Broan RMN6004 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
- 26 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS
SIGUIENTES PUNTOS :
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, communiquese
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en
la garantía.
2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo
los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea del
equipo de quemado de combustible para evitar salirse
de las especificaciones y estándares de seguridad del
fabricante, tales como los publicados por la Asociación
nacional de protección contra incendios (NFPA por sus
siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe
los cables eléctricos, ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre ventilar
hacia el exterior.
7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad
de estado sólido.
8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente
conductos en metal.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN
LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia a
fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y
derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el
aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados.
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la
grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre
un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN
CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE :*:
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y luego
apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan inmediatamente,
HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS –
Usted se puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados o
toallas- puede que ocurran explosiones de vapor violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si :
A. usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido al área
donde empezó.
C. Se está llamando los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo
una salida detrás suyo.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
Asociación National de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsore ruidosos
o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos
de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma
automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá
arrancar cuando se enfríe.Si el motor sigue apagándose,
haga verificar la campana.
4. Para lograr una mejor captura de las impurezas
producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar a un mínimo de 24¨ y un máximo de 30¨
sobre el nivel la superficie para cocinar.
5. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar el
aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior - No
evacue el aire en espacios limitados como el interior de
las paredes o del techo o en el desván, falso techo o garaje.
6. Este producto está equipado de un termostato que
puede hacer partir el ventilador automáticamente. Para
evitar los riesgos de daño, apague la corriente del panel
eléctrico y cierre con candado o afiche una advertencia
en el panel para prevenir que la campana funcione
automáticamente.
7. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
esta campana Rangemaster RM60000 serie debe ser
instalada con ventilador modelo RM325H, RM326H,
331H, 332H, 335 o 336 solamente. Otros ventiladores no
pueden reemplazar a este ventiladores. (Ventiladores
vendidos separadamente.)
8. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con
cordón.
9. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para
mayor información y requisitos.
!
!
- 28 -
MODELO 441
(Tapa de techo
redondo 10”)
MODELO 437
(Tapa de techo de
alta capacidad)
MODELO 418
(Codo ajustado de 10” redondo)
MODELO 421
(Compuerta de tiro en
línea vertical redondo 10”)
MODELO 634 O 644
(Tapa de techo)
MODELO 410
(Conducto redondo de 10” - Secciones de 2 pies)
MODELO 423
(4
1
/
2
”x 18
1
/
2
”a
10” redondo -
vertical)
MODELO 454
(4
1
/
2
”x 18
1
/
2
”a
10” redondo -
horiz. / der.)
MODELO 453
(4
1
/
2
”x 18
1
/
2
”a
10” redondo -
horiz. / izq.)
PLACA DEL VENTILADOR
MODELO 332KR
(Utilizar con todos los modelos
de ventiladores ext. : 331H,
332H, 335 et 336)
PLACA PARA SALPICADURAS
RMP SERIE
(Cubierta para pared, de acero inoxidable,
con estantes para calentamiento.
Opcional.)
SERIE RM60000
SYSTEMA DE CAMPANA
MODELO RM325H
VENTILADOR / PLACA
VENTILADOR
(600 pcm ventilador
interior y placa ventilador)
MODELO 415
(Codo ajustado de 7” redondo)
MODELO 407
(Conducto redondo de 10” - Secciones de 2 pies)
CHIMENEAS DE
INTRADOS OPCIONAL
RMN SERIE
CAMPANA
SERIE RM60000
(Pabellón con
controles del
ventilador y
iluminación.
Se requiere para
todas las instalaciones)
MODELO 424
(4
1
/
2
”x 18
1
/
2
a 10”
redondo - horiz.
frente / atrás)
Seleccione 1 de 3
systemas de ventiladores
Seleccione 1 de 5
transicións
Conductos
Codos y
compuerta
de tiro
MODELO 331H
(Ventilador ext.)
(600 pcm) O
332H (900 pcm)
MODELO 335
(Ventilado ext.)
(1200 pcm) O
336 (1500 pcm)
B Y
B R O A N - N U T O N E
MODELO RM326H
VENTILATOR / PLACA
VENTILADOR
(1200 pcm ventilador interior
y placa ventilador)
MODÈLE 647
(Tapa de muro
redondo 7”)
MODELO 427
(4
1
/
2
”x 18
1
/
2
”a
10” redondo -
6” altura -lateral)
FILTROS DE ZIG ZAG
SERIE RBF
OPCIONAL
Tapas del
muro o techo,
Ventiladores
exterior
1. SELECCIONE LA OPTION VENTILADOR Y INSTALE
LOS CONDUCTOS
La campana Serie RM60000 funciona tanto con un ventilador
exterior como interior. Esta campana debe ser instalada con
ventilador modelo RM325H, RM326H, 331H, 332H, 335 o 336
solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este
ventiladores.
NOTAS: 1. El ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336 debe
ser instalado con la placa del ventilador modelo
332KR (vendida separadamente).
2. Además de modelos de ventiladores lista arriba, este
campana es también compatible con antiguo modelos
de ventiladores internos: 325H y 326H. Si este ventiladores
son utilizados, descartar las instrucciones de instalación
incluyes con este ventiladores. Contactar con nuestro
soporte técnico por obtener las nuevas instrucciones
de instalación.
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.
Instale ductos, transiciones, codos y remate de pared o de
techo de tamaño adecuado para el tipo de ventilador que esté
usando.
28
28
MODELO RM326H CON 2 VENTILADOR
CONDUCTOS TIPICOS
MODELO 331H, 332H, 335 O 336
VENTILADOR EXT. CONDUCTOS TIPICOS
- 29 -
MODELO RM325H CON 1 VENTILADOR
CONDUCTOS TIPICOS
2. MIDA LA INSTALACIÓN
A continuación se muestran las dimensiones para las
instalaciones más comunes.
Ajuste sus medidas para las diversas alturas de techos,
intradós, gabinetes o superficies para cocinar. Para lograr un
funcionamiento adecuado, la parte inferior de la campana
deberá estar entre 610 y 762 mm (24 y 30 pulg.) sobre el
nivel de la superficie para cocinar.
INSTALACÍON DEBAJO UNA ARMARIO
ESTÁNDAR DE 18’’ DE ALTURA
INSTALACÍON CON INTRÁDOS ESTANDAR DE
12’’ O CHIMENEA DE INTRÁDOS SERIE RMN
Distancia máxima entre la
campana y la superficie
para cocinar
Distancia minima entre la campana
y la superficie para cocinar
- 30 -
3. PREPARE LA INSTALACIÓN
Quite el estuche de instalación de dentro de la campana.
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:
-Tira de madera
-Manual de instalación
-Complementos incluyendo:
.Los filtros (la cantitad varia conforme a los dimensiónes de la campana)
.Bolsa de piezas incluyendo:
Tornillos
#10 - 2" con plana cabeza, (4), Tornillos #8 - 3/4" (8),
Tuercas
#10 - 32 (4), Anclas de la pared (2), Arandelas 3/16" Di X 3/4" De (2)
1
2
3
4
HR0002
Usando un destornillador Phillips #2 o un Robertson #2, destornille
la campana del fondo de la canasta. Refiérase a la figurar para
localizar los 4 tornillos. Tire los tornillos y quite la campana de la
paleta de madera.
La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que este cubre los tornillos de montaje de la placa para
salpicaduras. Para instalar la placa para salpicaduras, asegúrese de tener 18” (457 mm) entre debajo de la campana y el panel de
control de la cocina o encima de la cocina (Vea las instrucciones incluidas con la placa para salpicaduras.)
4. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS
(Opcional)
Serie RMP
En la pared, mida y marque una línea de nivel para la tira de montaje
de madera por encima de la posición de la superficie para cocinar (vea
las dimensiones en las ilustraciones del paso 2 y debajo). Usando los
tornillos con plana cabeza #10 - 2”, asegure la tira de montaje a la
pared de manera de alcanzar los traversaños de la pared. (Vea figura
al lado.)
5. INSTALACIÓN DE LA TIRA DE MADERA
PRECAUCIÓN
Debido al peso de esta campana, asegúrese de que la tira de
madera esté montada directamente a todos los travesaños de la
pared disponible (el entramado de la pared), (
un mínimo de dos
traversaños para una campana de 30”, màs por una màs larga);
no
sólo a la pared sin refuerzo.
29
1. Pared 4. Localización de las anclas de la pared
2. Tira de madera 5. Atrás de la campana
3. Tornillos de cabeza avellanar 6. Traversaños
6. INSTALE LA CAMPANA
Para instalar la campana en su lugar,use la tira de madera para
apoyar la cavidad de la parte de atrás de la campana.
Segure la campana a la tira de la montura con los 4 tornillos
#8 - 3/4”(
para una campana de 30” o 36” larga) o
6 tornillos (para las
campanas de 42” y
màs larga) incluidos en lugar indicado
. Perfora (2)
agujeros de 3/16” de largo en la pared para las anclas de pared
en
lugar indicado.
Entonces, instale las 2 anclas de la pared y asegure la
campana con los 2 últimos tornillos #8 - 3/4” y las 2 arandellas.
PRECAUCIÓN
Sostenga la campana hasta que este completamente enroscado a
la tira de la montura.
Lugar por los tornillos
Encima de la campana
(Vista en el interior)
HD0064
Lugar para anclas de la pared
Fondo de la campana
(Vista en el interior)
Tienda el cable de energía al sitio de la instalación.Por detalles referente
a la instalacion de la placa del ventilador, vea las instrucciónes incluida
con ésa (vendida separadamente). Instale la placa de tal forma que la
caja de cableado este fuera a la derecha, cuando ustedes hace frente
a la campana.
Si usted seleccione escape por detrás, quite la placa de detrás de la
campana y instale la placa sobre encima. Asegure la placa ventilador
al interior de la campana, usando 4 tuercas #10-32 (inclusos en la
bolsa de pieza).
Si usted seleccione escape por ecima, quite la placa de encima de la
campana y instale la placa sobre detrás.
Conecte el ducto redondo a la transición o la la placa del ventilador.
Use cinta para ductos para que todas las juntas sean seguras y herméticas.
8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA
1
1
1
1
2
3
HD0063
1.Tuercas 3. Placa ventilador a detrás de la campana
2. Placa sobre encima de la campana 4. Cubierta de la caja de cableado
Modelos 423, 424, 427, 453, o 454
Monte la transición en la placa del ventilador.
Use cinta para ductos para que todas las juntas sean seguras y
herméticas.
NOTA: La placa de un solo ventilador del modelo RM325H se conecta
directamente al conducto redondo de 7", sin transición.
Los ventiladores exterior usan el modelo de la placa del ventilador
332KR que se conecta directamente al conducto redondo de
10”, sin transición.
7. INSTALE LA TRANSICIÔN EN LA PLACA DEL VENTILADOR
HD0049
4
9. CONEXIÒN ELÉCTRICA
Retire la cubierta del cableado de la placa del ventilador y poner a un lado.
Abra el agujero ciego en la caja de cableado de la placa del ventilador. Mientras instale la palca del ventilador,
tienda 6” del cable de
energía
y conecte el cable a la caja de cableado usando el conector adecuado.
Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE o descubierto a el tornillo VERDE que toma de tierra
Vuelva a colocar la cubierta del cableado.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para
prevenir una alimentación accidental.
0
!
- 31 -
10. ESQUEMA ELÉCTRICO
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
V
120V 60HZ
ENCHUFE
NEMA
5-15P
INTER
. LAMPARA TERMÓGENA. DERECHA
INTER
. LAMP.
TERM. IZQ.
CASQUILLO LAMP. TERM. IZQ.
CASQUILLO BOMBILLA. IZQ
CASQUILLO BOMBILLA DER
.
INTERRUPTORES
DE LUZ
INTER
. VENTILADOR
HACIA MOTOR
TERMINAL
DE
CONEXIÓN
CONTROL DE
VELOCIDAD
CASQUILLO BOMBILLA CENT
.
CASQUILLO LAMP. TERM. DERECHA
THERMOSTATO
HS
Vea las instrucciónes incluida con el ventilador.
Una vez qué el ventilador este instale, conecte el ventilador y el cable
de la caja eléctrica al enchufe al interior de la campana. NO CONECTE
los dos cables juntos.
12. INSTALE EL VENTILADOR
HE0003
Instale (2) bombillas termógenas. Usar bombillas de
tamaño
BR40, 250W Max. infrarroja solamente (no incluydo).
Instale (3) bombillas halógenas. Usar bombillas de
tamaño
PAR20, 50W (no incluydo).
13. INSTALE LOS BOMBILLAS Y LAMPÁRAS TERMÓGENA
11. INSTALE LA CHIMENEA DE INTRADOS OPCIONAL
Vea las instrucciónes incluida con la chimenea de intrados opcional.
(Opcional)
Series RMN
- 32 -
Es recomandable de instalar los filtros de lado en primer yde terminar con el o los filtro(s) del centro.
1. Insertar la parte superior del filtro en la campana (al lado de la palangana).
2. Acer girar la parte inferior hacia el interior de la campana.
3. Instale el filtro debajo el atadero y tire.
4. Empleando la palangana, resbale el filtro debajo la pieza de reteniendo interior.
Filtros de sustitución este disponibles en la detallista. Vea la etiqueta en el interior de la campana para encontar el número de la pieza
y el tamaño.
Filtros de zig zag
Estos filtros este disponibles como una opción. Para pedirlos, refiérase a el dibujo debajo para encontar el número del equipo correcto
para su campana. Para instalardos, refiérase a la hoja de instalación que se encuentran incluida con los filtros a zig zag.
EQUIPO #
RBF6030
RBF6036
RBF6042
RBF6048
RBF6054
RBF6060
RBF6066
RBF6072
LARGO DE CAMPANA
30”
36”
42”
48”
54”
60”
66”
72”
HD0011
FILTRO DE ZIG ZAG (TÍPICO)
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, sacar las peliculas de plastico sobre los filtros.
2
1
3
4
HD0024
14. INSTALE LOS FILTROS
HD0065
- 33 -
- 34 -
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice agua caliente
con un detergente suave. Los filtros pueden ponerse en el
lavavajillas.Limpie más seguido si su comida crea mucho grasa
- como fritura o preparar la comida con wok.
Empuje los filtros hacia el interior de la campana y liberelos de la
pieza de reteniendo para que en seguida los retire de la campana.
Limpieza del ventilador
Quitar los filtros a fin que tener acceso al ventilador. Pasar la
aspiradora por lipienza el ventilador. No lo sumergir en el agua.
Para más información, refierse a el manual del ventilador.
Canal
El canal debe limpiarse con frecuencia, sobre si filtros a zig zag está
utilizan. Retire los filtros, después retire el canal de la campana
por destornille su 3 tornillos de retenido.Vea el ilustración abajo.
Vea la parte limpieza de l’
Acero inoxidable
en la parte limpieza
de la campana abajo. Una vez qué el canal estàn limpio y seco,
reinstale el canal en la campana y reinstale los filtros.
Limpieza de la campana
Acero ino
xidable: como mantener una apariencia brillante
Lo que debe hacer:
- Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño
empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente a vajilla.
- Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento.
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después
de haber limpiado seque completamente la superficie.
- Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho especialmente
para el acero inoxidable.
Lo que no debe hacer:
- No utilice ninguna lana de acero o de acero inoxidable o todo
otro raspador para quitar la suciedad tenaz.
- No utilice ningún limpiador en polvo abrasivo o riguroso.
- No deje la suciedad acumularse.
- No deje el polvo de yeso o todo otro residuo de construcción
que caiga en la campana, cúbrala durante el trabajo para
asegurarse que en ningún caso el polvo se pegue a la
superficie del acero.
A evitar cuando elige un detergente:
- Todos los productos de limpieza que contienen agentes de
blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable.
- Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro
o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies.
- Todos los productos combustible utilizados para la limpieza:
acetona, alcohol, éter, benzol, etc...; son extremamente
explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.
Superficies pintadas:
Limpie con agua caliente agregue solamente un detergente
suave. Si hay decoloración, utilice una buena cera a pintura
como cera para auto. (NO UTILICE un limpiador casero
rugoroso o un limpiador a porcelana.)
15. MANTENIMIENT0
HD0069
Lámparas termogéna (infrarroja)
Cada lámpara (articulo 1 en illustración) es controlada independiemente
con su proprio interruptor (articulo 2 en illustración).
Utilice solamente las bombillas infrarroja de tamaño BR40, 250W
max. (no incluida).
Luces halógena
Los dos interruptores de encender/apagar (articulo 4 en illustración)
controlan las luces halógenas (articulo 3 en illustración).
El interruptor antes controla la luz del centro. El interruptor
detrás controla las luces de cada lado.Encienda una, dos o tres
luces según su necesidad.
Utilice las bombillas de halógenas PAR 20, 50W (no incluida).
Ventilador
El ventilador funciona con la ayuda de (2) controles.
Utilice el interruptor Encender/Apagar (articulo 5 en illustración)
tiene una luz roja para encender y apagar el ventilador. Cuando
está en tension, el ventilador funciona a la velocidad utilizada la
última vez.
Use el control de velocidad (articulo 6 en illustración) del ventilador
girando en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la
velocidad y en el sentido contrario de las agujas del reloj para
augmentar la velocidad.
ADVERTENCIA
El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar
al igual si la campana esta parada. En este caso, es
imposible parar el ventilador con los interruptores. Si
usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
0
!
ADVERTENCIA
Jamás dejar materias inflamables debajo de las lámparas
termógena.
0
!
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
.
Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratá
el ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una
velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el
se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador
vuelve a la función de origen.
16. FUNCIONAMIENTO
Siempre hacer funcionar la campana antes de comenzar a cocinar
a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje
igualmente funcionar la campana algunos minutos después de
que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a
concervar la cocina mas limpia y un aire puro.
HC0004
2
3
64
5
1. Lámparas termógena
2.Interruptores de lámpara termógena
3. Luces halógena
4. Interruptores de luces halógena
5. Interruptor Encender/Apagar del ventilador
6. Control de velocidad del ventilador
1
1
3 3
- 35 -
17. REPUESTOS
HL0031
14
21
11
16
17
19
18
20
22
15
7
8
10
9
7
5
6
20
4
12
13
3
1
22
NO.DE
NO. DE
CTD (LARGO DE LA CAMPANA)
REF. PIEZA DESCRIPCIÓN 30” 36” 42” 48” 54” 60” 66” 72”
1 V03493 Logotipo Rangemaster 1 1 1 1 1 1 1 1
2 V02264 Casquete 5 5 5 5 5 5 5 5
3 V02773 Conectador macho 1 1 1 1 1 1 1 1
4 V02772 Conectador hemera 1 1 1 1 1 1 1 1
5 V03435 Termostato 1 1 1 1 1 1 1 1
6 V03436 Soporte por thermostato 1 1 1 1 1 1 1 1
7 V02563 Inter. simple SPST para lamp. termógena 2 2 2 2 2 2 2 2
8 V03502 Inter. doble SPST para lamp. halógena 1 1 1 1 1 1 1 1
9 V03503 Inter. simple iluminado SPST ventilador 1 1 1 1 1 1 1 1
10 V03504 Botón control de velocidad 1 1 1 1 1 1 1 1
11 V03501 Control de velocidad 1 1 1 1 1 1 1 1
12 V03505 Terminal de conexión 1 1 1 1 1 1 1 1
V03517 Cable de alimentación 10” 1 1 1 1 1 1 1 1
V03519 Cable de control 10” 1 1 1 1 1 1 1 1
V03520 Cable de interruptor iluminado 10” 1 1 1 1 1 1 1 1
13 V00673 Tuerca dentellada 8-32 2 2 2 2 2 2 2 2
14 V02512 Torniullo 8-32 x 1/2 2 2 2 2 2 2 2 2
15 V01869 Tornillo mecanico 8-32 x 1/4 2 2 2 2 2 2 2 2
16 V01582 Tuerca dentellada 6-32 2 2 2 2 2 2 2 2
17 V05522 Filtro a reja cuadrada 9.5 x 15.25 x 0.355 3 - - - - - - -
17 V05523 Filtro a reja cuad. 11.61 x 15.25 x 0.355 - 3 - 4 - 5 2 -
17 V05524 Filtro a reja cuad. 13.61 x 15.25 x 0.355 - - 3 - - - 3 -
17 V05525 Filtro a reja cuad. 17.525 x 15.25 x 0.355 - - - - 3 - - 4
18 V14763 Canal 30” 1 - - - - - - -
18 V14764 Canal 36” - 1 - - - - - -
18 V14765 Canal 42” - - 1 - - - - -
18 V14766 Canal 48” - - - 1 - - - -
18 V14767 Canal 54” - - - - 1 - - -
18 V14768 Canal 60” - - - - - 1 - -
18 V14769 Canal 66” - - - - - - 1 -
18 V14770 Canal 72” - - - - - - - 1
19 V05528 Grapa de filtro 5.265” x 0.350” 3 3 3 4 3 5 5 4
20 V05521 Banda sellara 20.625” 2 2 2 2 2 2 2 2
21 V14744 Pared interior izquierda 1 1 1 1 1 1 1 1
22 V14745 Pared intérior derecha 1 1 1 1 1 1 1 1
V05527 Manual de instalación 1 1 1 1 1 1 1 1
V12971 Bolsa de instalación
(tornillos con plana
cabeza #10 x 2” (4), Tornillos #8 x 3/4” (8), Anclas.
1 1111111
de la pared (2), Arandelas 3/16” DI x 3/4” DE (2))
Tuercas #10-32 (4)
V02544 Bombilla halógena PAR20 50W 3 3 3 3 3 3 3 3
‡*
Bombilla termógena BR40, 250W max. 2 2 2 2 2 2 2 2
‡ No se muestra
*
Cómprela a un distribuidor local.
18. GARANTIA
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales
o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo to do producto o pieza que se
encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o
reparadas en inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a
las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado, y de
provincia a la otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a)
notificar a Broan-NuTone al domicilio que menciona abajo (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir
la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe
presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En caso de discrepancia entre la versión española y la inglesa y/o la francés de esta garantía, prevalecerá la inglesa.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
(1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9
(1-888-882-7626)
- 36 -

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS : PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE :*: 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, communiquese con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 1. 2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS. 2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS – Usted se puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados o toallas- puede que ocurran explosiones de vapor violentas. 4. Use un extintor SOLAMENTE si : 3. 4. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. A. usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales. C. Se está llamando los bomberos. 5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables eléctricos, ni otras instalaciones ocultas. 6. Los ventiladores con conductos deben siempre ventilar hacia el exterior. 7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido. 8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente conductos en metal. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. B. El incendio es pequeño y está restringido al área donde empezó. D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo una salida detrás suyo. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la Asociación National de protección contra Incendios (NFPA). PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsore ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc. 3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga verificar la campana. 4. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24¨ y un máximo de 30¨ sobre el nivel la superficie para cocinar. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. 5. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior - No evacue el aire en espacios limitados como el interior de las paredes o del techo o en el desván, falso techo o garaje. b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados. 6. c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. Este producto está equipado de un termostato que puede hacer partir el ventilador automáticamente. Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una advertencia en el panel para prevenir que la campana funcione automáticamente. 7. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, esta campana Rangemaster RM60000 serie debe ser instalada con ventilador modelo RM325H, RM326H, 331H, 332H, 335 o 336 solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. (Ventiladores vendidos separadamente.) 8. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. 9. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos. - 26 - Tapas del muro o techo, Ventiladores exterior MODELO 331H (Ventilador ext.) (600 pcm) O 332H (900 pcm) MODELO 335 (Ventilado ext.) (1200 pcm) O 336 (1500 pcm) MODELO 437 (Tapa de techo de alta capacidad) MODELO 441 (Tapa de techo redondo 10”) MODÈLE 647 (Tapa de muro redondo 7”) MODELO 634 O 644 (Tapa de techo) Codos y compuerta de tiro MODELO 418 (Codo ajustado de 10” redondo) MODELO 421 (Compuerta de tiro en línea vertical redondo 10”) MODELO 415 (Codo ajustado de 7” redondo) Conductos MODELO 410 (Conducto redondo de 10” - Secciones de 2 pies) MODELO 407 (Conducto redondo de 10” - Secciones de 2 pies) Seleccione 1 de 5 transicións MODELO 427 (41/2” x 181/2” a 10” redondo 6” altura -lateral) MODELO 423 (41/2” x 181/2” a 10” redondo vertical) MODELO 424 (41/2” x 181/2” a 10” redondo - horiz. frente / atrás) MODELO 454 (41/2” x 181/2” a 10” redondo horiz. / der.) MODELO 453 (41/2” x 181/2” a 10” redondo horiz. / izq.) CHIMENEAS DE INTRADOS OPCIONAL RMN SERIE PLACA DEL VENTILADOR MODELO 332KR (Utilizar con todos los modelos de ventiladores ext. : 331H, 332H, 335 et 336) Seleccione 1 de 3 systemas de ventiladores CAMPANA SERIE RM60000 (Pabellón con controles del ventilador y iluminación. Se requiere para todas las instalaciones) MODELO RM326H VENTILATOR / PLACA VENTILADOR (1200 pcm ventilador interior y placa ventilador) B Y B R O A N - N U T O N MODELO RM325H VENTILADOR / PLACA VENTILADOR (600 pcm ventilador interior y placa ventilador) E PLACA PARA SALPICADURAS RMP SERIE (Cubierta para pared, de acero inoxidable, con estantes para calentamiento. Opcional.) SERIE RM60000 SYSTEMA DE CAMPANA - 28 - FILTROS DE ZIG ZAG SERIE RBF OPCIONAL 1. SELECCIONE LA OPTION VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS 2. MIDA LA INSTALACIÓN La campana Serie RM60000 funciona tanto con un ventilador exterior como interior. Esta campana debe ser instalada con ventilador modelo RM325H, RM326H, 331H, 332H, 335 o 336 solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. NOTAS: 1. El ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336 debe ser instalado con la placa del ventilador modelo 332KR (vendida separadamente). 2. Además de modelos de ventiladores lista arriba, este campana es también compatible con antiguo modelos de ventiladores internos: 325H y 326H. Si este ventiladores son utilizados, descartar las instrucciones de instalación incluyes con este ventiladores. Contactar con nuestro soporte técnico por obtener las nuevas instrucciones de instalación. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Instale ductos, transiciones, codos y remate de pared o de techo de tamaño adecuado para el tipo de ventilador que esté usando. A continuación se muestran las dimensiones para las instalaciones más comunes. Ajuste sus medidas para las diversas alturas de techos, intradós, gabinetes o superficies para cocinar. Para lograr un funcionamiento adecuado, la parte inferior de la campana deberá estar entre 610 y 762 mm (24 y 30 pulg.) sobre el nivel de la superficie para cocinar. Distancia minima entre la campana y la superficie para cocinar INSTALACÍON DEBAJO UNA ARMARIO ESTÁNDAR DE 18’’ DE ALTURA MODELO RM325H CON 1 VENTILADOR CONDUCTOS TIPICOS 28 MODELO RM326H CON 2 VENTILADOR CONDUCTOS TIPICOS Distancia máxima entre la campana y la superficie para cocinar INSTALACÍON CON INTRÁDOS ESTANDAR DE 12’’ O CHIMENEA DE INTRÁDOS SERIE RMN 28 MODELO 331H, 332H, 335 O 336 VENTILADOR EXT. CONDUCTOS TIPICOS - 29 - 3. PREPARE LA INSTALACIÓN Quite el estuche de instalación de dentro de la campana. Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos: -Tira de madera -Manual de instalación -Complementos incluyendo: .Los filtros (la cantitad varia conforme a los dimensiónes de la campana) .Bolsa de piezas incluyendo: Tornillos #10 - 2" con plana cabeza, (4), Tornillos #8 - 3/4" (8), Tuercas #10 - 32 (4), Anclas de la pared (2), Arandelas 3/16" Di X 3/4" De (2) Usando un destornillador Phillips #2 o un Robertson #2, destornille la campana del fondo de la canasta. Refiérase a la figurar para localizar los 4 tornillos. Tire los tornillos y quite la campana de la paleta de madera. 3 4 1 2 HR0002 4. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (Opcional) Serie RMP La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que este cubre los tornillos de montaje de la placa para salpicaduras. Para instalar la placa para salpicaduras, asegúrese de tener 18” (457 mm) entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina (Vea las instrucciones incluidas con la placa para salpicaduras.) 5. INSTALACIÓN DE LA TIRA DE MADERA En la pared, mida y marque una línea de nivel para la tira de montaje de madera por encima de la posición de la superficie para cocinar (vea las dimensiones en las ilustraciones del paso 2 y debajo). Usando los tornillos con plana cabeza #10 - 2”, asegure la tira de montaje a la pared de manera de alcanzar los traversaños de la pared. (Vea figura al lado.) 29 PRECAUCIÓN Debido al peso de esta campana, asegúrese de que la tira de madera esté montada directamente a todos los travesaños de la pared disponible (el entramado de la pared), (un mínimo de dos traversaños para una campana de 30”, màs por una màs larga); no sólo a la pared sin refuerzo. 1. Pared 4. Localización de las anclas de la pared 2. Tira de madera 5. Atrás de la campana 3. Tornillos de cabeza avellanar 6. Traversaños 6. INSTALE LA CAMPANA Para instalar la campana en su lugar,use la tira de madera para apoyar la cavidad de la parte de atrás de la campana. Encima de la campana (Vista en el interior) PRECAUCIÓN Sostenga la campana hasta que este completamente enroscado a la tira de la montura. Lugar por los tornillos Segure la campana a la tira de la montura con los 4 tornillos #8 - 3/4”(para una campana de 30” o 36” larga) o 6 tornillos (para las campanas de 42” y màs larga) incluidos en lugar indicado. Perfora (2) agujeros de 3/16” de largo en la pared para las anclas de pared en lugar indicado. Entonces, instale las 2 anclas de la pared y asegure la campana con los 2 últimos tornillos #8 - 3/4” y las 2 arandellas. Fondo de la campana (Vista en el interior) Lugar para anclas de la pared HD0064 - 30 - 7. INSTALE LA TRANSICIÔN EN LA PLACA DEL VENTILADOR Modelos 423, 424, 427, 453, o 454 Monte la transición en la placa del ventilador. Use cinta para ductos para que todas las juntas sean seguras y herméticas. NOTA: La placa de un solo ventilador del modelo RM325H se conecta directamente al conducto redondo de 7", sin transición. Los ventiladores exterior usan el modelo de la placa del ventilador 332KR que se conecta directamente al conducto redondo de 10”, sin transición. HD0049 8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA Tienda el cable de energía al sitio de la instalación. Por detalles referente a la instalacion de la placa del ventilador, vea las instrucciónes incluida con ésa (vendida separadamente). Instale la placa de tal forma que la caja de cableado este fuera a la derecha, cuando ustedes hace frente a la campana. Si usted seleccione escape por detrás, quite la placa de detrás de la campana y instale la placa sobre encima. Asegure la placa ventilador al interior de la campana, usando 4 tuercas #10-32 (inclusos en la bolsa de pieza). Si usted seleccione escape por ecima, quite la placa de encima de la campana y instale la placa sobre detrás. Conecte el ducto redondo a la transición o la la placa del ventilador. Use cinta para ductos para que todas las juntas sean seguras y herméticas. 2 1 1 3 1 4 1 HD0063 1. Tuercas 3. Placa ventilador a detrás de la campana 2. Placa sobre encima de la campana 4. Cubierta de la caja de cableado 9. CONEXIÒN ELÉCTRICA ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. 0 Retire la cubierta del cableado de la placa del ventilador y poner a un lado. Abra el agujero ciego en la caja de cableado de la placa del ventilador. Mientras instale la palca del ventilador, tienda 6” del cable de energía y conecte el cable a la caja de cableado usando el conector adecuado. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE o descubierto a el tornillo VERDE que toma de tierra Vuelva a colocar la cubierta del cableado. - 31 - 10. ESQUEMA ELÉCTRICO INTER. LAMPARA TERMÓGENA. DERECHA N 120V 60HZ B HACIA MOTOR CASQUILLO LAMP. TERM. DERECHA N N N B V THERMOSTATO HS CONTROL DE N VELOCIDAD ENCHUFE NEMA B INTER. VENTILADOR N CASQUILLO BOMBILLA DER. 5-15P B N B N INTERRUPTORES DE LUZ N CASQUILLO BOMBILLA CENT. B N CASQUILLO BOMBILLA. IZQ N INTER. LAMP. N TERM. IZQ. B CASQUILLO LAMP. TERM. IZQ. TERMINAL DE N B CONEXIÓN B B B B B B B 11. INSTALE LA CHIMENEA DE INTRADOS OPCIONAL (Opcional) Series RMN Vea las instrucciónes incluida con la chimenea de intrados opcional. 12. INSTALE EL VENTILADOR Vea las instrucciónes incluida con el ventilador. Una vez qué el ventilador este instale, conecte el ventilador y el cable de la caja eléctrica al enchufe al interior de la campana. NO CONECTE los dos cables juntos. HE0003 13. INSTALE LOS BOMBILLAS Y LAMPÁRAS TERMÓGENA Instale (2) bombillas termógenas. Usar bombillas de tamaño BR40, 250W Max. infrarroja solamente (no incluydo). Instale (3) bombillas halógenas. Usar bombillas de tamaño PAR20, 50W (no incluydo). - 32 - 14. INSTALE LOS FILTROS PRECAUCIÓN Antes de la instalación, sacar las peliculas de plastico sobre los filtros. Es 1. 2. 3. 4. recomandable de instalar los filtros de lado en primer yde terminar con el o los filtro(s) del centro. Insertar la parte superior del filtro en la campana (al lado de la palangana). Acer girar la parte inferior hacia el interior de la campana. Instale el filtro debajo el atadero y tire. Empleando la palangana, resbale el filtro debajo la pieza de reteniendo interior. 1 2 4 3 HD0065 HD0024 Filtros de sustitución este disponibles en la detallista. Vea la etiqueta en el interior de la campana para encontar el número de la pieza y el tamaño. Filtros de zig zag Estos filtros este disponibles como una opción. Para pedirlos, refiérase a el dibujo debajo para encontar el número del equipo correcto para su campana. Para instalardos, refiérase a la hoja de instalación que se encuentran incluida con los filtros a zig zag. HD0011 EQUIPO # LARGO DE CAMPANA RBF6030 RBF6036 RBF6042 RBF6048 RBF6054 RBF6060 RBF6066 RBF6072 30” 36” 42” 48” 54” 60” 66” 72” FILTRO DE ZIG ZAG (TÍPICO) - 33 - 15. MANTENIMIENT0 16. FUNCIONAMIENTO Filtros Siempre hacer funcionar la campana antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje igualmente funcionar la campana algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a concervar la cocina mas limpia y un aire puro. Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice agua caliente con un detergente suave. Los filtros pueden ponerse en el lavavajillas. Limpie más seguido si su comida crea mucho grasa - como fritura o preparar la comida con wok. Empuje los filtros hacia el interior de la campana y liberelos de la pieza de reteniendo para que en seguida los retire de la campana. 4 Limpieza del ventilador Quitar los filtros a fin que tener acceso al ventilador. Pasar la aspiradora por lipienza el ventilador. No lo sumergir en el agua. Para más información, refierse a el manual del ventilador. 3 6 1 Canal HC0004 El canal debe limpiarse con frecuencia, sobre si filtros a zig zag está utilizan. Retire los filtros, después retire el canal de la campana por destornille su 3 tornillos de retenido. Vea el ilustración abajo. 1. Lámparas termógena 2. Interruptores de lámpara termógena 3. Luces halógena 3 2 5 1 3 4. Interruptores de luces halógena 5. Interruptor Encender/Apagar del ventilador 6. Control de velocidad del ventilador Lámparas termogéna (infrarroja) Cada lámpara (articulo 1 en illustración) es controlada independiemente con su proprio interruptor (articulo 2 en illustración). Utilice solamente las bombillas infrarroja de tamaño BR40, 250W max. (no incluida). ! ADVERTENCIA Jamás dejar materias inflamables debajo de las lámparas termógena. Luces halógena Los dos interruptores de encender/apagar (articulo 4 en illustración) controlan las luces halógenas (articulo 3 en illustración). El interruptor antes controla la luz del centro. El interruptor detrás controla las luces de cada lado. Encienda una, dos o tres luces según su necesidad. Utilice las bombillas de halógenas PAR 20, 50W (no incluida). Ventilador El ventilador funciona con la ayuda de (2) controles. Utilice el interruptor Encender/Apagar (articulo 5 en illustración) tiene una luz roja para encender y apagar el ventilador. Cuando está en tension, el ventilador funciona a la velocidad utilizada la última vez. Use el control de velocidad (articulo 6 en illustración) del ventilador girando en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la velocidad y en el sentido contrario de las agujas del reloj para augmentar la velocidad. 0 HD0069 Vea la parte limpieza de l’Acero inoxidable en la parte limpieza de la campana abajo. Una vez qué el canal estàn limpio y seco, reinstale el canal en la campana y reinstale los filtros. Limpieza de la campana Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante Lo que debe hacer: - Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente a vajilla. - Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento. - Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después de haber limpiado seque completamente la superficie. - Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho especialmente para el acero inoxidable. Lo que no debe hacer: - No utilice ninguna lana de acero o de acero inoxidable o todo otro raspador para quitar la suciedad tenaz. - No utilice ningún limpiador en polvo abrasivo o riguroso. - No deje la suciedad acumularse. - No deje el polvo de yeso o todo otro residuo de construcción que caiga en la campana, cúbrala durante el trabajo para asegurarse que en ningún caso el polvo se pegue a la superficie del acero. A evitar cuando elige un detergente: - Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable. - Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies. - Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc...; son extremamente explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina. Superficies pintadas: Limpie con agua caliente agregue solamente un detergente suave. Si hay decoloración, utilice una buena cera a pintura como cera para auto. (NO UTILICE un limpiador casero rugoroso o un limpiador a porcelana.) HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratá el ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. ! ADVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. 0 - 34 - 17. REPUESTOS 1 20 21 19 17 11 14 13 12 18 16 20 3 4 6 8 15 7 7 2 HL0031 22 5 9 10 2 NO.DE REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ‡ ‡ ‡ 13 14 15 16 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 20 21 22 ‡ ‡ ‡ ‡* NO. DE PIEZA V03493 V02264 V02773 V02772 V03435 V03436 V02563 V03502 V03503 V03504 V03501 V03505 V03517 V03519 V03520 V00673 V02512 V01869 V01582 V05522 V05523 V05524 V05525 V14763 V14764 V14765 V14766 V14767 V14768 V14769 V14770 V05528 V05521 V14744 V14745 V05527 V12971 V02544 DESCRIPCIÓN Logotipo Rangemaster Casquete Conectador macho Conectador hemera Termostato Soporte por thermostato Inter. simple SPST para lamp. termógena Inter. doble SPST para lamp. halógena Inter. simple iluminado SPST ventilador Botón control de velocidad Control de velocidad Terminal de conexión Cable de alimentación 10” Cable de control 10” Cable de interruptor iluminado 10” Tuerca dentellada 8-32 Torniullo 8-32 x 1/2 Tornillo mecanico 8-32 x 1/4 Tuerca dentellada 6-32 Filtro a reja cuadrada 9.5 x 15.25 x 0.355 Filtro a reja cuad. 11.61 x 15.25 x 0.355 Filtro a reja cuad. 13.61 x 15.25 x 0.355 Filtro a reja cuad. 17.525 x 15.25 x 0.355 Canal 30” Canal 36” Canal 42” Canal 48” Canal 54” Canal 60” Canal 66” Canal 72” Grapa de filtro 5.265” x 0.350” Banda sellara 20.625” Pared interior izquierda Pared intérior derecha Manual de instalación Bolsa de instalación (tornillos con plana 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 1 3 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 1 3 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 1 3 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 1 4 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 1 3 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 5 1 5 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 1 5 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 1 4 2 1 1 1 cabeza #10 x 2” (4), Tornillos #8 x 3/4” (8), Anclas. de la pared (2), Arandelas 3/16” DI x 3/4” DE (2)) Tuercas #10-32 (4) 1 1 1 1 1 1 1 1 Bombilla halógena PAR20 50W Bombilla termógena BR40, 250W max. 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 ‡ No se muestra * Cómprela a un distribuidor local. - 35 - CTD (LARGO DE LA CAMPANA) 30” 36” 42” 48” 54” 60” 66” 72” 18. GARANTIA GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo to do producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas en inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado, y de provincia a la otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que menciona abajo (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En caso de discrepancia entre la versión española y la inglesa y/o la francés de esta garantía, prevalecerá la inglesa. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626) - 36 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broan RMN6004 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación