AKG C 518 ML, C 518 M El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AKG C 518 ML El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . .p. 12
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 22
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . .p. 32
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 42
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . . .S. 52
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
C518 M
C518 ML
42
AKG C 518 M / C 518 ML
Indice
Página
1 Indicaciones de seguridad / Descripción . . . . . . . . . . . . . 43
1.1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.2 Volumen de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.3 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.4 Breve descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.5 C 518 M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.6 C 518 ML. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 C 518 M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3 C 518 ML. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3.1 B 29 L ó MPA V L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3.2 Conexión a un transmisor de bolsillo . . . . . . . . . 46
3 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1 Fijar el micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2 Posicionar el micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3 Otras indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1.1 Indicaciones
de seguridad
1.2 Volumen de
suministro
1.3 Accesorios
opcionales
1.4 Breve
descripción
ase Fig 1,
gina 44.
rvase verificar si el aparato al cual quiere conec-
tar el micrófono cumple con las disposiciones de
seguridad vigentes y está equipado con una toma
de tierra de seguridad.
rvase controlar si el embalaje contiene todas las
piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos
dirigirse a su distribuidor AKG.
•Sírvase consultar www.akg.com o el s re-
ciente folleto sobre MicroMic.
•C 518 ML: Alimentador de pilas B 29 L
1 Micrófono con característica direccional car-
dioide para mayor seguridad contra realimen-
tación acústica. Respuesta de frecuencia di-
mensionada especialmente para instrumen
tos
de percusión.
2 Alojamiento estico para ecaz represión de
ruidos perturbadores.
43
AKG C518 M/C 518 ML
1 Indicaciones de seguridad/Descripción
1 x C 518 1 x W 44
1 x A 518
Ángulo de fijación
1 Cable de cone-
xión mini-XLR/
XLR estándar,
3 m de largo
1 Cable de cone-
xión mini-
XLRmini-XLR,
1,5 m de largo
1 Adaptador
A 400 para trans-
misor de bolsillo
PT 40 ó PT 400
Sólo para C 518 M Sólo para el C 518 ML
1.5 C 518 M
1.6 C 518 ML
3 Cuello de cisne de 50 mm para posicionar el
micrófono con exactitud.
4 Articulación giratoria (135°)
5 Toma mini-XLR para el cable de conexión.
6 Placa portadora para el adaptador A 400 para
fijar el transmisor PT 40 ó PT 400.
7 Tornillo moleteado para abrir y cerrar las mor-
dazas de sujeción (8)
8 Mordazas de sujeción para fijar el micrófono
en el anillo tensor
Fig. 1: Micrófono C 518 M/C 518 ML
Para alimentación fantasma universal de 9 a 52 V.
Cable de conexión enchufable de 3 m de largo
con adaptador de alimentación fantasma y co-
nector XLR de 3 polos integrado y atenuación de
bajos conmutable (9) (-4 dB en 100 Hz).
Fig. 1a: Adaptador de alimentación fantasma con
conmutador de atenuación de bajos (9)
Para alimentación por medio del alimentador
por batería B 29 L, un adaptador de alimenta-
ción fantasma MPA V L o un transmisor de bol-
sillo PT 40 ó PT 400.
Cable de conexión enchufable de 1,5 m de
largo con conector mini-XLR de 3 polos.
Adaptador A 400 para fijar el transmisor de
bolsillo PT 40 ó PT 400.
44
AKG C 518 M / C 518 ML
1 Descripción
El C 518 M/C 518 ML es un micrófono de condensa-
dor y necesita, por lo tanto, alimentación de co-
rriente.
Si se utilizan alimentadores diferentes a los re-
comendados por AKG puede dañarse el micró-
fono, cesando con ello la garantía.
1. Mediante el cable de conexión suministrado
conecte la toma de salida (5) en el cuello de
cisne con una entrada de micrófono XLR ba-
lanceada con alimentación fantasma.
2. Concecte la alimentación fantasma (consulte
para ello el Modo de empleo del aparato co-
rrespondiente).
1. Mediante el cable de conexión suministrado
conecte la toma de salida (5) del cuello de
cisne a una de las dos tomas mini-XLR del
B 29 L o al acoplamiento mini-XLR del cable de
conexión del MPA V L.
El conector macho queda automáticamente
bloqueado.
Para desconectar el cable, presione el desblo-
queador del conector mini-XLR macho (1) y se-
pare el conector macho del cable del micró-
fono (1) del conector hembra del B 29 L (2).
¡No tire nunca del cable para desconectarlo
porque lo puede dañar!
2. B 29 L: Conecte el B 29 L a la entrada deseada.
MPA V L: Conecte el MPA V L a una entrada de
micrófono XLR balanceada con alimentación
fantasma y concecte la alimentación fan-
tasma.
45
AKG C 518 M / C 518 ML
2 Conexión
2.1 Introducción
¡Importante!
2.2 C 518 M
Véase Fig. 1,
página 44.
2.3 C 518 ML
2.3.1 B 29 L
ó MPA V L
Desconexión del
cable:
¡Importante!
2.3.2 Conexión a
un transmisor de
bolsillo
Nota:
Fijar el trans mi-
sor de bolsillo en
el micrófono:
Fig. 2: Fijar el
transmisor de
bolsillo en el
adaptador
Véase Fig. 2.
Mediante el cable de conexión suministrado
conecte la toma de salida del cuello de cisne a
la toma de entrada del transmisor de bolsillo.
El transmisor de bolsillo lo puede fijar en el cin-
turón o en el instrumento. Los transmisores de
bolsillo PT 40 ó PT 400 los puede fijar también
directamente en el micrófono.
1. Retire los extremos del estribo de sujeción (1)
del adaptador.
2. Introduzca el transmisor (2) en el adaptador
hasta que llegue al tope.
3. Vuelva a introducir los extremos del estribo de
sujeción (1) en las aberturas del adaptador. Los
extremos del estribo de sujeción se enganchan
en las aberturas de la caja del transmisor y de-
46
AKG C 518 M / C 518 ML
2 Conexión
321
Fig. 3: Fijar el
adaptador con el
transmisor de bol-
sillo en el micró-
fono
Véase Fig. 3.
Fig. 4: Enrollar el
cable de conexión
y fijarlo
Véase Fig. 4.
jan fijo el transmisor.
4. Deslice el adaptador con el transmisor sobre el
pivote (3) de la placa portadora (4).
5. Apriete el adaptador sobre la placa portadora
(4). El adaptador se enclava en forma audible.
6. Enrolle el cable de conexión y fíjelo debajo del
estribo de sujeción.
47
AKG C 518 M / C 518 ML
2 Conexión
4
5
6
3.1 Fijar el
micrófono
Fig. 5: Fijación del
micrófono en la
caja, un tom-tom o
roto-tom
ase Fig. 5.
3.2 Posicionar el
micrófono
3.3 Otras
indicaciones
¡Sólo para el
C 518 M!
1. Gire el tornillo moleteado (1) en sentido contra-
rio a las agujas del reloj p
ara abrir las mordazas
de sujeción (2).
2. Cuelgue el micrófono en el anillo tensor del
tambor.
3.Atornille el tornillo moleteado (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
•Si orienta el micrófono sobre el borde de la mem-
brana, el sonido se duro, nítido y con muy po-
cas resonancias.
•Si orienta el micrófono sobre el centro de la mem-
brana, el sonido se pleno y abierto.
Para obtener un sonido bien seco, pegue un pa-
ñuelo de papel o un trozo de eltro con tela adhe-
siva en el borde de la membrana.
Para tambores con reducido diámetro, reco-
mendamos posi cionar el micrófono en el
borde de la piel de batido para que quede libre
la superficie completa para las baquetas.
Para que no se oigan las reverberaciones de la
piel de batido se puede conectar la atenuación
de bajos en el adaptador de alimentación fan-
tasma.
48
AKG C518 M/C 518 ML
3 Utilización
12 3
Fig. 6: Àngulo de
fijación - a) hori-
zontal, b) vertical
Véase Fig. 6.
Para evitar el retorno elástico del cuello de
cisne (1), el ángulo de fijación (2) se puede cal-
zar sobre el cuello de cisne en forma horizontal
(a) o vertical (b).
Limpie la caja del micrófono con un paño hume-
decido con agua.
49
AKG C 518 M / C 518 ML
3 Utilización
4 Limpieza
a
b
50
AKG C 518 M / C 518 ML
5 Eliminación de fallos
Fallo Causa posible Eliminación
No hay sonido: 1. Están desconectados:
el pupitre de mezcla y/o
el amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplifica-
dor.
4. Los conectores del ca-
ble no están bien en-
chufados.
5. El cable está dañado
(fallado, defectuoso).
6. No hay tensión de ali-
mentación.
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplifica-
dor.
2. Ajustar en el nivel dese-
ado el fader, el regula-
dor master del pupitre
de mezcla o el regula-
dor de volumen del am-
plificador.
3. Conectar el micrófono
al pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del ca-
ble.
5. Controlar el cable y re-
novarlo si es necesario.
6. Conecte la alimentación
fantasma.
Alimentador de tensión
fantasma: conéctelo a
la red o coloque bate-
ría(s).
Controle el cable y, si es
necesario, reemplácelo.
Distorsiones: 1. El nivel de ganancia de
la mesa de mezcla está
muy alto.
2. La entrada de la mesa
de mezcla es muy sen-
sible.
1. Disminuya el nivel de
ganancia con el regula-
dor de ganancia.
2. Conecte un preatenua-
dor de 10 dB entre el
cable de micrófono y la
entrada.
C 518 ML: Véanse también los Manuales de Instrucciones
del transmisor y del receptor.
51
AKG C 518 M / C 518 ML
6 Datos técnicos
Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador con carga per-
manente
Característica direccional: Cardioide
Gama de frecuencia: 60 - 20000 Hz
Sensibilidad: 5 mV/Pa (-46 dB referido a 1 V/Pa)
Impedancia eléctrica a 1000 Hz: 200 ohmios
Impedancia de carga recomendada:
2000 ohmios
Presión sonora límite para factor de distorsión
no lineal de 1% / 3%: 130 / 132 dB SPL
Nivel de ruido equivalente: 31 dB(A) según DIN 45412
Tensión de alimentación: Alimentador por batería B 29 L, adaptador
fantasma MPA V L, transmisores de bolsillo
AKG WMS
Longitud del cable / conector: 1,5 m / mini-XLR de 3 polos
Superficie:Negro opaco
Dimensiones (micrófono sólo): Longitud: 200 mm, ancho: 47 mm
Peso neto (micrófono y cable): C 518 M: 220 g
C 518 ML: 110 g
Peso bruto: C 518 M. 450 g
C 518 ML: 330 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformi-
dad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser so-
licitada al correo electrónico [email protected].
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
AKG Acoustics, U.S.
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
09/06/9100 U 1199Printed in Austria.
/