompañante si el texto que aparece en
la consola del techo indica que el airbag
está desconectado, al mismo tiempo que
aparece el símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos. Esta indicación es señal de que se ha
producido un error grave. Volvo recomienda
que solicite la asistencia de un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El airbag está conectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el
asiento niños de estatura superior a
140 cm, pero no niños sentados en un
asiento infantil o en un cojín elevador.
El airbag está desconectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante niños sentados
en un asiento infantil o un cojín elevador,
no personas de estatura superior a
140 cm.
01 Seguridad
Conexión y desconexión del airbag*
PRECAUCIÓN
01
Mensajes
Airbag conectado (plaza del acompañante):
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se
aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
En la consola del techo aparece un mensaje de
advertencia y un símbolo para indicar que el
airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior).
G018344
Las personas de estatura superior a 140 cm
no deben ocupar la plaza del acompañante
cuando el airbag está desconectado.
G018346
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en la consola del techo (véase la figura
anterior).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
25
01 Seguridad
01
Conexión y desconexión del airbag*
NOTA
Cuando la llave se coloca en la posición II o
III, aparece el símbolo de advertencia del
airbag en el instrumento combinado
durante 6 segundos, ver la página 21.
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que indica el estatus
correcto del airbag de la plaza del acompañante. Si desea más información sobre las
diferentes posiciones de la llave, ver la
página 164.
26
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
Airbag lateral
G020118
PRECAUCIÓN
•
Volvo recomienda que la reparación sea
realizada por un taller autorizado Volvo.
Una intervención incorrecta en el sistema SIPS puede hacer que éste funcione de manera incorrecta y traer
como consecuencia daños personales
graves.
•
No coloque objetos entre el costado del
asiento y el panel de la puerta, ya que
esta zona puede verse afectada por el
despliegue del airbag lateral.
•
Volvo recomienda que sólo se utilicen
tapicerías autorizadas por Volvo. El uso
de otras tapicerías puede impedir el
funcionamiento de los airbags laterales.
•
El airbag es un complemento del cinturón de seguridad. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
Colocación de airbag laterales.
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una gran
parte de la fuerza de colisión a los largueros,
los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales
del lado del conductor y del acompañante protegen el pecho y son una parte importante del
sistema SIPS. El airbag lateral va colocado en
el bastidor del respaldo del asiento delantero.
01
Emplazamiento
Asiento del conductor, vehículo con volante a la
izquierda.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o
el cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín elevador
puede colocarse en el asiento delantero, siempre que el automóvil no esté equipado con un
airbag conectado1 en el lado del pasajero.
1
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.
27
01 Seguridad
01
Airbag lateral (SIPS-bag)
Asiento del acompañante, vehículo con volante a
la izquierda.
El sistema SIPS-bag consta de airbags laterales y sensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el
airbag lateral se infla entre el pasajero y el panel
de la puerta, amortiguando así el golpe en el
momento de la colisión. Cuando es sometido
a presión, el airbag se desinfla. Normalmente,
el airbag lateral solo se infla en el lado de la
colisión.
28
01 Seguridad
Airbag de techo lateral (DMIC)
Propiedades
01
PRECAUCIÓN
G025424
G025425
Se presenta riesgo de lesiones personales
si el conductor o el acompañante se inclinan
sobre el panel de las puertas al mismo
tiempo que se despliega el airbag de techo
lateral. El efecto de protección previsto
también puede desaparecer.
El airbag de techo lateral DMIC (Door Mounted
Inflatable Curtain) es un complemento del sistema SIPS. Este airbag está montado a lo largo
de la parte interior de la puerta del acompañante y sólo protege a los ocupantes de los
asientos delanteros. El airbag de techo lateral
es activado por sensores en caso de una colisión fuerte o si hay riesgo de que el vehículo
vuelque. En caso de activación, se infla la cortina anticolisión. El airbag de techo lateral contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior
del automóvil al producirse una colisión. El airbag de techo lateral se activa independientemente de si la capota está abierta o cerrada.
PRECAUCIÓN
No atornille ni monte nada en el techo interior o los paneles laterales del automóvil. De
lo contrario, puede perderse el efecto de
protección previsto. Volvo recomienda que
sólo se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad.
29
01 Seguridad
01
WHIPS
G020347
Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa en colisiones por avance
según el ángulo de incidencia, la velocidad y la
naturaleza del vehículo con el que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
30
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De
este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Volvo recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente a
la capacidad de protección del asiento infantil
o el cojín elevador.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
01 Seguridad
WHIPS
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WIPS
01
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por
alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado. Volvo recomienda que se revise en un
taller autorizado Volvo.
G020125
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de su capacidad de protección aunque el asiento no parezca haber recibido
daños.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
revisar el sistema incluso después de colisiones por alcance de poca importancia.
No coloque en el piso detrás del asiento del conducto o del acompañante objetos que puedan
impedir el debido funcionamiento del sistema
WHIPS.
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS.
31
01 Seguridad
01
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)
Función ROPS
PRECAUCIÓN
No haga intervenciones en el sistema
ROPS.
G020797
No coloque objetos encima del sistema
ROPS o detrás del reposacabezas de los
pasajeros.
Estructuras de vuelco levantadas.
El sistema ROPS está compuesto por sensores y por robustas estructuras de vuelco que
están situadas detrás de los reposacabezas.
En una situación en que el automóvil puede
volcar o en una colisión por avance de suficiente intensidad, los sensores lo detectan y
las estructuras de vuelco se levantan detrás de
la cabeza de los ocupantes del vehículo. Las
estructuras de vuelco se activan tanto si la
capota está abierta como si está cerrada.
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo si se dispara el
sistema ROPS.
32
01 Seguridad
Cuándo se activan los sistemas
01
Activación de los sistemas
A
Sistema
Se activa
Pretensor del asiento delantero
En una colisión frontal y/o lateral y/o por avance y/o en caso de vuelco.
Pretensor de asiento trasero
En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco.
Airbags
En caso de colisión frontalA
Airbags laterales SIPS
En caso de colisión lateralA
Airbag de techo lateral DMIC
En una colisión lateral y/o en caso de vuelcoA
Protección contra el latigazo cervical WHIPS
En colisiones por alcance.
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)
En caso de vuelco y/o en una colisión por avance.
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie
de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
Si se despliegan los airbags, recomendamos
lo siguiente:
• Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil
a un taller autorizado. No conduzca nunca
con los airbags desplegados.
• Volvo recomienda que confíe a un taller
autorizado el cambio de componentes del
sistema de seguridad del automóvil.
NOTA
Los sistemas de airbags, SIPS, DMIC,
correas y ROPS se activan sólo una vez
durante una colisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags
está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro
líquido, suelte los cables de la batería. No
intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags. Haga transportar
el automóvil. Volvo recomienda que haga
transportar el automóvil a un taller autorizado.
• Solicite siempre asistencia médica.
33
01 Seguridad
01
Cuándo se activan los sistemas
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbags desplegados. Los airbags pueden dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir quemaduras por fricción en la piel.
34
01 Seguridad
Modo accidente
Modo de proceder después de una
colisión
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
G029042
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL en la pantalla de información. La aparición de este mensaje significa
que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El modo accidente es una función de
seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de
alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Saque primero la llave a distancia y vuelva a
colocarla. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará adoptar de nuevo
su estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil. Si sigue apareciendo el texto
MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL
en la pantalla, el automóvil no debe conducirse
ni remolcarse. La existencia de daños ocultos
puede hacer que resulte imposible maniobrar
el vehículo, aunque éste parezca operativo.
Desplazamiento
Si aparece el texto NORMAL MODE después
de reponer el MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL, el automóvil puede
apartarse con cuidado de un lugar peligroso
para el tráfico. No conduzca el automóvil más
de lo necesario.
01
PRECAUCIÓN
Nunca intente reparar por su cuenta el automóvil ni reponer los componentes electrónicos después de que el vehículo haya
estado en modo de colisión. Esto puede
ocasionar lesiones en personas o que el
automóvil no funcione de forma normal.
Volvo recomienda siempre que confíe a un
taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil en NORMAL MODE
tras mostrarse MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL.
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil en
ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje MODO
ACCIDENTE CONSULTE MANUAL.
Salga inmediatamente del vehículo.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo accidente.
Debe transportarse en grúa. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil a
un taller autorizado.
35
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
El niño debe ir cómodo y seguro
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha
por lo menos hasta los 3-4 años y después en
un cojín elevador o asiento infantil en sentido
de la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del niño.
Para más información, ver la página 38.
NOTA
NOTA
En caso de dudas referentes al montaje del
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles.
Si se utilizan otros productos de seguridad
infantil, es importante leer las instrucciones
de montaje incluidas con el producto.
PRECAUCIÓN
Asientos infantiles
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil
en la barra de ajuste longitudinal del asiento,
muelles, guías o vigas situadas bajo éste.
Los bordes afilados pueden dañar las cintas
de sujeción.
NOTA
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varían de un
país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Estudie las instrucciones de montaje del
asiento infantil para instalarlo correctamente.
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Volvo dispone de equipos de seguridad infantil
(asientos, cojines y dispositivos de fijación) que
han sido desarrollados específicamente para
su automóvil. Los equipos de seguridad infantil
de Volvo ofrecen las mejores condiciones para
que su hijo viaje seguro en el automóvil y además se adaptan mejor y son fáciles de utilizar.
1
36
G020128
• un asiento infantil/cojín elevador en el
Los asientos de seguridad infantil y los airbag no
son compatibles.
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.
asiento del acompañante delantero, mientras no haya un airbag conectado1 en la
plaza del acompañante.
• uno o varios asientos infantiles o cojines
elevadores en el asiento trasero.
Coloque siempre los asientos infantiles o los
cojines elevadores en el asiento trasero si el
airbag del acompañante está conectado. El
niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se
01 Seguridad
Seguridad infantil
infla cuando está sentado en un asiento infantil
colocado en el asiento del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado2.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
PRECAUCIÓN
No se deben utilizar cojines para niños/
asientos de seguridad infantil con anillas de
acero u otra construcción que pueda quedar contra el botón de abertura del broche
del cinturón, ya que pueden hacer que se
abra el broche del cinturón de forma involuntaria.
No deje que la parte superior del asiento de
seguridad infantil quede apoyado en el
parabrisas.
01
Placa airbag
La placa queda visible cuando se abre la puerta
del acompañante, véase la figura en la página 24.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
2
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.
37
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Sistemas de retención infantil recomendados3
Peso
Asiento delanteroA
Grupo 0
Asiento trasero
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el sistema de fijación ISOFIX.
máx. 10 kg
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
(L)
Grupo 0
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad.
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad.
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
(U)
(U)
Grupo 0
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Utilizar un
cojín de protección entre el asiento infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de
apoyo.
máx. 10 kg
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
(L)
(L)
3
38
Si se utilizan otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos proporcionada por el fabricante o el sistema debe estar homologado universalmente según
la normativa ECE R44.
01 Seguridad
Seguridad infantil
Peso
Asiento delanteroA
Asiento trasero
Grupo 0
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
máx. 10 kg
(U)
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.B
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Utilizar un
cojín de protección entre el asiento infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de
apoyo.B
01
Grupo 0+
máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 1
9-18 kg
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
(L)
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas.B
Homologación: E5 03171
(L)
``
39
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Peso
Asiento delanteroA
Asiento trasero
Grupo 1
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
9-18 kg
(U)
(U)
Grupo 2
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.B
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido de la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido de la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
Homologación: E5 04191
(L)
(L)
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with
backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with
backrest).
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
(UF)
(UF)
15-25 kg
Grupo 2
15-25 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
40
01 Seguridad
Seguridad infantil
Peso
Asiento delanteroA
Asiento trasero
Grupo 2/3
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and
without backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and
without backrest).
Homologación: E5 03139
Homologación: E5 03139
(UF)
(UF)
15-36 kg
01
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial
o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil en el sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
A
B
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.
Para montar un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, Volvo recomienda que se ponga en contacto con un concesionario autorizado Volvo para que le instalen los
puntos de fijación.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado4.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
4
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.
41
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles
Categorías
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como
consecuencia de ello, no todos los sistemas de
retención infantil se ajustan a todas las plazas
de todos los modelos de automóvil.
G020798
A
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha de tamaño reducido
E
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
F
Capazo para recién nacido en
posición transversal,
izquierda
Descripción
G
Capazo para recién nacido en
posición transversal, derecha
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha de
tamaño normal
PRECAUCIÓN
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos en la parte inferior del respaldo
del asiento trasero en las plazas laterales.
B
La ubicación de los puntos de fijación se
señala con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura).
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha de
tamaño reducido (opción 1)
B1
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha de
tamaño reducido (opción 2)
Para acceder a los puntos de fijación, bajar la
almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
42
C
Descripción
D
Los sistemas de retención infantil con ISOFIX
cuentan por tanto con una clasificación de
dimensiones para ayudar al usuario a elegir el
sistema más adecuado (véase la siguiente
tabla).
Categoría
Categoría
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha de tamaño normal
No coloque nunca al niño en el asiento del
acompañante si el automóvil está equipado
con un airbag conectado.
NOTA
Si en el sistema de retención infantil ISOFIX
no se indica su categoría, el modelo de
automóvil debe estar incluido en la lista de
vehículos para los que está previsto el sistema.
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
NOTA
Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para informarse sobre los sistemas de retención
infantil ISOFIX recomendados por Volvo.
Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX
Tipo de sistema de retención infantil
Peso
Capazo para recién nacido en
posición transversal
máx. 10 kg
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
máx. 10 kg
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de retención infantil con
ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento
trasero
F
X
X
G
X
X
E
X
Conforme
(IL)
E
X
Conforme
(IL)
D
X
ConformeA
(IL)
C
X
ConformeA
(IL)
43
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Tipo de sistema de retención infantil
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha
Peso
9-18 kg
Categoría
D
Plazas para montar sistemas de retención infantil con
ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento
trasero
X
ConformeA
(IL)
C
X
ConformeA
(IL)
Sistema de retención infantil
en el sentido de la marcha
9-18 kg
B
X
ConformeB
(IUF)
B1
X
ConformeB
(IUF)
A
X
ConformeB
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo
especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados para esta categoría de peso.
A
B
44
Para poder adaptar el sistema de retención infantil en el asiento trasero, el asiento del acompañante delantero se ajusta delante de posición central.
Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
01 Seguridad
01
45
Vista general, coche con volante a la izquierda......................................
Vista general, coche con volante a la derecha.......................................
Panel de control de la puerta del conductor...........................................
Instrumento combinado..........................................................................
Símbolos de control y advertencia.........................................................
Pantalla de información..........................................................................
Enchufe...................................................................................................
Panel de las luces...................................................................................
Palanca izquierda del volante.................................................................
Palanca derecha del volante...................................................................
Control de velocidad constante*.............................................................
Teclado del volante*................................................................................
Ajuste del volante, luces de emergencia................................................
Freno de estacionamiento......................................................................
Elevalunas eléctricos..............................................................................
Ventanas y espejos retrovisores.............................................................
Configuración personal...........................................................................
48
50
52
53
55
59
61
62
67
70
73
75
76
77
78
80
84
HomeLink *............................................................................................ 87
46
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
20
18
02
22
17
21
16
10
9
8
7
6
5
11
12
13 14 15
19
8
26
8
23 24
25
8
9
7
27
28
29
4
3
2
1
3
31
30
32
34
48
G028206
33
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
Ajuste del volante
Palanca de apertura, capó
Panel de control, ventanillas y retrovisores
exteriores
Intermitentes, luces largas, ordenador de a
bordo
Interruptor, iluminación del habitáculo,
lado izquierdo
Interruptor, accesorio opcional
Tirador de apertura de la puerta y botón de
seguridad.
Pantalla, ajustes del automóvil/equipo de
sonido, etc.
Botón de indicación, cierre
Mandos, ajustes del automóvil/equipo de
sonido, etc.
Control de velocidad constante
Bocina y airbag
Instrumento combinado
Teclado de Infotenimiento
Limpiaparabrisas, lavacristales y lavafaros
Inmovilizador
Retrovisor, interior
Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante
02
Interruptor, accesorio opcional
Interruptor, iluminación del lado derecho
del habitáculo
Difusores de ventilación, ventanilla
Interruptor, equipo opcional
Interruptor, iluminación automática del
habitáculo
Control de las luces y botón de apertura de
la tapa del depósito
Difusor de ventilación, salpicadero
Blind Spot Information System, BLIS
Climatizador
Botón de indicación, intermitentes de
emergencia
Tirador de apertura de la puerta y botón de
seguridad
Guantera
Palanca de cambios (manual)/selector de
marchas (automático)
Toma eléctrica y encendedor
Interruptor, control de la capota
Freno de estacionamiento
49
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
02
50
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
Toma eléctrica y encendedor
Interruptor, control de la capota
Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante
Freno de estacionamiento
Retrovisor, interior
Panel de control, ventanillas y retrovisores
exteriores
Inmovilizador
Guantera
Tirador de apertura de la puerta y botón de
seguridad
Palanca del volante, izquierda
Teclado, volante a la izquierda
Instrumento combinado
Botón de indicación, cierre
Bocina y airbag
Difusores de ventilación, ventanilla
Teclado, volante a la derecha
Difusores de ventilación, salpicadero
Botón de indicación, intermitentes de
emergencia
Climatizador
Mandos, ajustes del automóvil/equipo de
sonido, etc.
Pantalla, ajustes del automóvil/equipo de
sonido, etc.
Interruptor, iluminación del habitáculo,
lado izquierdo
02
Tirador de apertura de la puerta y botón de
seguridad
Control de las luces y botón de apertura de
la tapa del depósito
Palanca del volante, derecha
Palanca de apertura, capó
Interruptor, accesorio opcional
Palanca, ajuste del volante
Interruptor, iluminación automática del
habitáculo
Palanca de cambios (manual)/selector de
marchas (automático)
Interruptor, accesorio opcional
Blind Spot Information System, BLIS
Interruptor, iluminación del lado derecho
del habitáculo
Interruptor, equipo opcional
51
02 Instrumentos y mandos
Panel de control de la puerta del conductor
02
Panel de control de la puerta del
conductor
Elevalunas eléctricos, elevación/descenso
de todas las ventanillas
Elevalunas eléctricos
Retrovisor exterior izquierdo
Retrovisores exteriores, ajuste
Retrovisor exterior derecho
52
02 Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
02
Velocímetro.
Intermitentes, derecha.
Intermitentes, izquierda.
Tacómetro - Indica el régimen del motor en
miles de revoluciones por minuto.
Símbolos de advertencia.
Pantalla de información - Presenta mensajes de información y advertencia e indica
la temperatura exterior y la hora. Cuando
la temperatura exterior está entre +2 °C y
-5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo
de un copo de nieve para avisar del riesgo
de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de
temperatura exterior puede indicar un
valor demasiado elevado.
Símbolos de control y advertencia.
Indicador de combustible, consulte también ordenador de a bordo página 68.
Botón de cuentakilómetros parcial – Se utiliza para medir trayectos cortos. Con pulsaciones breves del botón, se alterna entre
los dos cuentakilómetros parciales T1 y
T2. Con una pulsación larga (más de 2
segundos), se repone el cuentakilómetros
parcial activado.
Indicación de luces largas.
Pantalla – Muestra las posiciones de marchas en la caja de cambios automática, el
sensor de lluvia, el cuentakilómetros, el
cuentakilómetros parcial y el control de
velocidad constante.
Símbolo de información.
``
53
02 Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
02
Indicador de temperatura - Se utiliza para
el sistema de refrigeración del motor. Si la
temperatura sube de forma excesiva y la
aguja entra en el campo rojo, aparece un
mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta
que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema
cuando la temperatura exterior es muy alta
y el esfuerzo del motor muy elevado.
Símbolos de control y advertencia.
54
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Si el motor no se arranca después
de cinco segundos, se apagarán
todos los símbolos a excepción de
los de avería en el sistema de
depuración de gases de escape y
baja presión de aceite. Algunos
símbolos pueden no tener una función definida, según el equipamiento del automóvil.
1
Símbolos en el centro del tablero de
instrumentos
Cuando luce el símbolo:
1. Pare el automóvil de forma segura. El automóvil no debe seguir conduciéndose.
02
2. Lea la información que aparece en la pantalla. Adopte las medidas pertinentes conforme al mensaje en la pantalla. Borre el
mensaje con READ.
G030755
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y de advertencia1 se encienden al girar la llave a la posición
II antes de arrancar. De esta manera, se comprueba que todos los símbolos funcionan. Tras
arrancar el motor, todos los símbolos deben
apagarse a excepción del símbolo del freno de
estacionamiento, que no se apaga hasta quitar
este freno.
El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado
una avería que puede influir en la
seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla
de información. El símbolo y el texto del mensaje seguirán mostrándose hasta haber reparado la avería, aunque el mensaje de texto
puede borrarse con el botón READ, ver la
página 59. El símbolo de advertencia puede
encenderse también en combinación con otros
símbolos.
El símbolo de información amarillo
se enciende en combinación con
un texto en la pantalla de información. El texto de información se
apaga con ayuda del botón READ,
ver la página 59, o desaparece automáticamente al cabo de un tiempo (el tiempo varía
según la función señalada).
El símbolo de información amarillo se puede
encender también en combinación con otros
símbolos.
NOTA
Cuando aparece el mensaje de servicio, el
símbolo y el mensaje se apagan con ayuda
del botón READ o desaparecen automáticamente después de algún tiempo.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 59.
55
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado izquierdo
02
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende, puede
haber una avería en el sistema de
depuración de los gases de
escape. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo
para una revisión.
Avería en el sistema ABS
G029048
El símbolo se enciende cuando el
sistema no funciona. El sistema de
frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS.
Fallo en el sistema de depuración de gases
de escape del automóvil
Avería en el sistema ABS
2. Vuelva a arrancar el motor.
Sistema de estabilidad DSTC
Sin función
Luz antiniebla trasera
Precalentador del motor (diesel)
Nivel bajo del depósito de combustible
56
Para obtener información sobre las
funciones y los símbolos del sistema, ver la página 173.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando
está en marcha el precalentamiento del motor. El motor se precalienta cuando la temperatura es
inferior a -2 °C. Cuando el símbolo
se apaga, el automóvil puede arrancarse.
Nivel bajo del depósito de combustible
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
3. Lleve el automóvil a un taller para revisar el
sistema ABS si el símbolo continúa encendido. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera
Sistema de estabilidad DSTC*
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces antiniebla.
Cuando el símbolo se enciende, el
nivel del depósito de combustible
es bajo, reposte tan pronto como
sea posible.
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado derecho
Testigo de remolque
Presión de aceite demasiado baja2
El símbolo parpadea cuando se
utilizan los intermitentes y el remolque está enganchado. Si el símbolo no parpadea, alguna de las
lámparas del remolque o del automóvil está fundida.
Si el símbolo se enciende durante
la marcha, la presión de aceite del
motor es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor,
añada más en caso necesario. Si el símbolo se
enciede y el nivel de aceite es normal, Volvo
recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
G029049
El símbolo se enciende cuando
está apretado el freno de estacionamiento. Apriete siempre el freno
de estacionamiento hasta el tope.
Testigo de remolque
Freno de estacionamiento aplicado
Airbag – SRS
Presión de aceite demasiado baja
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
2
NOTA
El símbolo se enciende con independencia
de la fuerza con la que se aprieta el freno de
estacionamiento.
02
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno
de los ocupantes de los asientos
delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del
asiento trasero.
El alternador no carga
Airbag – SRS
Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la conducción, se ha descubierto una
avería en el cierre del cinturón o en
los sistemas SRS, SIPS o IC. Volvo
recomienda que lleve el automóvil tan pronto
como sea posible a un taller autorizado Volvo
para una revisión.
El símbolo se enciende durante la
marcha si se produce un fallo en el
sistema eléctrico. Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 59.
57
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser demasiado bajo.
02
–
Pare el automóvil en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito de líquido
de frenos, ver la página 238. Si el nivel está
por debajo de la señal MIN, no siga conduciendo el automóvil. Volvo recomienda
que llame a la grúa y lleve el automóvil a un
taller autorizado Volvo para revisar el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo
los símbolos de FRENOS y ABS,
puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado.
4. Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de
frenos, ver la página 238.
5. Si el nivel de líquido de frenado es normal
y los símbolos siguen encendidos, el automóvil puede llevarse con mucho cuidado a
un taller para revisar el sistema de frenos.
Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
6. Si el nivel está por debajo de la señal
MIN en el depósito de líquido de frenos, no
siga conduciendo. Llame a la grúa y lleve
el automóvil a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de un frenazo
brusco.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo.
3
58
Solo automóviles con alarma.
Aviso – puertas sin cerrar
Si no se cierra debidamente una de las puertas,
el capó3 o el maletero, el sistema avisará al
conductor.
Baja velocidad
Si el vehículo circula a una velocidad inferior a 5 km/h, se encenderá
el símbolo de información y aparecerá al mismo tiempo el texto
PUERTA CONDUCTOR
ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑ. ABIERTA o
CAPÓ DEL MOTOR ABIERTO en la pantalla.
Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa que esté abierta.
Alta velocidad
Si el automóvil circula a una velocidad superior a 10 km/h, se
encenderá el símbolo y, al mismo
tiempo, aparecerá en la pantalla
alguno de los textos ofrecidos en
el párrafo anterior.
Aviso maletero
Si está abierto el maletero, se
enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
mensaje PUERTA MALETERO
ABIERTA.
02 Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensajes
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
el mensaje debe leerse (pulse el botón
READ) antes de poder reanudar la actividad
anterior.
Mensaje
PARE ENSEGUIDAA
Detenga el vehículo
de manera segura y
apague el motor.
Peligro de daños de
gravedad.
REVISIÓN
URGENTEA
Volvo recomienda
que un taller autorizado Volvo revise
inmediatamente el
automóvil.
VER MANUALA
Consulte el manual
de instrucciones.
REVISIÓN
NECES.A
Volvo recomienda
que un taller autorizado Volvo revise el
automóvil tan pronto
como sea posible.
G029050
Al mismo tiempo que se enciende un símbolo
de control la pantalla de información muestra
un mensaje que completa la información.
–
Pulse el botón READ (1).
Compruebe los diferentes mensajes con el
botón READ. Los mensajes sobre averías se
guardan en la memoria hasta la reparación de
la avería.
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
TEMP. MOTOR
ALTA PARE EL
MOTOR
Detenga el vehículo
de manera segura y
apague el motor.
Peligro de daños de
gravedad.
RESERVE TIEMPO
PARA LA REVISIÓN
Debe reservar una
revisión regular.
Volvo recomienda
confiar la revisión a
un taller autorizado
Volvo.
MOMENTO DE
REVISIÓN RUTIN.
El automóvil necesita una revisión
regular. Volvo recomienda confiar la
revisión a un taller
autorizado Volvo. La
fecha depende de
los kilómetros recorridos, los meses
transcurridos desde
la última revisión, el
tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
02
59
02 Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensaje
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
REVISIÓN VENCIDA
Si no se cumplen los
intervalos de servicio, la garantía no
cubre las piezas que
pudieran estar
dañadas. Volvo
recomienda confiar
la revisión a un taller
autorizado Volvo.
FILT HOLL. LLENO
CONSULTE
MANUAL
El filtro de partículas
diésel necesita ser
regenerado, ver la
página 156.
CAJA CAMBIOS
TEMP.ACEIT.ALT
A
DSTC CTRL
ROTAC BLOQU
La intervención del
sistema de control
dinámico de estabilidad y tracción es
reducida, ver la
página 174 para
más variantes.
Conduzca más despacio o pare el vehículo de forma
segura. Saque la
marcha y deje que el
motor gire al ralentí
hasta que el mensaje se apague.
TEMP.ACEIT.
CAJA PARE ENSEGUIDA
Fallo crítico. Pare
inmediatamente el
automóvil de modo
seguro. Volvo recomienda que se
ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo.
02
60
ACEIT.CAJA
CAMB. NECESITA
CAMBIO
Volvo recomienda
que un taller autorizado Volvo revise el
automóvil tan pronto
como sea posible.
RECORDATORIO
COMP NIV.
ACEITE
Compruebe el nivel
de aceite. El mensaje aparece cada
10 000 km (algunas
variantes del motor).
Para información
sobre el control del
nivel de aceite, ver la
página 233.
CAJA CAMBIOS
BAJO RENDIMIENTO
La caja de cambios
no funciona a plena
capacidad. Conduzca con precaución hasta que el
mensaje se apague.
Si el mensaje aparece varias veces,
recomendamos que
se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
A
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
02 Instrumentos y mandos
Enchufe
Toma eléctrica de 12 V
NOTA
El climatizador puede activar accesorios
como pantallas, reproductores y teléfonos
móviles que están conectados a alguna de
las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo
incluso cuando se haya sacado la llave y el
vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a
una hora predeterminada.
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
02
G019621
Desenchufe por tanto estos accesorios
cuando no los utilice, puesto que pueden
ocasionar la descarga de la batería de
arranque!
Toma eléctrica y encendedor.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos
móviles. Para que la toma suministre corriente,
la llave debe estar como mínimo en la posición
I, ver la página 164.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por Volvo, ver
la página 211.
Encendedor*
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
61
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
Generalidades
Regulación de altura de las luces
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección
contraria. Evite esto ajustando la altura de las
luces.
02
G020139
Rueda selectora para regulación de altura
de las luces
Mando de las luces
2. Gire el mando de las luces (2) a una de las
posiciones finales.
3. Desplace la rueda (1) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
1. Gire la llave a la posición II.
62
Luces de posición/estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento pueden encenderse en cualquier posición de la
llave.
Luz antiniebla delantera*
–
Luz antiniebla trasera
1
Los automóviles con faros Xenon activo ABR* están dotados de regulación automática
de la altura de las luces, por lo que no llevan el
mando (1).
Rueda selectora para ajustar la iluminación
de pantalla e instrumentos
Abrir la tapa del depósito
Luz de cruce automática*
Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave a la posición II,
excepto cuando el mando de las luces (2) está
en la posición intermedia. En caso necesario el
automatismo de las luces de cruce puede desconectarse. Volvo recomienda confiar esta
medida a un taller autorizado Volvo.
1. Gire la llave a la posición II.
Panel de las luces para los faros halógenos.1.
Faros
Gire el mando de las luces (2) a la posición
central.
Cuando la llave está en la posición II, permanecen encendidas las luces de posición/estacionamiento y la iluminación de la matrícula.
Para la descripción de Faros halógenos, véase la página 63.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Luz de cruce automática, luz larga
2. La luz de cruce se conecta girando por
completo el mando de las luces (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
3. La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el
volante y soltando la palanca, ver la
página 67.
La luz se desconecta automáticamente al girar
la llave a la posición I o 0.
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
Iluminación de instrumentos
Luz antiniebla delantera*
Faros halógenos
La iluminación de los instrumentos está encendida cuando la llave está en la posición II y el
mando de las luces (2) se ha girado a uno de
los lados. La iluminación se atenúa automáticamente por el día y puede regularse manualmente por la noche.
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Panel de las luces para los faros halógenos,
ver la página 62.
–
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
obtener una iluminación más intensa o
débil.
Aumento de la iluminación de la
pantalla
Para facilitar la comprobación del cuentakilómetros, los cuentakilómetros parciales, el reloj
y el indicador de temperatura exterior, la iluminación de estos instrumentos se enciende al
abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerradura de contacto. Las pantallas se apagan al
cerrar el automóvil.
Luces antiniebla
–
Pulse el botón (4).
La luz del botón (4) se activa al encender los
faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
–
Posición
Faros halógenos
Faros halógenos con
DRL*A
Luz de cruce
automática/
desconectada.
Sólo ráfaga de
luces largas.
Luces diurnas
Luces de posición/estacionamiento
Luces diurnas
durante la conducción del
automóvil.
Cambio automático a luz de
estacionamiento al aparcar el vehículo.
02
Pulse el botón (6).
El símbolo de control de la luz antiniebla trasera del instrumento combinado y la luz del
botón (6) se activan al encender la luz antiniebla trasera.
Tapa del depósito
Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depósito
de combustible cuando el automóvil está sin
cerrar, ver la página 140.
NOTA
Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
63
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
02
A
64
Faros halógenos
Faros halógenos con
DRL*A
Luces de cruce.
La luz larga y la
ráfaga de luces
largas funcionan en esta
posición.
Luces de cruce.
La luz larga y la
ráfaga de luces
largas funcionan en esta
posición.
–
Luces diurnas
en conducción
durante el día.
Cambio automático a las
luces de cruce
en condiciones
de baja luminosidad o al activar el limpiaparabrisas o las
luces antiniebla
traseras.
Faros Xenon activo*
Posición
Faros Xenon
activo
Faros Xenon
activo con
DRL*A
Luz de cruce
automática/
desconectada.
Sólo ráfaga de
luces largas.
Luces diurnas
Luces de posición/estacionamiento
Luces diurnas
durante la conducción del
automóvil.
Cambio automático a luz de
estacionamiento al aparcar el vehículo.
Luces de cruce.
La luz larga y la
ráfaga de luces
largas funcionan en esta
posición.
Luces de cruce.
La luz larga y la
ráfaga de luces
largas funcionan en esta
posición.
G026507
Posición
Panel de las luces para faros Xenon activo.
Luces diurnas - DRL, ver la página 65.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
Posición
Faros Xenon
activo
Faros Xenon
activo con
DRL*A
La luz de los
faros Xenon
activo sigue los
movimientos
del volante.
–
–
Luces diurnas
en conducción
durante el día.
Cambio automático a las
luces de cruce
en condiciones
de baja luminosidad o al activar el limpiaparabrisas o las
luces antiniebla
traseras.
Si el automóvil está equipado con faros Xenon
activo (Active Bending Lights, ABL), la luz de
los faros sigue el movimiento del volante para
ofrecer un alumbrado máximo en curvas y cruces y aumentar así la seguridad.
se enciende cuando
El diodo luminoso
la función está activa. En caso de avería, el
diodo parpadea y aparece un mensaje de error
en la pantalla. La función sólo está activa al
atardecer, al amanecer o de noche y sólo si el
automóvil está en movimiento.
Luces diurnas - DRL, ver la página 65.
Para ahorrar combustible, pueden utilizarse
durante el día las luces diurnas (Daytime
Running Light) en lugar de las luces de cruce
que consumen más energía. Las luces diurnas
montadas en el deflector utilizan una tecnología de diodos de alta intensidad luminosa y
baja intensidad de corriente.
02
La función puede desconectarse y conectarse
con el mando de las luces.
Panel de las luces para los faros halógenos con
DRL.
G020789
La función de
faros Xenon
activo se activa
también en esta
situación.
A
Luces diurnas durante el día (DRL)*
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
NOTA
Para reducir al mínimo el consumo de energía, cuando se pasa automáticamente de
las luces de cruce a las luces diurnas (DRL),
se apagan también las luces traseras.
02
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar
energía y no puede determinar en todas las
situaciones si la luz de día es demasiado
débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
Panel de las luces para los faros Xenon activo con
DRL.
Con el mando de las luces en la posición A, las
luces diurnas se encienden automáticamente
durante el día. El sistema se regula con un sensor de luz que cambia las luces diurnas por las
de cruce cuando oscurece o cuando la luz del
día se debilita demasiado.
Para el significado de las diferentes posiciones
del mando de las luces según el tipo de faro,
véase las tablas en las páginas 63 y 64.
66
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un alumbrado adecuado y seguro para el tráfico
según las normas viales vigentes.
Luces de freno
Las luces de freno se encienden de manera
automática al frenar. Para información sobre
las luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, ver la
página 171.
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Posiciones de la palanca del volante
Intermitentes
Cambio entre luz de carretera y de
cruce.
Secuencia intermitente corta
–
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (A) y suéltela.
> Los intermitentes parpadean 3 veces y
la palanca del volante retorna a la posición inicial.
Secuencia intermitente continua
–
Intermitentes - secuencia breve de parpadeo
Intermitentes - secuencia continuada de
parpadeo
Ráfaga de luces largas y luz de seguridad
Cambio entre luz de carretera y de cruce.
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (A).
> La palanca se detiene en su posición
final y se la hace retroceder a mano o
automáticamente con el movimiento del
volante.
Lleve la palanca hasta la posición final (D)
y suéltela.
02
Para que se enciendan las luces largas, la llave
debe estar en la posición II y el mando de las
luces en la posición final, ver la página 62.
Luz de seguridad
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil. La duración es de 301 segundos pero
puede cambiarse a 60 o 90 segundos, ver la
página 85.
1. Saque la llave del contacto de encendido.
Ráfaga de luces largas
–
–
Lleve la palanca suavemente hacia el
volante hasta la posición (C).
> Las luces largas se encienden hasta que
se suelta la palanca.
2. Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición (C) y suéltela.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
El destello de luz de carretera solo funciona
con la llave colocada en el contacto de encendido.
1
Configuración original.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
67
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Ordenador de ruta*
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
mientras se utiliza el ordenador, es necesario confirmar la recepción del mensaje. Para
confirmar el mensaje, pulse el botón
READ para volver a la función del ordenador de a bordo.
02
Funciones
G029052
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
READ - confirma
selectora2
Rueda
– permite navegar entre
diferentes menús y opciones de la lista del
ordenador de a bordo.
RESET2 - pone a cero
Mandos
Para poder acceder a la información del ordenador, gire gradualmente la rueda selectora
hacia arriba o hacia abajo. Los menús se disponen en un bucle infinito.
2
3
4
68
•
•
•
•
•
--- KM/H VELOCID. MEDIA
--.- KM/L INSTANTÁNEO
intervalo. Cuando el automóvil está parado,
aparece en la pantalla el signo "--.-". Mientras
está en marcha el proceso de regeneración4,
el consumo de combustible puede aumentar,
ver la página 156.
PROMEDIO
El consumo medio de combustible se calcula
a partir del último restablecimiento, el cual se
ejecuta con el botón RESET.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas.
--.- L/100 KM PROMEDIO
--- KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
DSTC CONECTADO *, ver la
página 173
El cálculo de la autonomía hasta depósito
vacío se basa en el consumo medio durante los
últimos 30 km. Cuando aparece en la pantalla
el signo "--- KILÓMETROS HASTA DEP.
VACÍO", el depósito está casi agotado.
Reposte tan pronto como sea posible.
• --- MPH VELOCID. REAL3
VELOCID. MEDIA
La velocidad media se calcula a partir del
último restablecimiento, el cual se ejecuta con
el botón RESET.
CONSUMO ACTUAL
El cálculo del consumo de combustible actual
se realiza cada segundo. El dato indicado en la
pantalla se actualiza con unos segundos de
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción.
Algunos mercados.
Solo automóviles diésel con filtro de partículas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se produce una alteración del consumo de combustible causada, por ejemplo, por un cambio de la técnica de conducción o el uso de un calefactor accionado
por combustible.
02
MPH VELOCIDAD REAL3
La velocidad actual se indica en mph.
Puesta a cero
1. Seleccione --- KM/H VELOCID. MEDIA o
--.- L/100 KM PROMEDIO .
2. Restablezca pulsando el botón RESET.
3. Una pulsación larga del botón RESET
(mínimo 5 segundos) restablece simultáneamente la velocidad media y el consumo
medio.
3
Algunos mercados.
69
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
Limpiaparabrisas
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
02
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundancia
cuando los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. El parabrisas debe estar mojado
cuando están en funcionamiento los limpiaparabrisas.
Barrido intermitente
Usted mismo puede ajustar la
velocidad de la función de barrido
intermitente del limpiaparabrisas.
Gire la rueda selectora (2) hacia
arriba para aumentar la frecuencia
de barrido. Gire hacia abajo para reducir la frecuencia.
Lavaparabrisas/lavafaros
Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Después
de soltar la palanca, los limpiaparabrisas
hacen algunos barridos.
Lavafaros de alta presión*
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a
velocidad normal.
Lavaparabrisas y lavafaros
Sensor de lluvia - conexión/desconexión
Los limpiaparabrisas operan a alta
velocidad.
Rueda selectora
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están desconectados cuando la palanca está
en la posición 0.
IMPORTANTE
Antes de poner en marcha los limpiaparabrisas en invierno – asegúrese de que las
escobillas no están congeladas y quite
antes la nieve y el hielo del parabrisas.
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido de lavado, los faros se lavan de
la siguiente manera:
Alumbrado de cruce conectado con el control
de luces:
Los faros se lavan la primera vez que se activa
el lavaparabrisas. A continuación, los faros se
lavan solamente cada quinta vez, siempre que
las activaciones del lavaparabrisas se produzcan a intervalos de diez minutos. Si el intervalo
es superior a diez minutos, los faros se lavan
cada vez.
Luces de posición/estacionamiento conectadas con el control de luces:
70
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
• Los faros Xenon activo se lavan solamente
Sensor de lluvia*
Conectar el sensor de lluvia:
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
con independencia del tiempo transcurrido.
–
• Los faros halógenos no se lavan.
02
Para desconectar el sensor, elija uno de los
siguientes procedimientos:
El control de las luces en la posición 0:
• Los faros Xenon activo se lavan solamente
1. Pulse el botón (1)
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
con independencia del tiempo transcurrido.
• Los faros halógenos no se lavan.
G029053
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el depósito y aparece el
mensaje de que debe añadirse más en la pantalla del instrumento combinado, se corta el
suministro de líquido de lavado a los faros. De
este modo, se da prioridad a la limpieza y la
visibilidad del parabrisas.
Pulse el botón (1), ver la página 70. En la
pantalla aparece un símbolo para indica la
conexión del sensor.
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y activa los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la
rueda selectora (2), ver la página 70.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira hacia
arriba).
Conexión/Desconexión
2. Desplace la palanca hacia abajo a otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue
activo, los limpiaparabrisas efectúan un
barrido adicional y regresan a la posición
del sensor de lluvia, cuando la palanca
vuelve a la posición 0 (desactivado), ver la
página 70.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido o cinco minutos después de desconectar
el encendido.
IMPORTANTE
En el túnel de lavado: Apague el sensor de
lluvia pulsando el botón (1) con el mando a
distancia en posición I o II. De lo contrario,
los limpiaparabrisas puede activarse y
resultar dañados.
Para conectar el sensor de lluvia, la llave debe
estar en la posición I o II y la palanca del limpiaparabrisas en la posición 0 (desactivado).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
71
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
Rueda selectora
02
72
Ajuste la frecuencia de barrido de los limpiaparabrisas con la rueda selectora al seleccionar la función de intermitencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a la lluvia al seleccionar
el sensor de lluvia.
02 Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante*
Conexión
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Aumente o disminuya la velocidad
02
Desconexión temporal
G020141
–
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
1. Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparece el texto CRUISE.
2. Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar
la velocidad del automóvil. En el instrumento combinado aparece el texto
CRUISE-ON.
1
G029054
Los mandos del control de velocidad constante están situados en la parte izquierda del
volante.
–
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o –. A continuación,
quedará programada la velocidad que
tiene el automóvil cuando se suelta el
botón.
Una pulsación breve (menos de medio
segundo) de + o – equivale a un cambio de
velocidad de 1 km/h o 1 mph1.
Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el control de velocidad constante. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después
de una desconexión temporal.
El control de velocidad constante se desconecta automáticamente:
• si se pisa el pedal de freno o el embrague
• si la velocidad en subida baja a menos de
25-30 km/h1
• el selector se coloca en la posición N
• al patinar o bloquearse las ruedas
• si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Según el tipo de motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
73
02 Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante*
Volver a la velocidad programada
– Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISEON.
02
Desconexión
–
74
Pulse CRUISE para apagar el control de
velocidad constante. El texto CRUISEON se apaga en el instrumento combinado.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Teclado del volante*
Funciones de las teclas
PHONE de la consola central para poder controlar el sistema con las flechas.
Para volver a sólo Audio, pulse EXIT. Para
regresar al menú de teléfono, vuelva a pulsar
EXIT.
02
Con el botón ENTER puede seleccionar,
conectar y desconectar opciones en el menú.
El botón puede utilizarse también para acceder
a la estructura de carpetas e iniciar la reproducción de archivos de sonido si hay un CD
con archivos de sonido en el reproductor o el
cargador*. Para más información, ver la
página 271.
Existen dos diseños de los botones del volante
según el equipamiento del automóvil.
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono. La función del botón depende
del sistema que está activo. Con el teclado del
volante puede alternar entre emisoras preseleccionadas, cambiar de pista de CD/MD y
ajustar el volumen.
–
Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para realizar un rebobinado rápido o
buscar una emisora.
El teléfono debe estar conectado para poder
efectuar ajustes en el sistema de telefonía.
Conecte la función de teléfono con el botón
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
02 Instrumentos y mandos
Ajuste del volante, luces de emergencia
Ajuste del volante
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras está conduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante está fijo en su posición.
02
tes de emergencia se activan de manera automática, ver la página 171. Esta función puede
desconectarse con el botón.
NOTA
La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro.
G020143
Luces de emergencia
1. Empuje la palanca hacia el volante para
soltar el volante.
2. Ajuste el volante a su medida.
3. Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
G020144
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad.
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para conectar esta
función.
En caso de una colisión de suficiente intensidad o si se frena bruscamente, los intermiten-
76
02 Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento
Generalidades
> El símbolo de advertencia del tablero de
instrumentos se enciende.
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la
fuerza con la que se aplica el freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición
P de la caja de cambios automática no es
suficiente para sujetar el vehículo en todas
las situaciones.
02
Liberar el freno de estacionamiento
3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil está parado.
4. Si el vehículo se mueve, la palanca debe
subirse más.
• Al aparcar el vehículo, introduzca la 1a
Símbolo de advertencia del tablero de instrumentos y placa de advertencia de aprisionamiento.
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
(caja de cambios manual) o ponga el selector de marcha en la posición P (caja de
cambios automática).
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Levante ligeramente la palanca del freno
de estacionamiento, pulse el botón, baje la
palanca y suelte el botón.
> El símbolo de advertencia del tablero de
instrumentos se apaga.
Estacionamiento en pendientes
Si el vehículo se aparca cuesta arriba:
PRECAUCIÓN
Compruebe que no queden aprisionados
niños, otros pasajeros u objetos cuando
aplica o suelta el freno de estacionamiento.
• Gire las ruedas en sentido contrario al
borde de la acera.
Si el vehículo se aparca cuesta abajo:
• Gire las ruedas hacia el borde de la acera.
Aplicar el freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Levante la palanca hasta arriba del todo.
77
02 Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Accionamiento
02
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcionan en la posición de llave I y II.
Después de detener el vehículo y haber sacado
la llave, seguirá siendo posible abrir y cerrar las
ventanillas durante cierto tiempo si no se abre
ninguna de las puertas. Vigile el movimiento de
los elevalunas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos
al cerrar las ventanillas. Preste especial
atención si acciona las ventanillas traseras
desde la puerta del conductor o si cierra las
ventanillas con el mando a distancia.
Puerta del conductor
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Accionamiento manual
Apriete o levante suavemente el mando (2) o
(3). Los elevalunas suben o bajan mientras se
accionan los mandos.
Apertura de la ventanilla:
Accionamiento automático
–
Apriete o levante suavemente el mando (3) y
suéltelo luego. A continuación, las ventanillas
se abren o se cierran automáticamente. Si
algún objeto obstruye la ventanilla, el movimiento se interrumpe. Sólo pueden cerrarse
automáticamente las ventanillas delanteras.
Apriete la sección delantera del mando.
Cierre de la ventanilla:
–
Levante la sección delantera del mando.
NOTA
El mando de la puerta del acompañante se utiliza de la misma manera que el de la puerta del
conductor.
Para reducir el rumor pulsante del viento
cuando las ventanillas traseras están abiertas, puede abrir también un poco las ventanillas delanteras.
Todas las ventanas al mismo tiempo
Mando a distancia
Para accionar los elevalunas eléctricos con el
mando a distancia, ver la página 130.
Panel de control de la puerta del conductor.
Mando de todas las ventanillas
Mando ventanilla trasera
Mando ventanilla delantera
78
El conductor puede controlar todos los elevalunas desde su asiento.
Con el botón (1) pueden abrirse y cerrarse
todas las ventanillas al mismo tiempo. Las ventanillas se abren automáticamente pulsando
brevemente la parte derecha del botón. Para
cerrarlas, se mantiene pulsada la parte
izquierda del botón.
02 Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
PRECAUCIÓN
Plaza del acompañante
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción actúa
tanto si el cierre es automático como si es
manual, aunque no después de haberse
disparado la protección antiobstrucciones.
02
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
No olvide desconectar la corriente de los
elevalunas sacando la llave si el conductor
sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos
al cerrar las ventanillas.
Plaza del acompañante.
El mando de los elevalunas situado junto al
asiento del acompañante sólo sirve para accionar esta ventanilla.
79
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
Retrovisor interior
retrovisores con función automática de deslumbramiento.
Calibrado de la brújula
02
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione
el mando cuando resulte molesta la luz detrás
del automóvil.
Sistema antideslumbrambiento
Mando de la función antideslumbramiento
Posición normal
G020991
G020992
Retrovisor interior con brújula*
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
Posición con antideslumbramiento.
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. El mando (1) no está en
80
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.
La brújula está programada para la zona geográfica en la que se suministra el automóvil. La
brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas.
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta, con el motor al ralentí.
2. Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 6 segundos. A continuación
aparecerá el signo C (como el botón está
escondido, utilice, por ejemplo, un clip
para pulsarlo).
3. Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 3 segundos. A continuación,
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
aparece el número de la zona magnética
seleccionada.
02
4. Pulse varias veces el botón (1) hasta que
se indique la zona magnética (1–15) que
desea programar, consulte el mapa de
zonas magnéticas de la brújula.
Zonas magnéticas, América del sur.
Zonas magnéticas, Asia.
G020153
Zonas magnéticas, Europa.
G020151
7. Conduzca despacio en un círculo a una
velocidad de como máximo 10 km/h hasta
que aparezca en el display una dirección
de la brújula, lo cual indica que el calibrado
está listo.
G020150
6. Después, pulse el botón durante 9 segundos y seleccione L en automóviles con
volante a la izquierda y R en los que tienen
el volante a la derecha.
G020152
5. Espere a que el display vuelva a mostrar el
signo C.
Zonas magnéticas, Australia.
``
81
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
Retrovisores exteriores
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos,
los espejos pueden plegarse. Esto puede
hacerse en la posición de llave I y II.
02
Plegar los retrovisores
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
2. Suelte los botones. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
G020154
PRECAUCIÓN
Zonas magnéticas, África.
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en la parte delantera
del apoyabrazos del conductor. Los retrovisores pueden controlarse en la posición de llave
I y II.
Desplegar los retrovisores
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho. La
luz del botón se enciende.
2. Suelte los botones. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de despliegue máximo.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
Plegado y desplegado automático
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz se
apaga.
82
El retrovisor situado en el lado del conductor es de tipo gran angular para proporcionar una buena visión panorámica. Puede
dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo
que realmente están.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cuando el automóvil se cierra o se abre con el
mando a distancia o con ayuda del sistema de
conducción sin llave (ver la página 136) los
retrovisores se pliegan y despliegan automáticamente.
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
NOTA
Los retrovisores no se desplegarán automáticamente al abrir el vehículo si estos se
han plegado utilizando los mandos de la
puerta.
Si el automóvil está cerrado con el mando a
distancia y se pone después en marcha, los
retrovisores se desplegarán de todos
modos.
La función puede conectarse y desconectarse
en Ajustes del vehículo… plegar espejo al
cerrar, ver la página 85 para una descripción
del sistema de menús.
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos a la posición
neutra para que funcione correctamente el plegado o el desplegado eléctrico.
Duración de luz de aproximación y luz de
seguridad
La luz* de los retrovisores se enciende cuando
se activa la luz de aproximación o la luz de
seguridad.
IMPORTANTE
No utilice una rasqueta metálica para
extraer el hielo de los cristales. El revestimiento repelente al agua y la suciedad
puede dañarse.
02
Blind Spot Information System, BLIS*
BLIS es un sistema de información que en
algunas circunstancias ayuda a advertir al conductor de vehículos que circulan en el mismo
sentido que el automóvil en el ángulo muerto
de los retrovisores, ver la página 178.
Memorización de la posición de los
retrovisores
Las posiciones de los retrovisores se memorizan cuando el automóvil se cierra con el mando
a distancia. Cuando se abre el automóvil con
el mismo mando a distancia, los retrovisores y
el asiento del conductor adoptan las posiciones memorizadas.
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
Capa superficial repelente del agua y
de la suciedad*
2. Despliéguelos de nuevo con los botones
L y R. Los retrovisores quedan en posición
neutra.
Las ventanillas laterales delanteras
han sido tratadas con un revestimiento
que mejora la visibilidad en condiciones
meteorológicas difíciles, ver la página 220.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
83
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
Configuraciones posibles
02
Algunas de las funciones del automóvil admiten configuraciones personales. Sobre todo,
las funciones de cierre, climatización y audio.
En lo que se refiere a las funciones de audio,
ver la página 260.
Pantalla
Reloj, programación
MENU
Las horas y los minutos se programan independientemente.
EXIT
ENTER
Navegación
Panel de control
Uso
Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla
(1).
Abra el menú para introducir los ajustes:
1. Utilice las cifras del teclado o la "flecha
hacia arriba" o la "flecha hacia abajo" del
botón de navegación (5).
2. Seleccione la cifra a programar con la "flecha hacia la derecha" o la "flecha hacia la
izquierda" del botón de navegación.
3. Pulse ENTER para poner en marcha el
reloj.
1. Pulse MENU (2).
NOTA
2. Desplácese, por ejemplo, a Ajustes del
vehículo… con el botón de navegación
(5).
Si el automóvil tiene reloj de 12 horas, seleccione AM/PM con "flecha hacia arriba" o
"flecha hacia abajo" después de programar
la última cifra de los minutos.
3. Pulse ENTER (4).
4. Seleccione una opción con el botón de
navegación (5).
Ajustes del climatizador
5. Active la opción seleccionada con
ENTER.
Ajustes del calefactor autom.
La función activada se indica en el display
. La desconexión de la función se
con
indica en el display con
.
Panel de control.
84
En automóviles equipados con ECC, puede
ajustarse la velocidad del ventilador en el modo
AUTO:
–
Seleccione entre Bajo, Normal y Alto.
Cerrar el menú:
Tempor. de recirculac.
–
Cuando el temporizador está activo, el aire se
recircula en el habitáculo durante
Mantenga pulsado el botón EXIT (3)
durante un segundo.
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
3–12 minutos, en función de la temperatura
exterior.
–
Seleccione Activado/Desactivado para
determinar si el temporizador de recirculación debe estar activo o no.
Restablecer todo
Restituye los valores originales de las funciones de climatización.
Ajustes del vehículo
Plegado de los retrovisores al cerrar el
vehículo*
Al cerrar o abrir el automóvil con el mando a
distancia, los retrovisores pueden plegarse o
desplegarse automáticamente. Las opciones
Activado/Desactivado existen.
Luz de confirm. apert.
Cuando se abre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Las
opciones Activado/Desactivado existen.
Cuando se cierra el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Las
opciones Activado/Desactivado existen.
Cierre autom. – puertas
Cuando la velocidad del automóvil supera los
7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse automáticamente. Las opciones Activado/Desactivado existen. Tirando dos veces
del tirador de la puerta, las puertas se pueden
desbloquear y abrir desde el interior.
Apertura de puertas
El bloqueo de puertas puede desconectarse y
el nivel de alarma reducirse temporalmente si
alguien desea quedarse dentro del automóvil y
es necesario cerrar las puertas desde el exterior. Existen las opciones Activar una vez y
Preguntar al salir, consulte las páginas 142
y 146.
Existen dos opciones de apertura:
1
maletero se cierran a la vez1.
•
02
Ambas puertas delant. - las dos puertas
delanteras se abren a la vez.
• Cualquier puerta - una de las puertas o el
Luz de confirm. cierre
Protección reducida*
Entrada sin llave*
• Todas las puertas - las dos puertas o el
maletero pueden abrirse por separado.
Apertura de todas las ventanillas
Para el botón de apertura del mando a distancia, puede seleccionarse esta función:
• Abrir ventanas auto. - todas las ventanillas se abren al mismo tiempo con una pulsación larga del botón de apertura.
Duración de luz de aproximación
Seleccione el tiempo en que deben estar
encendidas las luces del automóvil pulsando el
botón de la función de luz de aproximación del
mando a distancia, ver la página 130.
Pueden elegirse las siguientes opciones:
• Todas las puertas - abre las dos puertas
y el maletero pulsando una vez el mando a
distancia.
• Conductor, luego todas - abre la puerta
del conductor pulsando una vez el mando
a distancia. Pulsando otra vez, se abre la
puerta del acompañante y el maletero.
• 30 segundos
• 60 segundos
• 90 segundos
Luz de seguridad
Seleccione el tiempo que han de estar encendidas las luces del automóvil al desplazar hacia
Las dos puertas y el maletero pueden cerrarse también al mismo tiempo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
85
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
atrás la palanca izquierda del volante después
de haber sacado la llave, ver la página 67.
02
Pueden elegirse las siguientes opciones:
• 30 segundos
• 60 segundos
• 90 segundos
Información
• Número VIN… - (Vehicle Identification
Number) es el número de identificación del
vehículo.
• Número de llaves… - indica el número de
llaves que tiene registradas el automóvil.
86
02 Instrumentos y mandos
HomeLink *
Generalidades
G030070
•
HomeLink1 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta del
garaje, el sistema de alarma, la iluminación
exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en
lugar de los mandos a distancia correspondientes. Para más información sobre el
HomeLink, visite: www.homelink.com o llame
al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
1
Programar el HomeLink
PRECAUCIÓN
Si el HomeLink se utiliza para accionar
la puerta de un garaje o un portal, compruebe que no haya nadie cerca cuando
éstos están en movimiento.
•
El automóvil debe estar fuera del garaje
cuando se programa el mando a distancia.
•
No utilice el HomeLink en puertas de
garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso.
Guarde los mandos a distancia originales para
futuras programaciones (por ejemplo, al cambiar de automóvil o para utilizarlo en otro vehículo). Se recomienda también borrar la programación de los botones cuando se venda el
automóvil. Consulte el apartado "Restablecer
los botones del HomeLink®" en la página
88.
NOTA
02
En algunos vehículos, el encendido debe
estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el
HomeLink. Conviene colocar pilas nuevas
en el mando a distancia que va sustituirse
por el HomeLink para agilizar la programación y mejorar la emisión de la señal de
radio. Los botones del HomeLink deben
restituirse antes de la programación. Tras
esto, el HomeLink se pone en el "modo de
memorización" y estará preparado para la
programación.
1. Oriente el mando a distancia original hacia
el botón del HomeLink que debe programarse y manténgalo a una distancia de
5-14 cm del botón. No tape la luz de indicación del HomeLink.
2. Pulse al mismo tiempo el botón del mando
a distancia original y el botón que desea
programar en el HomeLink. No suelte los
botones hasta que la luz de indicación
pase de parpadear lentamente a hacerlo
con rapidez. Cuando la luz de indicación
parpadea rápidamente, pueden soltarse
los dos botones.
HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Johnson Controls, Inc.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
87
02 Instrumentos y mandos
HomeLink *
02
3. Pulse el botón del HomeLink que debe
programarse, manténgalo pulsado
durante 5 segundos y suéltelo. Repita el
procedimiento si es necesario hasta que se
active la puerta del garaje. Si la puerta no
se activa, pulse el botón programado del
HomeLink, manténgalo pulsado y compruebe la luz de indicación.
> Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. debe activarse al
pulsar el botón programado del
HomeLink.
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua. Continúe en ese caso con los
puntos 4-6 del procedimiento para finalizar la programación de un sistema
"rolling code" (normalmente un dispositivo de apertura de un garaje).
5. Pulse y suelte el "botón de memorización"
del receptor. El botón parpadea
aproximadamente 30 segundos y, durante
este tiempo, debe efectuarse el siguiente
punto.
6. Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del
HomeLink que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y
suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/
mantener pulsado/soltar el botón hasta 3
veces para finalizar la programación.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink, éste
puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales.
Pulse y mantenga pulsado el botón programado hasta que se active la puerta del garaje,
el sistema de alarma etc. (puede tardar unos
segundos). Los mandos a distancia originales
se pueden seguir utilizando junto con el
HomeLink si así lo desea.
4. Busque el "botón de memorización2" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de la
fijación de la antena en el receptor.
2
88
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Si el encendido está desconectado, el
HomeLink funcionará durante 30 minutos
después de abrir la puerta del conductor.
Si continúa teniendo problemas de programación, póngase en contacto con HomeLink en:
www.homelink.com o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
Restablecer los botones del
HomeLink
Sólo es posible restablecer todos los botones
del HomeLink al mismo tiempo y no botones
sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar botones sueltos. Véase el siguiente apartado "Programar un solo botón".
1. Pulse los dos botones laterales del
HomeLink y no suelte hasta que empiece
a parpadear la luz de indicación.
2. Suelte los botones.
> El HomeLink adopta el "modo de
aprendizaje" y está listo para reprogramarse, consulte el apartado "Programar el HomeLink®" en la página 87.
02 Instrumentos y mandos
HomeLink *
Programar un solo botón
Para programar un solo botón del HomeLink,
proceda de la siguiente manera:
02
1. Pulse el botón en cuestión y no lo suelte.
2. Cuando la luz de indicación del
HomeLink empieza a parpadear, después
de unos 20 segundos, empiece con el
paso 1 del procedimiento en el apartado
"Programar el HomeLink®" en la página
87.
Para más información o para comentar el
HomeLink, visite: www.homelink.com o llame
al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
Información general sobre el climatizador.............................................. 92
Climatizador electrónico, ECC*............................................................... 94
Distribución del aire................................................................................ 98
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*......... 99
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel).................... 102
90
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
CLIMATIZACIÓN
03 Climatización
Información general sobre el climatizador
Aire acondicionado
Hielo y nieve
Configuración personal
El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con climatizador manual (AC) o climatizador automático (ECC, Electronic
Climate Control).
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas).
En el climatizador, pueden ajustarse dos funciones:
03
NOTA
El aire acondicionado puede desconectarse, pero se debe mantener encendido
para lograr una óptima calidad de aire en el
habitáculo y evitar que las lunas se empañen de vaho.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Para desempañar las ventanillas, utilice antes
de nada la función de desempañador.
(sólo automóviles con ECC).
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro. Este filtro
debe cambiarse periódicamente. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de
servicio de Volvo. Al conducir en ambientes
muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
• Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador.
Para ver información sobre cómo efectuar
estos ajustes, ver la página 84.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
Display
Encima del panel de climatización hay un display. En este display se visualizan los ajustes
de climatización.
G019942
Para reducir el riesgo de que se empañen, limpie las ventanillas con un producto de limpieza
de cristales normal.
• Velocidad del ventilador en modo AUTO
Abierto
Cerrado
92
03 Climatización
Información general sobre el climatizador
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras.
A baja temperatura exterior - Cierre los difusores centrales para optimizar la climatización y
el desempañamiento de los cristales.
• El sensor de temperatura exterior está
situado en el retrovisor exterior.
• El sensor de humedad está situado en el
retrovisor interior.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa u
otros objetos.
03
Ventanillas y techo solar
ECC
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a la
sensación física que impera en el interior y el
exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
En el sistema hay un sensor solar que reconoce en qué lado del habitáculo da el sol. Por
eso, la temperatura puede ser distinta en los
difusores izquierdo y derecho pese a que el
mando se haya ajustado para que la temperatura sea igual en ambos lados.
Ubicación de los sensores
Para que el aire acondicionado funcione de
manera satisfactoria, cierre la capota y las ventanillas.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir entonces una subida transitoria de la
temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
• El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
• El sensor de temperatura del habitáculo
está situado detrás del panel del climatizador.
93
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
Panel de control
03
AUTO
Ventilador
Desempañadores de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores
Selector de temperatura
Recirculación/Sistema de calidad de aire
Desempañador
Distribución del aire
AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado
Calefacción del asiento delantero
izquierdo
Calefacción del asiento delantero derecho
94
Funciones
1. AUTO
La función AUTO regula automáticamente el climatizador
para obtener la temperatura
seleccionada. La función
automática regula la temperatura, el aire acondicionado,
la velocidad del ventilador, la
recirculación y la distribución del aire.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cuando la capota está abierta, el aire y el calor/
frío se orienta hacia la parte inferior del habitáculo y la potencia del climatizador se reduce
si no es posible compensar la temperatura
exterior
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose
automáticamente. Cuando se pulsa el botón
AUTO, se desconectan todos los ajustes
manuales. En la pantalla aparece el texto
CLIMAT. AUTOM..
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
2. Ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regula de forma automática. La velocidad ajustada
anteriormente se desconecta.
NOTA
Si se ha girado a la izquierda la perilla y se
ha apagado la indicación del ventilador, significa que el ventilador y el aire acondicionado están apagados. La pantalla muestra
el símbolo de ventilador y OFF.
3. Recirculación
La función se selecciona para
impedir la entrada de aire
contaminado, gases de
escape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recircula, es decir, no entra en el
automóvil aire del exterior
cuando la función está conectada. Si el aire del
automóvil recircula durante mucho tiempo, hay
riesgo de que los cristales se empañen.
Temporizador
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de recir-
culación), se reduce el riesgo de formación de
hielo, vaho y aire viciado. Para conectar y desconectar la función, ver la página 84.
–
Seleccione una de estas tres funciones
pulsando varias veces el botón de recirculación.
• El sensor de calidad de aire se conecta –
NOTA
se enciende la luz (A).
Al seleccionar el desempañador (4), se desconecta siempre la recirculación.
3. Sistema de calidad de aire*
El mismo botón que el de la
recirculación.
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro
separa los gases y las partículas para reducir la concentración de olores y
contaminaciones en el habitáculo. Cuando el
sensor detecta aire exterior contaminado, la
toma de aire se cierra y el aire recircula en el
habitáculo. Cuando el sensor de calidad de
aire está conectado, se enciende la luz verde
(A) del botón.
• La recirculación permanece desconectada, a menos que sea necesaria para
enfriar el aire en climas cálidos – no se
enciende ninguna de las luces.
• La recirculación se conecta – se enciende
la luz (M).
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Por regla general, conviene tener siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
• En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
• Si se empañan los cristales, utilice las funciones de desempañador del parabrisas,
las ventanillas y la luneta trasera.
4. Desempañador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabrisas
y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se
enciende la luz del botón del
Conexión del sensor de calidad de aire:
–
03
Pulse el botón AUTO (1) para conectar el
sensor de calidad de aire (ajuste normal).
O bien:
desempañador.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
95
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máximo
de la siguiente manera:
6. AC – Conectado/Desconectado (ON/
OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema se
regula automáticamente. De
esta manera, el aire que entra
se enfría y deshumedece.
• el aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón AC (6))
03
• la recirculación se desconecta automáticamente.
OFF: Desactivado
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
5. Distribución del aire
Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo.
En la pantalla situada encima
del panel del climatizador aparece un símbolo
y la luz del botón correspondiente se enciende
para indicar la función seleccionada.
Vea la tabla de la pág. 98.
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón
AC).
NOTA
La función de desempañado del climatizador con sensor de humedad se reduce considerablemente cuando está desconectado
el aire acondicionado (OFF) y si se seleccionan manualmente la distribución de aire
y la velocidad del ventilador.
7 y 8. Asientos delanteros con
calefacción eléctrica*
Para calentar un asiento
delantero, proceda de la
siguiente manera:
96
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
– Calefacción máxima:
–
Pulse el botón una vez – se encienden las
dos luces.
– Calefacción normal:
–
Pulse el botón dos veces – se enciende
una de las luces.
– Calefacción desconectada:
–
Pulse el botón tres veces – no se enciende
ninguna de las luces.
9. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el vaho
de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una
vez, se inicia el calentamiento
de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se
enciende para indicar que la función está
activa.
La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores se
desconecta automáticamente después de 12 20 minutos según la temperatura exterior.
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
Cuando la temperatura es baja, la calefacción
sigue conectada* incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores. La intensidad del calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse
manualmente.
03
10. Selector de temperatura
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede ajustarse independientemente.
Si pulsa el botón una vez, se
activa sólo uno de los lados.
Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una
tercera pulsación, activa ambos lados.
El lado activo se indica con la luz del botón y
en la pantalla situada encima del panel del climatizador.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura
superior/inferior a la que realmente se
desea.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
97
03 Climatización
Distribución del aire
03
98
Distribución del aire
Utilice esta
opción:
Distribución del aire
Utilice esta opción:
Aire hacia las ventanillas.
Pasa algo de aire por los
difusores de ventilación. El
aire no recircula. El aire
acondicionado está siempre
conectado.
para eliminar con
rapidez el hielo y el
vaho.
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por
los difusores de ventilación
del salpicadero.
para ofrecer un
ambiente agradable y
un desempañado eficaz en climas fríos o
húmedos.
Aire hacia el parabrisas y las
ventanillas laterales. Pasa
algo de aire por los difusores
de ventilación.
para evitar la formación de vaho y hielo
en climas fríos y
húmedos. (Velocidad
de ventilación no
demasiado baja.)
Aire hacia el suelo y por los
difusores de ventilación del
salpicadero.
en días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores
de ventilación del salpicadero.
para ofrecer buen
confort en climas cálidos y secos.
Aire hacia el piso. Pasa algo
de aire por los difusores de
ventilación del salpicadero y
hacia las ventanillas.
para calentar los pies.
Flujo de aire a la altura de la
cabeza y el pecho desde los
difusores de ventilación del
salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de
ventilación del salpicadero y
hacia el suelo.
para refrigerar los pies
o calentar la parte
superior en climas fríos
o climas cálidos y
secos.
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
Información general sobre el
calefactor
señale hacia abajo para asegurar el suministro
de combustible al calefactor de estacionamiento.
Repostaje
Calefactor de estacionamiento calienta el
motor y el habitáculo y se puede arrancar
directamente o con temporizador.
Batería y combustible
Si la batería no está completamente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se apaga el calefactor de
manera automática y la pantalla de información muestra un mensaje.
Se pueden elegir dos diferentes puntos temporales con el temporizador. Por punto temporal se entiende el momento en que concluye
el calentamiento del automóvil. El sistema
electrónico del automóvil determina el
momento en que debe iniciarse la calefacción
en función de la temperatura exterior.
A una temperatura de-10 °C o inferior, el
tiempo máximo de funcionamiento del calefactor de estacionamiento es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina
o gasóleo, el automóvil debe estar al aire
libre.
NOTA
Cuando el calefactor de estacionamiento
está activado puede salir humo de los bajos
del coche, lo que es completamente normal.
–
03
Confirme el mensaje pulsando el botón
READ de la palanca de los intermitentes.
IMPORTANTE
Placa de advertencia en la tapa del depósito.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado puede inflamarse. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de empezar a repostar.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor de estacionamiento esté
apagado. Cuando funciona, la pantalla de
información muestra CALEFACTOR DE
ESTACIONAMIENTO ACTIVADO.
La repetida utilización del calefactor de
estacionamiento en combinación con trayectos cortos comporta la descarga de la
batería y los consiguientes problemas de
arranque.
Para asegurarse de que la batería del automóvil se recarga con la misma energía que
consume el calefactor, es preciso conducir
el automóvil tanto tiempo cuanto se utiliza
el calefactor, en el caso de que éste se
emplee regularmente.
Estacionamiento en pendientes
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil de manera que el frente
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
99
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
Activación del calefactor
G029052
03
Botón READ
Rueda
selectora1
Símbolos y mensajes de pantalla
Display
Cuando se activa alguno de los
programas del temporizador o
Activación directa, se enciende
el símbolo de información en el
instrumento combinado y en la
pantalla de información, aparece un texto aclaratorio.
Especificaciones
CALEFACT.
PARADO BATERÍA
BAJA
El calefactor ha sido
parado por el sistema electrónico del
automóvil para permitir arrancar el
motor.
CALEFACT.
PARADO NIVEL
COMB. BAJO
El calefactor ha sido
desactivado por el
sistema electrónico
del automóvil para
permitir arrancar el
motor y conducir un
trayecto de 50 km.
Display
Especificaciones
CALEFACT.
COMB. ACTIVADO
El calefactor está
activado y en marcha.
TEMPORIZ. PARA
CALEFACT.
COMB.
Aviso de que el calefactor se pondrá en
marcha a la hora
programada después de haber aparcado el automóvil y
haber sacado la
llave a distancia de
la cerradura de contacto.
Botón RESET1
Activación y desactivación directas
1. Desplácese con la rueda selectora a
ARRANQUE DIRECTO CAL. EST. OFF o
ARRANQUE DIRECTO CAL. EST. ON.
2. Las pulsaciones largas del botón RESET
cambian entre ambas alternativas.
ARRANQUE DIRECTO CAL. EST. ON: Calefactor de estacionamiento conectado manualmente o con un temporizador programado.
1
100
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
ARRANQUE DIRECTO CAL. EST. OFF:
Calefactor de estacionamiento desconectado.
4. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos.
En caso de que el calefactor se ponga en marcha directamente permanecerá activado
durante 50 minutos.
5. Seleccione el minuto deseado con la rueda
selectora.
La calefacción del habitáculo se pone en marcha en cuanto el líquido refrigerante del motor
temperatura adecuada.
NOTA
El automóvil puede ser arrancado y conducido mientras el calefactor de estacionamiento aún está en marcha.
Programación del temporizador
Con el temporizador se introduce el momento
en el que el automóvil será utilizado y calentado.
Elija entre TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2.
1. Desplácese con la rueda selectora a
TEMPOR. CAL.EST --:-- ON.
2. Realice una pulsación larga
(aprox. 2 segundos) del botón RESET para
acceder al ajuste de tiempo parpadeante.
3. Seleccione la hora deseada con la rueda
selectora.
6. Pulse brevemente el botón RESET para
confirmar la programación.
7. Pulse el botón RESET para activar el temporizador.
Después de ajustar TEMPOR. 1, puede programarse otra hora en TEMPOR. 2 girando la
rueda selectora.
La segunda hora se programa de la misma
manera que en TEMPOR. 1.
El texto DESACTIVADO aparece con luz
continua y el calefactor se apaga.
El calefactor activado mediante temporizador
también se puede apagar según las instrucciones de la sección "Activación y desactivación directas".
03
Reloj/temporizador
El temporizador del calefactor está conectado
al reloj del automóvil.
NOTA
Si el reloj del automóvil se reajusta, se
borrará la programación del temporizador,
en su caso.
Desactivación del calefactor puesto en
marcha mediante temporizador
Un calefactor que se ha puesto en marcha con
temporizador se puede apagar manualmente,
antes de que lo haga el temporizador. Proceda
como sigue:
1. Pulse el botón READ.
2. Desplácese al texto TEMPOR. CAL.EST
1 o TEMPOR. CAL.EST 2 con la rueda
selectora.
El texto ACTIVADO parpadea en la pantalla.
3. Pulse RESET.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
101
03 Climatización
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)
Calefactor adicional (diésel)
En automóviles con motor diésel puede ser
necesario disponer de un calefactor adicional
para que el motor y el habitáculo alcancen la
temperatura apropiada si hace frío.
03
El calefactor se pone en marcha automáticamente si se necesita calefacción adicional
cuando el motor está en marcha.
El calefactor se desactiva automáticamente
cuando se alcanza la temperatura apropiada o
cuando el motor se apaga.
NOTA
El calefactor adicional no se puede encender o apagar manualmente sino que se controla exclusivamente por el sistema electrónico del automóvil.
Cuando el calefactor adicional está encendido puede salir humo de la parte inferior del
automóvil, lo que es completamente normal.
102
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Climatización
03
103
Asientos delanteros..............................................................................
Capota accionada eléctricamente .......................................................
Cortavientos*........................................................................................
Iluminación del habitáculo....................................................................
Compartimentos en el habitáculo.........................................................
Maletero................................................................................................
104
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
106
111
115
116
118
123
INTERIOR
04 Interior
Asientos delanteros
Posición en el asiento, asiento manual
Para subir o bajar el asiento, empuje hacia
arriba/hacia abajo.
Posición en el asiento, asiento
eléctrico*
Modificación del apoyo lumbar1, gire la
rueda.
Modifique la inclinación del respaldo, gire
la rueda.
Panel de mando para asiento regulado
eléctricamente*.
Palanca (2) no está disponible en todos los
modelos de asiento.
04
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una posición de
asiento y conducción óptima.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posición.
Para subir o bajar la parte delantera de la
almohadilla (asiento del conductor o del
acompañante*), empuje hacia arriba/hacia
abajo.
1
106
Ajuste la silla del conductor para que la
posición de conducción sea la apropiada y
ajuste el cinturón de seguridad, ver la
página 18, antes de comenzar la conducción, nunca durante el viaje.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
NOTA
Para ponerse el cinturón, éste se recoge
más fácilmente abajo, en la guía del cinturón, no por encima del hombro.
Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020199
PRECAUCIÓN
El asiento puede ajustarse durante unos instantes después de haber abierto la puerta con
el mando a distancia, sin haber introducido la
llave en la cerradura de contacto. El asiento
puede ajustarse en todo momento en la posición de llave I o II.
Borde delantero de la almohadilla de
asiento arriba/abajo
Asiento adelante/atrás
Asiento arriba/abajo
Inclinación del respaldo
04 Interior
Asientos delanteros
Si algún asiento queda bloqueado, se activa
una protección de sobrecarga. En este caso,
desconecte el encendido y espere un instante
antes de volver a accionar el asiento. Sólo es
posible modificar los ajustes de un asiento por
vez.
Utilizar un ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1–3
hasta que se paren el asiento y los retrovisores
exteriores. Si se suelta el botón, el movimiento
del asiento se interrumpirá.
Parada de emergencia
Función de memoria
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de ajuste
o de memoria del asiento y se detendrá éste.
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
• Ajuste el asiento según sus preferencias.
• Cierre el automóvil pulsando el botón de
cierre del mando a distancia que suele utilizar. La posición del asiento y los retrovisores se almacena en la memoria del
mando a distancia3.
• Abra el automóvil (pulsando el botón de
apertura del mismo mando a distancia) y
abra la puerta del conductor. El asiento del
conductor y los retrovisores adoptarán
automáticamente las posiciones almacenadas en la memoria del mando a distancia
(si el asiento se ha movido después de que
usted cerrara el vehículo).
04
G020200
Compruebe que no haya objetos delante,
detrás o debajo del asiento durante el
ajuste.
Botones de función de memoria.
Almacenar un ajuste
1. Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores.
2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo
tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3.
2
3
Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado.
Memoria en el mando a distancia
Todos los mandos a distancia puede utilizarse
por diferentes conductores para almacenar los
ajustes del asiento del conductor y los retrovisores laterales 2. Proceda de la siguiente
manera:
Sólo si el automóvil integra asiento con memoria accionado eléctricamente y retrovisores de repliegue eléctrico.
Este ajuste no afecta a los ajustes que se han almacenado con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
107
04 Interior
Asientos delanteros
Acceso para el asiento trasero
Asiento manual
Avanzar el asiento:
04
Suba la palanca.
Palanca para abatir el respaldo
Abata el respaldo y avance el asiento.
Botón para avanzar o retrasar el asiento
accionado eléctricamente
NOTA
No debe haber nadie sentado en el asiento
cuando éste se avanza o retrocede para
acceder al asiento trasero.
NOTA
Abata el asiento antes de desplazarlo hacia
adelante, de lo contrario hay riesgo de que
el reposacabezas golpee en la visera.
108
Suelte el cinturón de seguridad de la guía,
consulte también la página 20.
04 Interior
Asientos delanteros
Retroceder el asiento:
Asiento accionado eléctricamente*
Avanzar el asiento:
04
Suba la palanca.
Deslice el asiento hacia atrás.
2. Ajuste el asiento en profundidad.
Abata el respaldo hasta bloquearlo.
Suelte el cinturón de seguridad de la guía,
consulte también la página 20.
3. Restituya el respaldo.
4. Vuelva a colocar el cinturón en su guía.
Si al echar atrás el asiento, éste no adopta la
misma posición que antes de abatirlo, proceda
de la siguiente manera:
1. Siéntese en el asiento.
2. Suba la palanca (1), ver la página 106, y
desplace el asiento hacia atrás del todo.
3. Con la palanca subida, desplace el asiento
a la posición deseada y suelte la palanca.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
109
04 Interior
Asientos delanteros
Retroceder el asiento:
NOTA
El asiento no puede desplazarse el máximo
hacia adelante (+6 cm) para facilitar la
entrada y salida del asiento trasero si el respaldo no está abatido. Si el respaldo se
levanta cuando el asiento está desplazado
el máximo hacia adelante, el asiento se
retrasa automáticamente aproximadamente 6 cm después de unos segundos.
PRECAUCIÓN
04
Compruebe que el respaldo esté debidamente levantado apretando y tirando del
reposacabezas.
Mantenga pulsado la sección delantera del
botón.
Si el asiento está ajustado a una posición
alta, bajará automáticamente para impedir
que el reposacabezas choque con la
visera.
Suba la palanca y levante el respaldo.
Mantenga pulsado la sección trasera del
botón.
El cinturón de seguridad del lado del acompañante debe ir en la guía durante la circulación
del vehículo, aunque no haya ningún pasajero
sentado en el asiento.
3. Vuelva a colocar el cinturón en su guía.
Alfombrillas*
Volvo ofrece alfombrillas diseñadas especialmente para su automóvil.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
la alfombrilla del puesto de conducción está
bien colocada y fijada para que no se
enganche debajo de los pedales.
110
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Interior
Capota accionada eléctricamente
Condiciones necesarias para accionar
la capota
PRECAUCIÓN
Tanto adultos, niños como objetos pueden
quedar atrapados en las partes móviles de
la capota o la tapa del maletero.
• Que no haya objetos sobre la bandeja trasera.
• Que no haya hielo, nieve u objetos sueltos
•
•
sobre la capota o la tapa del maletero.
• Que la capota esté seca.
• Espacio libre de 2,0 m hacia arriba y de 0,2
A
• Temperatura ambiente -10°C o superior.
• Que esté cerrada la bandeja de separación
B
G020800
m entre el parachoques y un objeto situado
detrás (B).
del maletero, ver la página 123.
• Que esté cerrada la tapa del maletero.
• Automóvil parado, pedal de freno pisado.
Si no se siguen las instrucciones ofrecidas en
las siguientes páginas, los mecanismos de
apertura y cierre de la capota pueden sufrir
daños.
Vigile el movimiento de la capota.
Véase la placa situada en la bandeja de
separación del maletero.
•
No permita que los niños jueguen con
el mando.
•
No deje la capota parada más tiempo
del necesario.
04
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Al abrir la capota, el agua acumulada en la
parte superior puede derramarse en el
maletero y en el habitáculo.
No deje nunca la llave dentro si hay niños en
el automóvil.
Volvo recomienda que se cumplan también las
siguientes condiciones:
• Que el suelo sea horizontal.
• Que el accionamiento de la capota se realice en un solo movimiento.
• Que el motor funcione a ralentí.
111
04 Interior
Capota accionada eléctricamente
Tapa de protección
Apertura y cierre de la capota
Todas las ventanillas se cierran tras terminar el
movimiento de la capota.
Suelte el botón cuando suena una señal y aparece el mensaje TECHO SUBIDO o TECHO
BAJADO en la pantalla de información.
PRECAUCIÓN
G020801
G018351
04
Cuando la capota está abierta, hay una tapa de
protección entre los reposacabezas del
asiento trasero y el maletero, ve la figura anterior.
IMPORTANTE
No se siente ni coloque carga sobre la tapa
de protección, ya que la tapa puede resultar
dañada.
Cierre la capota
Consecuencias:
•
•
Abra la capota
1. Gire la llave a la posición II. Conviene
arrancar el motor.
2. Pise el pedal de freno.
3. Mantenga pulsado el botón izquierdo (1)
para cerrar o el botón derecho (2) para
abrir.
Compruebe si aparecen mensajes en la pantalla de información durante el movimiento de
la capota. Las ventanillas que están cerradas,
se abren aproximadamente 10 centímetros.
112
No tire nunca del cable de desembrague del
sistema hidráulico que está situado debajo
de la almohadilla del asiento trasero. La función de emergencia de desembrague del
sistema hidráulico sólo puede ser utilizada
por el personal de servicio técnico.
gran riesgo de magulladuras
movimiento incontrolado de la capota
de accionamiento eléctrico o la tapa del
maletero
•
las piezas de la capota pueden estropearse.
Asegúrese minuciosamente que las condiciones son las debidas antes de comenzar
a accionar la capota.
Texto en la pantalla de información
Algunos de estos mensajes se refieren también
a la carga asistida, ver la página 123.
04 Interior
Capota accionada eléctricamente
• PISE FRENO PARA OPER. TECHO -
Mensajes en caso de avería de la capota
Pise el pedal de freno para accionar la
capota.
En caso de avería de la capota, pueden aparecer dos mensajes en la pantalla de información:
• CIERRE MALETERO PARA OPER.
TECHO - El maletero no está cerrado. Cierre el maletero.
• ABRA PUERT MALET TOTALMENTE Abra totalmente el maletero.
• SEPARADOR MALET NO ESTÁ
CERRADO - La bandeja de separación no
está cerrada. Cierre la bandeja de separación, ver la página 123.
• TECHO INOPERATIV BATERÍA BAJA La tensión de la batería es demasiado baja.
La capota sólo puede cerrarse. Cargue la
batería, por ejemplo arrancando el motor y
vuelva a intentarlo.
• TECHO NO BLOQ. - La capota no se ha
abierto o cerrado debidamente. Intente
abrir o cerrar de nuevo la capota.
• TECHO EN POSIC. CARGA ASISTIDA La capota ha subido con la función de
carga asistida. Baje la capota, ver la
página 123.
• AVERÍA TECHO REVISIÓN NECES. - La
capota no puede accionarse. Solicite una
revisión a un taller autorizado Volvo.
• AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL La capota o la función de carga asistida
deben accionarse según instrucciones
especiales. El servicio debe ser realizado
por un taller autorizado Volvo.
Instrucciones especiales de
accionamiento en caso de avería de la
capota
Si aparece el mensaje AVERÍA TECHO
CONSULTE MANUAL en la pantalla de información, no será posible accionar el techo de
manera normal.
IMPORTANTE
El cierre de la capota en caso de avería
exige un control muy atento de las condiciones necesarias para accionar la capota,
ver la página 111. Aunque las condiciones
sean adecuadas, existe un gran riesgo de
daños materiales.
1. Mantenga pulsado el botón de cierre hasta
que aparezca el texto AVERÍA TECHO
CONSULTE MANUAL en la pantalla. A
continuación, suelte el botón.
04
2. Vuelva a pulsar el botón de cierre. Manténgalo pulsado durante como mínimo
30 segundos hasta que queden cerrados
el techo solar y el maletero. Compruebe
que no haya errores que puedan causar
daños en el automóvil.
Durante toda la operación de cierre, se oye una
señal acústica.
NOTA
Después de cerrar la capota, no puede
abrirse de nuevo.
• MUCHO FRIO/CALOR PARA OPER.
TECHO - El sistema de la capota se ha
recalentado o la temperatura exterior es
inferior a -10 °C. Si la capota se ha recalentado, espere 5 minutos hasta que desaparezca el mensaje y vuelva a intentarlo.
113
04 Interior
Capota accionada eléctricamente
PRECAUCIÓN
No tire nunca del cable de desembrague del
sistema hidráulico que está situado debajo
de la almohadilla del asiento trasero. La función de emergencia de desembrague del
sistema hidráulico sólo puede ser utilizada
por el personal de servicio técnico.
Consecuencias:
04
•
•
•
gran riesgo de magulladuras
movimiento incontrolado de la capota
de accionamiento eléctrico o la tapa del
maletero
las piezas de la capota pueden estropearse.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas
por un taller autorizado Volvo. Las intervenciones en el sistema de la capota pueden
causar que la capota funcione de manera
incorrecta y provocar graves lesiones en
personas.
114
04 Interior
Cortavientos*
Información general
3. Apriete las palancas de cierre en los soportes de los paneles laterales hasta oír un
chasquido.
4. Levante el cortavientos.
NOTA
Tenga cuidado con el tapizado del automóvil.
G020804
Las cremalleras del cortavientos se utilizan
para colocar o retirar equipaje del maletero.
El cortavientos puede utilizarse al conducir con
capota abierta para reducir las turbulencias de
aire en el habitáculo.
04
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cortavientos esté debidamente fijado. De lo contrario, puede desprenderse, por ejemplo al realizar maniobras evasivas, y causar lesiones en personas y daños materiales.
Montaje del cortavientos
1. Despliegue el cortavientos hasta que
adquiera su tamaño completo y presione
el cierre.
2. Introduzca los soportes del cortavientos
debajo de los reposacabezas de manera
que descansen en el borde superior del
respaldo.
PRECAUCIÓN
Cuando está montado el cortavientos, no
está permitido el uso del asiento trasero.
Guarde el cortavientos en una bolsa en el piso
del maletero.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
115
04 Interior
Iluminación del habitáculo
• que el motor se haya apagado y la llave a
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
Espejo de cortesía*
distancia esté en posición 0
• se ha abierto el automóvil pero no se ha
arrancado el motor.
Iluminación del techo
Las luces de lectura se encienden o apagan
pulsando el correspondiente botón de la consola del techo.
Iluminación del asiento trasero
G020805
G020210
04
La luz se enciende o apaga automáticamente
cuando la tapa se abre o cierra.
Mando en la consola del techo de las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura delantera izquierda, conexión/desconexión
Iluminación de la guantera
Luz de lectura delantera derecha, conexión/desconexión
Toda la iluminación del habitáculo se puede
encender en la posición de llave I y II así como
con el motor en marcha. La iluminación también se puede activar durante 30 minutos después de:
116
G020806
Iluminación del habitáculo
Se enciende o se apaga pulsando una vez el
botón.
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la del habitáculo) se
enciende o apaga cuando se abre o cierra una
puerta lateral.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La iluminación de la guantera se enciende y
apaga cuando la tapa se abre y se cierra, respectivamente.
04 Interior
Iluminación del habitáculo
Iluminación automática
Con el botón (2), ver la página 116, se pueden
seleccionar tres posiciones para la iluminación
del habitáculo:
• Desactivado – lado derecho (marcado con
0) pulsado, el sistema automático de iluminación está desactivado.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 5 minutos si
alguna de las puertas está abierta.
Si hay alguna luz encendida manualmente y el
automóvil se cierra, se apagará dicha luz automáticamente transcurridos 5 minutos.
• Posición neutra – el sistema automático de
iluminación está activado. Está activada la
función de atenuación.
• Conectado – lado izquierdo pulsado, ilu-
04
minación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón (2) está en posición neutra, la
iluminación del habitáculo se enciende y apaga
automáticamente, según se indica a continuación.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos si:
• el automóvil se abre con el mando a distancia o la llave.
• se ha parado el motor y se ha girado la llave
a la posición 0.
La iluminación del habitáculo se apaga
cuando:
• se arranca el motor
• el automóvil se cierra con la llave o el
mando a distancia.
117
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos
04
118
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento en el panel de la puerta.
Guantera
Colgador de chaquetas
Colgador de chaquetas, solo prendas ligeras.
Compartimento en la parte delantera de
los asientos delanteros.
Pinza portabilletes
Guantera
Compartimento detrás de la consola central
04
Compartimento del túnel central (por ejemplo, para discos compactos)
Portavasos (con tapa corrediza*)
Compartimento en el panel lateral trasero.
Compartimento en la parte posterior de los
asientos delanteros.
PRECAUCIÓN
G024208
Portavasos (con tapa corrediza*)
Aquí se pueden guardar por ejemplo el manual
de instrucciones del automóvil y los mapas.
También hay un soporte para monedas, bolígrafos y tarjetas de gasolina.
El colgador de chaquetas está en el reposacabezas del asiento del acompañante. El colgador solo está previsto para prendas ligeras.
La guantera se puede cerrar con la llave del
mando a distancia. Encontrará más información en la página 131.
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
119
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento en el panel lateral
trasero
Compartimento debajo del
apoyabrazos delantero
El compartimento se abre levantando la parte
delantera inferior de la tapa y se cierra ejerciendo una ligera presión sobre la parte superior.
120
El compartimento se abre y se cierra apretando
ligeramente en el centro de la parte superior.
G018371
G020807
G030407
04
Debajo del apoyabrazos dispone de un compartimento para guardar objetos. El apoyabrazos desmontable ofrece además otro compartimento de menor tamaño. Apriete el botón
pequeño y levante el apoyabrazos para abrir el
compartimento superior. Apriete el botón
grande y levante el apoyabrazos para abrir el
compartimento de mayor profundidad.
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Portavasos en la consola central
den provocar la activación fortuita de la
alarma*, ver la página 144.
Para cerrar la tapa, coja la parte delantera por
debajo y tire hacia adelante.
Compartimento detrás del freno de
mano
Debajo de la tapa corrediza dispone de un
espacio para un portavasos doble. Este espacio puede utilizarse para guardar objetos quitando el portavasos. Levante el portavasos por
la parte trasera donde hay una ranura.
Para montar el portavasos: adapte primero las
dos piezas de guía en las ranuras de la parte
delantera del compartimento y apriete después la parte trasera del portavasos.
El portavasos no puede sacarse de automóviles provistos de alarma con sensor de movimiento*.
G019624
En el compartimento más profundo hay espacio para 10 fundas de cd normales. Las fundas
deben almacenarse de pie, de canto, para que
quepan las diez.
G018372
G026704
04
Cuando el automóvil no tiene botones de control de distancia de aparcamiento y BLIS,
véase la página 176 y la página 179, este
espacio puede utilizarse para guardar objetos.
No guarde monedas, llaves u otros objetos
metálicos en el portavasos, ya que éstos pue``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
121
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
PRECAUCIÓN
Los objetos guardados en este compartimento no deben obstaculizar la palanca del
freno de estacionamiento cuando la
palanca está aplicada.
04
122
04 Interior
Maletero
Carga asistida
Bandeja de separación del maletero
El propósito de la bandeja de separación es
reducir el volumen de la carga del maletero
para no obstaculizar el movimiento de la
capota. Cierre debidamente la bandeja de
separación de manera que quede fijada en el
lado izquierdo y derecho.
IMPORTANTE
No coloque objetos encima o al lado de la
bandeja de separación del maletero cuando
está cerrada. No coloque equipaje de
manera que quede a mayor altura que la
bandeja de separación cerrada.
G020848
G020847
G020845
04
Placa de la bandeja de separación.
Botón para subir y bajar la capota.
NOTA
Si la carga del maletero es excesiva, se
impide el cierre de la bandeja de separación
del maletero y, a consecuencia de ello, la
apertura de la capota.
En posición de apertura, la capota se encuentra plegada en el maletero. Con el botón (vea
la figura anterior) se puede elevar y hacer descender la capota para facilitar las operaciones
de carga y descarga. El desplazamiento de
este elemento auxiliar de carga coincide parcialmente con el desplazamiento normal de la
capota. Los mensajes de la pantalla de información sobre accionamiento de la capota también son aplicables, por tanto, también a este
elemento auxiliar de carga, ver la página 112.
123
04 Interior
Maletero
Las personas o los objetos que obstaculicen la elevación y el descenso de la capota,
corren el riesgo de sufrir daños.
Uso de la función de carga asistida
04
Pulse una vez el botón para iniciar o parar la
elevación/el descenso. El movimiento puede
tardar unos segundos en iniciarse. Si se oye
una señal acústica al pulsar el botón y la
capota no se mueve, lea el mensaje de la pantalla de información.
1. Pulse el botón para elevar la capota.
2. Levante la bandeja de separación e introdúzcala en el maletero.
3. Tras terminar la colocación de la carga,
baje la bandeja de separación.
4. Pulse el botón para bajar la capota.
NOTA
Cuando la tensión de la batería es baja, la
capota sólo puede bajarse.
Uso de la función de carga asistida en
caso de avería de la capota
Si aparece en la pantalla de información el
mensaje AVERÍA TECHO CONSULTE
MANUAL, la capota solo puede bajarse.
124
1. Compruebe que aparece en la pantalla el
texto AVERÍA TECHO CONSULTE
MANUAL.
Anillas de sujeción de la carga
2. Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 5 segundos. Mantenga pulsado el botón durante el descenso de la
capota.
Durante toda la operación de descenso, se oye
una señal acústica.
IMPORTANTE
La bandeja de separación del maletero
debe estar completamente abierta antes de
subir la capota.
Cuando la capota está levantada para la
función de carga de asistencia o el movimiento se ha interrumpido pulsando dos
veces el botón, no debe cerrarse la tapa del
maletero. De lo contrario, el sistema puede
sufrir daños y alteraciones en el funcionamiento.
Baje la capota a su posición más baja,
espere unos segundos y cierre a continuación el maletero.
G020850
PRECAUCIÓN
El automóvil dispone de cuatro o más anillas
para fijar correas o cuerdas. En el concesionario Volvo puede adquirir correas que se adaptan a estas anillas.
04 Interior
Maletero
Toma eléctrica en el maletero
NOTA
Compartimento para esquís
Tenga en cuenta que el uso de la toma eléctrica con el motor apagado puede ocasionar
una descarga de la batería de arranque del
vehículo.
NOTA
Aparte la tapa para acceder a la toma eléctrica.
Esta toma funciona esté o no esté conectado
el encendido.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
1
04
G021037
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por Volvo, ver
la página 211.
Para poder transportar objetos ligeros de gran
longitud, el automóvil dispone de un compartimento detrás del panel central1 del respaldo
del asiento trasero.
Longitud máxima: 2 metros. Peso máximo:
25 kg. El compartimento para esquís se abre
por dos lados, en el panel central y en el interior
del maletero.
El kit de reparación provisional de neumáticos, el botiquín y la anilla de remolque se guardan en el panel central del respaldo del asiento trasero. Si el automóvil tiene rueda de repuesto*, ver la
página 207.
125
04 Interior
Maletero
Apertura de la parte central del respaldo
del asiento trasero
–
Tire del de la cinta situada en la parte superior del panel central del asiento trasero
para acceder al compartimento.
Cierre de la parte central del respaldo del
asiento trasero
1. Coloque de nuevo la parte central fijando
primero la parte inferior.
04
2. Cierre la parte central y apriete hasta oír un
chasquido.
Tapa en el maletero
Si el automóvil está equipado con bolsa de
esquís*, la cremallera de la bolsa debe abrirse
también en el habitáculo.
–
Si el automóvil está equipado con bolsa para
esquís*, el cinturón debe pasarse por el asa de
la bolsa.
PRECAUCIÓN
Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de
gran longitud. Tenga en cuenta que un
objeto de 20 kg de peso en una colisión
frontal a una velocidad 50 km/h puede
desarrollar una energía cinética que equivale a un peso de 1000 kg. Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario
podría desplazarse hacia adelante en un
frenazo brusco y herir a las personas que
viajan en el vehículo.
Apriete los botones de los dos agujeros de
la tapa el uno contra el otro y abra la tapa.
Afianzar objetos de gran longitud con el
cinturón de seguridad
Los objetos de gran longitud, por ejemplo
esquís, deben asegurarse con el cinturón de
seguridad del automóvil.
–
126
Pase el cinturón de seguridad una vuelta
alrededor de los esquís y abroche el cinturón de manera normal en el cierre.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Interior
04
127
Mando a distancia con llave.................................................................
Puntos de cierre....................................................................................
Cierre de privacidad*............................................................................
Keyless drive*........................................................................................
Pila gastada en el mando a distancia...................................................
Cierre y apertura...................................................................................
Alarma*..................................................................................................
128
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
130
133
134
136
139
140
144
CIERRES Y ALARMA
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
El vehículo se suministra con 2 mandos a distancia.
Los mandos a distancia incluyen llaves extraíbles de metal para abrir y cerrar mecánicamente la puerta del conductor y la guantera.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que recomendamos éstos para pedir llaves
nuevas.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
6 mandos a distancia para un mismo automóvil.
05
Indicación con destellos de apertura/
cierre
Cuando el automóvil se abre con el mando a
distancia o con el sistema de conducción sin
llave, los intermitentes del automóvil señalan
con dos destellos cortos que el vehículo se ha
abierto de manera correcta.
El cierre del automóvil se indica con un destello
largo y sólo si se cierran todas las cerraduras
después de haber ajustado las puertas y la
tapa del maletero.
La indicación con destellos puede desactivarse con el sistema de menus en configura-
130
ción personal. Ello hará que no se pueda verificar si el cierre se ha realizado de manera
correcta, ver la página 85.
Funciones del mando a distancia
Pérdida de la llave a distancia
Si se pierda alguna de los mandos a distancia,
los demás mandos deben llevarse a un taller
Volvo. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. Para prevenir posibles
robos, es necesario borrar del sistema el
código del mando a distancia extraviado.
Inmovilizador electrónico
Los mandos a distancias están provistos de
chips codificados. El código debe coincidir
con el lector (receptor) de la cerradura de contacto. El motor no puede arrancarse si no se
utiliza el mando a distancia correcto con el
código correcto.
G019402
Llave a distancia
Cierre - Se cierran las puertas y el maletero. La guantera no puede cerrarse con el
mando a distancia. Utilice para ello la llave
extraíble.
Apertura - Se abren las puertas y el maletero. La guantera no puede abrirse con el
mando a distancia. Utilice para ello la llave
extraíble. Si mantiene pulsado el botón
(por lo menos 4 segundos), se abren también las ventanillas.
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
Luz de aproximación - Activa a distancia
la iluminación y alumbra la zona alrededor
del automóvil si este está aparcado en un
lugar oscuro. Con una pulsación del botón,
se enciende la iluminación interior, las
luces de posición y estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las luces de los
retrovisores exteriores (opcional). La iluminación se apaga automáticamente después de 30, 60 o 90 segundos. Para la programación del tiempo, ver la página 85.
• abrirse manualmente la puerta del conduc-
IMPORTANTE
La parte delgada del mando a distancia es
especialmente sensible, puesto que es
donde esta el chip. El motor no puede arrancarse si se estropea el chip.
• impedir el acceso a la guantera y al maletero (cierre de privacidad), consulte las
páginas 132 y 134.
• abrirse el maletero manualmente si el auto-
Llave extraíble
móvil está sin corriente, ver la
página 140.
• Conexión y desconexión de PACOS*, ver
la página 24.
Maletero - Con una pulsación del botón,
sólo se abre el maletero1.
Extracción de la llave
Para sacar la llave extraíble del mando a distancia:
Aparte el fiador a un lado.
05
Saque al mismo tiempo la llave extraíble.
G019403
Función de pánico – Se utiliza en caso de
emergencia para llamar la atención de
otras personas. Si el botón rojo se mantiene pulsado durante como mínimo
3 segundos o si se pulsa 2 veces en el
plazo de 3 segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La alarma puede desconectarse con el mismo botón, después
de haber estado activada durante como
mínimo 5 segundos. Si no, se desconecta
al cabo de 30 segundos.
tor si el cierre centralizado no se activa con
el mando a distancia, ver la página 137.
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
Fijación de la llave extraíble
Tenga cuidado al volver a poner la llave extraíble en el mando a distancia.
1. Sujete el mando a distancia con el extremo
puntiagudo hacia abajo y deje entrar la
llave en su ranura.
2. Apriete ligeramente la llave para bloquearla
en su posición. Se oirá un "clic".
1
La función desbloquea la tapa – no la abre.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
131
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Para informarse sobre el cierre de privacidad,
ver la página 134.
Cierre de la guantera
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
NOTA
La guantera no puede abrirse con el mando
a distancia sin la llave extraíble.
1. Introduzca la llave extraíble en la cerradura
de la puerta del conductor.
Esta función puede utilizarse cuando se
deja el automóvil al servicio de aparcamiento de un hotel, a un taller de reparación,
etc.
2. Gire la llave 45 grados en sentido horario y
abra la puerta.
05
G020034
Véase también la figura y más información en
la página 137.
NOTA
Cuando la puerta delantera se abre con la
llave extraíble, la alarma se activa. La alarma
se desconecta insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto, ver la
página 145.
Se cierra la guantera.
La cerradura de la guantera sólo puede
cerrarse/abrirse con la llave extraíble de la llave
a distancia. (Para más información sobre la
llave extraíble, ver la página 131.)
Deslice la llave extraíble en la cerradura de
la guantera.
Gire la llave extraíble 90 grados en sentido
horario. Cuando la guantera está cerrada,
la cerradura está en sentido horizontal.
Extraiga la llave.
–
132
Para la apertura se procede en orden
inverso.
05 Cierres y alarma
Puntos de cierre
Puntos de cierre del mando a distancia
con la llave extraíble.
05
Puntos de cierre del mando a distancia
sin la llave extraíble.
Para una descripción más detallada de los
diferentes compartimentos, ver la página 118.
133
05 Cierres y alarma
Cierre de privacidad*
Información general sobre el cierre de
privacidad
Activar el cierre de privacidad
NOTA
La pantalla de información mostrará
SEPARADOR MALET NO ESTÁ
CERRADO.
La función de Cierre de privacidad está prevista para utilizarse cuando se deja el automóvil al servicio de aparcamiento de un hotel, a
un taller de reparación, etc. Se cierra así la
guantera y se desconecta del cierre centralizado la cerradura del portón. El maletero no
puede abrirse ni con el botón del cierre centralizado de las puertas ni con el mando a distancia.
05
4. Saque la llave extraíble del mando a distancia, ver la página 131.
El mando a distancia sin llave extraíble puede
entregarse al personal del taller o del hotel. El
propietario se queda con la llave extraíble.
Se activa el cierre de privacidad.
6.
Gire la llave extraíble 180 grados en
sentido horario. El ojo de la cerradura está
vertical en posición de cierre de privacidad.
7.
Sacar la llave extraíble.
1. La capota debe estar cerrada.
NOTA
NOTA
Durante la apertura/el cierre de la capota,
existe la posibilidad de acceder un
momento al contenido del maletero.
2. Abra el maletero y levante la bandeja de
separación. De este modo se bloquea el
accionamiento de la capota, ver la
página 123.
3. Cierre el maletero.
134
Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera.
G020032
Por tanto, el mando a distancia sin hoja extraíble sólo puede utilizarse para conectar y desconectar la alarma, abrir las puertas y conducir
el automóvil.
5.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
No vuelva a colocar la llave extraíble en el
mando a distancia. Guarde la llave en un
lugar seguro.
A continuación, la guantera se cierra y el maletero no puede abrirse con el mando a distancia
o el botón del cierre centralizado.
Desactivar el cierre de privacidad
Para volver a conectar el maletero al automatismo del cierre centralizado, proceda de la
siguiente manera:
05 Cierres y alarma
Cierre de privacidad*
1. Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia en la cerradura de la guantera y
gire 180 grados hacia la izquierda.
2. Vuelva a colocar la llave extraíble en el
mando a distancia, ver la página 131.
3. Abra el maletero y abata la bandeja de
separación que impide el movimiento de la
capota. El texto en la pantalla sobre la bandeja de separación se apaga.
4. Cierre el maletero.
A continuación, la guantera estará abierta y el
mando a distancia y el botón de cierre centralizado de las puertas vuelven a controlar todas
las funciones del cierre centralizado.
05
Para informarse sobre cómo cerrar sólo la
guantera, ver la página 132.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
135
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Sistema de cierre y arranque sin llave
Mando a distancia a un máximo de 1,5 m
del automóvil
• se ha abierto y cerrado una puerta
• tras girar el mando de arranque a la posi-
Para poder abrir una puerta o el maletero, debe
haber un mando a distancia en un radio
máximo de aprox. 1,5 m del tirador de la puerta
o del maletero.
• tras pulsar el botón READ.
G019418
Esto significa que la persona que abre una
puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible abrir una puerta si la llave a
distancia está en el otro lado del automóvil.
05
Con el sistema Keyless drive, el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin utilizar
llaves. Basta con llevar el mando a distancia en
el bolsillo o en el bolso.
El sistema permite abrir el automóvil con mayor
comodidad, por ejemplo, cuando lleva las bolsas de la compra en una mano y un niño en la
otra. Se evita tener que sacar y buscar el
mando a distancia.
Los dos mandos a distancia del automóvil disponen de la función de conducción sin llave.
También pueden pedirse más mandos. El sistema admite hasta seis mandos a distancia
con la función de conducción sin llave.
136
Los sectores sombreados de la figura representan la zona de cobertura de las antenas del
sistema.
Si alguien sale del automóvil y se lleva un
mando a distancia con la función de conducción sin llave, aparece en la pantalla de información un mensaje de advertencia y se oye al
mismo tiempo un aviso acústico. El mensaje de
advertencia desaparece cuando se vuelve a
introducir en el automóvil el mando a distancia
o cuando se gira el mando de arranque a la
posición 0. La advertencia se da únicamente si
el encendido está en la posición I o II después
de que alguien haya abierto y cerrado una
puerta.
Una vez devuelto el mando a distancia al automóvil, desaparecen el mensaje de advertencia
y el aviso acústico en alguna de las siguientes
situaciones:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
ción 0
No deje nunca un mando a distancia
dentro del vehículo
Si se deja olvidado en el automóvil un mando
a distancia con función de conducción sin
llave, el mando a distancia se desactiva al
cerrar el vehículo. En ese caso, no podrá abrir
la puerta ninguna persona no autorizada.
Si alguien entra a robar en el vehículo y
encuentra el mando a distancia, el mando
puede activarse y utilizarse de nuevo. Trate por
tanto todos los mandos a distancia con el
mismo cuidado.
Interferencias en el mando a distancia
La función "keyless" puede sufrir interferencias
de campos electromagnéticos y apantallamientos.
NOTA
No coloque/guarde la llave a distancia cerca
de un teléfono móvil u objeto metálico.
Manténgala a más de 10-15 cm.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utilice el mando a distancia y la llave extraíble de
manera normal, ver la página 130.
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
En el interior de la puerta respectiva se
enciende un diodo luminoso, ver la
página 141.
NOTA
G020033
En automóviles con sistema "Keyless drive"
y caja de cambios automática, deberá desplazar el selector de marchas a la posición
P y girar el mando a la posición 0. De lo
contrario, el automóvil no podrá cerrarse y
no será posible conectar la alarma.
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienen
un botón en el tirador exterior de las puertas.
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona cubierta por las antenas del sistema, las
puertas y el maletero se cierran de la siguiente
manera:
–
Apriete el botón de cierre del tirador de una
de las puertas.
Antes de apretar el botón de cierre, deben
estar cerradas todas las puertas. De lo contrario no se bloquearán.
Cuando el automóvil se cierra, bajan los botones de cierre del interior de las puertas.
conducción sin llave, el asiento del conductor
adopta la posición ajustada para el que abre la
puerta en primer lugar.
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Apertura
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona de cobertura de las antenas del sistema:
05
1. Abra las puertas tirando del tirador de la
puerta respectiva.
2. Abra el maletero apretando desde abajo el
botón de apertura y levantando la tapa del
maletero.
Si el sistema de conducción sin llave deja de
funcionar por alguna razón, el automóvil podrá
abrirse con ayuda de las funciones del mando
a distancia, ver la página 130.
Asiento accionado eléctricamente función de memoria en el mando a
distancia
Si entran en el automóvil varias personas con
mandos a distancia provistos de la función de
G020225
Cierre
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
1. Para acceder a la cerradura: Suelte con
cuidado la tapa de plástico del tirador
introduciendo la llave extraíble en el agujero situado en la parte inferior de la tapa.
2. Abra la puerta con la llave extraíble.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
137
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Consola central, debajo de la parte trasera
NOTA
Cuando la puerta delantera se abre con la
llave extraíble, la alarma se activa. La alarma
se desconecta insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto, ver la
página 145.
Tirador de la puerta derecha
Consola central, debajo de la parte delantera
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse a más de 22 cm del sistema "Keyless". Así se impide que se produzcan interferencias entre el marcapasos y el sistema
"Keyless".
Ubicación de la antena
Configuración personal
05
G020077
Las funciones "keyless" pueden adaptarse a
configuraciones personales, ver la página 85.
El sistema "Keyless" tiene una serie de antenas
integradas distribuidas en el vehículo:
Parachoques trasero, parte central interior
Maletero, al fondo en el centro debajo del
piso
Tirador de la puerta izquierda
138
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Cierres y alarma
Pila gastada en el mando a distancia
Pila gastada en la llave a distancia
Cuando la pila se acerca al punto en que no
puede garantizarse que el mando funcione
satisfactoriamente, se enciende el símbolo de
y aparece en la pantalla el texto
información
PILA LLAVE BAJO VOLTAJE o PILA
MANDO BAJO VOLTAJE.
1. Coloque el mando a distancia con los
botones hacia abajo y levante la tapa utilizando un pequeño cincel.
2. Retire la tapa.
3. Estudie detenidamente el montaje de los
polos (+) y (–) de la pila (debajo de la tapa
encontrará un dibujo esquemático).
4. Saque y cambie la pila. Procure no tocar la
pila y sus superficies de contacto con los
dedos.
Cambio de la pila del mando a
distancia
05
G019406
5. Vuelva a colocar la tapa y fíjela.
> Asegúrese de desechar la pila gastada
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila (tipo CR 2450, 3 V).
139
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Cierre/apertura del automóvil desde el
exterior
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se cierra
desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir las puertas desde dentro con los mandos de las
puertas. Para más información, consulte el
apartado "Bloqueo de puertas".
Para automóviles con sistema "Keyless", ver la
página 136.
Apertura
Con el botón de apertura del mando a distancia, el automóvil puede cerrarse de dos maneras (determínelo en configuración personal, ver
la página 85):
pulsación.
• abrir la puerta del conductor con una pul05
sación y las demás puertas y el maletero
pulsando el botón por segunda vez.
Cierre
El botón de cierre del mando a distancia cierra
al mismo tiempo las puertas y el maletero.
NOTA
El automóvil puede cerrarse aunque esté
abierto el maletero. Al cerrar después el
maletero, se corre el riesgo de dejar encerradas las llaves.
Maletero
Apertura
Apertura exclusiva del maletero:
–
G016334
• abrir las puertas y el maletero con una sola
Apertura mecánica del maletero
Pulse el botón de apertura del maletero del
mando a distancia.
Cierre
Si las puertas están bloqueadas al cerrar el
maletero, éste no se bloqueará. Cierre con el
botón de cierre del mando a distancia o desde
dentro para que se cierren tanto las puertas
como el maletero.
Si el sistema eléctrico del automóvil deja de
funcionar temporalmente, el maletero puede
abrirse mecánicamente con la llave extraíble
del mando a distancia. Para obtener información sobre la extracción de la llave, ver la
página 131.
1. Abata el respaldo del asiento izquierdo
para acceder a la cerradura situada en el
piso.
2. Retire la tapita que cubre la cerradura.
3. Introduzca la llave extraíble y gire 110 grados en el sentido horario.
140
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
IMPORTANTE
La capota debe estar completamente
abierta o completamente cerrada para
poder utilizar la apertura mecánica de la
tapa del maletero.
Cierre/apertura del automóvil desde el
interior
–
Tire dos veces del tirador para desbloquear y abrir la puerta.
Indicación de cierre
Cierre automático
G020865
Si no abre alguna de las puertas o el maletero
en el espacio de 2 minutos después de abrir el
automóvil, todas las cerraduras se cierran
automáticamente (no es válido si el automóvil
se cierra en el interior). Esta función reduce el
riesgo de dejar el automóvil sin cerrar. (Para
automóviles con alarma, ver la página 145.)
Apertura
–
Pulse la sección superior del botón del cierre centralizado
.
Cierre
–
Pulse la sección inferior del botón del cierre centralizado
.
Abertura de puertas
G020867
Con el botón de cierre centralizado de la puerta
del conductor, puede abrir al mismo tiempo las
puertas y el maletero.
05
En el interior de cada puerta hay una luz que
se enciende durante aproximadamente 5
minutos después de haber cerrado el automóvil con el botón de cierre mando a distancia o
con el sistema de conducción sin llave, cuando
el motor está apagado, ver la página 136.
Cuando el automóvil se cierra desde el interior,
las lámparas confirman el cierre con un destello largo. La apertura desde dentro se confirma
con 2 destellos.
Cuando las puertas están cerradas desde el
interior:
141
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Cierre automático
PRECAUCIÓN
Cuando la velocidad del automóvil es superior
a 7 km/h, las puertas y el maletero se cierran
automáticamente.
Cuando la función está activada y las puertas
se han cerrado, estas pueden abrirse de dos
maneras:
• Tire dos veces de alguno de los tiradores
de apertura de la puerta
• Pulse la sección superior del botón de cierre centralizado
puerta.
05
y tire del tirador de la
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de puertas para evitar que alguien se quede encerrado.
Desconexión temporal
Si alguien desea quedarse en el automóvil y es
necesario cerrar el vehículo desde el exterior,
la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente.
La función puede conectarse y desconectarse
en configuración personal, ver la página 85.
Bloqueo de puertas*
Con la función de bloqueo de puertas, los
botones y tiradores de las puertas se desconectan mecánicamente, lo que imposibilita
abrir las puertas en el interior.
El bloqueo de puertas se activa con el mando
a distancia y se inicia 10-25 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Cuando está activada la función de bloqueo de
puertas, el automóvil sólo puede abrirse con la
llave a distancia. La puerta del conductor
puede abrirse también con la llave extraíble.
142
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La opción de menú activa se indica con una equis.
Pantalla
MENU
EXIT
ENTER
Navegación
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
La desconexión se realiza de la siguiente
manera:
NOTA
Si el automóvil está equipado con alarma:
1. Pase al sistema de menús en AJUSTES
DEL VEHÍCULO (para una descripción
detallada del sistema de menús, ver la
página 85).
2. Seleccione PROTECCIÓN REDUCIDA.
3. Seleccione Activar una vez: En la pantalla
del tablero de instrumentos aparece el
mensaje PROTEC. REDUCIDA
CONSULTE MANUAL y el bloqueo de
puertas se desconecta al cerrar el automóvil.
o
Seleccione Preguntar al salir: Cada vez
que se gira la llave a la posición 0, aparece
en la pantalla del equipo de sonido el mensaje Protec. reduc: Preguntar al salir
Pulse ENTER para protección reduc.
hasta arrancar motor. Pulse EXIT para
cancelar.. Seleccione a continuación una
de las siguientes opciones:
•
Tenga en cuenta que la alarma se
conecta al cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se activa.
• Si desea desconectar el bloqueo de puertas: Pulse ENTER y cierre el automóvil. Si
el automóvil está provisto de alarma con
sensores de movimiento e inclinación*,
éstos se desconectan al mismo tiempo,
ver la página 146.
Cuando gire de nuevo la llave a la posición II,
el sistema se repone y aparece en la pantalla
del tablero de instrumentos el mensaje
PROTECCIÓN TOTAL , con lo cual vuelven a
estar conectados el bloqueo de puertas y los
sensores de movimiento e inclinación de la
alarma*.
05
o
• Si no desea cambiar el sistema de cierre:
No efectúe ninguna selección y cierre el
vehículo. O pulse EXIT y cierre el automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
143
05 Cierres y alarma
Alarma*
Sistema de alarma
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas.
La alarma se activa si:
• se abre una puerta, el capó o el maletero
• se utiliza una llave no programada en la
cerradura de encendido o si se intenta forzar la cerradura
• se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento)
• Diodo apagado - la alarma está desconec-
NOTA
tada.
Bajo el portavasos en la controla central se
encuentra uno de los sensores de la alarma,
este sensor es sensible a los metales.
No guarde monedas, llaves u otros objetos
de metal similares en el portavasos ya que
dichos objetos pueden activar fortuitamente la alarma.
• El diodo parpadea una vez cada dos
segundos - la alarma está conectada.
• El diodo luminoso destella rápidamente
tras desconectar la alarma y hasta que la
llave se pone en la posición II - la alarma
se ha disparado.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,
aparece un mensaje en la pantalla. Póngase en
contacto con un taller. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
Indicador de alarma
• se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación)
05
NOTA
• se desconecta el cable de la batería
• alguien intenta desconectar la sirena.
No intente reparar o modificar usted mismo
los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
NOTA
Cuando la capota está cerrada, la alarma
funciona de la misma manera que cuando
está abierta. Es decir, si se detecta un movimiento en el habitáculo, se disparará una
alarma.
Conexión de la función de alarma
G020227
–
La parte superior del tablero de instrumentos
posee un diodo rojo que indica el estado del
sistema de alarma:
144
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia. Una señal larga de los intermitentes
del vehículo le confirmará que se ha
conectado la alarma y que el automóvil
está cerrado.
05 Cierres y alarma
Alarma*
IMPORTANTE
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes emiten un destello
largo y el diodo del tablero de instrumentos
parpadea una vez cada dos segundos.
Desconexión de la función de alarma
–
Pulse el botón de apertura de la llave a distancia. El sistema emite dos destellos cortos con los intermitentes para confirmar
que la alarma está desconectada y que las
puertas están abiertas.
Desconexión de una alarma disparada
–
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerradura de contacto.
Los intermitentes emitirán dos destellos en
señal de confirmación.
Si se han agotado las pilas del mando a distancia, la alarma puede desconectarse
abriendo la puerta del conductor manualmente, colocando la llave en la cerradura de
contacto y girando la llave a la posición II.
El mando a distancia no funciona
mando se ha agotado, abra el automóvil, desconecte la alarma y arranque el motor de la
siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble. La alarma se disparará y sonará
la sirena.
2. En automóviles con sistema "Keyless
drive": quitar primero el mando apretando
el seguro (1) y sacándolo (2).
3. Coloque la llave en al cerradura de contacto (3). La alarma se desconecta. La luz
de alarma seguirá parpadeando rápidamente hasta girar la llave a la posiciónII.
Reactivación automática de la alarma
Señales de alarma
Esta función impide dejar el automóvil con la
alarma desconectada de manera involuntaria.
05
La alarma se dispara de la siguiente manera:
• Una sirena suena durante 25 segundos o
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna
de las puertas ni el maletero por espacio de 2
minutos, la alarma vuelve a conectarse de
forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse.
hasta que se desconecta la alarma. La
sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería
del automóvil.
• Los intermitentes parpadean durante
G019420
5 minutos o hasta que se desconecta la
alarma.
Si la alarma no puede desconectarse con el
mando a distancia, por ejemplo, si la pila del
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
145
05 Cierres y alarma
Alarma*
05
Reducción del nivel del alarma
Prueba de alarma para puertas
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma,
por ejemplo, cuando se deja un perro dentro
de un coche cerrado o cuando el automóvil es
transportado en tren o en un transbordador,
los sensores de movimiento e inclinación
deben desconectarse temporalmente.
1. Conecte la función de alarma con el botón
de cierre del mando a distancia.
2. Espere 30 segundos.
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de bloqueo
de puertas. ver la página 142
4. Abra una de las puertas.
> A continuación, deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
Comprobación del sistema de alarma
5. Desconecte la alarma abriendo el automóvil con el mando a distancia.
Comprobación del sensor de
movimiento* en el habitáculo
1. Abra todas las ventanillas.
2. Conecte la función de alarma con el botón
de cierre del mando a distancia. Para confirmar la conexión de la alarma, el indicador
de la alarma parpadea lentamente.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento
sacando, por ejemplo, una bolsa del
asiento.
> A continuación, deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desconecte la alarma abriendo el automóvil con el mando a distancia.
146
3. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble.
Prueba de alarma para capó
1. Siéntese en el automóvil y desconecte el
sensor de movimiento, consulte el apartado anterior "Nivel reducido de la alarma".
2. Siga sentado en el automóvil y conecte la
función de alarma con el botón de cierre
del mando a distancia.
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo
del salpicadero.
> A continuación, deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desconecte la alarma abriendo el automóvil con el mando a distancia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Cierres y alarma
05
147
Generalidades.......................................................................................
Repostaje..............................................................................................
Alcolock*...............................................................................................
Arranque del motor...............................................................................
Keyless drive*........................................................................................
Caja de cambios manual......................................................................
Caja de cambios automática................................................................
Sistema de frenos.................................................................................
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*.........
Ayuda estacionam.*..............................................................................
BLIS*.....................................................................................................
Remolque y asistencia en carretera......................................................
Arranque con asistencia.......................................................................
Conducción con remolque....................................................................
Bola de remolque*................................................................................
Enganche desmontable* ......................................................................
Colocación de la carga.........................................................................
Adaptación del haz luminoso................................................................
148
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
150
153
158
163
165
166
167
170
173
175
178
182
185
187
189
191
195
196
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
06 Arranque y conducción
Generalidades
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
• Utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de
carretera. Con menos revoluciones, se
reduce el consumo de combustible.
• No conduzca con las ventanillas abiertas.
• Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos.
• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo
de combustible.
• Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para
otros usuarios de la vía pública.
06
• La carga sobre el techo y la caja para
esquís aumenta la resistencia del aire y
elevan el consumo de combustible. Desmonte los arcos portacargas cuando no se
utilizan.
• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sino
circular con poca carga en cuanto sea
posible. Un motor frío consume más combustible que uno caliente.
Encontrará más información y consejos en las
páginas 13 y 304.
150
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil
en movimiento, por ejemplo, al bajar por
una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida
y el servofreno.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial
precaución al pasar por agua en movimiento.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir averías.
Cuando la profundidad es mayor, pueden
entrar agua en la transmisión. En ese caso,
la capacidad lubricante de los aceite se
reduce, lo que acorta la vida útil de estos
sistemas.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos.
• Después de conducir por agua y barro,
limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión del
remolque.
IMPORTANTE
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de los
umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos.
Si el motor se para con el vehículo sumergido en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
Motor, caja de cambios y sistema de
refrigeración
En condiciones especiales, por ejemplo al circular por terreno montañoso en climas cálidos,
el motor y la transmisión pueden recalentarse,
sobre todo si el vehículo va cargado.
Para información complementaria sobre el
recalentamiento al conducir con remolque, ver
la página 188.
• Retire las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce en climas cálidos.
• Si hay riesgo de recalentamiento, se activa
una función de seguridad integrada en la
caja de cambios que enciende la luz de
información amarilla en el tablero de ins-
06 Arranque y conducción
Generalidades
trumentos y muestra un mensaje con una
medida adecuada. Siga la recomendación
ofrecida.
• Si la aguja del indicador de temperatura del
sistema de refrigeración del motor entra en
la sección roja, detenga el automóvil y deje
funcionar el motor al ralentí durante unos
minutos.
• En caso de recalentamiento, el aire acon-
IMPORTANTE
Para impedir daños en componentes del
sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de
cambios. Si hay riesgo de recalentamiento,
se enciende un símbolo de advertencia en
el tablero de instrumento y aparece un mensaje. Siga entonces la recomendación indicada.
dicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
• No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración
del motor siga funcionando un rato después
de haber apagado el motor.
Motor diésel
Si circula con mucha carga en climas cálidos,
el ventilador de refrigeración del motor puede
sustituirse por otro de mayor capacidad que
el 1 instalado de serie. Compruebe en el concesionario Volvo más próximo la solución que
mejor se adapta a su automóvil.
Maletero abierto
PRECAUCIÓN
No conduzca con el maletero abierto. Por el
maletero pueden entrar en el habitáculo
gases de escape tóxicos.
1
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Evite dejar la llave en la posición
II cuando el motor está desconectado. Téngala
en lugar de ello en la posición I. De este modo
se consume menos corriente.
Tenga en cuenta que la toma de 12 V en el
maletero tiene corriente aunque se haya
sacado el mando a distancia de la cerradura de
contacto.
Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está
apagado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto)
06
faros.
Si la tensión de la batería es baja, aparece en
la pantalla de información el texto BATERÍA
BAJA MODO AHORRO ENER. La función de
ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el
ventilador del habitáculo y/o el equipo de
sonido.
En algunos motores.
151
06 Arranque y conducción
Generalidades
–
Cargue entonces la batería arrancando el
motor y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La batería se carga mejor conduciendo el vehículo
que con el motor a ralentí.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del automóvil.
06
152
06 Arranque y conducción
Repostaje
Apertura de la tapa del depósito
Apertura desde el maletero
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere
una fuerza mínima para abrir la cerradura de
la tapa.
Tapón del depósito
1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una
resistencia.
2. Gire pasando de la resistencia hasta el
tope.
G020951
3. Saque el tapón.
¡No se olvide de desconectar el calefactor accionado por combustible antes de repostar!
Abra la tapa del depósito con el botón situado
en el panel de luces, ver la página 63. Para que
la tapa se abra, el motor debe estar apagado.
La tapa del depósito está ubicada en el guardabarros trasero derecho.
Cierre
Apriete la tapa hasta oír un "clic".
La apertura manual de la tapa del depósito es
más sencilla cuando la capota está cerrada y
se realiza cuando no es posible abrir la tapa
desde el habitáculo.
4. Cuelgue el tapón en la parte interior de la
tapa del depósito.
NOTA
Después de repostar, vuelva a poner el
tapón del depósito. Gire hasta que se escuche uno o varios clics.
06
1. Quite la tapa que protege el portalámparas
en el lado derecho del maletero.
2. Tire del cordón que está suspendido en el
gancho.
3. Tras haber abierto la tapa del depósito,
coloque de nuevo el cordón y la tapa.
Llenado de combustible
No rellene en exceso el depósito; interrumpa el
repostado, cuando salte la boquilla de la
bomba.
NOTA
Un depósito excesivamente lleno puede
rebosar en un clima cálido.
153
06 Arranque y conducción
Repostaje
No utilice combustible de peor calidad de la
indicada, ya que esto perjudicará la potencia
del motor y el consumo de combustible, véase
más información en la sección titulada Combustible.
Generalidades sobre el combustible
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua
en abundancia durante como mínimo 15
minutos y solicite asistencia médica.
06
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y
mezclas entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la
muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido
combustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los gases
de escape.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible. La
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones.
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combustible o el uso de carburante que no está recomendado, anula las garantías de Volvo y los
posibles contratos de servicio complementarios. Esto es de aplicación para todos los
motores. NOTA: No se aplica a automóviles
con motores que están adaptados para
combustible de etanol (E85).
Para información sobre consumo de combustible, emisiones de CO2 y volumen del depósito
- ver la página 304.
Catalizador
La función del catalizador es depurar los gases
de escape. Está situado en el flujo de gases de
escape cerca del motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento. El
154
catalizador consta de un monolito (cerámico o
metálico) provisto de conductos. Las paredes
de los conductos están revestidas de platino,
rodio y palatino. Estos metales se encargan de
la función de catálisis, esto es, aceleran la
reacción química sin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema de
regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido de
oxígeno de los gases de escape que salen del
motor. El resultado del análisis de los gases de
escape se envía a un sistema electrónico que
controla de forma continua los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las
condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda de un catalizador de tres vías.
06 Arranque y conducción
Repostaje
Gasolina
Diesel
La gasolina debe cumplir la norma EN 228. La
mayoría de motores pueden llevar gasolina de
91, 95 y 98 RON.
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o
JIS K2204.
• La calidad 91 RON no debe utilizarse en
motores de 4 cilindros y se empleará tan
sólo en casos excepcionales en los demás
motores.
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustible
que cumple con las normas europeas de
calidad de gasóleo.
• En condiciones normales, puede utilizarse
la gasolina de 95 RON.
• La gasolina de 98 RON se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y
reducir al mínimo el consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible de
octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
IMPORTANTE
1
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
No utilice aditivos que no hayan sido
recomendados por Volvo.
un combustible diesel especial destinado a
temperaturas exteriores alrededor del punto
de congelación. Este carburante es más fluido
a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina.
IMPORTANTE
Utilice un combustible especial preparado
para bajas temperaturas durante los meses
de invierno.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME1 (éster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y causan un
aumento del desgaste y daños del motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
IMPORTANTE
Los motores diésel son sensibles a las contaminaciones como, por ejemplo, el exceso de
partículas de azufre. Utilice sólo gasóleo de
fabricantes conocidos. No reposte nunca con
diesel de calidad dudosa.
A baja temperatura (-40 °C a -6 °C) el gasóleo
puede producir sedimentos de parafina, lo que
puede ocasionar dificultades de arranque. Las
grandes compañías petroleras tienen también
06
El contenido de azufre debe ser como
máximo de 50ppm.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Debido al diseño del sistema de combustible
de un motor diésel, cuando el combustible se
agota, puede ser necesario purgar el sistema
El gasóleo puede contener cierta cantidad de RME, por lo que no está permitido añadir más.
155
06 Arranque y conducción
Repostaje
en un taller para volver a arrancar el motor después de repostar.
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
un instante para efectuar un control. Proceda
de la siguiente manera antes de arrancar, después de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo:
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto y gírela a la posición II (ver la
página 164).
2. Espere aproximadamente 1 minuto.
3. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno o el pedal de embrague y gire la llave
a la posición de arranque III.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
06
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la
separación de agua del filtro de combustible.
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diésel pueden
estar equipados con un filtro de partículas que
mejora la depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el filtro.
Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se
inicia un proceso denominado regeneración.
Para iniciar este proceso, es necesario que el
motor alcance su temperatura de funcionamiento normal.
La regeneración del filtro se realiza automáticamente y dura normalmente 10-20 minutos.
A baja velocidad media, puede durar un poco
más. Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Para aumentar la carga del motor durante la
regeneración, el desempañador de la luneta
trasera se puede conectar automáticamente
sin indicación.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia
para conducir trayectos cortos a baja tempe-
156
ratura exterior, el motor no llega a alcanzar la
temperatura de funcionamiento normal. Esto
implica que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce, con lo que el filtro
no se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta un
80 % de su capacidad, se enciende el símbolo
de información amarillo del tablero de instrumentos y aparece en el display el mensaje FILT
HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil durante
aproximadamente otros 20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración se puede apreciar
transitoriamente una pequeña reducción de
la potencia del motor.
Una vez terminada la regeneración, el mensaje
se borra automáticamente.
06 Arranque y conducción
Repostaje
IMPORTANTE
Si se llena por completo, el filtro puede dejar
de funcionar. En este caso, puede ser difícil
arrancar el motor y hay riesgo de tener que
cambiar el filtro.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes su
temperatura de funcionamiento normal.
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
157
06 Arranque y conducción
Alcolock*
Generalidades sobre el Alcolock
Funciones
La función del1 alcolock es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes de
que sea posible arrancar el motor, el conductor
debe hacer una prueba de alcoholemia que
verifique que no está bajo los efectos del
alcohol. El alcolock se calibra para ajustarse a
la tasa de alcohol máxima establecida por la
ley en cada mercado.
Uso
Pila
El testigo del alcolock (4) indica el estado de la
pila:
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime de
responsabilidad al conductor. El conductor
es siempre responsable de estar sobrio y
conducir el automóvil de forma segura.
Testigo (4)
Estatus de la pila
Luz verde intermitente
Cargando
Verde
Cargada
Amarillo
Semicargada
Rojo
Descargada. Coloque el cargador en el
soporte o conecte el
cable de alimentación desde la guantera.
1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.
2. Interruptor.
3. Botón de transmisión.
06
4. Testigo de estado de la pila.
5. Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
6. Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia.
1
158
También se le denomina Alcoguard.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Guarde el alcolock en su soporte. De esta
manera, la pila integrada se mantiene cargada y el alcolock se activa automáticamente al abrir el automóvil.
06 Arranque y conducción
Alcolock*
Almacenamiento
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz
verde, el alcolock está preparado para utilizarse.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alcolock está fuera del vehículo al abrir éste,
deberá conectar el alcolock con el interruptor (2).
Soporte para guardar y cargar la unidad manual.
• La unidad manual del alcolock se suelta
apretándola ligeramente en el soporte y
soltando. La unidad puede retirarse después del soporte.
• Vuelva a colocar la unidad manual en el
soporte introduciéndola hasta oír un "clic".
•
Guarde la unidad manual en el soporte. De
esta manera estará bien protegida y se
mantendrán cargadas las pilas.
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y
sople con una fuerza uniforme hasta que
se oiga un "clic" después de
aproximadamente 5 segundos. El resultado será una de las opciones en la tabla
titulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir
manualmente el resultado al automóvil.
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock en
el soporte.
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de
alcoholemia negativa. De lo contrario, tendrá que volver a realizarla.
Arranque del motor
El alcolock se activa automáticamente y se
prepara para su uso cuando se abre la puerta
del automóvil.
A
Testigo (5) +
Texto en la pantalla
Especificaciones
Luz verde + ALCOGUARD PRUEBA
APROBADA
Arranque el motor.
No se ha registrado
ninguna tasa de
alcohol.
Luz amarilla +
ALCOGUARD
PRUEBA APROBADA
Arranque posible. La
tasa de alcohol
registrada es superior a
0,1 gramos por litro
pero es inferior al
límite establecido
por la leyA.
Luz roja + PRUEBA
SUSPEND.
ESPERE 1
MINUTO
El arranque no es
posible. La tasa de
alcohol registrada
es superior al valor
límite establecido
por la leyA.
06
Los límites de alcoholemia varía de un país a otro, infórmese
de la tasa máxima en su país. Consulte también el apartado
Generalidades sobre el Alcolock en la página158.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
159
06 Arranque y conducción
Alcolock*
NOTA
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
No olvide lo siguiente
Prueba de alcoholemia
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
• No coma ni beba unos 5 minutos antes de
la prueba de alcoholemia.
• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcohol
del líquido lavaparabrisas puede afectar al
resultado de la prueba.
06
Cambio de conductor
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión
(3) al mismo tiempo durante aproximadamente
3 segundos. El automóvil vuelve entonces a la
posición de bloqueo de arranque, por lo que
será necesario efectuar una nueva prueba de
alcoholemia negativa antes de arrancar el
motor.
2
160
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en un
taller2 cada 12 meses.
30 días antes de ser necesario un recalibrado,
la pantalla muestra el texto ALCOGUARD
CALIBRAC. NECES.. Si el calibrado no se
efectúa en estos 30 días, quedará bloqueado
el arranque normal del motor. Sólo será posible
arrancar con la función Bypass, ver la
página 160 el apartado Situación de emergencia.
El mensaje puede apagarse pulsando una vez
el botón de transmisión (3). De lo contrario, se
apagará automáticamente después de aproximadamente 2 minutos pero volverá a aparecer
cada vez que se arranca el motor. Para apagar
el mensaje permanentemente se requiere efectuar un recalibrado en un taller2.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más tarda
la preparación del alcolock:
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Temperatura (ºC)
Tiempo máximo
de calentamiento (segundos)
+10 a +85
10
-5 a +10
60
-40 a -5
180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por
encima de +60 ºC, el alcolock necesita una alimentación de corriente adicional. En la pantalla aparece el texto ALCOGUARD INSER.
CABLE ALIMENT.. Conecte entonces el
cable de alimentación de corriente desde la
guantera al alcolock y espere a que el testigo
(6) se encienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamente
baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el alcolock a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o con el alcolock inoperativo, será posible derivar el alcolock para poder conducir el automóvil.
06 Arranque y conducción
Alcolock*
NOTA
Toda activación con derivación (Bypass) se
registra y se guarda en una memoria, ver la
página 10 en el apartado Grabación de
datos.
ALCOGUARD BYPASS ACTIVADO. A
continuación, el motor puede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. El
mensaje de avería que aparece durante la marcha sólo puede apagarse en un taller2.
Texto de la pantalla
Significado/
Medida
ALCOGUARD REINICIO POSIBLE
El motor ha estado
apagado durante
menos de
30 segundos. El
motor puede arrancarse sin otra
prueba de alcoholemia.
ALCOGUARD
REVISIÓN NECES.
Póngase en contacto con un taller2.
ALCOGUARD SIN
SEÑAL
La emisión ha
fallado. Emita
manualmente con el
botón (3) o efectúe
otra prueba de
alcoholemia.
Activar la función de emergencia
Cuando se activa la función Bypass, la pantalla
muestra el texto ALCOGUARD BYPASS
ACTIVADO de forma constante durante la
marcha y sólo puede reponerse en un taller2.
La función Bypass puede comprobarse sin
registrarse mensajes de averías. Efectúe todos
los pasos del procedimiento sin arrancar el
vehículo. El mensaje de avería se borra al
cerrar el automóvil.
Al instalar el alcolock, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia. Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller2.
Activar la función Bypass
• Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante READ y el botón de
los intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante aproximadamente
5 segundos. En la pantalla aparece primero el texto BYPASS ACTIVADO
ESPERE 1 MINUTO y después
2
• Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante READ y el botón de
los intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante aproximadamente
5 segundos. En la pantalla aparece primero el texto ALCOGUARD BYPASS
ACTIVADO y el motor puede arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,
después debe reponerse en un taller2.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Además de los mensajes ya descritos, la pantalla del instrumento combinado puede mostrar también los siguientes:
ALCOGUARD
PRUEBA NO
VÁLIDA
La prueba ha
fallado. Efectúe otra
prueba de alcoholemia.
ALCOGUARD
TOCAR MÁS
TIEMPO
Ha soplado poco
tiempo. Sople
durante más tiempo.
06
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
161
06 Arranque y conducción
Alcolock*
Texto de la pantalla
Significado/
Medida
ALCOGUARD
TOCAR MÁS
SUAVE
Ha soplado con
demasiada fuerza.
Sople con menos
fuerza.
ALCOGUARD
TOCAR MÁS
FUERTE
Ha soplado con
poca fuerza. Sople
con más fuerza.
ALCOGUARD
PRECALENTAMIENTO
El calentamiento no
ha terminado.
Espere a que aparezca el texto
ALCOGUARD
TOCAR 5 SEG..
06
162
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor
–
Al arrancar en frío con ciertos tipos de
motor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible su
temperatura de funcionamiento normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio
ambiente.
Observe que si el automóvil está equipado con
alcolock, el sistema debe aprobar una prueba
de alcoholemia antes de permitir el arranque
del motor, ver la página 158.
Caja de cambios automática
–
Ponga el selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Coloque la palanca en punto muerto y pise a
fondo el pedal del embrague. Este modo de
proceder es especialmente importante a temperaturas muy bajas.
Arranque del motor
Cuando se remolca el vehículo, la llave debe
estar en la posición II.
2. Gire la llave a la posición III, una vez apagado el símbolo de control.
Arranque automático *
Con la función de arranque automático no es
necesario mantener la llave a distancia (o la
perilla de arranque en los vehículos con conducción sin llave - ver la página 136) en la posición III hasta que arranque el motor.
–
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos,
espere 3 minutos antes de realizar un nuevo
intento. La capacidad de arranque aumenta
al permitir la recuperación de la batería de
arranque.
PRECAUCIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. El bloqueo del
volante puede activarse, lo que imposibilita
las maniobras de dirección.
> En el instrumento combinado se
enciende un símbolo de control para
indicar que está en marcha el precalentamiento del motor, ver la página 56.
NOTA
Aplique el freno de estacionamiento.
Gasolina
–
Gire la llave a la posición III. Si el motor no
arranca al cabo de 5-10 segundos, suelte
la llave y haga un nuevo intento de arranque.
Gire la llave a la posición III y suéltela. A
continuación, el motor de arranque operará automáticamente hasta que arranque
el motor.
NOTA
06
Al arrancar el motor diésel a baja temperatura, sin esperar el precalentamiento del
motor, la secuencia automática de arranque
puede retrasarse unos segundos.
Diesel
1. Gire la llave a la posición II.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
163
06 Arranque y conducción
Arranque del motor
Posiciones de la llave
0 – Posición de cierre
El bloqueo del volante se
activa al retirar la llave de la
cerradura de contacto.
I – Posición de radio
Bloqueo del volante desactivado. Pueden utilizarse algunas funciones. El sistema
eléctrico del motor no está
conectado.
II – Posición de conducción
06
La posición de la llave para
conducir. Se conecta todo el
sistema eléctrico.
III – Posición de arranque
Se activa el motor de arranque. La llave se suelta al
arrancarse el motor y vuelve a
la posición de conducción.
Si la llave se queda en una
posición intermedia, se oye
un sonido seco. Gire entonces la llave a la
posición II y de vuelta para eliminar el sonido.
Activación del bloqueo del volante
Cuando las ruedas delanteras están colocadas
de manera que se producen tensiones en el
bloqueo del volante, la pantalla puede mostrar
un mensaje advertencia y el automóvil no
puede arrancarse. Proceda de la siguiente
manera:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto
y gire el volante para descargar la tensión.
2. Mantenga el volante en la misma posición
mientras introduce la llave y realiza otro
intento de arranque.
PRECAUCIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. El bloqueo del
volante se activa y el automóvil no puede
maniobrarse.
164
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave de la cerradura de
contacto al salir del automóvil, especialmente si hay niños en el vehículo.
Llaves e inmovilizador
No lleve la llave con mando a distancia junto
con otras llaves u objetos metálicos en el
mismo llavero. De lo contrario, puede activarse
accidentalmente el inmovilizador electrónico.
06 Arranque y conducción
Keyless drive*
Puesta en marcha del automóvil
Generalidades
–
Pise el pedal del embrague (automóvil con
caja de marchas manual) o el pedal del
freno (automóvil con caja de marchas
automática).
Arranque con la llave del mando a
distancia
Motor de gasolina
–
Presione y gire el mando de arranque a la
posición III.
Con el sistema "Keyless drive", el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave,
ver la página 136.
El mando de arranque de la cerradura de
encendido se utiliza de la misma forma que una
llave. Una condición necesaria para que el
vehículo pueda arrancar, es que una de los
mandos a distancia esté en el habitáculo o en
el maletero.
1. Empiece girando el mando de arranque a
la posición II y espere hasta que el símbolo
de control diésel se haya apagado en el
instrumento combinado, ver la página 56.
2. Después, gire el mando de arranque a la
posición III.
G019420
G019410
Motor diésel
Si se agota la pila del mando a distancia, la
función de conducción sin llave dejará de funcionar. En ese caso, utilice el mando a distancia como mando de arranque.
06
1. Pulse el seguro del mando de arranque.
2. Saque el mando de arranque de la cerradura de contacto.
3. Introduzca el mando a distancia en la
cerradura de contacto y arranque de la
misma forma que con el mando de arranque.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
06 Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las
situaciones.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha
atrás al circular normalmente marcha adelante.
• Con la palanca en punto muerto N, intro-
Patrón de marchas, caja de cambios de 5 marchas.
06
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 marchas.
La caja de cambios de 6 marchas está disponible en dos versiones diferentes. Lo que cambia es la posición de la marcha atrás. Consulte
el patrón de marchas estampado en la palanca
de cambios.
• Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
• Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
166
duzca la marcha atrás R cuando el automóvil está parado.
NOTA
Con la variante superior del patrón de cambios de la caja de cambios de 6 marchas
(véase la imagen anterior), apriete antes la
palanca de cambios en la posición N para
poder introducir la marcha atrás.
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Posiciones automáticas de cambio de
Geartronic
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvil
debe estar parado.
NOTA
Para sacar la palanca de cambios de la
posición N si el automóvil ha estado parado
durante más de 3 segundos, debe pisarse
el pedal de freno.
NOTA
Para sacar la palanca de cambios de la
posición P, debe pisarse el pedal de freno.
G018264
Con el selector en la posición P, la caja de
cambios queda bloqueada mecánicamente.
Ponga siempre el freno de estacionamiento
cuando aparque el automóvil.
D: Cambios automáticos. M (+/–): Cambios
manuales.
La pantalla indica la posición del selector de
marchas con los siguientes signos: P, R, N, D,
1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 53.
P – Posición de estacionamiento
P – Posición de estacionamiento. La posición
P se selecciona para arrancar el motor o
cuando el automóvil está aparcado.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios
automática no es suficiente para sujetar el
vehículo en todas las situaciones.
R – Posición de marcha atrás
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
N – Punto muerto
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con
el selector de marchas en la posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. Los
cambios de marcha se realizan de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para seleccionar la posición D cuando
el selector está en la posición R, el vehículo
debe estar parado.
Cambios manuales de Geartronic (+/-)
Con la caja de cambios automática Geartronic,
el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil
cuando se suelta el pedal del acelerador.
06
Para pasar al modo de cambio de marcha
manual, la palanca debe desplazarse de la
posición D a +/–. El símbolo de la pantalla de
información cambia del signo D a las cifras
1-6, según la marcha introducida en ese
momento, ver la página 53.
• Avance la palanca hacia + (signo positivo)
para pasar a la siguiente marcha superior
y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra entre + y –.
167
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
o
Función de seguridad
• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
El modo de cambio manual (+/–) puede seleccionarse en cualquier momento durante la
marcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el
conductor deja que la velocidad quede por
debajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Para volver al modo automático:
• Desplace la palanca a D.
Kickdown
06
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá
de la posición normal de aceleración máxima)
la caja de cambios pasa automáticamente a
una marcha más corta, lo cual se denomina
retrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
168
Geartronic no permite cambios a marchas más
cortas o retrogradaciones ("kick-down") que
ocasionen que el motor gire a revoluciones tan
elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si
el conductor trata de bajar a una marcha más
corta cuando el régimen de giro es muy alto,
no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha original.
Cuando actúa el "kickdown", el automóvil
puede bajar de marcha uno o varios pasos
según el régimen de revoluciones del motor. El
automóvil selecciona marchas más largas
cuando el motor alcanza el régimen de giro
máximo permitido para impedir que sufra
daños.
G020237
para pasar a la siguiente marcha inferior y
suéltela.
Inhibidor del selector de marchas
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un seguro que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Inhibidor automático del selector de
marchas
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de la llave, "Keylock"
Para poder sacar la llave, el selector de marchas tiene que estar en la posición P. En las
demás posiciones, la llave no puede sacarse.
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición N a otra posición, pise el pedal
del freno y coloque la llave en la posición II.
Desconexión del inhibidor del selector
de marchas
Al arrancar a baja temperatura, los cambios de
marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de
escape del motor, la caja de cambios tarda un
poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja
temperatura.
Posición de estacionamiento (P)
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios – Punto muerto
(posición N)
Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado por lo
menos durante tres segundos (independientemente de que el motor esté en marcha o no),
el selector de marchas queda bloqueado en la
posición N.
G018263
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (posición
P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave en la posición II y pise el pedal de freno.
3. Mantenga introducida la llave extraíble y
saque al mismo tiempo el selector de marchas de la posición P.
Arranque en frío
Automóvil parado con el motor en marcha:
–
2. Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia hasta el fondo.
Algunas veces es necesario desplazar el automóvil sin que éste sea maniobrable, por ejemplo, si está descargada la batería. Proceda de
la siguiente manera para desplazar el automóvil:
NOTA
Según la temperatura del motor durante el
arranque, el régimen del motor en ralentí es
más elevado de lo normal al arrancar en frío
con ciertos tipos de motor.
06
1. En el panel del selector de marchas encontrará una pequeña tapa debajo del texto PR-N-D. Abra la tapa por el borde trasero.
169
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado con
el motor apagado, será necesario aplicar una
fuerza sobre el pedal de freno 5 veces mayor
que cuando está en marcha el motor. Si pisa el
pedal de freno mientras arranca el motor, el
pedal de freno puede dar la sensación de hundirse. Esto es normal, ya que se activa el servofreno. Cuando el automóvil está equipado
con EBA (Emergency Brake Assistance), esta
sensación puede ser más intensa.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
NOTA
06
Al frenar con el motor apagado, pise el
pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del
pedal de freno estará más bajo y el pedal
puede notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
características de frenado
Las piezas del sistema de frenos pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno pueden alterarse y hacer que el
efecto de frenado se retrase.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo
frío. De este modo, los forros de freno se
calientan y se elimina el agua. Se recomienda
también adoptar esta medida antes de aparcar
el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas.
Mantenimiento
Para mantener el elevado nivel del automóvil
en lo que se refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad, deben
seguirse los intervalos de revisiones de Volvo,
tal como se especifican en el manual de servicio y garantía, ver la página 228.
IMPORTANTE
Revise de forma periódica el desgaste de
los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para
obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Si los frenos se fatigan en exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial
fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Para evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior al bajar por
170
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
cuestas en lugar de utilizar el pedal de freno.
Emplee la misma marcha cuesta arriba y
cuesta abajo. De esta forma usará el freno
motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas
ocasiones.
Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS
en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Si es necesario frenar rápidamente, el sistema
EBA (Emergency Brake Assist) proporciona
inmediatamente la máxima potencia de frenado. El sistema detecta el momento en que
se frena con fuerza registrando la velocidad
con la que pisa el conductor el pedal del freno.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De esta manera, el conductor conserva la capacidad de maniobra y resulta más
fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de aproximadamente
20 km/h, el sistema ABS realiza una breve
autoprueba que puede oírse y sentirse como
impulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
Asistencia de frenos de emergencia –
EBA
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función se interrumpe cuando se reduce la
presión sobre el pedal de frenos.
La función está conectada continuamente. No
es posible desconectarla.
PRECAUCIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de advertencia de FRENOS y ABS, el
sistema de frenos puede haber sufrido una
avería. Si el nivel de freno en estas circunstancias es completamente normal, lleve con
cuidado el automóvil al taller más próximo
para que revisen el sistema de frenos.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil sin haber añadido
aceite para frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe
el frenado.
1. Pise el pedal de freno hasta el fondo con
fuerza. Notará los impulsos.
Luces de freno de emergencia e
intermitentes de emergencia
automáticos
2. Gire el volante hacia la dirección del trayecto. No reduzca la presión sobre el
pedal.
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el
automóvil frena con fuerza. Con esta función,
06
171
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil
frena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan a
velocidades de más de 50 km/h cuando actúa
el sistema ABS o si el automóvil frena con
fuerza. Cuando la velocidad del automóvil baja
a menos de 10 km/h, las luces de freno vuelven
a encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,
se activan los intermitentes de advertencia,
que siguen destellando hasta que el conductor
pisa el acelerador o si la función se apaga con
el botón correspondiente, ver la página 76.
06
172
06 Arranque y conducción
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*
Generalidades
Intervención reducida
transitabilidad en nieve profunda o arena, al no
estar ya limitada la aceleración.
El control dinámico de estabilidad y control
DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) ayuda al conductor a evitar derrapes
y mejora la progresión del automóvil.
Uso
1. Gire la rueda selectora hasta que aparezca
el menú del DSTC.
Cuando el sistema actúa, puede notarse un
sonido de impulsos al frenar y al acelerar. Al
pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar
con mayor lentitud de lo previsto.
El texto DSTC CONECTADO significa
que el sistema funciona de manera normal.
El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU significa que la intervención del sistema se
reduce.
Función antideslizante
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
1
G029057
La función limita individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil.
2. Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que cambie el menú DSTC.
El sistema se mantendrá reducido hasta
que el conductor vuelve a conectarlo o
hasta que se apague el motor. Al volver a
arrancar el motor, el DSTC adoptará de
nuevo su modo normal.
Mandos y pantalla de información.
Rueda selectora1
Botón RESET1
Cada vez que arranca el automóvil, se conecta
automáticamente el sistema de estabilidad.
La intervención del sistema en caso de derrape
y aceleración se puede desconectar parcialmente. La intervención del sistema en caso de
derrape se retrasa entonces y permite mayor
derrape, lo que da mayor libertad en la conducción dinámica. Al mismo tiempo, mejora la
06
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil se pueden modificar, si se reduce la
función del sistema.
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible ni sistema de estabilidad y tracción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
173
06 Arranque y conducción
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*
NOTA
Símbolos del instrumento combinado
Sistema DSTC
El texto DSTC CONECTADO aparece
unos segundos en la pantalla cada vez que
arranca el motor.
Información
Mensajes en la pantalla de información
CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.
DESC. significa que el sistema se ha reducido
temporalmente debido a que la temperatura de
los frenos ha aumentado excesivamente.
–
La función se reactiva automáticamente
una vez enfriados los frenos.
El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES. significa que el sistema se ha desconectado a causa de una avería.
–
06
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
> Si el mensaje sigue en la pantalla al volver a arrancar el motor, lleve el vehículo
a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Si aparecen al mismo tiempo los símbolos
y
:
• Lea el mensaje en la pantalla de información.
Si el símbolo
aparece solo, puede ser de
la manera siguiente:
• Si destella, significa que el sistema DSTC
está actuando.
• Una luz continua durante 2 segundos significa control de sistema al arrancar el
motor.
• Una luz fija después de arrancar el motor o
durante la marcha significa avería en el sistema DSTC.
174
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Generalidades sobre el control de
distancia de aparcamiento
Variantes
Hay dos variantes del control de distancia de
aparcamiento:
• Sólo hacia atrás.
• Hacia adelante y hacia atrás.
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en los altavoces traseros.
Función
Cuanto menor sea la distancia del obstáculo,
con mayor frecuencia se emiten las señales
acústicas. Los otros sonidos del sistema de
audio se atenúan automáticamente cuando el
volumen es elevado.
Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera
y parte trasera.
El control de distancia de aparcamiento se utiliza como medio auxiliar al aparcar. La distancia del obstáculo detectado se indica con una
señal.
PRECAUCIÓN
El control de distancia de aparcamiento no
libera al conductor de responsabilidad al
aparcar. Los sensores tienen ángulos muertos en los que no se detectan obstáculos.
Observe si hay niños o animales cerca del
automóvil.
desactivado ENTER para activ. al introducir
la marcha atrás. Para modificar este ajuste, ver
la página 85.
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si el
obstáculo está a menor distancia, sea delante
o detrás del automóvil, la señal alternará entre
los altavoces del lado izquierdo y el lado derecho.
Limitaciones
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse. De
lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento
hacia atrás se desactiva automáticamente
con la utilización de un remolque, en caso
de emplear el cable de remolque original de
Volvo.
06
Control de distancia de aparcamiento,
solo detrás
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil.
El aparcamiento asistido trasero se activa al
introducir la marcha atrás y el mensaje Ayuda
estacionam. activado EXIT para desact.
aparece en la pantalla del equipo de sonido.
Si el sistema está desconectado, aparece en la
pantalla el texto Ayuda estacionam.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
175
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Control de distancia de aparcamiento,
delante y detrás
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en los altavoces delanteros.
Limitaciones
El control de distancia de aparcamiento no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores.
Detrás
G018389
El control de distancia de aparcamiento por
detrás se activa al introducir la marcha atrás.
Botón de conexión/desconexión (botón trasero).
06
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil y cuando está encendida
la luz del interruptor de conexión/desconexión.
Si desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Delante
El control de distancia de aparcamiento hacia
adelante está activo a velocidades inferiores a
15 km/h. A velocidades más elevadas, el sistema se desconecta. Cuando la velocidad es
inferior a 10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
176
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en los altavoces traseros.
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de distancia de aparcamiento puede emitir señales falsas causadas por fuentes de sonido
externas que transmiten las mismas frecuencias ultrasónicas que las utilizadas por
el sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedos
sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de
escape de motocicletas, etc.
Limpieza de los sensores
Limitaciones
Consulte el apartado anterior titulado Control
de distancia de aparcamiento, sólo trasero.
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
texto AYUDA ESTACIONAM
REVISIÓN NECES., el control de
distancia de aparcamiento no funciona. Póngase en contacto con un taller.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sensores del control de distancia de aparcamiento.
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente con
agua y champú para automóviles.
NOTA
La suciedad, la nieve y el hielo, también
pueden ser causa de señales falsas.
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
177
06 Arranque y conducción
BLIS*
Generalidades
BLIS (Blind Spot Information System) es un
sistema de información que en determinadas
condiciones avisa al conductor de la presencia
de vehículos que circulan en el mismo sentido
que el automóvil en el ángulo muerto de los
retrovisores.
sistema puede desconectarse temporalmente
pulsando el botón BLIS, ver la página 179.
Ángulos ciegos
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima al circular en un tráfico intenso
por carreteras de varios carriles.
G020295
El sistema BLIS está basado en la técnica fotográfica. Las cámaras (1) están montadas
debajo de los retrovisores exteriores.
Retrovisor con sistema BLIS.
Cámara BLIS
Luz de indicación
06
Símbolo del sistema BLIS
PRECAUCIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le libera
de la obligación de conducir de manera
segura y utilizar los retrovisores. No puede
sustituir nunca la atención y la responsabilidad del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de
manera segura para el tráfico.
178
Cuando la cámara detecta un vehículo en la
zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)
se enciende de manera continua.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehículo. Si el automóvil es adelantado por
ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas luces.
El sistema BLIS informa al conductor si se produce alguna avería en el sistema. Así, por
ejemplo, si las cámaras del sistema están tapadas, la luz de indicación del sistema BLIS destella y aparece un mensaje en el display del
tablero de instrumentos. Compruebe y limpie
en este caso las lentes. En caso necesario, el
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A = aprox. 3,0 m, B = aprox. 9,5 m.
Cuándo funciona BLIS
El sistema se activa cuando el automóvil circula a una velocidad de más de 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema ha sido diseñado para reaccionar si
usted adelanta a una velocidad hasta
10 km/h superior a la del vehículo adelantado.
06 Arranque y conducción
BLIS*
El sistema está diseñado para reaccionar si le
adelanta un vehículo que mantiene una velocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que circulan
en carriles contiguos. Esto puede causar
que el sistema BLIS no pueda detectar vehículos en esta zona ensombrecida.
PRECAUCIÓN
El sistema no detecta ciclistas y motociclistas.
Las cámaras BLIS tienen limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora cuando hay mucha niebla,
si nieva abundantemente o en caso de luz
solar intensa.
Conectar y desconectar
El sistema puede desconectarse y conectarse
pulsando el botón BLIS.
Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botón
se apaga y aparece un mensaje en la pantalla
del tablero de instrumentos.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se
enciende, aparece otro mensaje en el display
y las luces de indicación de los paneles de las
puertas destellan tres veces. Pulse el botón
READ para borrar el mensaje. Para más información sobre la gestión de mensajes, ver la
página 59.
Luz del día y oscuridad
Durante el día, el sistema detecta la forma de
otros automóviles. El sistema está diseñado
para detectar vehículos motores como automóviles, camiones, autobuses y motos.
06
G018389
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto significa, por ejemplo, que el sistema no detecta un
remolque sin luces arrastrado por un turismo o
un camión.
Botón de conexión y desconexión (botón delantero).
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor. La luces de indicación de los paneles
de las puertas destellan tres veces cuando el
sistema BLIS se conecta.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
179
06 Arranque y conducción
BLIS*
BLIS mensaje del sistema
Texto en pantalla
Especificaciones
BLIS ACTIVADO
El sistema BLIS está
activado.
BLIS FUNCIÓN
REDUCIDA
Función reducida en
la transferencia de
datos entre la
cámara del sistema
BLIS y el sistema
eléctrico del automóvil.
La cámara se restituye automáticamente cuando la
transferencia de
datos entre la
cámara del sistema
BLIS y el sistema
eléctrico del automóvil vuelve a la normalidad.
06
BLIS CÁMARA
BLOQUEADA
180
Una o dos cámaras
tapadas. Limpiar los
objetivos.
Texto en pantalla
Especificaciones
SERVICIO BLIS
NECESARIO
El sistema BLIS no
funciona. Póngase
en contacto con un
taller.
BLIS DESACTIVADO
El sistema BLIS está
desconectado.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólo
pueden ser reparados por un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes pueden limpiarse con un paño suave o
una esponja húmeda. Limpie con cuidado las
lentes para no rayarlas.
Limitaciones
En algunas ocasiones, la luz de indicación del
sistema BLIS puede encenderse pese a no
haber otro vehículo en el ángulo muerto de los
retrovisores.
NOTA
Aunque se encienda de vez en cuando la luz
indicadora de BLIS pese a no haber otro
vehículo en el ángulo muerto no significa
que se haya producido un fallo en el sistema.
En caso de fallo del sistema BLIS, la pantalla
mostrará el texto SERVICIO BLIS
NECESARIO.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
de situaciones en las que la lámpara indicadora
del sistema puede encenderse aunque no haya
otro vehículo en el ángulo muerto.
IMPORTANTE
Las lentes son térmicas para poder derretir
el hielo o la nieve. Si es necesario, quitar la
nieve de las lentes con un cepillo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Reflejos de una calzada mojada.
06 Arranque y conducción
G018177
BLIS*
La sombra del automóvil en una superficie amplia
y de color claro, por ejemplo, barreras de sonido
o pavimentos de hormigón.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Arranque con asistencia
Utilice una batería de refuerzo si la batería está
descargada y el motor no arranca. No arranque
nunca el motor remolcando el automóvil, ver la
página 185.
IMPORTANTE
•
Averigüe cuál es la velocidad máxima permitida para el remolcado antes de remolcar el
automóvil.
06
1. Gire la llave de encendido a la posición II y
desconecte el bloqueo del volante para
que sea posible maniobrar el vehículo, ver
la página 164.
2. La llave debe permanecer en el contacto
de encendido durante toda la operación de
remolque.
3. Conserve tensado el cable de remolque
cuando el vehículo que remolca reduce la
velocidad manteniendo el pie ligeramente
sobre el pedal del freno. Evitará así tirones
fuertes.
4. Esté preparado para frenar y parar el vehículo.
182
–
El bloqueo de volante debe estar
desactivado antes del remolcado. El
bloqueo se detendrá en la posición en
que se hallaba al interrumpirse la tensión.
Caja de cambios automática Geartronic
•
La llave a distancia debe encontrarse en
la posición II. En la posición I, todos los
airbags están desactivados.
•
No saque nunca la llave del contacto de
encendido al remolcar el vehículo.
El catalizador puede sufrir daños si se
arranca el automóvil remolcándolo.
Remolque
PRECAUCIÓN
NOTA
Si el automóvil está sin corriente eléctrica,
será necesario desconectar el bloqueo del
volante con una batería de refuerzo antes de
iniciar el remolque.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está apagado. El
pedal debe pisarse con una fuerza cinco
veces superior a lo normal y la dirección
ofrece mucha más resistencia.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE
Observe que el automóvil deberá remolcarse siempre de manera que las ruedas
giren hacia adelante.
•
No remolque automóviles con caja de
cambios automática a más de 80 km/h
ni más de 80 km.
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio
protegido por una tapa en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Montaje de la anilla de remolque
Saque la anilla de remolque (1) que está
guardada en el envase del kit de reparación de neumáticos* detrás del compartimento para esquís o junto a la rueda de
repuesto.
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de dos
manera:
• La variante con una ranura se abre introduciendo una moneda, etc. en la ranura
y haciendo fuerza hacia fuera. Abra después la tapa por completo y suéltela.
• La otra variante tiene una señal en uno
de los lados o en una esquina: Apriete
la señal con un dedo y saque al mismo
tiempo el otro lado o esquina con ayuda
de una moneda, etc. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por
ejemplo, con la llave para tuercas de
rueda.
06
Después de utilizar la anilla de remolque,
desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protección
en el parachoques.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
183
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
NOTA
En algunos modelos con enganche para
remolque montado, no es posible fijar la
anilla en la fijación trasera. Fije entonces el
cable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene guardar la parte
desmontable del enganche en el automóvil,
ver la página 189.
Asistencia en carretera
06
Solicite asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
El automóvil siempre debe transportarse de
manera que las ruedas giren hacia adelante.
IMPORTANTE
Los automóviles con caja de cambios automática deben transportarse con las ruedas
motrices levantadas de la calzada.
184
06 Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Arranque con otra batería
4. Fije una de las pinzas del cable puente rojo
en el borne positivo de la batería de
refuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para
evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor.
5. Coloque la otra pinza del cable puente rojo
en el terminal positivo del automóvil (2).
6. Fije una de las pinzas del cable puente
negro en el borne negativo de la batería de
refuerzo (3).
Si se descarga la batería, el automóvil puede
arrancarse con corriente de otra batería.
Al arrancar con pinzas, recomendamos el
siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños:
1. Gire la llave a la posición 0.
2. Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está montada en
otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles no se tocan.
7. Coloque la otra pinza en un punto de masa,
por ejemplo, en la torreta izquierda (4).
8. Compruebe que las pinzas de los cables
puente están debidamente fijadas para
que no se formen chispas durante el
intento de arranque.
9. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda" y haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
10. Arranque el motor del automóvil con la
batería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
11. Retire los cables puente en orden inverso:
primero el negro y después el rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas
del cable puente negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o con la pinza conectada del cable
puente rojo.
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en
los ojos, solicite inmediatamente atención médica.
06
185
06 Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, ver la página 240.
06
186
06 Arranque y conducción
Conducción con remolque
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios, por
ejemplo, el enganche para remolque, reduce la
capacidad de carga del automóvil de manera
proporcional al peso. Para más información
sobre pesos, ver la página 297.
Si el enganche para remolque es montado por
un taller autorizado Volvo, el automóvil se
suministra con todo el equipamiento necesario
para conducir con remolque.
• La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado.
• Si el enganche para remolque se ha montado posteriormente, infórmese en su concesionario Volvo si el automóvil está plenamente equipado para conducir con
remolque.
• Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
• Limpie el enganche para remolque de
forma periódica y lubrique la bola1 con
grasa.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque permitidos por Volvo, ver la página 297.
• El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque.
• No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
• Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad.
• No conduzca con remolque en pendiente
de más del 12 % de inclinación.
• Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de
automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y
pesos.
NOTA
Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches
para remolque pueden estar certificados
para pesos superiores a los permitidos para
el automóvil.
PRECAUCIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para el
peso del remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el
remolque al realizar maniobras evasivas o al
frenar.
06
• Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
• Aumente la presión de los neumáticos a la
presión de aire recomendada para carga
máxima. Ubicación de la placa de presión
de neumáticos, ver la página 205.
1
No lubrique la bola de remolque si se utiliza un enganche para bola con amortiguador de oscilaciones.
187
06 Arranque y conducción
Conducción con remolque
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Recalentamiento
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno montañoso en climas cálidos, hay riesgo de recalentamiento.
Al conducir con remolque por terreno montañoso en climas cálidos, hay riesgo de recalentamiento.
• No deje girar el motor a más de
• La caja de cambios automática selecciona
4500 revoluciones por minuto (motores
diésel: 3500 revoluciones por minuto). De
lo contrario, la temperatura del aceite
puede subir demasiado.
Motor diésel, 5 cilindros
• Si el motor empieza a calentarse demasiado, el tablero de instrumentos muestra
un mensaje que recomienda seleccionar
una marcha más corta. Siga la recomendación ofrecida.
• Si hay riesgo de recalentamiento, el motor
06
debe girarse a un régimen de 2300 a 3000
revoluciones por minuto para obtener una
circulación óptima del refrigerante.
la marcha óptima en función de la carga y
el régimen de motor.
Subidas de mucha pendiente
• No bloquee la caja de cambios automática
con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene
circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
Estacionamiento en pendientes
1. Pise el freno de servicio.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la posición de estacionamiento P.
4. Suelte el freno de servicio.
• El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un
vehículo con caja de cambios automática
y remolque enganchado. Utilice siempre el
freno de estacionamiento.
• Utilice siempre calzos para bloquear las
ruedas al aparcar un automóvil provisto de
remolque en una cuesta.
188
Arranque en pendientes
1. Pise el freno de servicio.
2. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
06 Arranque y conducción
Bola de remolque*
Enganche de remolque
Cable para remolque
Guardar el enganche para remolque
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, ver la página 191.
PRECAUCIÓN
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
• La bola del enganche para remolque debe
limpiarse y lubricarse periódicamente con
grasa.
Lugar en que se guarda el enganche para remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remolque después de utilizarlo y guárdelo en el
lugar previsto en el automóvil, bien afianzado con su correa.
G014589
•
G031113
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Si el enganche de remolque del automóvil tiene
un conector de 13 polos y el remolque tiene un
conector de 7 polos, será necesario utilizar un
adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no
arrastre por el suelo.
06
NOTA
Cuando se utiliza un enganche para bola
con amortiguador de vibraciones, no debe
lubricarse la bola de remolque.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
189
06 Arranque y conducción
Bola de remolque*
G010393
G010391
G010392
Especificaciones
Cotas de puntos de fijación (mm)
06
190
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Enganche fijo o desmontable estándar
1172
78
964
482
40
141
550
150
113
100
140
1
Larguero
2
Centro de la bola
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Enganche desmontable*
1. Quite la cubierta de protección apretando
el cierre
y tirando de la cubierta en sentido recto hacia atrás
.
2. Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
G020302
G020301
G017317
Montaje del enganche
3. Compruebe que la ventanilla del indicador
(3) esté en rojo. Si la ventanilla no está en
rojo, pulse
y gire la rueda de cierre en
hasta que se oiga
sentido contrahorario
un "clic".
06
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
191
06 Arranque y conducción
4. Introduzca y deslice el enganche hasta que
se oiga un "clic".
5. Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
06
192
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020307
G020306
G020304
Enganche desmontable*
6. Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
06 Arranque y conducción
Enganche desmontable*
7. Compruebe que el enganche está fijo
tirando hacia arriba, hacia abajo y hacia
atrás.
PRECAUCIÓN
G020301
G020310
G020309
Desmontaje del enganche
8. Cable de seguridad.
1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
06
Si el enganche para remolque no queda
bien colocado, éste debe desmontarse y
volver a montarse según el procedimiento
anterior.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el resto
del dispositivo de remolque debe estar limpio y seco.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
193
06 Arranque y conducción
2. Pulse la rueda de cierre
y gírela en sentido contrahorario
hasta que se oiga un
"clic".
06
3. Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el
enganche que debe sacarse hacia atrás y
hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manera
segura si se guarda en el automóvil, ver la
página 189.
194
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G017318
G020314
G020312
Enganche desmontable*
4. Colocar la tapa de protección.
06 Arranque y conducción
Colocación de la carga
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios reduce
la capacidad de carga del automóvil de manera
proporcional al peso. Para información detallada sobre capacidades, ver la página 297.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Colocación de la carga en el maletero
Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran
longitud. La palanca de cambios o el selector
de marchas pueden salir de su posición al tropezar con el objeto y hacer que el automóvil se
ponga en movimiento.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de
peso en una colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h puede desarrollar una energía
cinética que equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca carga a mayor altura que
los respaldos.
El efecto de protección del airbag de techo
puede desaparecer o reducirse si la carga
llega demasiado arriba.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario, si se frena bruscamente, la
carga podría desplazarse y herir a personas
en el automóvil.
06
Coloque la carga apoyada al respaldo.
• Centre la carga de gran anchura.
• Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible.
• Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado.
• Afiance siempre la carga con correas en
las anillas de fijación de la carga.
195
06 Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Faro con Active Bending Lights
G020317
G021421
Faros con luces halógenas
06
Haz luminoso para circulación por la
izquierda.
Haz luminoso para circulación por la derecha.
Para no deslumbrar los vehículos que circulan
en sentido contrario, el haz luminoso de los
faros puede ajustarse con un mando en cada
caja de faro.
El uso del haz luminoso correcto permite alumbrar también de manera más eficaz la cuneta.
196
G021422
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Circulación por la izquierda.
Circulación por la izquierda.
Circulación por la derecha.
Circulación por la derecha.
PRECAUCIÓN
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en un
taller. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. El trabajo con las
lámparas Xenon requiere medidas de precaución especiales, ya que el faro está equipado con un grupo de alta tensión.
06 Arranque y conducción
06
197
Generalidades.......................................................................................
Presión de los neumáticos....................................................................
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto* ..................................
Cambio de ruedas.................................................................................
Reparación provisional de neumáticos*...............................................
198
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
200
205
206
209
211
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la
placa de presión de neumáticos, ver la
página 205.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensiones. Por ejemplo:
205/55R16 91 W.
07
200
205
Anchura del neumático (mm)
55
Relación entre la altura y la anchura
del neumático (%)
R
Neumático radial
16
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
91
W
Código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
H
210 km/h
V
240 km/h
Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h)
W
270 km/h
Y
300 km/h
Clases de velocidad
Neumáticos nuevos
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro
del vehículo. La única excepción a esta norma
son los neumáticos de invierno (con clavos o
sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno,
el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de
neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Q
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T
190 km/h
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate
por tanto de adquirir neumáticos que sean tan
nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto
es especialmente importante cuando se trata
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque parezcan intactos. El
motivo de ello es que los neumáticos envejecen y se descomponen aunque no se utilicen
nunca o muy poco. De ahí que su funcionamiento pueda verse afectado debido a que los
materiales de que consta, se hayan descompuesto. En este caso, el neumático no debe
utilizarse. Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de
invierno y los neumáticos guardados para su
uso futuro. Ejemplos de signos externos que
indican que un neumático no es adecuado
para su uso, son la formación de grietas o
manchas.
La edad del neumático se puede comprobar
mediante la marcación DOT, consulte la figura
previa.
Desgaste más homogéneo y
mantenimiento
La presión de neumáticos adecuada provoca
un desgaste más uniforme, ver la página 205.
La forma de conducción, la presión de neumáticos, el clima y la calidad de las paredes repercuten en la rapidez con que sus neumáticos
envejecen y se desgastan. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo así como que
aparezca dibujo de desgaste, se pueden cambiar las ruedas delanteras y traseras entre sí.
Conviene cambiar los neumáticos la primera
vez después de aproximadamente 5000 km y
después a intervalos de 10 000 km. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo para efectuar un control si
tiene dudas sobre la profundidad del dibujo. Si
ya se ha producido una diferencia notable en
el desgaste (> 1 mm en la profundidad del
dibujo) de los neumáticos, los neumáticos
menos gastados deben ir siempre detrás. El
derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las
ruedas traseras y hace que el vehículo siga
recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es
importante impedir que las ruedas traseras
pierdan la adherencia a la calzada.
Neumático con indicadores de desgaste
G020323
de neumáticos de invierno. Las últimas cifras
del código indican la semana y el año de fabricación. Ésta es la marca DOT (Department of
Transportation) del neumático y se indica con
cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático
de la figura fue fabricado la semana 15 del año
2010.
Indicadores de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden verse las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del
neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del
dibujo está al mismo nivel que los indicadores
de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta
que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve.
07
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
``
201
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
las variantes de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá llevarse este tipo
de neumático en todas las ruedas.
NOTA
Volvo recomienda que consulte con un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
07
Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro.
invierno con una profundidad de dibujo inferior
a 4 mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse
en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas.
Llantas y tuercas
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de
accesorios originales de la empresa.
No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda
que hable con un taller autorizado de la
marca. El uso de cadenas para la nieve
incorrectas puede dañar gravemente el
automóvil y ocasionar un accidente.
Tuerca baja - par de apriete: 110 Nm
Tuerca alta - par de apriete: 130 Nm
Tuerca antirrobo - par de apriete: 110 Nm
Hay tres modelos de tuercas diferentes.
1. Apriete las tuercas.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos
que la conducción en verano. Recomendamos
por tanto no conducir con neumáticos de
202
2. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Si aprieta excesivamente las tuercas, las
uniones roscadas pueden sufrir daños.
contrario, no podrá montarse el tapacubos en
la llanta.
Rueda de repuesto Temporary spare*
Llantas de acero – tuerca baja (1)
Las llantas de acero se montan normalmente
con tuercas del tipo bajo, aunque también pueden utilizarse el tipo alto.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca tuercas de tipo bajo para
llantas de aluminio. La rueda puede soltarse.
Llantas de aluminio – tuerca alta (2)
En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas
del tipo alto.
NOTA
Este tipo de tuerca puede utilizarse también
en llantas de acero.
Tuerca de rueda antirrobo (3)
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas de
acero. Si se utiliza una llanta de acero con una
tuerca antirrobo en combinación con un tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el espárrago más próximo a la válvula de aire. De lo
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo
está prevista para utilizarse provisionalmente y
debe cambiarse tan pronto como sea posible
por una rueda normal. Al conducir con la rueda
de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La
rueda de repuesto es más pequeña que la
rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura
libre sobre el suelo del automóvil. Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave
el automóvil en un túnel de lavado. Si la rueda
de repuesto está en el eje delantero, no puede
utilizarse cadenas para la nieve. En automóviles con tracción integral, se puede desconectar el arrastre del eje trasero. La rueda de
repuesto no debe repararse. La presión de
neumático correcta de la rueda de repuesto se
indica en la tabla de presión de neumáticos,
ver la página 306.
IMPORTANTE
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo.
Ruedas de verano e invierno
G020325
IMPORTANTE
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, ver la página 209, marque
en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, D por derecha e I por
izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido,
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
203
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
tienen indicado el sentido de rotación con una
flecha estampada en el neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo
deben cambiarse entre delanteros y traseros,
nunca entre izquierda y derecha o viceversa.
Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape).
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo para efectuar un
control si tiene dudas sobre la profundidad del
dibujo.
07
204
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión de neumáticos recomendada
Controlar la presión de los neumáticos
Economía de combustible, presión ECO
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
A velocidades inferiores a 160 km/h, se recomienda la presión de neumáticos general de
carga máxima para obtener el mayor ahorro de
combustible.
NOTA
G020955
Con el paso de tiempo, los neumáticos pierden presión, lo que es un fenómeno natural.
La presión de los neumáticos varía también
en función de la temperatura ambiente.
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conductor
especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y
velocidad.
• Presión de neumáticos para la dimensión
de neumático recomendada del automóvil
• Presión ECO1
• Presión del neumático de repuesto (Temporary Spare).
1
La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y las propiedades de la dirección.
A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos
están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja.
El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible,
reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se
conduce con neumáticos cuya presión de
inflado es demasiado baja, los neumáticos
pueden recalentarse y estropearse.
Para comprobar la presión de neumáticos
correcta, consulte la tabla de presión de neumáticos. Los valores especificados se refieren
a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura exterior).
07
La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
205
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto*
Triángulo de emergencia
Rueda de repuesto* y gato*
Gato original del automóvil*
El gato original solo se utiliza para cambiar de
rueda. El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado. El gato* y la llave para tuercas
de rueda* están guardados en el taco de
espuma del maletero.
G020956
NOTA
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro*. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones
del tráfico.
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
1. Suelte la funda con el triángulo de emergencia. La funda está sujeta con cintas
velcro. Saque el triángulo de la funda.
07
2. Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Asegúrese de que el triángulo de emergencia
y su funda queden guardados en la cavidad de
la rueda de repuesto.
206
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto*
Rueda de repuesto y herramientas
Rueda de repuesto y herramientas. (Ubicación, también herramientas del kit de reparación provisional de los neumáticos.)
La rueda de repuesto* se suministra en una
bolsa que se coloca en la cavidad del maletero.
En el centro de la rueda hay un taco negro de
espuma en el que están guardados el gato* y
la llave para los pernos de rueda. La correa de
la bolsa se fija en dos anillas de sujeción del
piso.
Coloque la rueda pinchada en la bolsa y fíjela
con la correa. Siga detenidamente las instrucciones de montaje indicadas en la bolsa de la
rueda de repuesto.
07
1. Suelte las dos correas de sujeción que fijan
la bolsa del neumático en el piso.
2. Abra la cremallera de la bolsa del neumático y saque las herramientas.
3. Saque la rueda de repuesto de la bolsa.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
207
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto*
Herramientas - ubicación
Las herramientas y el gato* deben guardarse
en el lugar correcto después de utilizarse.
• En automóviles equipados con rueda de
repuesto, el gato debe comprimirse de
manera que se adapte a la rueda de
repuesto.
• En automóviles equipados con kit de reparación provisional de neumáticos, el gato
debe comprimirse al máximo y guardarse
en el taco de espuma.
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
07
208
La bolsa de la rueda de repuesto cuenta con
una protección contra colisiones. Cuando la
rueda de repuesto se guarda en el automóvil, debe ir dentro de la bolsa. Coloque siempre la bolsa en la cavidad de la rueda de
repuesto con la etiqueta hacia arriba de
manera que la flecha señale hacia la parte
delantera del automóvil.
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil
cuando no se utilizan.
Primeros auxilios*
En el maletero hay un botiquín de primeros
auxilios.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Desmontaje de la rueda
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
G020331
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
Coloque el triángulo de emergencia en la calzada si necesita cambiar una rueda en un lugar
transitado. Asegúrese de que el automóvil y el
gato estén sobre una superficie firme y horizontal.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,
que las roscas están bien lubricadas y que
no esté sucio.
1. Saque la rueda de repuesto*, el gato* y la
llave para tuercas de rueda* guardados
debajo de la alfombrilla del maletero. Si se
utiliza otro gato, ver la página 229.
2. Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la marcha atrás o la posición P si el
automóvil está provisto de caja de cambios automática.
Llave telescópica de tuercas de rueda.
6. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice tacos
de madera o piedras grandes.
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables.
Extraiga el tapacubos haciendo palanca
con el extremo de la llave para las tuercas
de rueda o despréndalo a mano.
07
5. Afloje las tuercas de rueda de ½ a 1 vuelta
en sentido contrahorario con la llave.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
209
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
7. Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tuercas de
rueda y desmonte la rueda.
PRECAUCIÓN
No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato.
Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
Montaje de la rueda
1. Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
Puntos de apoyo del gato
En cada fijación hay una ranura en la
cubierta de plástico. Baje el pie del gato
hasta que quede plano contra el suelo.
Compruebe que el gato está introducido en
la fijación prevista según la figura y que el
pie está colocado verticalmente debajo de
esta fijación.
07
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto de
apoyo en el automóvil.
210
2. Coloque la rueda. Enrosque las tuercas de
rueda.
3. Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
4. Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de
rueda queden debidamente apretadas.
Consulte la página 202 para los pares de
apriete. Compruebe el apriete con una
llave dinamométrica.
5. Coloque el tapacubos (llanta de acero).
NOTA
El gato del automóvil sólo está previsto para
utilizarse de forma ocasional para cambiar
una rueda en caso de un pinchazo, para
cambiar los neumáticos de verano por los
de invierno, etc. Para elevar el automóvil,
sólo está permitido utilizar el gato que pertenece al modelo específico. Si es necesario elevar el automóvil de forma más frecuente o durante más tiempo que para
cambiar una rueda, se recomienda el uso de
un gato de taller. Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
Reparación provisional de
neumáticos, generalidades
NOTA
PRECAUCIÓN
El kit de reparación de neumáticos sólo está
previsto para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido
un pinchazo en la pared es limitada. No utilice
el kit provisional para reparar neumáticos que
presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el
neumático pinchado en la banda de rodadura.
Vista general
Las tomas de 12 V para conectar el compresor
están en la consola del túnel y en el maletero*,
véase las páginas 61 y 125. Seleccione la toma
que esté más cerca del neumático que ha
sufrido el pinchazo.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
G020400
El kit de reparación de neumáticos se utiliza
para reparar un pinchazo y para comprobar y
ajustar la presión. Está compuesto por un
compresor y un recipiente con un sellador. El
kit se utiliza para realizar reparaciones provisionales. La botella con el líquido sellador debe
cambiarse antes de la fecha de caducidad o
después de utilizarse.
No conduzca a más de 80 km/h después de
utilizar el kit de reparación provisional de los
neumáticos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo para revisar el
neumático reparado (trayecto máximo
200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o
cambiarse.
07
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
211
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
Portabotellas (tapa naranja)
1. Abra la tapa del kit de reparación de neumáticos.
Tapa protectora
2. Suelte la pegatina sobre la velocidad
máxima permitida y fíjela en el volante.
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
PRECAUCIÓN
Botella con líquido sellador
El líquido sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón.
Manómetro
Reparación de un neumático con
pinchazo
3. Controle que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes
de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,
el precintado se rompe automáticamente.
6. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
PRECAUCIÓN
Con el motor en marcha, no deje niños en el
automóvil sin supervisión.
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo.
NOTA
Cuando el compresor se pone en marcha,
la presión puede subir a incluso 6 bares,
pero la presión baja después de unos
30 segundos.
8. Ponga el interruptor en la posición I.
4. Desenrosque la tapa de color naranja y
quite el tapón de la botella.
5. Atornille la botella en el soporte.
G019723
07
Para información sobre el uso de los componentes, véase la figura.
212
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático
cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con
un taller de neumáticos autorizado.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
10. Desconecte el compresor para comprobar
la presión en el manómetro. La presión
mínima es de 1,8 bar y la máxima de
3,5 bar.
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo
del neumático es demasiado grande. No
siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con un taller
de neumáticos autorizado.
11. Cierre el compresor y saque el cable de la
toma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del nuemático y ponga el capuchón de la válvula.
13. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
Control posterior de la reparación y la
presión
NOTA
2. Lea la presión del neumático en el manómetro.
Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse. Volvo
recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo.
3. Si la presión es inferior a 1,3 bar, el neumático no se ha reparado lo suficiente. No
siga conduciendo el vehículo. Contacte un
taller de neumáticos.
Controle la presión de los neumáticos con
regularidad.
1. Vuelva a conectar el equipo.
4. Si la presión es superior a 1,3 bar, infle el
neumático a la presión especificada según
la placa de presión de neumáticos. Deje
salir aire con la válvula reductora de la presión si la presión es excesiva.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas.
PRECAUCIÓN
6. Vuelva a guardar el kit de reparación de
neumáticos.
7. Volvo recomienda que se dirija al taller
autorizado Volvo más próximo para cambiar o reparar el neumático dañado. Avise
al personal del taller que el neumático lleva
líquido sellador.
PRECAUCIÓN
5. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable. Coloque de
nuevo el capuchón de la válvula.
No conduzca a más de 80 km/h después de
utilizar el kit de reparación provisional de los
neumáticos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo para revisar el
neumático reparado (trayecto máximo
200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o
cambiarse.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
213
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
Inflado de neumáticos
Los neumáticos originales del automóvil pueden ser inflados por un compresor.
1. El compresor debe estar desconectado.
Compruebe que el interruptor esté en la
posición 0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados que no
tengan suficiente ventilación.
PRECAUCIÓN
Con el motor en marcha, no deje niños en el
automóvil sin supervisión.
07
214
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
5. Infle el neumático a la presión indicada
según la placa de presión de neumáticos.
(Si la presión del neumático es demasiado
alta, suelte aire con la válvula reductora.)
6. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie la botella antes de la fecha de caducidad. Trate la botella como residuo peligroso
para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
La botella contiene Etanol 1,2 y caucholátex.
3. Conecte el cable a alguna de las
tomas de 12 V del automóvil y arranque el
vehículo.
La ingesta es peligrosa. El contacto con la
piel puede provocar alergia.
4. Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor en la posición I.
Guárdese fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Utilice el recipiente como lugar para almacenar desechos peligrosos.
07 Ruedas y neumáticos
07
215
Limpieza................................................................................................ 218
Retoques de daños en la pintura.......................................................... 223
Tratamiento anticorrosión..................................................................... 225
216
CUIDADO DEL VEHÍCULO
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Realice
esta operación en una plataforma de lavado
con separador de aceite. Utilice un producto
de lavado de automóviles.
IMPORTANTE
Procure no lavar el vehículo con la capota
abierta para evitar que entre agua en el
habitáculo.
• Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible.
Esos excrementos contienen productos
químicos que descomponen y decoloran la
pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de decoloraciones de la pintura a un taller autorizado
Volvo.
• Lave la parte inferior de la carrocería con
una manguera.
• Lave todo el automóvil con la manguera
hasta extraer la suciedad suelta para reducir el riesgo de rayas. No oriente la boquilla
directamente hacia las cerraduras.
• En caso necesario, utilice un desengra08
218
sante en frío para limpiar superficies muy
sucias. ¡Observe que las superficies no
deben estar entonces expuestas al sol!
• Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia.
• Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
• Utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy sucias.
• Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales. Si evita que
las gotas de agua se sequen a la luz del sol,
se reduce el riesgo de que se formen manchas que deberán pulirse.
PRECAUCIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento
reducido. Límpielos con regularidad, por
ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice ningún producto de limpieza
corrosivo. Sólo agua y una esponja que no
raye.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las
luces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Las condensaciones desaparecen normalmente de la lámpara después de estar ésta encendida un
rato.
Limpieza de las escobillas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo,
etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la
escobilla.
NOTA
Lave periódicamente las escobillas del limpiaparabrisas y el parabrisas con solución
jabonosa templada o champú de automóvil.
No utilice disolventes fuertes.
Extracción de excrementos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Esos
excrementos contienen productos químicos
que descomponen y decoloran la pintura con
mucha rapidez. La decoloración sólo puede
ser eliminada por especialistas.
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Ruedas cromadas
IMPORTANTE
Los productos de limpieza de llantas pueden dejar manchas en las superficies de
ruedas cromadas. Lave con una esponja, un
champú para lavado de carrocerías y agua
tibia en abundancia.
Túnel de lavado
Aunque el túnel de lavado es una forma sencilla
y rápida de lavar el automóvil, nunca puede
sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos
del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil.
IMPORTANTE
Deberá cerrarse el techo antes de introducir
el vehículo en el túnel de lavado.
Antes del lavado automático deberá desprenderse la antena de la tapa del maletero.
La antena no debe doblarse, ya que podría
resultar dañada. En la reinstalación, tenga
cuidado de no enroscar oblicuamente la
antena, ya que ello podría empeorar la
recepción de radio.
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomendamos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la
boquilla no esté a menos de 30 cm de la superficie del automóvil (la distancia se aplica a
todos las piezas del exterior).
IMPORTANTE
Lave todo el automóvil con una manguera
hasta extraer toda la suciedad suelta. Si se
utiliza un equipo de lavado a alta presión:
Procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente la boquilla
directamente hacia las cerraduras.
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Después de lavar, pruebe siempre los frenos, también el freno de estacionamiento,
para impedir que la humedad y la corrosión
ataque los forros y reduzca la capacidad de
frenado.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Proceda de la misma manera después de arrancar
en tiempo húmedo o baja temperatura.
Plástico, goma y elementos
embellecedores del exterior
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,
goma o elementos embellecedores pintados
(por ejemplo, molduras brillantes) recomendamos un producto de limpieza especial a la
venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice
este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
08
219
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
IMPORTANTE
No encere ni pula material de plástico y
goma.
Si utiliza un desengrasante de plástico o
goma, si es necesario, frote sólo ligeramente. Utilice una esponja suave.
El pulido de molduras brillantes puede desgastar o dañar el revestimiento.
No utilice abrillantadores que contengan
productos abrasivos.
Capota eléctrica
Si la capota está mojada al abrirse, entrará
agua en el habitáculo. Espere por tanto a que
el agua se seque antes de abrir la capota.
Tapa
La tapa ver la página 111 es sensible al agua y
debe por tanto secarse con un paño si se moja.
Para limpiarla, utilice un paño ligeramente
humedecido.
Pulido y encerado
Revestimiento hidrófugo*
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura
una protección complementaria.
No aplique nunca productos como
cera para vehículos, desengrasantes, etc. a la superficie de cristal, ya que ello
puede anular sus propiedades hidrófugas.
El automóvil no necesita pulirse hasta después
de un año, aunque puede encerarse antes. No
pula ni encere el automóvil cuando está
expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás mineral o un producto especial. Las
manchas más difíciles pueden quitarse con
una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
IMPORTANTE
08
220
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden
dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no
están cubiertos por la garantía Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural.
NOTA
Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un
producto suplementario especial que
puede adquirirse en los concesionarios de
Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año.
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Limpieza del interior
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie periódicamente la tapicería y siga las
instrucciones del producto de limpieza.
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de limpieza.
Alfombras y maletero
Saque las alfombrillas para limpiarlas por
separado. Utilice una aspiradora para extraer
el polvo y la suciedad.
Las dos alfombrillas se fijan con espigas.
–
Sujete la alfombrilla en cada espiga y
levántela en sentido recto hacia arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
la alfombrilla del puesto de conducción está
bien colocada y fijada para que no se
enganche debajo de los pedales.
En caso de manchas en la alfombra del piso,
recomendamos aplicar un detergente especial
de textiles después de aspirar. Las alfombras
del piso deben limpiarse con los productos
recomendados por su concesionario Volvo!
Tratamiento de manchas en tapizado de
tela y tapizado de techo
Para no perjudicar las cualidades ignífugas de
la tapicería, recomendamos un detergente
para textiles que puede adquirirse en concesionarios Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del automóvil.
tándose en mayor o menor medida según la
estructura exterior. Esta es una maduración
normal del cuero y muestra que es un producto
natural.
Para obtener los mejores resultados, Volvo
recomienda limpiar y aplicar la pasta de protección entre una y cuatro veces por años (o
más en caso necesario). El producto Volvo
Leather Care kit está a la venta en el concesionario Volvo.
IMPORTANTE
Tratamiento de manchas sobre el
tapizado de cuero y sobre el cuero de la
cara superior del salpicadero*
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
La tapicería de cuero no contiene cromo y ha
recibido un tratamiento para conservar su
aspecto original.
•
No utilice nunca un disolvente. Este
producto pueden dañar las tapicerías
de tela, vinilo y cuero.
La tapicería de cuero envejece y adquiere con
el tiempo una preciosa pátina. El cuero está
curtido y tratado para que conserve sus características naturales. Aunque esté provisto de
un revestimiento protector, conservar sus
características y su aspecto exterior requiere
una limpieza regular. Volvo ofrece un producto
integral de limpieza y postratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero. Después de cierto tiempo de uso,
el aspecto natural de cuero acabará manifes-
Consejos de lavado para el tapizado de
cuero y el cuero de la cara superior del
salpicadero*
1. Vierta el producto de limpieza de cuero en
la esponja humedecida y estruje hasta
obtener mucha espuma.
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimientos circulares.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
221
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
3. Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote.
Consejos de limpieza del volante de
cuero
Tratamiento de manchas en piezas
interiores de plástico, metal y madera
• Extraiga la suciedad y el polvo pasando
Para limpiar elementos y superficies del interior, se recomienda el uso de un detergente
especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No rasque ni frote
sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes.
una esponja suave humedecida y jabón
neutro.
4. Seque con un papel suave o un paño y deje
que el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección para el
tapizado de cuero y el cuero de la cara
superior del salpicadero*
• El cuero necesita respirar. No cubra nunca
el volante de cuero con plástico.
• Utilice aceites naturales. Para obtener el
mejor resultado, se recomienda el producto de tratamiento de cuero de Volvo.
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de cuidado de cuero.
1. Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero una
fina capa de la crema con ligeros movimiento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
IMPORTANTE
Los objetos afilados puede dañar el cuero.
(Por ejemplo, anillos.)
Si el volante se mancha:
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y sangre)
–
Utilice un paño suave o una esponja. Prepare una solución con un 5% de amonio.
(Para manchas de sangre, utilice un compuesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
Grupo 2(grasa, aceite, salsas y chocolate)
1. El mismo procedimiento que para el grupo
1.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer la
suciedad.
08
222
2. El mismo procedimiento que para el grupo
1.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo.
08 Cuidado del vehículo
Retoques de daños en la pintura
Pintura
Picaduras de gravilla y arañazos
Retocar pequeños daños en la pintura
como picaduras y arañazos
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo, por
lo que debe controlarse periódicamente. Para
evitar la aparición de óxido, los daños en la
pintura deben repararse inmediatamente. Los
daños más frecuentes consisten en picaduras
de gravilla, arañazos y marcas en los bordes
de los guardabarros, las puertas y los parachoques.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre
la superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura.
Si el daño afecta a una superficie mecánica
(chapa), conviene utilizar una pintura de
fondo (imprimador). En caso de daños en
una superficie de plástico, debe utilizarse
un imprimador de adhesión para obtener
mejores resultados. Rocíe pintura en el
tapón del aerosol y aplique con un pincel.
G020345
Código de color (código cromático)
Antes de comenzar los trabajos, el automóvil
debe estar limpio y seco y a una temperatura
por encima de 15 °C.
Material
• pintura de fondo (imprimación) 1 - por
Etiqueta del producto.
Código de color del automóvil
Es importante utilizar el color correcto. Para la
ubicación de la placa de producto, ver la
página 294.
1
2
ejemplo, para parachoques revestidos de
plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol.
• aparejo y pintura de acabado - en aerosoles o en forma de rotuladores de retoque2
• cinta de enmascarar
• tela esmeril fina1.
2. Antes de pintar, puede ser necesario (por
ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar
puntualmente de forma ligera con un material esmeril muy fino. La superficie se limpia
detenidamente y se deja secar.
3. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel
fino, una cerilla, etc. Termine con el aparejo
y la pintura de acabado tras secarse la
imprimación.
4. En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada.
08
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
``
223
08 Cuidado del vehículo
Retoques de daños en la pintura
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía
hay intacta una capa de pintura, rellene con
pintura de base y pintura incolora justo después de limpiar la superficie.
08
224
08 Cuidado del vehículo
Tratamiento anticorrosión
Control y mantenimiento
Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un
tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del automóvil.
• Mantenga limpio el vehículo. Lave la parte
inferior de la carrocería con una manguera.
Si utiliza una lavado de alta presión, mantenga la manguera a una distancia de por
lo menos 30 cm de las superficies pintadas.
• Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El vehículo ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, revise el automóvil cada tres
años. Si el vehículo necesita otro tratamiento,
Volvo recomienda que solicite asistencia en un
taller de Volvo.
08
225
Servicio Volvo.......................................................................................
Mantenimiento realizado por el usuario................................................
Capó y compartimento del motor.........................................................
Aceites y líquidos..................................................................................
Escobillas limpiaparabrisas...................................................................
Batería de arranque..............................................................................
Cambio de bombillas............................................................................
Fusibles.................................................................................................
226
228
229
231
233
239
240
242
248
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servicio
09
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Medidas de mantenimiento especiales
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del vehículo.
Poco antes de entregarle el vehículo, se realizó
otro control según las directrices de Volvo Car
Corporation.
Algunas de las medidas de mantenimiento que
se refieren al sistema eléctrico del automóvil
sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Recomendamos por tanto que se ponga
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de realizar trabajos de mantenimiento que afecten al sistema eléctrico.
Para que su Volvo continúe manteniendo en lo
sucesivo un elevado nivel en lo que se refiere
a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual
de servicio y garantía. Volvo le recomienda
también confiar los trabajos de revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo. Los
talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de
servicio.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
228
09 Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Elevación del automóvil
Batería de arranque
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de elevación
delantero y trasero deben sujetarse debajo de
los puntos de elevación. Vea la imagen anterior.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio
de la batería).
Controle periódicamente
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la carga.
• Refrigerante – el nivel debe estar entre las
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo.
Por esta razón, es importante tratar la batería
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Solicite asistencia a su concesionario Volvo.
• Aceite de motor – el nivel debe estar entre
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de
muerte. Por lo tanto, el encendido siempre
ha de hallarse desconectado al intervenir en
el compartimento del motor.
No toque las bujías ni la bobina de encendido con el encendido activado o el motor
caliente.
09
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
las cotas de MIN y MAX.
• Aceite de la dirección asistida – el nivel
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el gato
correspondiente al modelo de automóvil
respectivo. Si utiliza un gato diferente al
recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el dispositivo.
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
• Líquido de lavado – El depósito debe estar
lleno. Añada líquido de lavado con anticongelante cuando la temperatura se acerque al punto de congelación.
• Líquido de freno y embrague – el nivel debe
estar entre las cotas de MIN y MAX.
Si el automóvil es elevado con un gato de taller,
éste debe colocarse en la parte delantera del
bastidor portante del motor.
No dañe el deflector situado debajo del motor.
Coloque el gato de manera que el automóvil no
pueda deslizarse del gato. Utilice siempre
caballetes u otros dispositivos similares.
229
09 Mantenimiento y servicio
09
Mantenimiento realizado por el usuario
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede
activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor.
Deje siempre en manos de un taller el lavado
del motor. Si el motor está caliente hay
riesgo de incendio.
230
09 Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
09
Apertura del capó
En la imagen puede verse un automóvil con volante a la izquierda.
1. Tire del abridor situado en el extremo
izquierdo debajo del salpicadero. (En automóviles con volante a la derecha, el abridor
está situado a la derecha). Al desengancharse el cierre, se oye un sonido.
2. Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia la derecha.
3. Abra el capó.
1
2
PRECAUCIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
Depósito para aceite de la dirección asistida (oculto detrás del faro)
Varilla de nivel1 de aceite de motor2
Radiador
Compartimento del motor
Recipiente de líquido de lavado (4 cil.)
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Ventilador de refrigeración
Recipiente de líquido de lavado (5 cil.)
Depósito de líquido de freno y embrague
(volante a la derecha)
Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).
La ubicación varía según la opción de motor.
231
09 Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
09
Llenado de aceite del motor2
Depósito de líquido de freno y embrague
(volante a la izquierda)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
Filtro de aire2
Climatizador
Diagnóstico y reparación
El equipo de aire acondicionado contiene un
marcador fluorescente. Utilice luz ultravioleta
para buscar fugas.
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
2
232
La ubicación varía según la opción de motor.
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Control de aceite de motor
IMPORTANTE
Para cumplir los requisitos de intervalos de
revisión del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético adaptado especialmente. El aceite se
ha seleccionado con gran esmero y
teniendo en cuenta la duración, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental.
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
IMPORTANTE
Emplee siempre aceite de la calidad especificada. Compruebe con frecuencia el nivel
de aceite y cambie regularmente éste. El
uso de aceite de calidad inferior a la especificada o la conducción con un nivel de
aceite insuficiente daña el motor.
Si conduce en condiciones poco favorables,
ver la página 300.
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso
de un aceite de motor certificado. Utilice
solamente la calidad de aceite especificada
tanto para añadir como para cambiar
aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
09
aceite. Otras variantes, que cuentan con un
sensor de nivel de aceite, informan al conductor con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pantalla. Algunos modelos disponen de las dos
variantes. Póngase en contacto con un concesionario Volvo si desea más información.
Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un
aceite de calidad superior, ver la página 300.
Para el volumen de llenado, ver la
página 301 en adelante.
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza aceite
de motor de la calidad y la viscosidad especificada.
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de
que el nivel de aceite o la presión de aceite no
se ajustan a los límites previstos. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de
233
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
09
G020336
Motor con varilla de nivel1
Motor diesel.
Motor de gasolina.
Varilla de nivel, motores de gasolina.
Tubo de llenado de aceite de motor.
Varilla de nivel, 4 cilindros, motores diésel.
Tubo de llenado de aceite de motor.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse
el motor es inexacto. El nivel indicado por la
varilla es demasiado bajo puesto que una parte
del aceite no ha bajado todavía al cárter.
1
234
Sólo motor de gasolina y 4 cilindros diésel.
El nivel del aceite debe ajustarse a la zona señalada en la varilla.
Medición y llenado
1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere 5 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con 0,5
litros. Si el nivel está muy por debajo de la
señal, puede ser necesario añadir más.
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
6. Si desea comprobar otra vez el nivel,
hágalo después de conducir el automóvil
un trayecto corto. Repita a continuación
los pasos 1 - 4.
09
Motores con sensor de nivel de aceite
electrónico2
PRECAUCIÓN
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. El nivel no debe estar nunca por
encima de MAX ni por debajo de MIN, ya
que el motor puede dañarse.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
Mensaje y gráfico en la pantalla.
Mensaje
Tubo de llenado.3
No necesita adoptar medidas en lo que se
refiere al nivel de aceite del motor hasta que
aparezca un mensaje en la pantalla, véase la
imagen a continuación.
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del
indicador de nivel de aceite electrónico con la
rueda selectora cuando el motor está apagado, ver la página 68.
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
neces., lleve el vehículo al taller. El nivel de
aceite puede ser demasiado alto.
2
3
Sólo 5 cilindros diésel.
Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).
235
09 Mantenimiento y servicio
09
Aceites y líquidos
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Nivel de aceite bajo
Reposte aceite, añada tan sólo 0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no
detecta cambios directamente al llenar o
vaciar aceite. El automóvil debe circular a
aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
Medición del nivel de aceite
Líquido lavaparabrisas, llenado
Si desea controlar el nivel de aceite, siga el
siguiente procedimiento.
1. Ponga la llave en la posición II, ver la
página 164.
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite del motor Espere....
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel
de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel
no debe estar nunca por encima de MAX ni
por debajo de MIN, ya que el motor puede
dañarse.
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
Para las capacidades, consulte la tabla Líquidos en la página 302.
Llenado en automóvil con motor diesel.
PRECAUCIÓN
Llenado en automóvil con motor de gasolina.
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
Las cifras 1 - 4 representan el nivel de llenado. No
llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)
o (4). El nivel de llenado recomendado es 4.
236
Utilice líquido de lavado con anticongelante
durante el invierno para que no se congele en
la bomba, el depósito ni las mangueras.
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
NOTA
Mezcle el líquido de lavado concentrado
con agua antes de rellenar.
SUGERENCIA: Limpie las escobillas limpiaparabrisas al mismo tiempo que añade líquido de
lavado.
refrigerante es demasiado pequeña como si es
demasiado grande.
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las
recomendaciones de Volvo.
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del grifo
de buena calidad. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones
de Volvo.
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave
el sistema con agua del grifo de buena
calidad o con un refrigerante premezclado.
Refrigerante, control de nivel y llenado
•
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. Además,
puede generarse una temperatura
excesiva, con el consiguiente riesgo de
daños (fisuras) en la culata.
09
Para las capacidades y la norma relativa a la
calidad del agua, ver la página 302.
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas partes del
sistema con el riesgo consiguiente de daños
(grietas) en la culata. Añada refrigerante si el
nivel está por debajo de la cota de MIN.
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a temperaturas
muy elevadas. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de
expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
NOTA
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio. Además, puede
generarse una temperatura excesiva, con el
consiguiente riesgo de daños (fisuras) en la
culata.
237
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
09
Líquido de frenos y embrague, control
de nivel y llenado
los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire,
el líquido de frenos debe cambiarse una vez al
año.
PRECAUCIÓN
Si el aceite de los frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
Aceite de la dirección asistida, control
de nivel y llenado
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común4. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX. Compruebe el nivel de forma
periódica. Cambie el líquido de freno cada dos
años o cada dos intervalos de servicio programado.
Para las capacidades y la calidad recomendada de líquido de frenos, consulte la tabla
Líquidos en la página 302.
En automóviles que circulan en condiciones en
las que se hace un uso frecuente e intenso de
4
238
NOTA
El nivel de aceite se controla en cada revisión regular.
No es necesario cambiar el aceite. Consulte el
volumen y la calidad recomendada del aceite
en ver la página 302.
Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está apagado y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará
Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha.
mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para
girar el volante.
09 Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de escobillas, parabrisas
09
Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Presione en el botón existente en la fijación
de la escobilla limpiaparabrisas y tire directamente hacia afuera (1), en paralelo con el
brazo del limpiaparabrisas.
G020330
Introduzca (2) la nueva escobilla limpiaparabrisas hasta que haga clic.
> Compruebe (3) que la escobilla está
debidamente fijada y baje el brazo.
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del
conductor es más larga que la otra.
Limpieza
Para la limpieza de las escobillas limpiaparabrisas y el parabrisas, ver la página 218.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente las escobillas.
El servicio tardío reduce la vida útil de las
escobillas.
239
09 Mantenimiento y servicio
09
Batería de arranque
Uso
NOTA
La vida útil y el funcionamiento de la batería de
arranque dependen del número de arranques,
las descargas, la técnica de conducción, las
condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
• No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha.
• Compruebe que los cables de la batería de
arranque están conectados correctamente
y bien apretados.
PRECAUCIÓN
•
240
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en
los ojos, solicite inmediatamente atención médica.
Si la batería se descarga muchas veces, su
vida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de varios
factores, por ejemplo, las condiciones de la
calzada y el clima. La capacidad de arranque de la batería disminuye gradualmente
con el tiempo y ésta deberá cargarse si el
automóvil no se utiliza durante algún tiempo
o si sólo circula trayectos cortos. El frío
intenso reduce aún más la capacidad de
arranque.
Para mantener en buen estado la batería,
recomendamos conducir como mínimo 15
minutos cada semana o conectar la batería
a un cargador con carga de mantenimiento
automática.
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información en el manual de instrucciones del coche.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
Si se mantiene constantemente cargada, la
batería tendrá una duración máxima.
La batería contiene ácido
cáustico.
09 Mantenimiento y servicio
Batería de arranque
Evite la formación de
chispas y acercar una
llama.
Peligro de explosión.
Cambio de la batería
Desmontaje
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos.
> El sistema eléctrico del automóvil necesita tiempo para almacenar la información necesaria en las unidades de
mando.
2. Atornille la abrazadera que sujeta la batería.
3. Conecte la manguera de ventilación.
> Compruebe que esté correctamente
conectada a la batería y a la salida en la
carrocería.
4. Vuelva a poner la pared delantera de la caja
de la batería.
5. Conecte el cable rojo positivo.
3. Quite la tapa de recubrimiento.
6. Conecte el cable negro negativo.
4. Suelte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa sobre la batería.
Debe reciclarse.
PRECAUCIÓN
Conecte y desconecte los cables positivo y
negativo en el orden correcto.
09
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, consulte las páginas
185 307.
5. Suelte el cable rojo positivo.
NOTA
Las baterías usadas deben reciclarse de
manera respetuosa con el medio ambiente
por su contenido de plomo.
6. Suelte la pared delantera de la caja de la
batería con un destornillador.
7. Suelte la manguera de purga de la batería.
8. Suelte la pinza que sujeta la batería.
9. Retire la batería.
Montaje
1. Coloque la batería en su sitio.
241
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Generalidades
Todas las bombillas están especificadas en la
página 307.
Bombillas y otras unidades luminosas de tipo
especial que deben cambiarse en un taller:
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillas
directamente con los dedos. La grasa y el
aceite de los dedos se evapora con el calor
y dan lugar a deposiciones en el reflector
que puede estropearse.
• Faros Xenon activos - ABL (lámparas
Cambio de bombillas delanteras
• Luces de lectura, iluminación de guía e iluminación de la guantera
No tire del cable, sólo del conector.
4. Suelte el conector apretando la presilla con
el pulgar y sacando al mismo tiempo el
conector con la otra mano.
• Iluminación general del techo
• Luces de freno
PRECAUCIÓN
242
2. Saque el pasador de seguridad del portalámparas.
3. Desplace el portalámparas hacia un lado y
después hacia adelante.
aproximación
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en un
taller. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. El trabajo con las
lámparas Xenon requiere medidas de precaución especiales, ya que el faro está equipado con un grupo de alta tensión.
1. Saque la llave y ponga el interruptor de las
luces en la posición 0.
IMPORTANTE
Xenon)
• Luces diurnas (DRL) en el deflector
• Intermitentes, retrovisor exterior y luz de
Desmontaje del portalámparas
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
5. Saque el portalámparas y colóquelo sobre
una superficie blanda para no rayar el cristal.
09
Luces de cruce
Montaje del portalámparas
1. Conecte el conector y coloque de nuevo el
portalámparas y el pasador de seguridad.
Compruebe que el pasador está correctamente introducido.
2. Compruebe el alumbrado.
El portalámparas debe estar conectado y debidamente colocado antes de encender las luces
o introducir la llave en la cerradura de encendido.
Montaje de una bombilla nueva
Desmontaje de la tapa y la bombilla
1. Suelte el portalámparas.
2. Retire las pinzas de fijación y quite la tapa.
3. Suelte el muelle de fijación que sujeta la
bombilla. Apriete primero hacia la
izquierda para soltarlo y desplácelo después hacia fuera y hacia abajo.
4. Extraiga la bombilla.
1. Monte la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera.
2. Apriete el muelle de fijación hacia dentro/
hacia abajo y después ligeramente hacia la
derecha para engancharlo.
3. Introduzca el conector.
4. Coloque la tapa de plástico.
5. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la
página 242.
``
243
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Luces largas
luces de posición/estacionamiento
Intermitentes
1. Suelte el portalámparas.
1. Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
1. Gire el casquillo hacia la izquierda y
sáquelo.
2. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
2. Saque la bombilla del casquillo apretándola y girando hacia la izquierda.
2. Faro izquierdo:
gire el casquillo hacia la izquierda.
Faro derecho:
gire el casquillo hacia la derecha.
3. Saque el casquillo y cambie la bombilla.
4. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
5. Vuelva a colocar el portalámparas.
244
3. Coloque una bombilla nueva y vuelva a
colocar el casquillo en el portalámparas.
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces de posición laterales
Luces antiniebla
09
7. Vuelva a colocar el casquillo. La señal
TOP del casquillo debe quedar hacia
arriba.
8. Fije el portalámparas con el tornillo y coloque de nuevo el panel.
Desmontaje del casquillo
1. Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave en la posición 0.
2. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
2. Con ayuda de una herramienta, saque la
cubierta tirando hacia el centro del automóvil, véase la figura superior.
> Suelte la presilla (1) y tire en sentido
recto hacia fuera (2).
3. Quite el tornillo y saque el portalámparas.
4. Suelte el conector de la bombilla.
5. Gire la bombilla hacia la izquierda y
sáquela.
6. Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la
derecha.
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave en la posición 0.
2. Retire la tapa del panel para acceder a las
bombillas. Las bombillas están situadas en
un casquillo aparte.
``
245
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
3. Desconecte los dos conectores del casquillo.
Ubicación de las bombillas en los
casquillos traseros
Iluminación de la matrícula
4. Comprima los enganches y saque al
mismo tiempo el casquillo.
5. Cambie la bombilla y conecte los dos
conectores.
6. Coloque el casquillo y vuelva a poner la
tapa.
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de haber cambiado la bombilla
fundida, recomendamos que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
Casquillo (puede ver el casquillo derecho).
Luz antiniebla
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave en la posición 0.
2. Suelte los tornillos con un destornillador.
Intermitentes
3. Suelte el cristal con cuidado.
Luces de marcha atrás
4. Sustituya la bombilla.
5. Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo.
NOTA
La luz antiniebla sólo está en el faro
izquierdo en automóviles con volante a la
izquierda y en el derecho en automóviles
con volante a la derecha.
246
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Maletero
Iluminación del espejo de cortesía*
09
Montaje del cristal del espejo
1. Fije primero los tres enganches del borde
superior del cristal.
2. Fije a continuación los tres del borde inferior.
G020253
Iluminación interior, parte trasera
2. Quite la bombilla gastada.
3. Monte la bombilla nueva.
Desmontaje del cristal del espejo
1. Introduzca un destornillador por debajo del
borde inferior en la parte central y abra con
cuidado el enganche girando y haciendo
palanca.
2. Inserte el destornillador bajo el borde,
tanto en el lado izquierdo como el derecho
(junto a los puntos de goma negros) y
suelte el vidrio por el borde inferior
haciendo palanca con cuidado.
3. Suelte con cuidado y quite todo el cristal
del espejo y la tapa.
G020969
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas.
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Quite la bombilla gastada.
3. Monte la bombilla nueva.
4. Saque la bombilla fundida y cámbiela por
una nueva.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
Generalidades
Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
Los fusibles están colocados en dos lugares
diferentes en el automóvil:
• Caja de fusibles y relés del compartimento
del motor.
•
Caja de fusibles y relés del habitáculo.
Cambio
Cuando un componente o una función deja de
funcionar, puede deberse a que el fusible del
componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado.
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
3. De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Cada caja de fusibles tiene espacio para fusibles de recambio. Si el mismo fusible se quema
varias veces, es señal de que el componente
248
tiene alguna avería. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo para una revisión.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca un objeto extraño, o un
fusible con un amperaje más elevado que el
especificado para sustituir el antiguo. Esto
puede originar daños importantes en el sistema eléctrico y posiblemente desembocar
en un fuego.
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
G007446
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
Tiene 36 posiciones de fusibles. Sustituya el
fusible gastado por otro del mismo color y
amperaje.
1
• Los fusibles 19-36 son del tipo "Mini Fuse".
• Los fusibles 7-18 son del tipo "JCASE" y
deben cambiarse en un
taller.1
• Los fusibles 1-6 son del tipo "MidiFuse" y
deben cambiarse en un taller.1
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan
la extracción y la instalación de los fusibles.
Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo.
``
249
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
G020250
09
1.
Ventilador de refrigeración
50 A
9.
Funciones del motor
30 A
17.
Limpiaparabrisas
30 A
2.
Dirección asistida
80 A
10.
Ventilador del habitáculo
40 A
18.
3.
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
11.
40 A
60 A
Lavafaros, capota eléctrica,
compartimento con cerradura
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
20 A
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
60 A
Luneta trasera con calefacción
eléctrica
30 A
PTC calefactor de aire*
80 A
13.
Imán del motor de arranque
30 A
Bujía (5 cil. diésel)
70 A
14.
Cableado de tracción*
40 A
7.
Bomba ABS
40 A
15.
Capota accionada eléctricamente
30 A
8.
Válvulas ABS
20 A
Infotainment
40 A
4.
5.
6.
250
12.
16.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
19.
Posición de recambio
20.
Bocina
15 A
21.
Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del habitáculo*
20 A
Subwoofer
25 A
22.
–
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
23.
24.
Unidad de mando del motor
(gasolina de 5 cilindros), unidad de mando de la transmisión (5 cilindros)
Filtro de combustible con calefacción eléctrica (diésel de 5
cilindros), elemento PTC
colector de aceite (diésel de 5
cilindros)
33.
10 A
34.
20 A
25.
Posición de recambio
-
26.
Cerradura de contacto
15 A
27.
compresor del aire acondicionado
10 A
28.
Posición de recambio
29.
Luces antiniebla
35.
–
Luces diurnas (DRL)*
15 A
30.
Posición de recambio
-
31.
Posición de recambio
-
32.
Inyectores (gasolina de 5 cilindros), válvula de control del
turbo (diésel de 5 cilindros),
sensor de nivel de aceite (diésel de 5 cilindros)
36.
10 A
Bomba de vacío (gasolina de 5
cilindros), Bobina del relé de la
bomba de vacío (gasolina de 5
cilindros), Unidad de mando
del motor (diésel de 5 cilindros)
20 A
Bobinas de encendido (gasolina), presostato del climatizador (5 cil.), unidad de mando
de bujías (5 cil., diésel), depuración de gases de escape
EGR (5 cil., diésel)
10 A
Bobina de relé del climatizador, PTC captador de aceite
(diésel de 5 cilindros), Sonda
de masa de aire (gasolina de 5
cilindros), Válvula de control
del turbo (gasolina de 5 cilindros), Solenoides tiempo de
válvula variable (gasolina de 5
cilindros), Válvula de control
de la presión de combustible
(diésel de 5 cilindros), Unidad
de mando del motor (diésel de
5 cilindros)
15 A
Unidad de mando del motor
(gasolina, D4162T), Sensor del
pedal del acelerador, Sonda
Lambda (diésel de 5 cilindros)
10 A
09
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
G020601
Caja de fusibles y relés del habitáculo
Tiene 50 posiciones de fusibles. Los fusibles
están situados debajo de la guantera. También
tiene espacio para fusibles de repuesto. La
herramienta para el cambio de fusibles está en
la caja de fusibles y relés, en el compartimento
del motor, ver la página 249.
Cambio de fusibles
Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el pasador central
aproximadamente un cm en los clips de
fijación (1) y sacando después los clips.
Gire los dos tornillos provistos de aleta
(que fijan la caja de cilindro) (2) hacia la
izquierda para soltarlos.
Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Desplácela hacia el asiento, hasta encontrar
resistencia. Baje la caja por completo. La
252
caja de fusibles puede desengancharse el
todo.
4. Cierre la caja de fusibles procediendo en
orden inverso.
5. Saque completamente el pasador central
de las presillas de fijación, fije el tapizado
con las presillas e introduzca de nuevo el
pasador suelto en las presillas. A continuación, las presillas se expanden, lo que
mantiene sujeto el tapizado.
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
43.
44.
45.
46.
47.
48.
Telemática*, equipo de
sonido, RTI*, Bluetooth*
15 A
Sistema SRS, Unidad de
mando del motor (5 cilindros)
10 A
Toma eléctrica, habitáculo
15 A
Iluminación habitáculo, guantera y acceso
5A
Iluminación interior, mando a
distancia de la puerta del
garaje*
5A
Lavacristales
15 A
49.
Sistema SRS
50.
Posición de recambio
51.
PTC calefactor de aire*,
Bobina de relé del filtro de
combustible con calefacción
eléctrica (diésel de 5 cilindros)
10 A
Unidad de mando de la transmisión, sistema ABS
5A
53.
Dirección asistida
10 A
54.
Control de distancia de aparcamiento*, Xenon*
10 A
52.
10 A
55.
Unidad de mando Keyless*
20 A
–
56.
Receptor del mando a distancia, sirena*
10 A
Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno
15 A
Luz larga derecha, bobina de
relé de luces complementarias*
7,5 A
59.
Luz de carretera (izquierda)
7,5 A
60.
Calefacción de asiento lado
del conductor
15 A
57.
58.
09
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
253
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
61.
62.
63.
Calefacción de asiento lado
del acompañante
Posición de recambio
73.
20 A
Indicadores de las cerraduras
de las puertas
5A
65.
Audio, Infotainment
5A
66.
Audio, Infotainment, Climatizador
67.
Posición de recambio
68.
Control de velocidad constante
69.
Climatizador, Sensor de lluvia,
Botones de BLIS*, Aparcamiento asistido*
5A
74.
Bomba de combustible
15 A
75.
Posición de recambio
–
76.
Posición de recambio
–
77.
Toma eléctrica del maletero,
Unidad de mando de accesorios*
–
Alimentación elevalunas eléctrico trasero derecho
64.
Consola de iluminación interior, Testigo de cinturón de
seguridad trasero, Sistema
antideslumbramiento del
retrovisor interior*
15 A
10 A
–
5A
5A
70.
Posición de recambio
–
71.
Posición de recambio
–
72.
Posición de recambio
–
78.
Posición de recambio
79.
Luces de marcha atrás, Sistema antideslumbramiento
del retrovisor interior (señal)
85.
15 A
–
5A
80.
Posición de recambio
81.
Alimentación elevalunas eléctrico trasero izquierdo
20 A
Alimentación elevalunas eléctrico y puerta delantera derecha
25 A
Alimentación elevalunas eléctrico y puerta delantera
izquierda
25 A
82.
83.
254
84.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
-
86.
Asiento del acompañante
accionado eléctricamente
25 A
Asiento del conductor accionado eléctricamente
25 A
Iluminación interior, iluminación del maletero, asientos
eléctricos
5A
09 Mantenimiento y servicio
09
255
Generalidades.......................................................................................
Funciones del sistema Audio................................................................
Funciones de la radio............................................................................
Funciones de cd...................................................................................
Estructura de menús – equipo de sonido.............................................
Funciones de teléfono*.........................................................................
Estructura de menús – teléfono*...........................................................
Manos libres de tecnología Bluetooth*.................................................
256
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
258
260
265
270
273
274
282
286
INFOTAINMENT
10 Infotainment
Generalidades
Infotenimiento
sistema Infotainment se maneja sencillamente
con el panel de control y el teclado* del volante,
ver la página 75. En la pantalla (2) se muestran
mensajes e información sobre la función en
cuestión.
10
Equipo de sonido
G020245
Activado/Desactivado
POWER - Pulsador, conexión y desconexión del equipo de sonido
Pantalla
Teclado
MENU - Ir al sistema de menús
Botones de navegación
EXIT - Salir del sistema de menús
ENTER - Para seleccionar, conectar y desconectar
El infotainment es un sistema en el que se ha
integrado el equipo de sonido y el teléfono*. El
258
POWER (1) enciende/apaga el equipo de
sonido. Si el equipo de sonido está conectado
al girar la llave a distancia a la posición 0, el
equipo seguirá activado hasta sacar dicha
llave del contacto de encendido. El equipo de
sonido se pone en marcha automáticamente al
volver a girar la llave a la posición I.
Utilización del menú
Algunas de las funciones de Infotainment se
controlan con un sistema de menús. El nivel de
menú aparece indicado arriba a la derecha en
la pantalla. Las opciones del menú aparecen
en el centro de la pantalla.
•
MENU (4) permite acceder al sistema de
menús.
• Arriba/abajo con el botón de navegación
(5) permite avanzar entre las alternativas
de menú.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• ENTER (7) selecciona, conecta y desconecta una de las opciones del menú.
• EXIT (6) permite retroceder un paso en la
estructura de menús. Una pulsación prolongada de EXIT permite abandonar el sistema de menús.
Opción rápida
Las alternativas de menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con el
teclado (3). Pulse primero MENU y después la
cifra o las cifras de la opción de menú deseada.
Equipamiento
El equipo de sonido puede equiparse con diferentes accesorios y niveles de sistema audio.
Hay disponibles tres niveles de sistema de
audio:
• Performance,
• High Performance* o
• Premuim Sound*
La radio FM con RDS, la radio A y el reproductor de CD están incluidos en todos los equipos
de sonido.
10 Infotainment
Generalidades
Dolby Surround Pro Logic II1
Dolby Surround Pro Logic II distribuye los dos
canales del sistema estereofónico a los altavoces situados en el lado izquierdo, el centro,
el lado derecho y la parte trasera. La reproducción del sonido es por tanto más real que
con el estéreo normal de dos canales.
10
Dolby Surround Pro Logic II y el icono Dolby
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II System se fabrica
con licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1
Premium Sound.
259
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Regulación de las funciones de audio
10
página 75. El volumen se ajusta automáticamente en función de la velocidad del vehículo,
ver la página 263.
Selección de fuente de sonido
Fuentes de sonido externas
AUX, USB*
Generalidades
Pulse varias veces AM/FM para cambiar entre
FM1, FM2 y AM.
Pulse varias veces MODE para cambiar entre
CD, USB, AUX y BT.
VOLUME – Botón giratorio
AM/FM – Selección de fuente de sonido
MODE - Selección de fuente de sonido,
CD, AUX, USB (pro ejemplo iPod)1 y BT*
TUNING – Botón giratorio
SOUND – Botón pulsador
Botón de navegación - Uso del menú
Volumen
Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del
volante para regular el volumen, ver la
1
260
Entrada AUX
Entrada USB*
Las entradas AUX y USB permite conectar una
fuente de sonido externa, por ejemplo, un
iPod1 o un reproductor de mp3.
Si conecta un iPod, un reproductor de mp3 o
una memoria USB a la conexión USB, podrá
controlar el medio con los mandos de sonido
del automóvil.
La conexión USB sólo se ofrece en las opciones High Performance y Premium Sound. La marca comercial iPod pertenece a Apple Computer Inc.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Con el botón MODE, se elige la fuente de
sonido externa que desea utilizarse.
1. Si selecciona USB, aparece el texto
Conectar disposit. en la pantalla.
2. Conecte un iPod iPod, un reproductor de
mp3 o una memoria USB a la conexión
USB del compartimento de la consola central (véase la imagen anterior).
> Cuando el sistema lee la estructura de
archivos del medio de almacenamiento,
aparece en la pantalla el texto
Cargando. Esta medida puede durar
un momento.
Una vez terminada la lectura, aparece en la
pantalla la información sobre las pistas y es
posible seleccionar la pista que desee.
El idioma puede seleccionarse de tres maneras:
música. Para más información, ver la
página 270.
NOTA
El sistema admite la grabación de archivos
musicales en formato mp3, wma y wav.
Existen sin embargo variantes de estos formatos de archivo que no son compatibles
con el sistema. El sistema admite además
la mayoría de los modelos iPod fabricados
en 2005 o posteriormente. El sistema no es
compatible con iPod Shuffle.
trahorario.
mando de navegación (6) para avanzar a la
pista que desee.
• Con los botones del volante.
En el modo USB o iPod, el sistema Infotainment funciona como con
el reproductor de CD al reproducir archivos de
10
iPod
El iPod iPod se carga y recibe corriente por la
conexión USB con el cable de conexión del
reproductor. Sin embargo, si la pila del reproductor está completamente descargada, esta
deberá cargarse antes de conectarlo.
NOTA
Memoria USB
Para facilitar el uso de la memoria USB, procure almacenar exclusivamente archivos musicales. El sistema tarda mucho más en leer
medios de almacenamiento que contienen otra
información que no sean archivos musicales
reproducibles.
• Gire TUNING (4) en sentido horario o con• Utilice el botón derecho o izquierdo del
tible con el sistema. Para poder utilizar un
reproductor de mp3 en el sistema, este debe
estar ajustado en el modo USB Removable
device/Mass Storage Device.
NOTA
El sistema admite medios móviles compatibles con USB 2.0 y el sistema de archivos
FAT32 y tiene capacidad para gestionar
hasta 500 carpetas y 64 000 archivos. La
memoria debe ser como mínimo de 256 Mb.
Cuando se utiliza un iPod como fuente de
sonido, el menú del sistema infotainment
adopta una estructura parecida a la estructura del menú del iPod.
AUX
La fuente de sonido externa AUX puede oírse
a veces con otro volumen que las fuentes de
sonido internas como, por ejemplo, el
reproductor de CD. Si el volumen de la fuente
de sonido externa es demasiado alto, la calidad del sonido puede empeorar. Para impedir
esto, ajuste el volumen de la entrada AUX.
Reproductor Mp3
Muchos reproductores de mp3 cuentan con un
sistema de archivos propio que no es compa-
261
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
NOTA
La calidad del sonido puede empeorar si se
carga el reproductor cuando el equipo de
sonido está en posición AUX. En tal caso,
evite cargar el reproductor.
10
Sonido streaming mediante Bluetooth*
Generalidades
Si el automóvil está equipado de manos libres*
Bluetooth y hay un teléfono móvil conectado,
el equipo de sonido puede reproducir de forma
inalámbrica archivos de sonido streaming en el
teléfono móvil. El sonido puede regularse
entonces con los botones de la consola central
o los del volante*. En algunos teléfonos móviles, puede cambiarse también de pista en el
teléfono.
Para poder reproducir el sonido, la unidad
debe estar vinculada y conectada al automóvil.
Para información sobre la vinculación y la
conexión, ver la página 286. BT debe estar
seleccionado como fuente de sonido, ver la
página 260.
NOTA
El teléfono móvil Bluetooth debe admitir
Audio/Video Remote Control Profile
(AVRCP) y Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP). El teléfono debe utilizar
AVRCP versión 1.3 y A2DP 1.2. De lo contrario, puede que falten algunas funciones.
NOTA
No todos los teléfonos móviles en el mercado son totalmente compatibles con la
función Bluetooth del equipo de sonido del
automóvil. Volvo recomienda que se dirija a
un concesionario autorizado Volvo o que
visite la página web www.volvocars.com
para informarse sobre móviles y reproductores de medios compatibles.
Reproducción
Pulse varias veces el botón MODE para elegir
BT como fuente de sonido.
El archivo de sonido puede seleccionarse de
tres maneras:
• Gire TUNING (4) en sentido horario o contrahorario.
• Utilice los botones
y
del mando el
navegador (6) para desplazarse al archivo
de sonido que desee.
2
262
Premium Sound.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• Con los botones
y
en el volante.
Ajustes del sonido
Regulación de los ajustes de sonido
Pulsando varias veces SOUND (5), se hojea
entre las opciones presentadas a continuación. El ajuste se hace girando TUNING.
• GRAVES - Nivel de graves.
• AGUDOS - Nivel de agudos.
• FADER – Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros.
• BALANCE – Equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos.
•
SUBWOOFER* - Nivel de subwoofer. El
subwoofer debe conectarse antes de
poder proceder al ajuste, consulte la sección titulada Conectar y desconectar el
subwoofer.
• CENTRAL2 - Nivel del altavoz central.
Para poder realizar ajustes, debe estar
activado el estéreo de tres canales o Pro
Logic II, consulte la sección titulada
Conectar y desconectar el sonido
surround.
• SURROUND2 - Nivel de surround. Para
poder realizar ajustes, debe estar activado
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Pro Logic II, consulte la sección titulada
Ajustes del sonido.
2. Avance hasta Ajustes del sonido… y
pulse ENTER.
den seleccionar otras frecuencias con
izquierda/derecha en el botón de navegación.
3. Pase a FM surround…, AM surround…,
CD surround…o AUX surround… y
pulse ENTER.
6. Guarde con ENTER o concluya con EXIT
sin guardar los ajustes.
• Avance hasta Subwoofer y pulse ENTER.
4. Pase a Dolby Pro Logic II3, 3 canales o
Desactivado y pulse ENTER.
Control autom. volumen5
Surround2
Ecualizador delantero/trasero4
Los ajustes de Surround regulan la
sensación espacial del sonido. Los
ajustes y la conexión y desconexión
se hacen por separado en cada
fuente de sonido.
Con el ecualizador, puede ajustarse independientemente el nivel de sonido de diferentes
bandas de frecuencia.
El control automático del volumen significa que
el volumen de sonido se adapta a la velocidad
del automóvil. Pueden seleccionarse tres niveles: Bajo, Medio y Alto.
Conectar y desconectar el subwoofer
• Pulse MENU y a continuación ENTER.
• Avance hasta Ajustes del sonido… y
G021216
pulse ENTER.
Dolby
El icono
en el display indica que Dolby
Pro Logic II está activo. Hay tres ajustes posibles del sonido surround:
• Dolby Pro Logic II
• 3 canales
• Desactivado - estéreo de 2 canales.
Conectar y desconectar el sonido
surround
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2
3
4
5
Ajustar ecualizador
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes del sonido… y
pulse ENTER.
3. Pase a Equalizador delantero… o
Equalizador trasero… y pulse ENTER.
4. La columna de la pantalla muestra el nivel
de sonido de la banda de frecuencias
actual.
5. Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/
abajo con el botón de navegación. Se pue-
10
Ajuste del control de volumen
automático
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes del sonido… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Control autom.
volumen… y pulse ENTER.
4. Pase a Bajo, Medio o Alto y pulse
ENTER.
Ajustes automáticos del sonido
Las características acústicas del habitáculo se
ven sometidas a cambios al aumentar la velocidad o tras abrir la capota. Para ofrecer las
Premium Sound.
No existe en los modos AM y FM.
Algunos niveles de audio.
No es válido para el nivel Performance
``
263
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
10
mejores condiciones sonoras posibles, el
carácter del sonido se adapta automáticamente a estas situaciones. La adaptación que
tiene lugar al abrir la capota, es una función
completamente automática.
Reproducción óptima del sonido
El sistema audio está calibrado para ofrecer
una reproducción óptima del sonido mediante
el procesamiento digital de la señal.
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,
los amplificadores, la acústica del habitáculo,
la posición del que escucha, etc. en todas las
combinaciones de modelos de automóvil y sistemas de audio.
El sistema ofrece también un calibrado dinámico que toma en consideración la posición
del control de volumen, la recepción de la radio
y la velocidad del automóvil.
Los mandos que se describen en este manual,
por ejemplo, graves, agudos y ecualizador*,
sólo están previstos para permitir al usuario
adaptar la reproducción de sonido a su gusto
personal.
264
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Funciones de la radio
Regulación de las funciones de radio
Búsqueda de emisoras
Memorización de preselección
Búsqueda automática de emisoras
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
2. Pulse brevemente
o
.
La radio busca entonces automáticamente la
siguiente emisora de señal fuerte.
Búsqueda manual de emisoras
G019806
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
FM/AM – Selección de banda de frecuencia
Botones de preselección
TUNING – Botón giratorio de búsqueda de
emisoras
SCAN – Búsqueda automática
Botón de navegación: Búsqueda de emisoras y gestión de menús
2. Ajuste la frecuencia girando el mando
TUNING (3).
La emisora también puede sintonizarse con
o . O con las tecuna pulsación larga de
las del volante:
–
o
en el botón de
Mantenga pulsado
navegación hasta que aparezca la frecuencia deseada en la pantalla.
Mientras se ve la columna de frecuencia en la
pantalla, la búsqueda puede realizarse con
pulsaciones cortas de
o
.
Pueden guardarse diez preselecciones por
banda de frecuencia. FM dispone de dos bancos de memoria de preselección: FM1 y FM2.
Las preselecciones se eligen con los botones
de preselección (2) o con las teclas del volante.
10
Memorización manual de
preselecciones
1. Sintonice una emisora.
2. Mantenga apretado uno de los botones de
preselección hasta que aparece el mensaje Emis. memorizada en la pantalla.
Memorización automática de
preselecciones
Con AUTO (7), el sistema busca las emisoras
de radio de señal más intensa y las memoriza
como preselección en un banco de memoria
independiente. La función es especialmente
útil en zonas en las que no está familiarizado
con las emisoras de radio y sus frecuencias.
Iniciar memorización automática de
preselección
EXIT - Interrumpa la función activa
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
AUTO – Memorización automática de preselecciones
2. Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que
aparezca en la pantalla Memoriz. auto.
Cuando deje de mostrarse Memoriz. auto significa que el proceso de almacenamiento ha
``
265
10 Infotainment
Funciones de la radio
10
finalizado. La radio pasa al modo auto y aparece el texto Auto en la pantalla. A continuación, las emisoras almacenadas podrán seleccionarse directamente con los botones de preselección (2).
> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse el botón de preselección de la emisora quiere cambiar de sitio.
Seleccionar preselección memorizada
automáticamente
3. Pulse el botón de preselección en el que
desea guardar la emisora y manténgalo
pulsado hasta que aparezca en la pantalla
el mensaje Emis. memorizada.
> La radio abandona el modo automático,
pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección.
Al situar la radio en modo automático pueden
emplearse las preselecciones memorizadas
automáticamente.
Búsqueda automática
Interrumpir memorización automática
de preselección
–
Pulse EXIT (6).
1. Pulse brevemente AUTO (7).
> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse un botón de preselección (2).
> La radio seguirá en modo automático
hasta interrumpir el modo auto con una
pulsación breve de AUTO (7), EXIT (6) o
AM/FM (1).
Memorizar preselecciones automáticas
en otro banco de memoria
Las preselecciones almacenadas automáticamente pueden transmitirse a los bancos de
memoria de FM o AM.
266
memorizarse emisoras.
–
Pulse uno de los botones de preselección
hasta que aparece el mensaje Emis.
memorizada en la pantalla.
> La exploración se interrumpe y la emisora almacenada puede guardarse.
Funciones RDS1
La función SCAN (4) explora automáticamente
una banda de frecuencia en busca de emisoras
de señal intensa. Cuando el sistema encuentra
una emisora, la sintoniza durante 8 segundos,
tras lo cual continúa la exploración.
Conectar y desconectar la búsqueda
automática
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM.
2. Pulse SCAN para conectar la función.
> En la pantalla aparece el texto SCAN.
Finalice con SCAN o EXIT.
1. Pulse brevemente AUTO (7).
1
Memorizar como preselección una
emisora
Mientras está activa la función SCAN, pueden
Las funciones RDS que están disponibles dependen de los diferentes mercados.
Radio Data System - RDS vincula varias emisoras FM en una red común. La emisora de FM
de una red de este tipo transmite información
que proporciona a la radio RDS las siguientes
funciones:
• Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es deficiente.
• Búsqueda de tendencia de programación
(p.ej. información de tráfico, noticias, etc.).
• Recepción de datos de texto sobre el programa de radio en curso.
Algunas estaciones de radio no emplean RDS
o bien sólo aprovechan parte de sus funciones.
10 Infotainment
Funciones de la radio
Funciones de programa
Alarma
En el modo FM, la radio puede buscar emisoras con determinadas preferencias de programación. Si se encuentra un tipo de programación preferido, la radio puede cambiar de emisora o interrumpir la fuente de sonido activa.
Por ejemplo, si está activo el
reproductor de CD, éste se situará en modo de
pausa. La transmisión a la que se ha dado paso
se reproduce con un volumen predeterminado,
ver la página 269. La radio pasa a la anterior
fuente de sonido y al volumen anterior cuando
deja de emitirse el tipo de programación preferido.
Esta función se utiliza para avisar a gente de
accidentes graves y catástrofes naturales. La
alarma no puede interrumpirse temporalmente
ni desconectarse. Durante la emisión de un
mensaje de alarma, aparece en la pantalla el
texto ¡ALARMA!.
6. Pulse ENTER.
Información de tráfico – TP
Conectar y desconectar búsqueda TP
Si desea volver a la fuente de sonido interrumpida antes de que finalice el mensaje o el tipo
de programa, pulse EXIT.
Para más ajustes de interrupción de programas, véase EON y REG en la página 268. Las
funciones de programa se modifican con
ayuda del sistema de menús, ver la
página 258.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
G021220
Conectar y desconectar TP
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta TP y pulse ENTER.
2. Avance hasta TP y pulse ENTER.
4. Avance hasta Búsqueda TP y pulse
ENTER.
TP de emisora actual/todas las emisoras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) o
de la totalidad de las emisoras.
Noticias
1. Seleccione una emisora FM.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
4. Avance hasta TP y pulse ENTER.
10
La búsqueda TP resulta útil durante viajes de
largo recorrido en los que se escucha otra
fuente de sonido que la radio. La función busca
automáticamente información de tráfico en
distintas redes RDS.
G021221
Las funciones de programación alarma
(¡ALARMA!), información de tráfico (TP), noticias (Noticias), y tipos de programa (PTY) se
interrumpen mutuamente según un orden de
prioridad, en el que las alarmas tienen la
máxima preferencia y los tipos de programa, la
mínima.
Esta función da paso a la información
de tráfico enviada dentro de la
red RDS de una emisora sintonizada.
El símbolo TP indica que la función
está activada. Si la emisora sintonizada puede
enviar información de tráfico, se muestra el
en la pantalla.
símbolo
5. Avance hasta Emisora TP… y pulse
ENTER.
> En la pantalla aparece el texto TP de la
emisora actual o TP de todas las
emisoras.
Esta función da paso a transmisiones
de noticias dentro de la red RDS de
una emisora sintonizada. El mensaje
Noticias indica que la función está
activa.
Conectar y desconectar noticias
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Noticias y pulse ENTER.
``
267
10 Infotainment
Funciones de la radio
10
Noticias de las emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo la
emisora sintonizada (actual) o de la totalidad
de las emisoras.
1. Seleccione una emisora FM.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
4. Avance hasta Emisora de noticias… y
pulse ENTER.
> En la pantalla aparece el texto Noticias
de la emis. actual o Noticias de todas
las emis..
5. Pulse ENTER.
Visualización de tipo de programa
4. Avance hasta Seleccionar PTY… y pulse
ENTER.
> A continuación, aparece una lista de
tipos de programas: Magazine,
Información etc. La función PTY se
conecta seleccionando tipos de programas y se desconecta poniendo a cero
todos los tipos de programas.
El tipo de programa de la emisora actual puede
mostrarse en la pantalla.
5. Seleccione los tipos de programa que
desee o Borrar todos los PTY…
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Buscar PTY
Esta función rastrea toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado.
1. Activar PTY.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Con la función PTY, puede seleccionarse distintos tipos de programa,
por ejemplo Música Pop y Música
Clásica. El símbolo PTY indica que
la función está activa. La función da paso a
tipos de programa emitidos dentro de la red
RDS de la emisora sintonizada.
3. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
G021222
Tipos de programa – PTY
Conectar y desconectar PTY
1. Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
268
3. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
NOTA
Todas las emisoras de radio no son compatibles con esta función.
Conectar y desconectar visualización
2. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
3. Avance hasta Mostrar PTY y pulse
ENTER.
Texto radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre
el contenido de los programas, los artistas, etc.
Esta información puede verse en la pantalla.
4. Avance hasta Buscar PTY y pulse
ENTER.
Conectar y desconectar radiotexto
Si la radio encuentra alguno de los tipos de
programa seleccionados, aparece el texto >|
Para buscar en la pantalla. Si pulsa una vez el
botón de navegación
, el sistema buscará
otra transmisión con los tipos de programa
escogidos.
2. Avance hasta Texto radio y pulse
ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
10 Infotainment
Funciones de la radio
Actualización automática de
frecuencia – AF
La función AF selecciona una de las transmisiones de señal más intensas de la emisora
sintonizada. En ocasiones, en necesario que la
radio explore toda la banda FM para encontrar
una emisora de señal intensa. En este caso, la
radio dejará de sonar y aparecerá el texto
Búsqueda PIEXIT para cancelar en la pantalla.
Conectar y desconectar AF
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta AF y pulse ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La función EON es especialmente útil en zonas
urbanas con muchas emisoras regionales. Con
ella, la distancia entre el vehículo y la emisora
del canal de radio determinará el momento en
que las funciones de programa interrumpen la
fuente de sonido activa.
• Local - interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca.
• Débiles - interrumpe si el transmisor de la
emisora se encuentra lejos, aunque la
señal tenga interferencias.
• Desactivado - no da paso a tendencias de
programación desde otros transmisores.
Conectar y desconectar EON
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Programas de radio regionales – REG
G021223
La función hace que la radio continúe
sintonizando una emisora regional
aunque su señal sea poco intensa. El
símbolo Regional indica que la función está activa. La función Regional está normalmente desconectada.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
10
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta Restablecer todo… y pulse
ENTER.
Control de volumen, tipos de programa
Las preferencias de programación a los que se
da paso se oyen con el volumen seleccionado
para la preferencia de programación respectiva. Si se ajusta el nivel de sonido durante la
interrupción de la programación, el nuevo nivel
se guarda hasta la siguiente interrupción.
3. Avance hasta EON… y pulse ENTER.
4. Pase a Local, Débiles o Desactivado y
pulse ENTER.
Conectar y desconectar REG
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta Regional y pulse ENTER.
269
10 Infotainment
Funciones de cd
Mandos de las funciones de cd
10
Iniciar la reproducción (reproductor de
cd)
continuación, vuelve a introducirse en el reproductor que continúa la reproducción.
Si hay un CD musical en el reproductor cuando
el equipo de sonido está en el modo CD, la
reproducción se inicia automáticamente. Si no
es así, introduzca un disco y cambie al
modo CD pulsando MODE.
Expulse discos sueltos pulsando una vez en el
botón de expulsión (3).
G019807
Iniciar la reproducción (cargador*)
Botón de navegación – Avance rápido,
selección de pista y gestión de menús
Selección de posición en el cargador de
CD*
Introducción y expulsión de cd
Abertura para introducción y expulsión de
CD
MODE - Selección de fuente de sonido
(CD, AUX, USB*)
TUNING – Perilla para selección de pista
Si ya hay seleccionada una posición de CD con
un CD musical al conectar el equipo de sonido,
la reproducción se inicia automáticamente. Si
no, cambie al modo de cargador de CD con
MODE y seleccione un disco con los botones
numéricos 1–6 o arriba y abajo en el botón de
navegación.
Introducir un CD
1. Seleccione una posición vacía con los
botones numéricos 1–6 o arriba/abajo en
el botón de navegación.
> Las posiciones vacías se señalan en la
pantalla. El texto Insertar disco indica
que puede introducirse un disco. El
cargador tiene capacidad para
6 discos compactos.
2. Introduzca un CD en el cargador.
Expulsión de cd
El CD permanece en la posición de expulsión
durante aproximadamente 12 segundos. A
270
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para expulsar todos los discos mantenga pulsado el botón de expulsión. Todo el cartucho
se vacía, disco por disco. El mensaje
XPULSAR TODO aparece en la pantalla.
Pausa
Cuando se baja por completo el volumen, se
para el reproductor de CD. Cuando se sube el
volumen, inicia de nuevo la reproducción.
Archivos de sonido*
El reproductor de CD o el cargador* admiten
también archivos de sonido de formato mp3 y
wma.
NOTA
Algunos archivos de sonido protegidos
contra copias no pueden ser leídos por el
reproductor.
Cuando se introduce en el reproductor un CD
con archivos de sonido, se hace lectura de la
estructura de carpetas del disco. Según la calidad del disco, puede tardar un instante hasta
que se inicie la reproducción.
10 Infotainment
Funciones de cd
Navegación y reproducción
Escanear cd
Si hay un CD con archivos de sonido en el
reproductor, pulse ENTER para ver la estructura de carpetas del disco. Navegue en la
estructura de carpetas de la misma manera
que en la estructura de menús del equipo de
sonido. Los archivos de sonido están reprey las carpetas por
sentados por el símbolo
. La reproducción de archivos
el símbolo
de sonido se inicia con ENTER.
La función reproduce los primeros
10 segundos de cada pista del
CD/archivo de sonido. Pulse en SCAN para
activarla. Para desactivar, pulse en EXIT o
SCAN para continuar la reproducción del
surco del cd/archivo de sonido actual.
Cuando termina la reproducción de un archivo,
continúa la reproducción de los demás archivos de la misma carpeta. El cambio de carpeta
se realiza automáticamente tras reproducir
todos los archivos de una carpeta.
Pulse el botón de navegación izquierdo/derecho, si la anchura de la pantalla no bastara para
mostrar todo el nombre del archivo de sonido.
Bobinar/cambiar de pista de CD y
archivos de sonido
Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda
en el botón de navegación, se avanza por las
pistas de CD/los archivos de sonido.
Con pulsaciones largas, se bobinan las pistas
de CD o los archivos de sonido. Con este fin,
también puede utilizarse TUNING (o el teclado
del volante).
1
Selección aleatoria
La función reproduce las pistas por orden aleatorio. La función permite avanzar y retroceder
por la selección aleatoria de pistas de CD/
archivos de sonido de manera habitual.
NOTA
La selección aleatoria de pistas de CD sólo
funciona1 en el disco activo.
La pantalla muestra distintos mensajes según
la función al azar que se haya seleccionado:
• ALEATORIO significa que se reproducen
las pistas de un solo CD musical
• ALE. T. significa que se reproducen todos
las pistas de todos los CD musicales introducidos en el cargador.
• ALE. FLD significa que se reproducen los
archivos de sonido de la carpeta del CD.
Conectar y desconectar la selección
aleatoria (reproductor de CD)
Si se reproduce un CD musical normal:
10
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
Si se reproduce un disco con archivos de
sonido:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Carpeta o Disco y pulse ENTER.
Conectar y desconectar la selección
aleatoria (cargador de CD)
Si se reproduce un CD musical normal:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Un disco o Todos los discos y
pulse ENTER.
La selección de Todos los discos se refiere
únicamente a los cd de música introducidos en
el cargador.
Si se reproduce un cd con archivos de sonido:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
Es válido para el cargador.
271
10 Infotainment
Funciones de cd
3. Pase a Un disco o Carpeta y pulse
ENTER.
10
Cuando se selecciona otro CD, la función se
desconecta.
Texto del disco
Si el CD musical incluye información sobre los
títulos, esta puede verse en la pantalla2.
Conectar y desconectar
1. Inicie la reproducción de un CD.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Texto del disco y pulse
ENTER.
Discos compactos
El uso de discos CD de mala calidad puede
ocasionar defectos de sonidos o que no haya
reproducción.
IMPORTANTE
Utilice solamente CDs de tipo normal
(12 cm de diámetro). No utilice CDs con etiquetas pegadas. El calor desarrollado por el
reproductor de CD puede hacer que se desprenda la etiqueta y dañar el reproductor.
2
272
Se aplica al cargador de CD.
10 Infotainment
Estructura de menús – equipo de sonido
Vista general
MENÚ DE FM1
Aleatorio…
6.*
Ajustes del sonido…
3.
Noticias
1.
Noticias
4.
TP
1.
Volumen entrada de AUX…
2.
TP
5.
Texto del disco
2.
Noticias
3.
PTY…
6.*
Ajustes del sonido…
3.
TP
4.
Texto radio
4.*
Ajustes del sonido…
5.
Ajustes avanz. de radio…
MENÚ DE USB*
6.*
Ajustes del sonido…
Para cargador de CD* con CD seleccionado.
Aleatorio…
2.
Noticias
3.
TP
Para reproductor de CD con CD.
4.
Texto del disco
1.
Aleatorio
5.*
Ajustes del sonido…
2.
Noticias
3.
TP
4.
Texto del disco
5.*
Ajustes del sonido…
1.*
Ajustes del sonido…
MENÚ DEL CD
1.
Lista de reproducción
2.
Aleatorio…
3.
Noticias
4.
TP
5.
Información de pista
6.
Ajustes del sonido…
Para cargador de CD* con disco mp3
seleccionado.
Lista de reproducción
2.
Aleatorio…
3.
Noticias
Para reproductor de CD con disco
mp3.
4.
TP
1.
5.
Texto del disco
Lista de reproducción
10
MENÚ DEL CD
1.
MENÚ DEL CD
MENÚ DE AUX
MENÚ DEL CD
1.
MENÚ DE AM
1
2.
Las funciones RDS que están disponibles dependen de los diferentes mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
273
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
10
Componentes del sistema de teléfono.
274
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Antena1
Teclado del volante. Con el teclado se
pueden manejar la mayoría de las funciones de telefonía, ver la página 276.
Micrófono. El micrófono del manos libres
está integrado en la consola del techo
junto al retrovisor interior.
Panel de control de la consola central.
Todas las funciones de telefonía (excepto
volumen de llamada) pueden manejarse
desde el panel de control.
Lector de tarjetas SIM
Generalidades
• La seguridad vial es siempre lo primero.
• Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
• Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
• Volvo recomienda confiar el servicio del
sistema telefónico a un taller autorizado
Volvo.
1
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a números de
urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a
condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador.
El sistema IDIS puede desconectarse con la
función de menú 6.5, ver la página 282.
10
Tarjeta SIM
Realizar una llamada de emergencia
1. Active el teléfono.
2. Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.).
3. Pulse ENTER.
IDIS
Con el sistema IDIS (Intelligent Driver
Information System) las llamadas de teléfono y
los mensajes SMS pueden aplazarse para que
el conductor pueda concentrarse en la conducción cuando el sistema IDIS considera que
la situación de tráfico requiere mucha atención.
Las llamadas y los SMS pueden aplazarse
5 segundos antes de ser transferidas. Si la
situación de tráfico sigue exigiendo toda la
atención del conductor, la llamada puede
transferirse al correo de voz. Las llamadas perdidas se indican en el display.
G020244
Componentes del sistema de teléfono
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) válida. La tarjeta puede obtenerse de diferentes operadores. En caso de problemas con la tarjeta SIM,
póngase en contacto con su operador.
El sistema ya tiene un teléfono integrado o RTI.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
275
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
NOTA
10
El teléfono integrado no puede leer tarjetas
SIM exclusivamente del tipo 3G. En cambio,
sí va bien con tarjetas combinadas tipo 3G/
GSM. Póngase en contacto con el operador
para cambiar la tarjeta SIM en caso necesario.
Tarjeta SIM adicional
Muchos operadores ofrecen una segunda tarjeta SIM para el mismo número de teléfono.
Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en
el vehículo.
Utilización del menú
MENU – Abrir el menú principal
La manera de controlar las funciones de telefonía con el sistema de menús se describe en
282.
EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los caracteres introducidos
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no es posible acceder a partes del sistema de menú a más de
8 km/h.
Mandos del teléfono
Botón de navegación – Avanza en los
menús y filas de caracteres
ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa una
vez el botón, se ve el último número marcado
PHONE – Conectado/desconectado y
modo de espera (stand-by)
Teclado del volante
Instalación de la tarjeta SIM
1. Apague el teléfono y abra la guantera.
2. Saque el soporte de la tarjeta SIM del lector de tarjetas, véase la figura en la página
275.
4. Inserte con cuidado el soporte de tarjetas
SIM.
Panel de control de la consola central.
VOLUME – Regula el sonido de fondo de
la radio, etc., durante una llamada
Botones alfanuméricos
276
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020243
G019809
3. Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la
superficie de metal visible. La esquina
biselada de la tarjeta SIM debe adaptarse
al biselado del soporte.
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones de tele-
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
fonía. Para controlar el equipo de sonido, el
teléfono debe estar en modo de espera
(standby).
ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa una
vez el botón, se ve el último número marcado.
EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los caracteres introducidos. Cambia
entre el menú de audio y el menú de teléfono.
Volumen de llamada – Subir/bajar
Botones de navegación – Permite avanzar
en los menús
Activado/Desactivado
Cuando el sistema de teléfono está activado o
en modo de espera (standby), aparece un auricular en la pantalla. Si la llave se gira a la posición 0 con el teléfono en alguno de estos
modos, el teléfono retornará automáticamente
al mismo modo cuando se vuelva a girar la llave
a la posición I o II.
Activación del sistema de teléfono
Las funciones del sistema de telefonía sólo
pueden emplearse con el teléfono en modo
activo.
1. Pulse PHONE.
2. Indique el código PIN (en caso necesario)
y pulse ENTER.
Gestión de llamadas
Realizar una llamada
Desconectar el sistema de teléfono
Cuando el sistema de teléfono está desconectado, no se reciben llamadas.
–
Mantenga pulsado PHONE hasta que se
desconecte el teléfono.
Modo de espera (standby)
En modo de espera, el equipo de sonido puede
estar encendido al mismo tiempo que se recibe
la llamada, pero no podrá realizar ninguna llamada.
2. Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, ver la página 280.
3. Pulse ENTER.
Recibir una llamada
Para respuesta automática, consulte la opción
de menú 4.3, ver la página 282.
–
Pulse ENTER.
Colocación del teléfono en modo de
espera
Finalizar una llamada
El teléfono debe encontrarse en modo activo
para poder situarlo en modo de espera.
Rechazar una llamada
–
Pulse PHONE.
–
–
Pulse EXIT.
Pulse EXIT.
Activar desde modo de espera
Llamada en espera
–
Si recibe otra llamada mientras está hablando
por teléfono, se oirán dos señales. En la pantalla aparece ¿Desea responder?. A continuación, podrá rechazar o aceptar la llamada
de la forma habitual. Si acepta la llamada
nueva, la anterior quedará aparcada.
Pulse PHONE.
10
1. Active el sistema de telefonía (en caso
necesario).
Aparcar/recuperar una llamada
1. Pulse MENU o ENTER.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
277
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
2. Pase a Poner en espera o Reanudar y
pulse ENTER.
10
Realizar una llamada con otra activa
1. Poner en espera
Volumen
Introducción de texto
El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del
conductor.
La introducción de texto se realiza con ayuda
del teclado del teléfono.
Volumen llamadas
1. Pulse la tecla que lleve indicada la letra en
cuestión, una vez para introducir la primera
letra de la tecla, dos veces para la
segunda, etc. Consulte la tabla.
El volumen de la llamada se
regula con las teclas del
volante.
2. Marque el nuevo número.
Alternar entre los interlocutores
1. Pulse MENU o ENTER.
2. Avance hasta Intercambiar y pulse
ENTER.
Iniciar conferencia múltiple
Una conferencia múltiple está compuesta por
un mínimo de tres interlocutores que hablan
entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar
ningún otro interlocutor. Todas las llamadas
finalizarán al terminar la conferencia múltiple.
1. Inicie dos llamadas telefónicas.
2. Pulse MENU o ENTER.
3. Avance hasta Unirse y pulse ENTER.
Volumen del equipo de sonido
El volumen de sonido se reduce momentáneamente durante una llamada telefónica. Tras
concluir la llamada, el volumen volverá a su
nivel original. Si el volumen se regula durante
la llamada, el nuevo nivel de sonido se conservará al finalizar la llamada. El sonido también
puede desconectarse automáticamente al
hablar por teléfono, véase el menú 6.4.3 en la
página 282. La función sólo se aplica a los sistemas de teléfono integrado de Volvo.
2. Pulse 1 para un espacio en blanco. Si debe
introducirse dos letras de la misma tecla
una detrás de la otra, pulse * o espere unos
segundos.
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de EXIT, se borran todas las letras introducidas.
Tecla
Función
space 1 - ? ! , . : " ' ( )
abc2äåàæç
def3èé
ghi4ì
jkl5
278
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Tecla
Función
mno6ñöòØ
pqrs7ß
tuv8üù
Agenda telefónica
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display. Los datos de
contacto se almacenan en la tarjeta SIM y el
teléfono.
Guardar contactos en el listín telefónico
1. Pulse MENU.
wxyz9
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
Se pulsa durante poco
tiempo si deben escribirse
dos caracteres seguidos
con el mismo botón.
3. Avance hasta Nuevo contacto y pulse
ENTER.
+0@*#&$£/%
Alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
4. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
5. Avance hasta una entrada y pulse ENTER.
Copiar entre la tarjeta SIM y el listín
telefónico
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Copiar todo… y pulse
ENTER.
4. Escriba un nombre y pulse ENTER.
4. Pase a De SIM a teléfono o De teléfono
a SIM y pulse ENTER.
5. Introduzca un número y pulse ENTER.
Borrar contactos del listín telefónico
6. Pase a Tarjeta SIM o Memoria del
teléfono y pulse ENTER.
1. Pulse MENU.
Buscar contactos en el listín telefónico
Gestión de números
La flecha hacia abajo del botón de navegación
en lugar de MENU da acceso directo al menú
Buscar.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER.
Llamar los últimos números marcados
1. Pulse MENU.
4. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números marcados.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
5. Avance hasta la entrada a borrar y pulse
ENTER.
1. Pulse ENTER.
3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER.
2. Avance hasta un número y pulse ENTER.
10
6. Avance hasta Borrar y pulse ENTER.
Borrar todos los contactos
1. Pulse MENU.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
279
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
10
3. Pase a Borrar SIM o Borrar teléfono y
pulse ENTER.
Indique en caso necesario el código del teléfono. El código ajustado en fábrica es 1234.
Marcación con una tecla
Las cifras del teclado (1–9) pueden utilizarse
como número de marcación directa para uno
de los contactos del listín telefónico.
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Marcación con 1 tecla… y
pulse ENTER.
4. Avance hasta Seleccionar números y
pulse ENTER.
5. Avance hasta la cifra en donde quiera
guardar el número abreviado y pulse
ENTER.
6. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
Llamar con marcación rápida
–
Pulse brevemente la tecla que desee y
pulse a continuación ENTER.
NOTA
Tras activar el teléfono, la función de llamada rápida no puede utilizarse hasta
pasado cierto tiempo.
Para poder marcar un número asociado a una
tecla, debe estar activada la opción
Marcación con 1 tecla… en el menú Agenda
telefónica…, ver la página 284.
Llamada desde el listín telefónico
1. Pulse MENU.
NOTA
Mantenga pulsada la letra/tecla deseada
del teclado durante 2 segundos para acceder a la letra correspondiente en la agenda
de teléfono.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Mientras habla por teléfono, tiene varias funciones disponibles. Algunas funciones sólo
pueden utilizarse si tiene una llamada aparcada.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
> A continuación aparecerán todos los
contactos guardados en la memoria del
listín telefónico. El número de contactos
presentados puede reducirse introduciendo las primeras letras del contacto
que busca.
Pulse MENU o ENTER para ir al menú de llamadas y avanzar a una de las siguientes opciones:
3. Seleccione un contacto y pulse ENTER.
3. Agenda telefónica – Ver el listín telefónico.
7. Avance hasta una entrada y pulse ENTER.
8. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús.
280
NOTA
Pulse ENTER para realizar una llamada.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Silenciar micrófono/Micrófono
encendido - Modo privado.
2. Poner en espera/Reanudar - Recuperar
o aparcar una llamada activa.
4. Unirse – Conferencia múltiple (disponible
si hay más de dos interlocutores conectados).
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
5. Intercambiar - Alternar entre dos llamadas. (Disponible con un máximo de tres
interlocutores conectados).
SMS – Short Message Service
Leer SMS
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
ver este número en el display. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
10
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Mensajes… y pulse
ENTER.
Especificaciones
3. Avance hasta Leer y pulse ENTER.
4. Seleccione un mensaje y pulse ENTER.
> El texto del mensaje aparecerá en el display. Obtendrá más opciones, pulsando
ENTER. Mantenga pulsado EXIT para
salir del sistema de menús.
Escribir y enviar
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Mensajes… y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Introducir nuevo y pulse
ENTER.
A
Potencia
2W
Tarjeta SIM
Pequeña
Posiciones de memoria
250A
SMS (Short Message Service)
Sí
Ordenador/Fax
No
Banda dual
(900/1800 MHz)
Sí
En el teléfono, más las posiciones de memoria de la tarjeta
SIM.
4. Escriba el texto y pulse ENTER.
5. Avance hasta Enviar y pulse ENTER.
6. Indique un número de teléfono y pulse
ENTER.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
281
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
Menú teléfono
10
1.
Desvíos…
Marcación con 1 tecla…
4.6.1.
Todas las llamadas
2.4.1.
Activar
4.6.2.
Si ocupado
2.4.2.
Seleccionar números
4.6.3.
Sin contestar
4.6.4.
Sin cobertura
Borrar teléfono
4.6.5.
Llamadas de fax
Estado de la memoria
4.6.6.
Llamadas de datos
4.6.7.
Cancelar todo
1.2.
Últimas 10 recibidas
1.3.
Últimas 10 marcadas
2.5.
Borrar SIM
1.4.
Borrar lista…
2.6.
1.4.1.
Todas las llamadas
2.7.
1.4.2.
Llamadas perdidas
1.4.3.
Llamadas recibidas
3.1.
Leer
1.4.4.
Números marcados
3.2.
Introducir nuevo
5.1.
Teléfono de automóvil
3.3.
3.
Duración de la llamada…
Mensajes…
5.
Cambiar teléfono
Ajustes de mensajes…
5.2.
Añadir teléfono
1.5.1.
Última llamada
3.3.1.
Número SMSC
5.3.
Teléfonos añadidos1
1.5.2.
Recuento de llamadas
3.3.2.
Tiempo de validez…
1.5.3.
Tiempo total
3.3.3.
Tipo de mensaje…
1.5.4.
Restabl. temporizadores
4
Agenda telefónica…
2.1.
Buscar
2.2.
Nuevo contacto
Copiar todo…
2.3.1.
282
4.6.
Últimas 10 perdidas
2.3.
1
2.4.
De teléfono a SIM
1.1.
1.5.
2.
2.3.2.
Registro de llamadas…
De SIM a teléfono
Máximo 3 teléfonos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Opciones de llamadas…
4.1.
Enviar mi número
4.2.
Llamada en espera
4.3.
Respuesta automática
4.4.
Remarcación automática
4.5.
Número de correo de voz
NOTA
El menú mostrado arriba sólo se utiliza en
automóviles con manos libres BluetoothTM.
6.
Ajustes del teléfono…
6.1.
Selección de red…
6.1.1.
Automática
6.1.2.
Selección manual
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
6.2.
Seguridad de SIM…
1.4. Borrar lista
2.3.1.
De SIM a teléfono
6.2.1.
Activada
Borre las listas existentes en los menús 1.1, 1.2
y 1.3 según se indica más abajo.
2.3.2.
De teléfono a SIM
6.2.2.
Desactivada
1.4.1.
Todas las llamadas
2.4. Marcación con una tecla
6.2.3.
Automática
1.4.2.
Llamadas perdidas
1.4.3.
Llamadas recibidas
Los números guardados en el listín telefónico
puede memorizarse como números abreviados.
1.4.4.
Números marcados
2.4.1
Activar
2.4.2
Seleccionar números
6.3.
Editar código PIN
6.4.
Sonidos y volumen…
6.4.1.
Volumen de timbre
6.4.2.
Señales de timbre…
6.4.3.
Silenciar radio
6.4.4.
Sonido de mensajes
1.5. Duración llam
Duración de todas las llamadas o de la última
llamada. Para reponer el contador de llamadas, véase el menú 1.5.4.
2.5. Borrar SIM
Para borrar toda la memoria del teléfono.
Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM.
2.6. Borrar teléfono
6.5.
IDIS
1.5.1.
Última llamada
6.6.
Restabl. ajustes teléfono
1.5.2.
Recuento de llamadas
2.7. Estado memoria
1.5.3.
Tiempo total
1.5.4.
Restabl. temporizadores
Muestra los puestos de memoria ocupados
tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En
la tabla se indica el número total de puestos
ocupados. Por ejemplo: 100 (250).
Descripción de alternativas de menú
1. Listas de llamadas
2. Listín telef.
1.1. Últimas 10 perdidas
2.1. Buscar
Lista de llamadas no contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín.
Búsqueda de un nombre en el listín telefónico.
1.2. Últimas 10 recibidas
Memorizar nombres y números en el listín telefónico, ver la página 279.
Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.3. Últimas 10 marcadas
Lista de números marcados. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
10
3. Mensajes
2.2. Contacto nuevo
3.1. Leer
Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el
mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y
guardar todo el mensaje o parte de él.
3.2. Escriba de nuevo
2.3. Copiar todos
Copie números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
Para escribir un mensaje con el teclado. El
mensaje puede guardarse o enviarse.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
283
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
10
3.3. Ajustes de mensajes
4.5. Número del correo de voz
Indique el número (SMSC) de la central que
debe transmitir los mensajes y el tiempo que
deben guardarse en la central. Póngase en
contacto con el operador para obtener información sobre la configuración de mensajes.
Normalmente, no tendrá necesidad de modificar la configuración.
Almacena números en el buzón de voz.
3.3.1.
Número SMSC
3.3.2.
Tiempo de validez…
El ajuste sólo se mantiene durante la llamada
activa.
3.3.3.
Tipo de mensaje…
4.6.1.
Todas las llamadas
6. Ajustes del teléfono
6.1. Seleccionar red
4.6.2
Si ocupado
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual. El operador seleccionado aparece indicado en la pantalla en el
modo básico del teléfono.
4.6.3.
Sin contestar
6.1.1.
Automática
6.1.2.
Selección manual
4. Opciones de llamadas
4.6.4.
Sin cobertura
4.1. Enviar mi número
4.6.5.
Llamadas de fax
6.2. Seguridad SIM
4.6.6.
Llamadas de datos
4.6.7.
Cancelar todo
Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o si el teléfono debe indicar
el código PIN de forma automática.
Permite mostrar o ocultar su número de teléfono en el aparato del interlocutor. Póngase en
contacto con su operador si desea ocultar permanentemente su número de teléfono.
4.2. Llam. espera
5. Cambiar teléfono
Recibir un mensaje indicándole que hay otra
llamada esperando mientras está hablando
por teléfono.
5.1. Teléfono del vehículo
4.3. Contes.autom
Para recibir llamadas con contestador automático.
4.4. Rellam. autom.
Para volver a llamar automáticamente a un
número que estaba ocupado antes.
284
4.6. Desvío de llamada
Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y
cuándo.
NOTA
El menú mostrado arriba sólo se utiliza en
automóviles con manos libres BluetoothTM.
Seleccione el teléfono integrado.
5.2. Añadir teléfono
Añada teléfonos móviles a la lista de teléfono
añadidos.
5.3. Teléfonos añadidos
Conecte uno de los teléfonos añadidos
(máximo 3 teléfonos).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
6.2.1.
Activada
6.2.2.
Desactivada
6.2.3.
Automática
6.3. Editar código PIN
Cambie el código PIN. Apunte y guarde el
código en un lugar seguro.
6.4. Sonido y volumen
6.4.1.
Volumen de timbre
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
Permite regular el volumen de la señal de llamada.
6.4.2.
10
Señales de timbre…
Dispone de siete señales de llamada distintas.
6.4.3.
Silenciar radio
La radio puede desconectarse y conectarse.
6.4.4.
Sonido de mensajes
6.5. IDIS
Si se desconecta la función IDIS, las llamadas
recibidas no se retrasarán, independientemente de las condiciones de tráfico.
6.6. Restabl. ajustes telef.
Para restablecer los ajustes originales de
fábrica.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
285
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Generalidades
larse con sus propias teclas, esté o no conectado al sistema.
10
NOTA
Sólo algunos teléfonos móviles son completamente compatibles con la función de
manos libres. Volvo recomienda que se
dirija a un concesionario autorizado Volvo o
que visite www.volvocars.com para informarse sobre teléfonos compatibles.
G029503
Menús y mandos
Vista general del sistema.
Teléfono móvil
Micrófono
Consola central
BluetoothTM
Los teléfonos móviles que están equipados
con tecnología BluetoothTM pueden conectarse de manera inalámbrica al equipo de
sonido. En este caso, el equipo de sonido funciona como manos libres, con posibilidad de
controlar a distancia una serie de funciones del
teléfono móvil. En la consola del techo hay un
micrófono (2). El teléfono móvil puede contro-
286
Los menús se regulan en el panel de control de
la consola central (3), ver la página 276.
Puesta en marcha
Los menús se regulan en la consola central y
el teclado del volante. Para información general sobre la gestión de menús, ver la
página 282.
NOTA
Si el automóvil está equipado tanto con
BluetoothTM handsfree como con teléfono
integrado, el menú de teléfono tendrá un
menú adicional, ver la página 282.
Conectar y desconectar
Con una pulsación corta de PHONE, se activa
la función de manos libres. El texto
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
TELÉFONO en la parte superior de la pantalla
indica que el sistema está en modo teléfono. El
indica que la función de manos
símbolo
libres está activa.
Una pulsación larga de PHONE desactiva la
función de manos libres y desconecta un teléfono conectado al sistema.
Conectar el teléfono móvil
La conexión de un teléfono móvil se hace de
diferentes maneras según el teléfono móvil
haya estado conectado anteriormente o no. Si
es la primera vez que se conecta el teléfono
móvil, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
Alternativa 1 - mediante el sistema de
menús del automóvil
1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/
visible a través de BluetoothTM, consulte el
manual del teléfono o
www.volvocars.com.
2. Active la función de manos libres con
PHONE.
> En la pantalla aparece la opción de
menú Añadir teléfono. Si se ha registrado antes uno o varios teléfono móviles, estos también se muestran.
3. Seleccione Añadir teléfono.
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
> El equipo de sonido busca teléfonos
móviles en las proximidades. La búsqueda dura aproximadamente
30 segundos. Los teléfonos móviles
localizados se indican con su nombre
BluetoothTM respectivo en la pantalla. El
nombre BluetoothTM de la función de
manos libres se indica en el teléfono
móvil como My Volvo Car.
4. Seleccione uno de los teléfonos móviles en
la pantalla del equipo de sonido.
5. Introduzca la serie de números que aparece indicada en la pantalla del equipo de
sonido con las teclas del teléfono móvil.
5. Conecte a My Volvo Car del teléfono
móvil.
El teléfono móvil se registra y se conecta automáticamente al equipo de sonido mientras
aparece el texto Sincronizando en la pantalla.
Para obtener más información sobre el registro
de teléfonos móviles, ver la página 288.
Cuando está establecida la conexión, aparece
y la denominación BluetoothTM
el símbolo
del teléfono móvil en la pantalla. A continuación, el teléfono móvil puede controlarse con
el equipo de sonido.
1. Asegúrese de que el texto TELÉFONO
aparece en la parte superior de la pantalla
.
y de que puede verse el símbolo
1. Active la función de manos libres con
PHONE. Si hay un teléfono conectado,
desconecte este.
2. Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, ver la página 289.
3. Seleccione My Volvo Car en una lista de
unidades detectadas en su teléfono móvil.
4. Introduzca el código PIN '1234' en el teléfono móvil cuando el sistema lo solicite.
1
10
Tras desconectar el teléfono móvil, la llamada
activa puede continuarse con el micrófono
integrado del teléfono móvil y los altavoces.
NOTA
Algunos teléfonos móviles requieren que se
confirme el paso del manos libres con el
teclado del móvil.
Realizar una llamada
Alternativa 2 - mediante el sistema de
menús del teléfono
2. Busque con la tecnología BluetoothTM del
teléfono móvil, consulte el manual del teléfono.
La desconexión manual se efectúa desconectando la función de manos libres con una pulsación larga de PHONE. La función de manos
libres se desconecta también al apagar el
motor o cuando se abre la puerta1.
3. Pulse ENTER.
La llamada se interrumpe con EXIT.
Gestión de llamadas
Llamada entrante
Las llamadas se contestan con ENTER aunque
el equipo de sonido esté, por ejemplo, en
modo CD o FM. Rechace o finalice la llamada
con EXIT.
Respuesta automática
Desconectar el teléfono móvil
El teléfono móvil se desconecta automáticamente si sale del alcance del equipo de sonido.
Para más información sobre la conexión, ver la
página 288.
La función de respuesta automática hace que
las llamadas recibidas se contesten de manera
automática. Conecte y desconecte la función
en Menú del teléfono… Opciones de
llamadas… Respuesta automática.
Se aplica a Keyless Drive.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
287
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Menú de llamada entrante
10
Pulse MENU o ENTER mientras habla por teléfono para acceder a las siguientes funciones:
• Silenciar micrófono - el micrófono del
sistema de sonido se apaga.
• Transferir llam. a móvil - la llamada se
transfiere al teléfono móvil.
NOTA
En algunos teléfonos móviles, la conexión
se interrumpe al utilizar la función de privacidad. Esto es completamente normal. La
función de manos libres pregunta si desea
conectarla de nuevo.
• Agenda telefónica - búsqueda en la
agenda de teléfono.
NOTA
Durante una llamada activa, no puede iniciarse otra llamada.
Ajustes del sonido
Volumen llamadas
El volumen de llamadas puede regularse
durante la llamada. Utilice los botones del
volante.
Volumen del equipo de sonido
En el modo de teléfono (TELÉFONO) el volumen del equipo de sonido puede regularse de
manera normal con VOLUME.
El sonido de la fuente de sonido puede desconectarse automáticamente en caso de una llamada en Menú del teléfono… Ajustes del
teléfono… Sonidos y volumen…
Silenciar radio.
Volumen llamad
Vaya a Menú del teléfono… Ajustes del
teléfono… Sonidos y volumen…
Volumen de timbre y ajuste con
/
en el
botón de navegación.
Señales de timbre
Las señales de timbre integradas en la función
de manos libres pueden seleccionarse en
Menú del teléfono… Ajustes del
2
288
No es compatible con todos los teléfonos móviles.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
teléfono… Sonidos y volumen…
Señales de timbre… Timbre 1 etc.
NOTA
La señal de llamada del teléfono móvil acoplado no se desconecta cuando se utiliza
una de las señales integradas en el sistema
de manos libres.
Para seleccionar la señal de timbre del teléfono
conectado2, vaya a Menú del teléfono…
Ajustes del teléfono… Sonidos y
volumen… Señales de timbre… Usar
señal del móvil.
Más información sobre el registro y la
conexión
El sistema permite registrar 3 teléfonos como
máximo. El registro se hace una vez por teléfono. Después de registrarse, el teléfono móvil
está en la lista de teléfonos añadidos. Puede
haber como máximo un teléfono conectado
por vez. El registro de los teléfonos puede anularse en Menú del teléfono… Bluetooth…
Borrar teléfono.
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Conexión automática
Cuando la función manos libres está activa y el
último teléfono móvil conectado está dentro
del alcance del sistema, el teléfono se conecta
automáticamente. Cuando el equipo de sonido
busca el último teléfono conectado, aparece el
nombre de este teléfono en el display. Para
pasar a la conexión manual de otro teléfono,
pulse EXIT.
nando uno de los teléfonos conectados
anteriormente.
• En automóviles con teléfono integrado y
BluetoothTM, la conexión se efectúa en
Menú del teléfono… Cambiar
teléfono Añadir teléfono o seleccionando uno de los teléfonos conectados
anteriormente.
Conexión manual
Agenda telefónica
Si desea conectar otro teléfono móvil que el
último conectado o cambiar el teléfono móvil
conectado, proceda de la siguiente manera:
Las gestiones de la agenda del teléfono sólo
son posibles si aparece el texto TELÉFONO
en la parte superior de la pantalla y si puede
verse el símbolo
.
Ponga el equipo de sonido en modo de teléfono (TELÉFONO) y siga las instrucciones de
la pantalla o cambie el teléfono móvil conectado utilizando el sistema de menús como se
indica a continuación.
Existen dos variantes de estructuras de menús
en función de si el automóvil sólo está equipado con BluetoothTM o si también tiene teléfono integrado.
• En automóviles con sólo BluetoothTM, la
conexión se efectúa en Menú del
teléfono… Bluetooth… Cambiar
teléfono Añadir teléfono o seleccio-
El equipo de sonido guarda una copia de la
agenda de todos los teléfonos móviles registrados. La agenda telefónica se copia automáticamente en el equipo de sonido en cada
conexión. Desconecte la función en Ajustes
del teléfono… Sincr. agenda telefónica.
La búsqueda de contactos sólo se hace en la
agenda del teléfono móvil conectado.
NOTA
Si el teléfono móvil no admite copiar el listín
telefónico, aparece el texto La lista está
vacía una vez terminada la copia.
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display.
10
Buscar contactos
La manera más fácil de buscar en la agenda de
teléfono es pulsar prolongadamente los botones 2–9. Se inicia entonces una búsqueda en
la agenda de teléfono basada en la primera
letra del botón.
También puede accederse a la agenda telefó/
en el botón de navegación o
nica con
con
/
en el teclado del volante. La búsqueda también puede hacerse con el menú de
búsqueda de la agenda en Agenda
telefónica… Buscar:
1. Escriba la primera letra del contacto que se
busca y pulse ENTER. O pulse solamente
ENTER.
2. Seleccione un contacto y pulse ENTER
para llamar.
Control por voz
La función de control por voz del teléfono móvil
para hacer llamadas puede utilizarse manteniendo pulsado ENTER.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
289
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
NOTA
Sólo una pequeña selección de móviles es
compatible con la función de control por
voz. Volvo recomienda que se dirija a un
concesionario autorizado Volvo o que visite
la página web www.volvocars.com para
informarse sobre teléfonos compatibles.
10
Número del buzón de voz
El número del contestador se cambia en
Opciones de llamadas… Número de
correo de voz. Si no hay números almacenados, se puede llegar a este menú con una pulsación larga de 1. Pulse prolongadamente la
tecla 1 para utilizar el número almacenado.
Introducir texto
La introducción de texto se realiza con el
teclado de la consola central. Pulse una vez
para el primer carácter de la tecla, dos veces
para el segundo carácter, etc. Continúe introduciendo más caracteres, véase la tabla en la
página 278.
2.
3.
4.
Listas de llamadas
Las listas de llamadas se copian a la función
de manos libres durante cada conexión y se
actualizan después durante la conexión. Pulse
ENTER para ver los últimos números marcados. Las demás listas de llamadas están en
Registro de llamadas….
NOTA
NOTA
Existen dos variantes del menú de manos
libres BluetoothTM. Uno para automóviles
con sólo manos libres BluetoothTM y otro
para automóviles con teléfono integrado y
manos libres BluetoothTM.
1.
Algunos teléfonos móviles muestran una
lista de los últimos números llamados en
orden inverso.
3
290
Máximo 3 teléfonos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
2.1.
Buscar
2.2.
Copiar del móvil
Bluetooth…
3.1.
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de EXIT, se borran todos los caracteres intro/
en el botón de navegaducidos. Pulse
ción para desplazarse entre los caracteres.
Estructura de menús - Manos libres
BluetoothTM
Agenda telefónica…
5.
Últimas 10 perdidas
1.2.
Últimas 10 recibidas
1.3.
Últimas 10 marcadas
3.1.1.
Añadir teléfono
3.1.2.
Teléfonos añadidos3
3.2.
Borrar teléfono
3.3.
Conectar con tel. móvil
3.4.
Info. bluetooth vehículo
Opciones de llamadas…
4.1.
Respuesta automática
4.2.
Número de correo de voz
Ajustes del teléfono…
5.1.
Registro de llamadas…
1.1.
Cambiar teléfono
5.2.
Sonidos y volumen…
5.1.1.
Volumen de timbre
5.1.2.
Señales de timbre…
5.1.3.
Silenciar radio
Sincr. agenda telefónica
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Estructura del menú - Manos libres
BluetoothTM con teléfono integrado
1.
2.
3.
4.
5.
3
6.
Ajustes del teléfono…
6.1.
Registro de llamadas…
1.1.
Últimas 10 perdidas
1.2.
Últimas 10 recibidas
1.3.
Últimas 10 marcadas
6.2.
Sonidos y volumen…
10
6.1.1.
Volumen de timbre
6.1.2.
Señales de timbre…
6.1.3.
Silenciar radio
Sincr. agenda telefónica
Agenda telefónica…
2.1.
Buscar
2.2.
Copiar del móvil
Bluetooth…
3.1.
Borrar teléfono
3.2.
Conectar con tel. móvil
3.3.
Info. bluetooth vehículo
Opciones de llamadas…
4.1.
Respuesta automática
4.2.
Número de correo de voz
Cambiar teléfono
5.1.
Teléfono de automóvil
5.2.
Añadir teléfono
5.3.
Teléfonos añadidos3
Máximo 3 teléfonos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
291
Designaciones de tipo..........................................................................
Pesos y medidas...................................................................................
Especificaciones del motor...................................................................
Aceite de motor.....................................................................................
Líquidos y lubricantes...........................................................................
Combustible..........................................................................................
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión .....................................
Sistema eléctrico..................................................................................
Homologación.......................................................................................
Símbolos en la pantalla.........................................................................
292
294
296
299
300
302
304
306
307
309
310
ESPECIFICACIONES
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
11
294
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará más fácil
si conoce la designación de tipo del automóvil,
el número de chasis y el número de motor.
Designación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos y número de
código de color y tapizado, así como
número de homologación de tipo. La placa
se ve al abrir la puerta derecha.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual de
instrucciones no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es mostrar de manera
aproximada su aspecto y su ubicación en el
vehículo. Encontrará la información que es
válida específicamente para su automóvil
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
11
Placa para calefactor de estacionamiento.
Código de motor y número de serie del
motor.
Placa de aceite de motor.
Designación de tipo y número de serie de
la caja de cambios:
caja de cambios manual
,
caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo (VIN
– Vehicle Identification Number).
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
295
11 Especificaciones
Pesos y medidas
Medidas
11
A
296
Medidas
mm
Distancia entre ejes
2640
B
Longitud
C
Longitud de carga,
piso
Medidas
F
4615
850
D
Maletero, levantado
aprox. 200
E1
Altura
1400
E2
Altura
aprox. 2000
mm
Altura de carga con la
capota subida
525
K
Altura de carga con la
capota bajada
265
L
G
Vía delantera
1550
H
Vía trasera
1560
I
Anchura de carga, piso
J
Anchura
960
1836 (1851A)
A
Medidas
mm
Ancho incl. retrovisores
2025
Anchura con los retrovisores plegados
1847
con la conducción sin llave*
11 Especificaciones
Pesos y medidas
Pesos
El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible
lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios montados y el peso sobre la bola (si se lleva conectado un remolque, véase la tabla) afecta a la
capacidad de carga pero no están incluidos en
el peso en orden de marcha.
Peso de carga permitido = Peso total - Peso en
orden de marcha.
NOTA
El peso en orden de marcha documentado
se refiere al diseño básico del automóvil, es
decir, sin accesorios y equipos opcionales.
Esto significa que cada accesorio añadido
reduce la capacidad de carga del vehículo
de manera correspondiente al peso del
accesorio.
Los niveles de equipamiento Kinetic/
Momentum/Summum y otros elementos
opcionales como enganche para remolque,
equipo de sonido, luces complementarias,
GPS, calefactor, alfombrillas, asientos controlados eléctricamente etc. son ejemplos
de accesorios que reducen la capacidad de
carga.
Pesar el automóvil es una manera segura de
averiguar el peso en orden de marcha de su
automóvil específico.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
11
Para la ubicación de la placa, ver la página 294.
Peso total máximo
Peso máximo (coche+remolque)
Carga máxima del eje delantero
Carga máxima del eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máximo sobre el techo: 75 kg.
Peso de remolque y carga sobre la bola
297
11 Especificaciones
Pesos y medidas
11
298
Peso máximo, remolque con freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
1500
75
Peso máximo, remolque sin freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
750
50
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
Vista general
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
11
A
Motor
Código de
motorA
Potencia
(kW/rpm)
Potencia
(hk/rpm)
Par de torsión
(Nm/rpm)
Nº de
cilindros
Diámetro (mm)
Carrera
(mm)
Cilindrada
(litros)
Relación de
compresión
T5
B5254T7
169/5000
230/5000
320/1500–5000
5
83
93,2
2,521
9,0:1
D3
D5204T5
110/3500
150/3500
350/1500-2750
5
81
77
1,984
16,5:1
D4
D5204T
130/3500
177/3500
400/1750-2750
5
81
77
1,984
16,5:1
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, ver la página 294.
299
11 Especificaciones
Aceite de motor
11
Condiciones de conducción poco
favorables
Estos ejemplos son válidos también en caso de
tramos más cortos a baja temperatura.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de
aceite. A continuación ofrecemos algunos
ejemplos de condiciones de conducción poco
favorables.
Elija un aceite de motor completamente sintético si conduce en condiciones poco favorable.
De esta manera, se mejorará la protección del
motor.
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
•
•
•
•
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C.
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
IMPORTANTE
Para cumplir los requisitos de intervalos de
revisión del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético adaptado especialmente. El aceite se
ha seleccionado con gran esmero y
teniendo en cuenta la duración, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso
de un aceite de motor certificado. Utilice
solamente la calidad de aceite especificada
tanto para añadir como para cambiar
aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza aceite
de motor de la calidad y la viscosidad especificada.
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
300
11 Especificaciones
Aceite de motor
Calidad del aceite de motor
Motor
Código de motor
Calidad de aceite recomendada
Volumen incluido filtro de aceite
(litros)
T5
B5254T7
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox 5,8
D3
D5204T5
Viscosidad: SAE 0W–30
aprox 5,9
D4
D5204T
11
aprox 5,9
Para llenado de aceite de motor, ver la
página 233.
301
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Vista general
IMPORTANTE
11
Debe utilizarse el aceite de transmisión
recomendado para evitar dañar la caja de
cambios. No deberá mezclarse con ningún
otro aceite de transmisión. En caso de llenar
con otro aceite, solicite servicio al taller más
próximo. Volvo recomienda que se ponga
en contacto con un taller autorizado Volvo.
Aceite de la caja de cambios
Caja de cambios manual
Volumen (litros)
M66
1,9
Caja de cambios automática
Aceite de la transmisión especificado
BOT 350M3
Volumen (litros)
Aceite de la transmisión especificado
AW55-51
7,7
JWS 3309
TF-80SC
7,0
AW1
Líquidos
302
Líquido
Sistema
Volumen
(litros)
Líquido refrigerante
T5, Caja de cambios automática
7,5
D3 y D4
8,5
Calidad recomendada:
Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de aguaA, véase el
envase. El termostato se abre a 90 ºC
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
A
B
Líquido
Sistema
Fluido refrigerante
Aire acondicionado
Volumen
(litros)
B
Calidad recomendada:
R134a (HFC134a)
Aceite: PAG
Líquido de frenos
Sistema de frenos
0,6
Aceite de la dirección asistida
Dirección asistida
1,0-1,2
Líquido de lavado
todos
Combustible
Motor de gasolina
aprox. 62
Gasolina: ver la página 155
Motor diésel
aprox. 60
Diesel: ver la página 155
6,5
DOT 4+
11
WSS M2C204-A o un producto equivalente con la misma especificación.
Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso de clima
frío y por debajo del punto de congelación.
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
La cantidad de fluido refrigerante varía según el modelo de motor. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para obtener la información correcta.
303
11 Especificaciones
Combustible
Emisión de CO2 y consumo de combustible
11
T5
328
14,0
156
6,7
219
9,4
D3
210
7,9
122
4,6
154
5,9
D3
230
8,7
134
5,1
169
6,4
D4
201
7,7
126
4,8
154
5,9
D4
230
8,7
134
5,1
169
6,4
Aclaración
Ciclo urbano
gramos/km
Ciclo extraurbano
litros/100 km
Ciclo mixto
1
304
Consumo de combustible y emisiones de
dióxido de carbono
Los valores de consumo y emisiones de la
tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE1 válidos para automóviles con
peso en orden de marcha sin equipamientos
complementarios. Según su equipamiento, el
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas
80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en
frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. El valor
del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción,
los gases de escape se recogen. Después se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
11 Especificaciones
Combustible
peso del automóvil puede ser mayor. Este
hecho, así como la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y las
emisiones de dióxido de carbono.
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los
valores de las tablas. Por ejemplo:
• La técnica de conducción del conductor.
• Si el cliente ha pedido llantas más grandes
que las montadas de serie en la versión
básica del modelo, aumenta la resistencia
del aire.
• La velocidad aumenta la resistencia del
aire.
•
los que se basan las cifras de consumo de la
tabla.
Tenga en cuenta lo siguiente
Consejos que el usuario puede aprovechar
para reducir el consumo:
• Conduzca con suavidad y evite acelerones
11
innecesarios y frenazos bruscos.
• Circule con la presión de aire correcta en
los neumáticos y compruébela regularmente. Elija la presión de neumáticos ECO
para obtener el mejor resultado, consulte
la tabla de presión de neumáticos en la
página 306.
• La elección de neumáticos puede afectar
La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado del
automóvil.
al consumo de combustible. Pida información sobre los neumáticos más apropiados
a un concesionario.
Es suficiente con una combinación de algunos
de los ejemplos mencionados para aumentar
considerablemente el consumo. Para más
información, le remitimos a las directivas mencionadas1.
Encontrará más información y consejos en las
páginas 13 y 150.
Consulte la página 154 para obtener más información sobre el combustible.
Las discrepancias pueden ser grandes al comparar con los ciclos de conducción de la UE1
que se utilizan para certificar el automóvil y en
1
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas
80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en
frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. El valor
del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción,
los gases de escape se recogen. Después se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
305
11 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
Presiones de neumáticos permitidas
Motor
Dimensión del neumático
11
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Delante
(kPa)A
Detrás
(kPa)
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
Presión
ECOB
0–160
210
210
250
250
250
160+
260
210
280
260
-
0–160
220
220
250
250
250
160+
270
220
290
270
-
0–160
230
210
250
250
250
160+
260
210
280
260
-
0–160
240
220
250
250
250
160+
270
220
290
270
-
0–80
420
420
420
420
-
215/55 R16 91W
T5
215/50 R17 91W
235/45 R17 94W
235/40 R18 91Y
215/55 R16 91 W
D3
215/50 R17 91W
D4
235/45 R17 94W
235/40 R18 91Y
Temporary Spare Tyre
A
B
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
Conducción económica, ver la página 205
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos los
mercados.
306
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
Generalidades
El automóvil está provisto de un alternador con
regulador de tensión. El sistema eléctrico es de
un solo polo y utiliza el chasis el bloque del
motor como conductores.
necesario, es importante cambiarla por una
batería de la misma capacidad que la unidad
original (véase la placa en la batería).
La capacidad de la batería depende del equipamiento del vehículo. Por tanto, cuando sea
11
Batería
Tensión (V)
Capacidad de arranque en frío,
Capacidad de reserva
Capacidad (Ah)
CCA, Cold Cranking Amperes (A)
(minutos)
590
100
60
760A
120
70
700B
135
80
12
12
A
B
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
Automóviles con motor diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado por combustible o RTI.
Bombillas
Iluminación
Potencia (W)
Tipo
Luces de cruce, halógenas
55
H7 LL
Luces largas, halógenas
65
H9
Luces largas adicionales, ABL
55
H7 LL
Intermitentes delanteros
24
PY24W SV
Luces de posición y de estacionamiento delanteras
5
W5W LL BV
``
307
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
Iluminación
Potencia (W)
Tipo
Luces de posición laterales delantera
5
WY5W LL
Luces antiniebla
35
H8
Intermitentes laterales, retrovisores
5
WY5W LL
Iluminación de guía delantera
3
T10 Casquillo W2,1x9,5d
Iluminación de la guantera
3
T10 Casquillo W2,1x9,5d
1,2
Casquillo SV5.5 Longitud 35 mm
Iluminación del maletero
5
Casquillo SV8.5 Longitud 38 mm
Iluminación de la matrícula
5
C5W LL
Intermitentes traseros
21
PY21WSV
Luces de posición traseras
-
-
Luces de freno
-
-
Luz de marcha atrás
6
H6W
Luz antiniebla trasera
21
P21W LL
11
Iluminación del espejo de cortesía*
308
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
11 Especificaciones
Homologación
Sistema de mando a distancia
Sistema de cierre estándar
País
Sistema de cierre sin llave (Keyless drive)
País
UE
UE
11
Corea
Corea
Hong Kong
Singapur, China
Singapur, China
309
11 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Generalidades
11
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación
mostramos los símbolos más habituales y su
significado y una referencia a las páginas del
libro en las que podrá encontrar más información. Para más información sobre los símbolos
y los mensajes, consulte las páginas 55 y 59.
Símbolos en la pantalla
Símbolos de control y advertencia en el
instrumento combinado
Símbolo
- El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de
información.
- El símbolo de información amarillo se
enciende en combinación con un texto en la
pantalla de información cuando se ha producido una anomalía en alguno de los sistemas
de automóvil. El símbolo de información también puede encenderse en combinación con
otros símbolos.
310
Símbolo
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Significado
Página
Advertencia
21, 35, 55, 58
Información
55, 58, 174,
176
Sistema de
depuración
de gases de
escape
55, 56
Avería en el
sistema ABS
56, 58
Luz antiniebla
trasera
56
Significado
Página
Control de
tracción y de
estabilidad,
DSTC*
56, 173, 174
Precalentador
del motor
(diésel)
56
Bajo nivel en
el depósito de
combustible
56
Símbolo de
control de
remolque
57
Freno de
estacionamiento aplicado
57
Airbags - SRS
21, 57
11 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Página
Baja presión
de aceite
55, 57
18, 57
El alternador
no carga
57
Significado
Página
Intermitente
izquierdo
53
Intermitente
derecho
Símbolos de información en la pantalla
de la consola central
Símbolo
53
Significado
Página
Sonido Surround
(sólo Premium
Sound)
263
Noticias
267
Tipos de programa
267
Programas de radio
regionales
269
Archivos de sonido
271
Catálogo en CD
271
Información de tráfico
267
Teléfono*
286
BluetoothTM manos
libres*
286
11
G021221
Testigo del
cinturón
Símbolo
G021216
Significado
Símbolo
Significado
Página
58, 170
Sensor de lluvia*
71
53
Control de velocidad constante*
73
Testigo de
luces largas
Testigo de cambio
de marcha*
-
G021223
Avería en el
sistema de
frenos
G021222
Otros símbolos de información en el
instrumento combinado
G021220
Símbolo
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
311
11 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo
Significado
Página
Testigo del cinturón
19
Airbag en el lado del
acompañante,
conectado
24, 25
Airbag en el lado del
acompañante, desconectado
25
11
312
11 Especificaciones
11
313
12 Índice alfabético
A
Agenda telefónica
gestión de números............................ 279
A/C
climatizador electrónico....................... 96
Airbag
cierre con llave...................................... 24
conexión y desconexión, PACOS........ 24
lado del conductor y del acompañante 23
ABS: avería en el sistema ABS.......... 56, 171
Acceso
asiento trasero.................................... 108
12
Aceite, ver también aceite de motor 233, 300
Airbag de techo lateral (IC)........................ 29
Aceite de la dirección asistida, control y
llenado..................................................... 238
Airbag lateral, SIPS.................................... 27
Aceite de motor............................... 233, 300
calidad de aceite................................ 300
capacidades....................................... 300
condiciones de conducción poco favorables.................................................. 300
filtro..................................................... 233
presión del aceite................................. 57
Acerca del combustible........................... 154
Active Bending Lights (ABL)...................... 64
Actualización automática de frecuencia –
AF............................................................ 269
Actualización de frecuencia, automática. 269
Adaptación del haz luminoso.................. 196
Faros activos orientables en curva
(ABL) .................................................. 196
faros con luces halógenas.................. 196
314
AIRBAG ..................................................... 22
Airbags (SRS)............................................. 22
Airbags laterales........................................ 27
Aire acondicionado
ECC...................................................... 94
generalidades....................................... 92
Ajustes del vehículo................................... 85
Alarma......................................................
comprobación del sistema de alarma
conectar..............................................
conexión.............................................
desconexión.......................................
desconexión de una alarma disparada
indicador de alarma............................
nivel de alarma reducido....................
RDS aviso de tráfico...........................
144
146
144
144
145
145
144
146
267
restablecimiento automático de la
alarma................................................. 145
señales de alarma............................... 145
Alcolock................................................... 158
Alfombrillas.............................................. 110
Alfombrillas adicionales........................... 110
Altavoz de graves.................................... 262
Alumbrado
Faros Xenon activo............................... 64
Alumbrado, cambio de bombillas
casquillo trasero................................. 246
compartimento de carga.................... 247
Alumbrado, cambio de lámparas............
espejo de cortesía..............................
iluminación de la matrícula.................
intermitente.........................................
luces antiniebla...................................
luces de estacionamiento...................
luces de posición laterales.................
242
247
246
244
245
244
245
Amortiguador de vibraciones.................. 189
Ángulo ciego (BLIS)................................. 178
Anilla de remolque................................... 183
Anillas de sujeción de la carga................ 124
Aparcar una llamada................................ 277
12 Índice alfabético
Apertura........................................... 137, 140
configuración........................................ 85
B
Apertura de puertas, sin llave.................... 85
Barrido intermitente................................... 70
Arranque automático............................... 163
Arranque en frío....................................... 169
caja de cambios automática.............. 169
Batería............................................. 240, 307
arranque con asistencia..................... 185
especificaciones................................. 307
mantenimiento............................ 229, 240
símbolos de advertencia.................... 240
símbolos de la batería........................ 240
sobrecarga.......................................... 151
Arranque sin llave (keyless drive)............. 136
BLIS................................................... 83, 178
Asiento
accionado eléctricamente.................. 106
ajuste manual..................................... 106
Bloqueo del volante................................. 164
Arranque con asistencia.......................... 185
Arranque del motor.................................. 163
keyless drive............................... 136, 165
Asiento accionado eléctricamente.......... 106
Bloqueo de puertas................................. 142
desconexión....................................... 142
desconexión temporal........................ 142
especificaciones................................. 190
montaje............................................... 191
Bombillas
cambio................................................ 242
Bombillas, ver Iluminación............... 242, 307
Brújula........................................................ 80
ajustar zona.......................................... 80
calibrado............................................... 80
Búsqueda de emisoras Radio................. 265
C
Caja de cambios
manual................................................ 166
Bluetooth
conectar llamada al móvil................... 288
manos libres....................................... 286
micrófono desactivado....................... 288
Caja de cambios automática
cambios manuales (Geartronic).......... 167
remolque..................................... 187, 188
remolque y asistencia en carretera.... 182
Auto
memorización de preselección........... 265
Bluetooth
medios................................................ 262
streaming............................................ 262
Caja de cambios manual......................... 166
remolque y asistencia en carretera.... 182
AUTO
ajuste de la climatización..................... 94
Bobinado rápido...................................... 271
Calefacción eléctrica
asientos delanteros.............................. 96
luneta trasera........................................ 96
retrovisores........................................... 96
Asiento infantil........................................... 36
Asiento trasero
acceso................................................ 108
Audio, vea también Sonido..................... 260
Bola de remolque.................................... 189
desmontaje......................................... 193
12
Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 248
315
12 Índice alfabético
Calefactor adicional................................. 102
12
Carga máxima sobre el techo ................. 297
Calefactor complementario (Diesel)......... 102
Carga sobre el texto, peso máximo ....... 297
Calefactor de estacionamiento
batería y combustible........................... 99
estacionamiento en pendiente............. 99
generalidades....................................... 99
programación de tiempos.................. 101
símbolos y mensajes de pantalla....... 100
Casquillo
desmontaje......................................... 245
Catalizador............................................... 154
asistencia en carretera....................... 182
Climatizador
configuración personal......................... 84
reparación........................................... 232
Código de color, pintura.......................... 223
Cerraduras
cierre................................................... 140
Colgador de chaquetas........................... 119
Certificado medioambiental, FSC, manual
de instrucciones........................................ 13
Colisión
modo accidente.................................... 35
Calefactor del motor
accionado por combustible.................. 99
Choque, ver colisión.................................. 35
Calidad de combustible........................... 155
Cierre....................................................... 137
apertura.............................................. 140
Colocación de la carga
anillas de sujeción de la carga........... 124
compartimento para esquís................ 125
generalidades..................................... 195
Calefactor del habitáculo
accionado por combustible.................. 99
Cambios manuales (Geartronic).............. 167
Capacidad del depósito.......................... 302
Capa superficial repelente del agua y de la
suciedad.................................................... 83
Cierre/apertura......................................... 140
exterior................................................ 140
interior................................................. 141
Cierre automático............................ 141, 142
Capó, apertura......................................... 231
Cierre de privacidad................................ 134
Capota
abatimiento.........................................
apertura y cierre..................................
mensajes de avería.............................
tapa de protección.............................
Cinturón de seguridad
embarazo.............................................. 19
guía del cinturón................................... 20
pretensor del cinturón de seguridad.... 20
111
112
113
112
Carga
capacidad........................................... 195
Cinturones de seguridad........................... 18
Circulación por agua................................ 150
Climat. autom............................................ 94
316
Climatización
auto....................................................... 94
generalidades....................................... 92
Combustible
ahorro de combustible....................... 205
calefactor de estacionamiento............. 99
consumo............................................. 304
consumo de combustible, presentación....................................................... 68
Emisiones de CO2............................... 304
filtro de combustible........................... 156
indicación de nivel................................ 56
llenado................................................ 153
Compartimento........................................ 118
discos CD........................................... 120
12 Índice alfabético
Compartimento del motor.......................
aceite..................................................
aceite de la dirección asistida............
líquido refrigerante..............................
231
233
238
237
Compartimento para esquís.................... 125
luz de confirm. cierre............................ 85
luz de seguridad................................... 85
tempor. de recirculac............................ 84
Consumo medio de combustible.............. 68
Compensación de velocidad................... 263
Control de distancia de aparcamiento.... 175
sensores del control de distancia de
aparcamiento...................................... 176
Comprobación del sistema de alarma..... 146
Control del nivel de aceite del motor....... 233
Compartimentos en el habitáculo............ 118
Condensaciones en los faros.................. 218
Control de tracción.................................. 173
Conducción
calzadas resbaladizas........................
con remolque......................................
económica..........................................
en el agua...........................................
sistema de refrigeración.....................
Control de velocidad constante................. 73
152
187
150
150
150
Conducción económica........................... 150
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 297
peso de remolque............................... 297
Configuración personal..............................
ajustes del calefactor autom................
apertura, puertas..................................
cierre automático..................................
duración de luz de aproximación.........
entrada sin llave....................................
indicación de apertura, luces...............
84
84
85
85
85
85
85
Controles
líquidos y aceites................................ 233
Cortavientos............................................ 115
Cuidado del automóvil, tapicería de cuero 221
Diesel....................................................... 155
Diésel, precalentador del motor................ 56
Difusor de ventilación................................ 92
Discos CD
compartimento................................... 120
Dispositivo de ráfagas............................... 67
Distribución del aire................................... 98
ECC...................................................... 96
Dolby Surround Pro Logic II............ 259, 263
12
DSTC, ver también Sistema de estabilidad........................................................... 173
símbolo................................................. 56
Duración de luz de aproximación...... 83, 130
configuración........................................ 85
Cuidado del coche.................................. 218
D
Datos técnicos, motor............................. 299
E
Ecualizador.............................................. 263
Elevalunas eléctricos................................. 78
plaza del acompañante........................ 79
Depuración de gases de escape
indicación de fallo................................. 56
Encerado................................................. 220
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 169
Enchufe
consola central..................................... 61
Designaciones de tipo............................. 294
Enhanced Other Networks – EON........... 269
317
12 Índice alfabético
Entrada sin llave........................................ 85
Freno de mano.......................................... 77
Equipo de emergencia
triángulo de peligro............................. 206
Frenos
asistencia de freno de emergencia,
EBA .................................................... 171
freno de mano...................................... 77
luces de freno....................................... 66
luces de freno de emergencia............ 171
sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 171
Equipo de primeros auxilios.................... 208
Escobillas limpiaparabrisas..................... 239
cambio parabrisas.............................. 239
limpieza............................................... 239
Especificaciones del motor..................... 299
12
Estructura del menú.................................. 84
Estructura de menús
reproductor de medios....................... 273
teléfono, alternativas de menús.......... 283
teléfono, generalidades...................... 282
FSC, certificado medioambiental.............. 13
Función de memoria en el asiento........... 107
Faros.......................................................... 62
Faros activos............................................. 64
Filtro de habitáculo.................................... 92
Filtro de hollín.................................... 59, 156
Filtro de hollín lleno.................................. 156
Filtro de partículas diésel......................... 156
Fluido refrigerante.................................... 232
Freno de estacionamiento................... 57, 77
318
Gancho de remolque, vea Bola de remolque........................................................... 189
Gas detonante......................................... 185
Gato......................................................... 206
Geartronic................................................ 167
Generalidades de combustible................ 154
Guantera.................................................. 119
cierre................................................... 132
Funciones de cd...................................... 270
Funciones posibles durante una llamada
activa....................................................... 280
Funciones RDS........................................ 266
restablecimiento................................. 269
F
G
Fusibles....................................................
caja de fusibles y relés del habitáculo
cambio................................................
en el compartimento del motor..........
información general............................
248
252
248
249
248
H
Habitáculo iluminación, vea Iluminación. 116
Herramientas........................................... 206
HomeLink ................................................ 87
Homologación, sistema de mando a distancia....................................................... 309
12 Índice alfabético
I
Iluminación de la pantalla.......................... 63
IDIS – Intelligent Driver Information
System..................................................... 275
Iluminación
bombillas, especificaciones............... 307
del habitáculo..................................... 116
duración de luz de aproximación. 83, 130
función automática, luces de cruce..... 62
iluminación automática....................... 117
iluminación de la pantalla..................... 63
luces antiniebla..................................... 63
luces de cruce...................................... 62
luces de posición/de estacionamiento. 62
luces largas/de cruce..................... 62, 67
luz antiniebla trasera............................. 63
luz de lectura...................................... 116
luz de seguridad............................. 67, 83
panel de iluminación, habitáculo.......... 62
regulación de altura de las luces.......... 62
Iluminación, cambio de bombilla
delantera.............................................
iluminación interior, techo..................
luces de cruce....................................
luces de posición................................
luces largas.........................................
242
247
243
244
244
Iluminación de instrumentos...................... 63
Indicadores en el instrumento combinado
cuentarrevoluciones............................. 53
indicador de combustible..................... 53
velocímetro........................................... 53
Información de tráfico.............................. 267
Información de tráfico – TP..................... 267
Infotenimiento
utilización del menú............................ 258
Inhibidor del selector de marchas. . . 168, 169
Inhibidor de marcha atrás........................ 166
Inmovilizador.................................... 130, 164
Inmovilizador electrónico......................... 130
Instrumento combinado............................ 53
Intermitentes.............................................. 67
iPod, conexión...................................... 260
L
Lavacristales
faros...................................................... 70
líquido de lavado, llenado................... 236
parabrisas............................................. 70
Lavado..................................................... 218
Lavafaros de alta presión.......................... 70
Lesiones por latizago cervical................... 30
12
Limpiaparabrisas....................................... 70
sensor de lluvia..................................... 71
Limpieza
cinturones de seguridad.....................
lavado.................................................
llantas.................................................
tapicería..............................................
túnel de lavado...................................
222
218
219
221
219
Líquido de conexiones, control y llenado 238
Líquido de freno y embrague................... 238
K
Keyless drive.................................... 136, 165
puesta en marcha del automóvil........ 165
Kick-down
caja de cambios automática.............. 168
Líquido de lavado, llenado....................... 236
Líquidos, capacidades............................. 302
Líquidos y aceites............................ 233, 302
Líquidos y aceites, controles compartimento del motor...................................... 233
Líquidos y aceites, generalidades........... 233
319
12 Índice alfabético
Llamadas
funciones de llamada activa....... 277, 280
recibidas............................................. 287
uso.............................................. 277, 287
volumen del teléfono.......................... 278
Llamadas de emergencia........................ 275
Llantas
limpieza............................................... 219
12
Llave
mando a distancia.............................. 130
sistema de cierre y arranque sin llave 136
Llave a distancia......................................
cambio de pila....................................
funciones............................................
llave extraíble......................................
164
139
130
131
Llave extraíble.................................. 131, 137
puntos de cierre.................................. 133
Llaves de contacto.................................. 164
Lubricantes.............................................. 302
Lubricantes, capacidades....................... 302
Luces antiniebla
traseras................................................. 63
Luces de emergencia................................ 76
Luces de freno........................................... 66
320
Luces largas
destello................................................. 67
Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 62
Luz antiniebla, activada/desactivada........ 63
Luz de advertencia
sistema de control dinámico de estabilidad y tracción................................... 173
Mantenimiento......................................... 229
mantenimiento realizado por el usuario........................................................ 229
tratamiento anticorrosión................... 225
Manual de instrucciones, certificado
medioambiental......................................... 13
Marc. una tecla........................................ 280
Luz de lectura, vea Iluminación............... 116
Medidas exteriores.................................. 296
Luz de seguridad................................. 67, 83
configuración........................................ 85
Medidor en el instrumento combinado
cuentakilómetros parcial...................... 53
indicador de temperatura exterior........ 53
M
Maletero................................................... 123
anillas de sujeción de la carga........... 124
bandeja de separación del maletero. . 123
carga asistida..................................... 123
cierre/apertura............................ 130, 140
compartimento para esquís................ 125
toma eléctrica..................................... 125
Memorización de preselección, manual y
automática............................................... 265
Mensajes de avería.................................. 113
Mensajes de avería en BLIS.................... 180
Mensajes en BLIS.................................... 180
Mensajes en la pantalla de información.... 59
Mujeres embarazadas, cinturón de seguridad............................................................. 19
Manchas.................................................. 221
Mando a distancia................................... 130
cambio de pila.................................... 139
Mando a distancia HomeLink
programable ........................................ 87
N
Neumáticos
características de conducción........... 200
clases de velocidad............................ 200
12 Índice alfabético
P
Presión ECO............................................ 205
tabla............................................ 205, 306
PACOS....................................................... 24
Programa de servicio............................... 228
especificaciones................................. 200
generalidades..................................... 200
indicador de desgaste........................ 201
mantenimiento.................................... 200
neumáticos de invierno...................... 203
presión................................................ 306
presión de inflado....................... 205, 306
reparación de neumáticos.................. 211
sentido de rotación............................. 203
Pantalla de información............................. 59
Neumáticos de invierno........................... 203
Peso de remolque.................................... 297
NEWS...................................................... 267
Peso en orden de marcha....................... 297
Niños..........................................................
asiento infantil y airbag lateral..............
colocación en el automóvil...................
colocación en el automóvil, tabla.........
seguridad..............................................
Pesos
peso en orden de marcha.................. 297
36
27
36
37
36
Niv. aceite bajo........................................ 233
Número IMEI............................................ 281
PACOS, interruptor.................................... 24
Programas de radio regionales – REG.... 269
Panel de control de la puerta del conductor........................................................ 52, 78
Protección reducida
configuración........................................ 85
Pantalla, mensajes..................................... 59
Pulido....................................................... 220
Peso total................................................. 297
Picaduras de gravilla y arañazos............. 223
Pila
cambio de la pila del mando a distancia....................................................... 139
Pinchazo, ver neumáticos................ 206, 209
O
Ordenador de a bordo............................... 68
Pintura
código de color................................... 223
daños en la pintura y retoques........... 223
Posición de alerta, teléfono..................... 277
Posiciones de la llave.............................. 164
12
R
Radio
actualización de frecuencia................
ajustes................................................
emisoras.............................................
EON....................................................
NEWS.................................................
REG....................................................
tipos de programa..............................
269
265
265
269
267
269
267
Realizar llamadas............................. 277, 287
Rechazar una llamada............................. 277
Recirculación
ECC...................................................... 95
Refrigerante............................................. 237
control y llenado................................. 237
Reloj, programación.................................. 84
321
12 Índice alfabético
Remolque........................................ 182, 187
anilla de remolque.............................. 183
cable................................................... 189
Reparación provisional de neumáticos. . . 211
Reposición de los retrovisores exteriores. 83
12
Repostado
llenado................................................
tapa del depósito, apertura eléctrica..
tapa del depósito, apertura manual....
tapón del depósito..............................
153
153
153
153
Retrovisores
brújula................................................... 80
exteriores.............................................. 82
interior................................................... 80
plegables.............................................. 82
plegado/desplegado automático.... 82, 85
Retrovisores exteriores.............................. 82
Retrovisor interior...................................... 80
antideslumbramiento automático......... 80
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 220
ROPS (Roll Over Protection System) (Sistema de protección contra vuelcos).......... 32
Rueda
desmontaje......................................... 209
Rueda de repuesto.................................. 206
Temporary Spare........................ 203, 206
322
Ruedas
cadenas para la nieve.........................
cambio................................................
llantas.................................................
montaje...............................................
rueda de repuesto..............................
202
209
202
210
206
Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción.......................................... 173
Sistema de fijación ISOFIX para asientos
infantiles..................................................... 42
Sistema de frenos.................................... 170
Sistema de mando a distancia, homologación.......................................................... 309
S
Scan
cd y archivos de sonido..................... 271
emisoras............................................. 266
Seguridad
sistema de seguridad, tabla................. 33
Selección al azar, cd y archivos de sonido 271
Sistema de protección contra vuelcos...... 32
Sistema de refrigeración.......................... 150
Sistema de retención infantil..................... 36
dimensiones de sistemas de retención
infantil con ISOFIX................................ 42
sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... 42
Sensor de lluvia......................................... 71
Sistema de retención infantil recomendado .......................................................... 36
Símbolo de advertencia, unidad de airbags 21
Sistema de teléfono................................. 275
Símbolos.................................................. 174
símbolos de advertencia...................... 55
símbolos de control........................ 56, 57
Sistema SRS
generalidades....................................... 22
Símbolos y mensajes de pantalla
calefactor de estacionamiento........... 100
Sistema eléctrico..................................... 307
SIPS-bag................................................... 27
SMS......................................................... 281
escribir................................................ 281
leer...................................................... 281
Sistema de airbags.................................... 22
Sonda lambda......................................... 154
Sistema de calidad del aire, ECC.............. 95
streaming................................................. 262
12 Índice alfabético
Subwoofer............................................... 262
Surround.......................................... 259, 263
registrar el teléfono............................. 286
seguridad vial..................................... 276
T
Teléfono móvil
conectar.............................................. 288
manos libres....................................... 286
registrar el teléfono............................. 286
Tapa del maletero
conducción con maletero abierto....... 151
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico..... 97
Tapicería.................................................. 221
Temporizador
ECC...................................................... 95
Tapicería de cuero, recomendaciones de
lavado...................................................... 221
Testigo del cinturón de seguridad............. 19
Tarjeta SIM.............................................. 275
Texto del disco........................................ 272
Teclado del volante..................... 73, 75, 276
Texto radio............................................... 268
Teléfono
agenda de teléfono.............................
agenda de teléfono, acceso directo...
conectado/desconectado..................
conectar..............................................
contestar llamadas.............................
introducción de texto..........................
llamada desde el listín telefónico.......
llamadas recibidas..............................
mandos...............................................
manos libres.......................................
marc. una tecla...................................
posición de alerta, posición standby..
realizar llamadas.................................
Tipos de programa.................................. 268
289
289
277
288
287
278
280
287
276
286
280
277
287
Tipos de programa – PTY........................ 268
U
Ubicación de la antena, Keyless drive..... 138
USB, conexión......................................... 260
Utilización del menú
equipo de sonido................................ 258
V
Varilla de nivel, electrónica...................... 235
Toma del encendedor
asiento delantero.................................. 61
Ventilación................................................. 92
Toma eléctrica
maletero.............................................. 125
Ventilador
ECC...................................................... 95
Tratamiento anticorrosión........................ 225
Vista general de los instrumentos
coche con volante a la derecha............ 50
coche con volante a la izquierda.......... 48
Triángulo de peligro................................. 206
12
Vaho
condensaciones en los faros.............. 218
eliminar con la función del desempañador........................................................ 95
temporizador........................................ 95
tratamiento de los cristales.................. 92
Túnel de lavado............................... 218, 219
323
12 Índice alfabético
Volante
ajuste del volante.................................. 76
control de velocidad constante............ 73
teclado.................................... 73, 75, 276
12
Volumen
ajustes del sonido....................... 260, 262
compensación de velocidad............... 263
equipo de sonido................................ 260
fuente de sonido................................. 260
reproductor de medios....................... 260
tipos de programa.............................. 269
volumen.............................................. 260
Volumen de sonido
señal de timbre, teléfono.................... 288
teléfono....................................... 278, 288
teléfono/reproductor........................... 288
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 30
lesiones por latizago cervical............... 30
324
Kdakd8Vg8dgedgVi^dc51 4QBOJTI
"5
1SJOUFEJO4XFEFO
(zUFCPSH
$PQZSJHIU©7PMWP$BS$PSQPSBUJPO