Transcripción de documentos
2-149-997-33 (1)
Data Projector
Data Projector
VPL-CX75/VPL-CX70
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
VPL-CX75
VPL-CX70
© 2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
CAUTION
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
AVOID EXPOSURE LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
El haz láser se emite a través de esta ventana.
ES
2
Notas
• No oriente el láser hacia personas ni mire
hacia el transmisor de láser.
• Si el mando a distancia causa fallos de
funcionamiento, consulte con personal
especializado Sony. Dicho mando se
sustituirá por otro nuevo en función de la
garantía.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA
DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Contenido
Introducción
Función útil
Precauciones ....................................... 5
Selección del idioma del menú ........ 25
Notas sobre la instalación y el uso ..... 6
Bloq. seguridad ................................ 26
Acerca de los manuales que se
suministran .........................................8
Otras funciones ................................ 27
Características ....................................8
Ubicación y función de
los controles ....................................11
Parte superior/frontal/
izquierda ..........................11
Parte posterior/derecha/
inferior .............................11
Panel de control ..........................12
Panel de conectores ....................13
Mando a distancia .......................14
Herramienta de presentación (sólo
VPL-CX75) .....................16
Proyección de imágenes
Instalación del proyector ..................18
Controlar el ordenador mediante el
mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza
el cable USB) .................. 27
Controlar el ordenador mediante la
herramienta de presentación
que se suministra (cuando se
utiliza Air Shot) (sólo VPLCX75) ............................. 27
Función Off & Go ...................... 28
Herramientas efectivas para las
presentaciones ................. 28
Realización de ajustes
mediante el menú
Uso del MENU ................................ 30
Conexión del proyector ....................19
El menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ......................................... 32
Conexión a un ordenador ...........19
El menú AJUSTE DE ENTRADA .. 33
Conexión a una
videograbadora ................20
El menú AJUSTE ............................ 35
Proyección ........................................21
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
............................................... 38
Apagado de la alimentación .............24
El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 37
El menú INFORMACIÓN .............. 40
3
ES
ES
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ................. 42
Limpieza del filtro de aire ................ 43
Otros
Solución de problemas ..................... 45
Lista de mensajes ....................... 48
Especificaciones ............................... 50
Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V” ................................ 56
Dimensiones ..................................... 58
Índice ............................................... 59
ES
4
B Introducción
Precauciones
Seguridad
Prevención del calentamiento
interno
Después de desactivar la alimentación con la
tecla I / 1, no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de
refrigeración esté en funcionamiento.
Precaución
La unidad está equipada con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad
como nuevo, límpielo periódicamente con
un paño suave. Las manchas persistentes
pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución
detergente suave. No utilice nunca
disolventes concentrados, como diluyente,
bencina o limpiadores abrasivos, ya que
dañarán el exterior.
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Iluminación
Proyector de datos LCD
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe estar expuesta a la luz
solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar una luz proyectora
en el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar que se produzca
una disminución en la relación de
contraste.
• El proyector de datos LCD está fabricado
con tecnología de alta precisión. No
obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros, brillantes (rojos,
azules o verdes) o ambos, de forma
continua, en el proyector. Se trata de un
resultado normal del proceso de
fabricación y no indica fallo de
funcionamiento.
Precauciones
5
ES
Introducción
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectada a la
toma mural, aunque haya apagado la
unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador. El ajustador eléctrico de
inclinación de esta unidad se extiende
automáticamente al activar la
alimentación y se repliega
automáticamente al desactivarla. No toque
la unidad durante el funcionamiento del
ajustador. Ajuste cuidadosamente el
ajustador eléctrico de inclinación una vez
que haya terminado la operación
automática.
• No ponga paños o papeles bajo la unidad.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una
sala cuyo suelo y paredes estén hechos con
materiales que no reflejen la luz. Si el
suelo y las paredes están hechos de dicho
tipo de material, se recomienda cambiar el
color de éstos por uno oscuro.
Notas sobre la
instalación y el uso
Instalación inadecuada
No emplee el proyector en las siguientes
situaciones. Estas instalaciones pueden
producir fallos de funcionamiento o daños
al unidad.
elevadas, o en los que la temperatura sea
muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesto a un flujo directo de aire
frío o caliente procedente de un
aparato de climatización
Ventilación escasa
Si la instala en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de tempertura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
• Permita una circulación de aire adecuada para
evitar el recalentamiento interno. No coloque
la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación. Si se produce
recalentamiento interno debido al bloqueo de
los orificios, el sensor de temperatura se
activará y aparecerá el mensaje “Temperatura
alta! Apag. 1 min.”. La alimentación se
desactivará automáticamente tras un minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8
pulgadas) alrededor de la unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos
extraños de tamaño reducido por los
orificios de ventilación, como por ejemplo
trozos de papel.
Calor y humedad excesivos
• Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sean muy
ES
6
Notas sobre la instalación y el uso
Puede provocar que el sensor de avería.
Con mucho polvo o humo excesivo
Evite instalar la unidad en un entorno en el
que haya un exceso de polvo o humo. Si lo
hace, el filtro de aire se obstruirá, y es
posible que la unidad se averíe o se dañe. El
polvo, que impide que el aire pase por el
filtro, puede provocar que la temperatura
interna de la unidad aumente. Limpie el
filtro regularmente.
Condiciones inadecuadas
No emplee el proyector en las siguientes
condiciones.
Unidad en posición vertical
Inclinación de la unidad a la
izquierda o a la derecha
Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de
15°, así como instalarla en cualquier lugar
que no sea sobre el suelo o suspendida del
techo. Una instalación así puede provocar
sombras de color o acortar excesivamente la
vida de la lámpara.
Bloqueo de los orificios de
ventilación
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m
o más, active el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Si no se establece este modo cuando se
utiliza el proyector a altitudes elevadas
pueden producirse efectos adversos, tales
como la reducción de la fiabilidad de
determinados componentes.
Nota sobre el transporte del
proyector
La unidad se ha fabricado con tecnología de
alta precisión. Cuando transporte la unidad
almacenada en la maleta de transporte, no
permita que se caiga ni sufra ningún golpe,
ya que puede dañarse. Cuando almacene la
unidad en la maleta de transporte,
desconecte el cable de alimentación CA,
todos los demás cables de conexión y las
tarjetas, y almacene los accesorios que se
suministran en un bolsillo de la maleta.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie
irregular, en raras ocasiones aparecerán
patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla
y el proyector y de la ampliación del zoom.
Esto no significa una avería del proyector.
Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier
otra cosa que cubra los orificios de
ventilación (escape/aspiración); de lo
contrario, es posible que se produzca un
recalentamiento interno.
Para obtener información detallada sobre
los orificios de ventilación (escape/
aspiración), consulte “Ubicación y función
de los controles” en la página 11.
Notas sobre la instalación y el uso
7
ES
Introducción
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada en un lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Uso en altitudes elevadas
Acerca de los
manuales que se
suministran
Nombres de los manuales
Con esta unidad se suministran los manuales
siguientes.
Instrucciones de funcionamiento
(este manual)
Las Instrucciones de funcionamiento
describen la instalación y el funcionamiento
de esta unidad. Para las ilustraciones de este
manual se utiliza el modelo VPL-CX75. Las
diferencias de manejo se indican en el texto,
por ejemplo “sólo VPL-CX75”.
Instrucciones de funcionamiento del
Memory Stick (contenidas en el CDROM) (sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo ver diapositivas utilizando los
archivos almacenados en el Memory Stick.
Instrucciones de funcionamiento de
Air Shot (contenidas en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar y utilizar Air Shot.
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Air Shot (contenida en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX75)
Esta ayuda describe cómo utilizar el
software PROJECTOR STATION for Air
Shot (función de conexión inalámbrica).
Instrucciones de funcionamiento del
soporte de almacenamiento USB
(sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo usar el soporte de
almacenamiento USB.
Utilidad del módulo LAN Inalámbrico
USB (contenida en el CD-ROM) (sólo
VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar el módulo LAN
inalámbrico USB.
ES
8
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Presentation (contenida en el CDROM) (sólo VPL-CX75)
PROJECTOR STATION for Presentation es
una aplicación de software que permite crear
archivos para realizar presentaciones con el
Memory Stick, sin necesidad de conectar un
ordenador.
Esta ayuda explica cómo configurar las
ventanas de PROJECTOR STATION for
Presentation y cómo utilizarlo.
Nota
Para leer las instrucciones de funcionamiento
que contiene el CD-ROM que se suministra
con el modelo VPL-CX75 se necesita Adobe
Acrobat Reader 5.0 o superior.
Características
Brillo elevado y gran calidad de
imagen
Imágenes brillantes
El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony,
que incorpora paneles LCD desarrollados
recientemente, ofrece una elevada
eficiencia. Permite que la lámpara UHP de
165 W produzca una intensidad luminosa de
2500 lúmenes ANSI (VPL-CX75) o 2000
lúmenes ANSI (VPL-CX70).
Alta calidad de imagen
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy
alta apertura, con aproximadamente 790.000
píxeles, ofrecen una resolución de 1024 ×
768 puntos (horizontal/vertical) para la
entrada RGB y 750 líneas de TV
horizontales para la entrada de vídeo.
Variedad de presentaciones de red
(sólo VPL-CX75)
Función Air Shot
La función Air Shot permite transmitir datos
desde un ordenador hasta el proyector
mediante una red LAN inalámbrica.
El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el
proyector) y del módulo LAN inalámbrico
USB (para un ordenador) que se suministran
Acerca de los manuales que se suministran / Características
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION
for Air Shot” que contiene el CD-ROM que
se suministra.
Presentaciones sin necesidad de
conectar un ordenador
El uso de un Memory Stick permite realizar
presentaciones sencillas sin necesidad de
conectar un ordenador.
Se suministra el software “PROJECTOR
STATION for Presentation”, que permite
crear archivos de presentación.
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento para
Memory Stick” y “PROJECTOR STATION
for Presentation”, en la Ayuda.
Herramienta de presentación con
puntero láser (sólo VPL-CX75)
La herramienta de presentación que se
suministra permite utilizar un puntero láser,
o desplazarse por las diapositivas hasta la
página anterior o la siguiente, en las
presentaciones Air Shot.
Entorno de presentación
silencioso
Se ha reducido el nivel de sonido del
ventilador y los sonidos molestos, lo que
permite realizar presentaciones de forma
óptima incluso en entornos silenciosos.
objetivo, corrige el Trapezoide V, ajusta el
enfoque automáticamente, detecta una señal
y establece las condiciones óptimas para la
proyección.
Zoom y enfoque eléctrico
El proyector está equipado con un objetivo
con zoom y enfoque eléctrico, que permite
ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla
con el mando a distancia, lejos del proyector.
Equipado con objetivo de focal corta
La distancia de proyección es muy corta,
aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies),
cuando se proyecta una imagen de 2 metros,
lo que permite proyectar en pantallas
mayores incluso en espacios limitados.
Side Shot
El proyector es compatible con la función
Side Shot (función de corrección trapezoidal
horizontal), que permite proyectar desde un
lateral de la pantalla. La disponibilidad para
la instalación se amplía.
Función Off & Go
El ventilador de refrigeración incorporado
en el proyector funciona incluso después de
desactivar la alimentación y desconectar el
cable. Esto permite llevar el proyector a otra
ubicación inmediatamente después de
apagarlo.
Capacidad de ampliación del
sistema mediante la red (sólo VPLCX75)
La conexión a una red LAN inalámbrica
permite obtener información sobre el estado
del proyector, por ejemplo sobre el contador
de la lámpara, o controlar el proyector desde
una ubicación diferente a la de instalación a
través de un explorador Web.
Fácil instalación y sencillo manejo
Función de configuración automática
inteligente avanzada con ajuste
automático de enfoque
Pulse simplemente la tecla de alimentación y
el proyector realizará automáticamente las
configuraciones necesarias antes de su
utilización. El proyector abre la tapa del
Características
9
ES
Introducción
permite realizar presentaciones
inalámbricas.
También está disponible un Modo Simple,
sin necesidad de configuraciones de red ni
de red LAN inalámbrica, que permite iniciar
fácilmente presentaciones inalámbricas
cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por
primera vez.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite que no se proyecte
ninguna imagen sobre la pantalla a menos
que se introduzca en el proyector la
contraseña necesaria en el momento de
encenderlo.
Bloqueo de taclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del
panel de control del proyector, y permite el
uso de las teclas del mando a distancia. De
este modo impide que se utilice el proyector
de forma incorrecta.
..............................................................................................................................................................
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business
Machines Corporation, EE. UU.
• Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• Memory Stick y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
ES
10
Características
Ubicación y función
de los controles
6 Panel de conectores
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de conectores” en la
página 13.
Introducción
Parte superior/frontal/
izquierda
5 Orificios de ventilación (escape)
7 Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA
suministrado.
1
5
8 Detector posterior de control
remoto
9 Ajustador (almohadilla trasera)
2
6
3
4
7
Gire el ajustador hacia la derecha o hacia
la izquierda para ajustar con precisión la
inclinación de la imagen proyectada.
q; Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa de la lámpara
qa Orificios de ventilación
(aspiración)
Parte posterior/derecha/
inferior
qs Altavoz
qd Bloqueo de seguridad
8
qs
qd
9
0
qa
qf
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
qf Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa del filtro de
aire
Notas
1 Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de control” en la
página 12.
2 Detector frontal de control
remoto
3 Protección del objetivo (tapa del
objetivo)
La protección del objetivo se abre
automáticamente al encender la
alimentación.
4 Ajustador eléctrico de
inclinación
• No coloque nada cerca de los orificios
de ventilación, ya que puede
producirse un recalentamiento
interno.
• No ponga las manos ni ningún otro
objeto cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse
un recalentamiento.
• Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire cada 500 horas.
Para obtener información detallada,
consulte “Limpieza del filtro de aire” en
la página 43.
Ubicación y función de los controles
11
ES
3 Tecla INPUT
4 Tecla de ajuste TILT
Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte “Proyección” en la página 21.
4
5
1
2
3
TILT
INPUT
MENU
PUSH
ENTER
6
5 Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
6 ENTER/Teclas de flecha (f/F/g/G)
Introducen los ajustes de los elementos
del sistema de menús.
Seleccionan el menú o permiten realizar
diversos ajustes.
7 Teclas FOCUS +/–
Ajusta el enfoque de la imagen.
8 Teclas ZOOM +/–
Ajusta el tamaño de la imagen.
9 Tecla SIDE SHOT +/–
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
7
8
9
POWER SAVING
TEMP/FAN
0
LAMP/COVER
1 Tecla I /
(encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se
encuentra en el modo de espera. El
indicador ON/STANDBY, alrededor de
la tecla I / 1, se iluminará en verde al
activar la alimentación.
2 Indicador ON/STANDBY (situado
alrededor de la tecla I /
)
Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina en rojo al enchufar el cable de
alimentación de CA en una toma mural.
Una vez en el modo de espera, podrá
encender el proyector con la tecla I / 1.
– Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
– Parpadea en verde mientras el
ventilador de refrigeración funciona
tras desactivar la alimentación con la
tecla I / 1. El ventilador funciona
durante unos 90 segundos tras
desactivar la alimentación.
Para obtener información detallada,
consulte la página 24.
ES
12
Ubicación y función de los controles
Ajusta la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/trapezoide H de la
imagen.
Para obtener información detallada, consulte
“Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es
posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados
respectivos del marco de la pantalla.” en la
página 39 y “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 56.
q; Indicadores
• POWER SAVING
Se ilumina cuando el proyector se
encuentra en el modo de ahorro de energía.
• TEMP (Temperatura)/FAN (Ventilador)
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es
anormalmente alta.
– Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
• LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su vida útil o cuando
alcanza una temperatura alta.
– Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
fijada correctamente.
Para obtener información detallada,
consulte la página 48.
Panel de conectores
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
4
Permite insertar el Memory Stick. No
introduzca nunca un objeto diferente a
un Memory Stick.
Nota
STD/DUO
Cuando utilice el conector INPUT A o VIDEO
IN, abra la tapa.
5
6
INPUT A
AUDIO
Introducción
4 Ranura de Memory Stick (para
tamaño estándar/Duo) (sólo
VPL-CX75)
1
2
3
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
S VIDEO
VIDEO
7
STD/DUO
8
1 Lámpara de acceso (sólo VPLCX75)
Se ilumina durante el acceso al Memory
Stick.
No retire el Memory Stick mientras esté
iluminada la lámpara de acceso.
2 Botón de expulsión de la tarjeta
LAN inalámbrica (sólo VPLCX75)
3 Ranura de la tarjeta LAN
inalámbrica (sólo VPL-CX75)
Permite insertar la tarjeta LAN
inalámbrica que se suministra. Inserte
únicamente la tarjeta LAN inalámbrica
que se suministra.
Nota
Cuando guarde el proyector en la maleta de
transporte, retire de la ranura la tarjeta
LAN inalámbrica.
(Tamaño estándar del Memory
Stick/tamaño de la ranura
compatible con Duo)
Usted podrá utilizar ambos tamaños de
Memory Stick y de Memory Stick Duo
en la misma ranura. (No podrá utilizar
ambos tamaños de Memory Stick al
mismo tiempo.) Cuando utilice los
tamaños de Memory Stick Duo, no fije el
adaptador para Memory Stick Duo. No
inserte dos o más Memory Stick en la
ranura al mismo tiempo, ni inserte el
Memory Stick en sentido puesto. Esto
podría causar el mal funcionamiento de
esta unidad.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick”
que se incluyen en el CD-ROM.
5 Conector USB (enchufe USB de
flujo de salida, 4 terminales)
Enchúfelo al conector USB de un
ordenador. Si conecta el proyector al
ordenador podrá controlar el
funcionamiento del ratón con el mando a
distancia suministrado.
6 Conector INPUT A (HD D-sub de
15 terminales, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una
señal de vídeo GBR, una señal de
componente o una señal DTV, según el
equipo que se vaya a conectar.
Se conecta al conector de salida del
equipo, mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
Ubicación y función de los controles
13
ES
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 19 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 20.
7 Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Mando a distancia
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
Cuando escuche el sonido de salida del
equipo de vídeo o del ordenador,
conéctelo a la salida de audio del equipo
de audio o del ordenador.
8 Conector de entrada de vídeo
Conéctelo a un equipo externo de vídeo,
como una videograbadora.
• S VIDEO (mini DIN de 4
terminales): Se conecta a la salida de
S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un
equipo de vídeo.
• VIDEO (tipo fonográfico): Se
conecta a la salida de vídeo compuesta
de un equipo de vídeo.
wa
w;
ql
qk
qj
qh
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
qg
qf
qd
qs
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
ENTER
R
CLICK
RESET/
ESCAPE
D ZOOM
1
2
3
8c
9
q;
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
RM-PJM17
qa
1 Tecla I /
(encendido/espera)
2 Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
• PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a
pulsarla para restablecer la imagen.
• AUDIO: Púlsela para interrumpir
temporalmente la salida de audio
desde el altavoz. Púlsela de nuevo o
pulse la tecla VOLUME + para
restablecer el sonido.
3 Tecla INPUT
ES
14
Ubicación y función de los controles
4 Tecla TILT/KEYSTONE
(corrección de distorsión
trapezoidal vertical/horizontal)
5 Tecla
(Memory Stick) (sólo
VPL-CX75)
Muestra la página de Inicio Memory
Stick. Cuando la señal de entrada es
diferente de Memory Stick, cambia a
Memory Stick. Si en la página de Inicio
Memory Stick hay archivos para mostrar,
se inicia la presentación de diapositivas.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick
(almacenadas en el CD-ROM).
6 Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
7 Tecla AIR SHOT (sólo VPL-CX75)
Muestra la página de inicio de Air Shot.
Cuando la señal de entrada es diferente
de Air Shot, cambia a Air Shot.
Cuando se utiliza Air Shot, aparece el
cuadro de lista de los ordenadores con
los que se puede conectar.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
8 Teclas de emulación de ratón
Estas teclas funcionan como los botones
del ratón de un ordenador sólo si el
proyector está conectado al ordenador
por medio del cable USB.
Para obtener información detallada,
consulte “Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza el cable
USB)” en la página 27.
q; Teclas FUNCTION 1, 2, 3
Las teclas FUNCTION 1 y 2 no
funcionan en esta unidad. La función de
enfoque automático funciona cuando se
pulsa la tecla FUNCTION 3.
Introducción
Ajusta manualmente la inclinación del
proyector, o la distorsión trapezoidal
horizontal o vertical de la imagen. Cada
vez que pulse esta tecla se mostrará
alternativamente el menú Inclinación, el
menú Trapezoide V y el menú Side Shot.
Utilice las teclas de flecha (M/m/</
,) para el ajuste.
9 Tecla ENTER
qa Soporte de correa
Para fijar una correa.
qs Tecla RESET/ESCAPE
Funciona como una tecla RESET.
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas. Esta tecla
funciona cuando el menú o un elemento
de ajuste se encuentra en pantalla.
qd Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
qf Teclas de flecha (M/m/</,)
qg Tecla MENU/TAB
Funciona como una tecla MENU.
qh Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “APA inteligente” en el menú
AJUSTE, en la la página 35.
qj Teclas VOLUME +/–
qk Tecla LENS
Cada vez que pulse esta tecla se
mostrará alternativamente el menú de
ajuste del enfoque y el menú de ajuste
del zoom.
ql Interruptor de selección PJ/
NETWORK (Proyector/Red)
Normalmente se ajusta en “PJ”.
w; Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en
OFF, no funcionan las teclas del mando
a distancia. De este modo se ahorra
energía de las pilas.
Ubicación y función de los controles
15
ES
wa Transmisor infrarrojo
Instalación de las pilas
1
Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale
las dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
Herramienta de presentación
(sólo VPL-CX75)
Puede utilizar un puntero láser para
controlar los archivos de presentación
creados con Microsoft PowerPoint cuando
proyecte imágenes con Air Shot.
1
Deslice la tapa mientras la empuja.
LASER
2
Instale la batería desde el
extremo #.
SLIDE
3
B
4
2
Vuelva a colocar la tapa.
1 Transmisor láser
2 Tecla LASER
Mientras mantiene pulsada esta tecla el
emisor láser emite un haz láser.
3 Tecla SLIDE G/g
Se utiliza para cambiar de página en una
presentación de diapositivas, hacia
delante o hacia atrás.
4 Tecla B
Esta tecla corresponde a la tecla “B” de
un teclado.
Cuando se pulsa esta tecla durante la
presentación de diapositivas, se muestra
una pantalla negra. Para cancelar la
pantalla negra, pulse de nuevo la tecla.
ES
16
Ubicación y función de los controles
Para instalar las pilas
Introducción
Abra la tapa (2) con una moneda (1) y
retire el compartimento de las pilas (3).
Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03)
con la polaridad correcta.
Notas sobre el haz láser
• No mire directamente el transmisor láser.
• No apunte el láser a las personas.
Notas sobre el empleo del mando a
distancia y la herramienta de
presentación
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia o la
herramienta de presentación, y el detector
de control remoto del proyector. Dirija el
mando a distancia o la herramienta de
presentación hacia el detector de control
remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia o la herramienta de
presentación, y el proyector, mayor será el
ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Ubicación y función de los controles
17
ES
B Proyección de imágenes
Instalación del proyector
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta.
Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
80
100
150
200
250
300
Distancia
mínima
1,2
(3,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
4,5
(14,8)
6,0
(19,7)
7,5
(24,6)
9,0
(29,5)
Distancia
máxima
1,4
(4,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
5,2
(17,1)
6,9
(22,6)
8,7
(28,5)
10,4
(34,1)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que
se muestra en la tabla anterior.
ES
18
Instalación del proyector
Conexión del
proyector
Para conectar un ordenador
Lado izquierdo
INPUT A
Cuando conecte el proyector,
asegúrese de lo siguiente:
AUDIO
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada
conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; las conexiones sueltas
pueden aumentar el nivel de ruido y
reducir la calidad de las señales de imagen.
Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
S VIDEO
VIDEO
STD/DUO
Si se conecta a una red LAN inalámbrica
mediante Air Shot, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” contenidas en el CD-ROM (sólo VPLCX75).
2
Proyección de imágenes
3
1
al conector USB
Ordenador
Conexión a un ordenador
a salida de monitor
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
a salida de audio
1 Cable USB (suministrado)
(Conecte el cable USB para utilizar un ratón
inalámbrico.)
2 Cable HD D-sub de 15 terminales
(suministrado)
3 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Notas
• El proyector admite señales VGA, SVGA,
XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es
recomendable establecer el modo de salida
del ordenador en el modo XGA para el
monitor externo.
• Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de
tipo portátil, para que envíe la señal a la
Conexión del proyector
19
ES
pantalla del mismo y al monitor externo, es
posible que la imagen de dicho monitor no se
vea correctamente. Ajuste el ordenador para
que envíe la señal solamente al monitor
externo.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Conexión a una
videograbadora
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a una videograbadora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del equipo que vaya
a conectar.
Para conectar con un conector de
salida de vídeo o S vídeo
Nota
Para conectar un ordenador Macintosh cuyo
conector de salida de vídeo tiene dos filas de
terminales, es necesario utilizar un adaptador
de venta comercial.
Lado izquierdo
INPUT A
Función USB
AUDIO
Al conectar por primera vez el proyector a
un ordenador mediante el cable USB, el
ordenador reconocerá automáticamente el
dispositivo de interfaz humano USB
(función de ratón inalámbrico).
2
Notas
• Desde PROJECTOR STATION for
Presentation (sólo VPL-CX75) no es posible
el acceso al Memory Stick insertado en la
ranura Memory Stick del proyector.
ES
20
Conexión del proyector
VIDEO
STD/DUO
Entorno operativo recomendado
Cuando utilice la función USB, conecte el
cable USB como se indica en la ilustración
anterior. La función USB puede utilizarse en
ordenadores que tengan preinstalado
Windows 98, Windows 98 SE, Windows
ME, Windows 2000 o Windows XP.
• El ordenador puede no iniciarse
correctamente cuando esté conectado al
proyector mediante el cable USB. En este
caso, desconecte el cable USB, reinicie el
ordenador y, a continuación, conecte éste
al proyector con el cable USB.
• No se garantiza el funcionamiento de este
proyector en el modo de espera o
suspensión. Cuando utilice el proyector en
el modo de espera o suspensión,
desconéctelo del puerto USB del ordenador.
• No se garantizan las operaciones con todos
los entornos informáticos recomendados.
• Cuando conecte al proyector un ordenador
Macintosh compatible con USB, por
medio del cable USB, dispondrá de las
funciones de ratón inalámbrico.
S VIDEO
a la salida
de audio
(L)
1
a la salida
de audio
(R)
a la
salida de
S vídeo
a la salida
de vídeo
Videograbadora
1 Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S vídeo (no suministrado)
2 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Para conectar con una salida de
vídeo GBR/Componente
Proyección
Lado izquierdo
2 4
6
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
INPUT
TILT
MENU
PUSH
ENTER
Indicador ON/STANDBY
STD/DUO
Proyección de imágenes
1
8
7
2
a la
salida
de
audio
(L)
Detector posterior
de control remoto
1
a la
salida
de
audio
(R)
a la salida
de video
GBR/
componente
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
Videograbadora
FREEZE
AIR SHOT
1 Cable de señal SMF-402 (no suministrado)
HD D-sub de 15 terminales (macho) ↔ 3 ×
toma fonográfica
2 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante la
opción “Modo amplio” del menú AJUSTE
DE ENTRADA de acuerdo con la señal de
entrada.
• Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del
menú AJUSTE, seleccione “Vídeo GBR”
cuando conecte el proyector a un conector de
salida de vídeo GBR, o “Componente”
cuando lo conecte a un conector de salida de
vídeo componente.
• Utilice la señal de sincronización compuesta
cuando introduzca la señal de sincronización
externa del equipo de video GRB/
componente.
2
4
6,7
8
6,7,8
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural y, a
continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector entrará
en el modo de espera.
2
Pulse la tecla I / 1.
El indicador ON/STANDBY se iluminará
en verde, y se iniciará la configuración
automática inteligente avanzada. Se abrirá
la protección del objetivo y se elevará el
ajustador eléctrico de inclinación, que se
detendrá en la posición del ajuste anterior
y ajustará el enfoque.
Proyección
21
ES
Notas
Notas
• El tamaño de proyección que se puede
ajustar con el ajuste automático de
enfoque va desde aproximadamente
1 metro (40 pulgadas) hasta 3,81 metros
(150 pulgadas). No obstante, es posible
que no se ajuste perfectamente, en
función de la luz que haya en la
habitación, el estado de la pantalla o el
uso de Side Shot. En este caso, ajústelo
manualmente en el paso 8 de la la
página 23.
• Cuando el proyector está encendido, se
proyecta la pantalla de inicio (sólo VPLCX75).
• Para ENTRAD B, es posible cambiar la
entrada de “Air Shot” o “Memory Stick”
seleccionándola en el menú de selección
de ENTRAD B, o pulsando la tecla
o la tecla AIR SHOT del mando a
distancia. En la pantalla se muestra la
página de inicio de Air Shot o la página
de Inicio Memory Stick (sólo VPLCX75).
• Si la opción “Búsq. ent. auto.” está
ajustada en “Sí”, el proyector busca las
señales de los equipos conectados y
muestra el canal de entrada donde se
encuentran las señales de entrada.
Para obtener información detallada,
consulte “Búsq. ent. auto.” en la
página 35.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick”
que se incluyen en el CD-ROM.
3
Encienda el equipo conectado al
proyector.
4
Pulse la tecla INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
• La función APA inteligente sólo tiene
efecto sobre las señales de entrada
procedentes de un ordenador.
5
Dependiendo del tipo de ordenador, por
ejemplo un portátil o un equipo LCD de
tipo “todo en uno”, es posible que deba
pulsar determinadas teclas (p.e.,
LCD / VGA ,
/ , etc.) o cambiar la
configuración del ordenador para
conmutar la salida del ordenador al
proyector.
Cada vez que pulse la tecla, la señal de
entrada cambiará de la siguiente forma:
t
ENTRAD AtENTRAD BtVIDEOtS-VIDEO
(sólo VPLCX75)
Para seleccionar la
entrada de
Pulse INPUT
para mostrar
Ordenador conectado al
conector INPUT A
ENTRAD A
Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
F7 o bien Fx
y
Air Shot/Memory Stick
ENTRAD B
(cuando se utiliza Air
Shot/Memory Stick) (sólo
VPL-CX75)
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada VIDEO
Video
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada S VIDEO
S Video
Nota
APA (Alineación automática de píxeles)
inteligente ajusta la imagen del equipo
conectado de modo que se proyecte
claramente.
ES
22
Proyección
Fn
La tecla para cambiar la salida del
ordenador hacia el proyector varía según el
tipo de ordenador.
6
Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Inclinación y ajuste la inclinación con
las teclas M/m/</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar
la inclinación del proyector.
7
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Side Shot (corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y
ajuste la inclinación con las teclas M/m/
</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control situado en el lado izquierdo
del proyector
Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel
de control para ajustar la distorsión.
Para obtener información detallada,
consulte “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 56.
para subir
el proyector
TILT
tecla de ajuste TILT
Ajustador
eléctrico de
inclinación
Notas
• Cuando ajuste el ajustador eléctrico de
inclinación mediante la tecla TILT, al
mismo tiempo se realizará el ajuste
Trapezoide V. Si no desea realizar el
ajuste trapezoidal automático, ajuste el
menú Trapezoide V en “Manual”.
(Consulte la la página 38).
• Si establece el ajuste “Trapezoide V” en
“Automático”, la corrección
“Trapezoide V” se ajustará
automáticamente. No obstante, es
posible que no sea perfecta, según la
temperatura de la habitación y el ángulo
de la pantalla. En este caso, ajústela
manualmente.
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia hasta que aparezca en
la pantalla “Trapezoide V”, y ajuste el
valor con la tecla M/m/</,. El valor
corregido tendrá efecto hasta que
desactive la alimentación.
• Tenga cuidado de no dejar caer el
proyector sobre los dedos.
Ajuste la distorsión trapezoidal
horizontal (
) de la imagen con
la función “Side Shot”.
8
Proyección de imágenes
para bajar
el proyector
• No ejerza una presión excesiva sobre la
parte superior del proyector cuando el
ajustador eléctrico de inclinación esté
fuera.
Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla LENS para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a
continuación, ajústelo con la tecla M/m/
</,. Cada vez que pulse la tecla, el
menú cambiará a Foco de objetivo y
Zoom de objetivo, en orden.
Para realizar el ajuste con el panel de
control situado en el lado izquierdo
del proyector
Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector
para ajustar el tamaño de la imagen y las
teclas FOCUS+/– para ajustar el
enfoque.
Proyección
23
ES
Apagado de la
alimentación
1
Pulse la tecla I / 1.
Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a
pulsar I / 1.” para confirmar que se
desea apagar la alimentación.
Nota
Los mensajes desaparecerán si pulsa
cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa
ninguna tecla durante cinco segundos.
2
Vuelva a pulsar la tecla I / 1.
La protección del objetivo se cierra y el
ajustador eléctrico de inclinación se
repliega en el proyector. El indicador
ON/STANDBY parpadeará en verde y
el ventilador seguirá funcionando para
reducir el calentamiento interno.
Asimismo, el indicador ON/STANDBY
parpadeará rápidamente durante los
primeros 45 segundos. Durante este
espacio de tiempo, no podrá encender el
indicador ON/STANDBY con la tecla
I / 1.
3
Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el
indicador ON/STANDBY se ilumine
en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en
pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
en una determinada situación, puede
desactivar la alimentación manteniendo
pulsada la tecla I/ 1 durante dos segundos
en lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Nota
Los circuitos internos de la función Off & Go
pueden hacer que el ventilador continúe
funcionando durante un corto periodo de
tiempo, incluso después de pulsar la tecla I / 1
para apagar la alimentación y de que el
indicador ON/STANDBY cambie a rojo.
ES
24
Apagado de la alimentación
B Función útil
Selección del idioma
del menú
3
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
Es posible seleccionar el idioma que se
desee entre los quince existentes para el
menú y demás indicaciones en pantalla. El
ajuste de fábrica es el idioma inglés.
Para cambiar el idioma del menú, haga lo
siguiente:
2
3 4,5,6
TILT
INPUT
MENU
Pulse la tecla MENU.
Input A
PICTURE SETTING
Picture Mode:
S t a n d a rd
Adjust Picture...
Vo l u m e :
4
PUSH
ENTER
Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING (AJUSTE
DE MENÚ) y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
Función útil
Indicador ON/STANDBY
30
Input A
:
:
A
:
:
Detector frontal
de control
remoto
1
COMMAND
OFF ON
Pulse la tecla M o m para seleccionar
“Language (Idioma)” y, a continuación,
puse la tecla , o ENTER.
6
Pulse la tecla M, m, < o , para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
2
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
5
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
3
4,5,6
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural.
2
Pulse la tecla I / 1 para encender el
proyector.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Selección del idioma del menú
25
ES
A continuación, se muestra la pantalla
para escribir la nueva contraseña.
(Escriba la contraseña en esta pantalla
aunque desee conservar la contraseña
actual.)
Bloq. seguridad
El proyector está equipado con una función
de bloqueo de seguridad. Al encender el
proyector, se le pedirá que introduzca la
contraseña previamente establecida. Si no
introduce la contraseña correcta, no podrá
proyectar imágenes.
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Nota
Use:
Si olvida la contraseña y no está disponible el
administrador de contraseñas, no podrá usar el
proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el
bloqueo de seguridad, puede impedir el uso
efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1
2
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, en el menú AJUSTE
INSTALACIÓN, active la
configuración de “Bloq. de
seguridad”.
Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, </,/M/m y
ENTER para escribir la contraseña de
cuatro dígitos. (La configuración de
contraseña inicial predeterminada es
“ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”.
Después de introducirla, puede escribir
su propia contraseña. Por lo tanto,
cuando utilice esta función por primera
vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
3
Cancelar: otra
Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
No olvide esta contraseña.
Use:
Cancelar: otra
Cuando se muestra el siguiente mensaje
se completa el ajuste del bloqueo de
seguridad.
AJUSTE INSTALACIÓN
¡ B l o q u e o d e s e g u r i d a d a c t i va d o !
Volver:
Pon:
Salir:
Sel:
Si se muestra “¡Contraseña no válida!”
en la pantalla de menús, ejecute de
nuevo el paso 1.
Escriba la contraseña.
AJUSTE INSTALACIÓN
Es necesaria una contraseña para encender.
Use:
Cancelar: otra
26
Bloq. seguridad
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
E n fo q u e a u t o . :
Sí
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : N o
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: N o
¡Contraseña no válida!
Volver:
Pon:
Sel:
ES
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
E n fo q u e a u t o . :
Sí
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : S í
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Modo gran altitud : N o
Bloq. de seguridad: S í
Salir:
4
Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de
CA.
El bloqueo de seguridad tiene efecto
después de haber activado el bloqueo de
seguridad. Cuando se vuelve a encender
la alimentación, se muestra la pantalla
para escribir la contraseña.
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla para
introducir la contraseña, escriba la
contraseña establecida. Si no consigue
escribir la contraseña correcta en tres
intentos, no podrá utilizar el proyector. En
este caso, pulse la tecla I / 1 para apagar la
alimentación.
Las teclas R/L CLICK y el “joystick”
funcionan de la forma siguiente.
Tecla y “joystick”
Función
R CLICK (frontal)
Botón derecho
L CLICK
(posterior)
Botón izquierdo
Joystick
Corresponde a los
movimientos del ratón
Para obtener información detallada, consulte
“Para conectar un ordenador” en la página 19.
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo
entre el mando a distancia y el detector de
control remoto del proyector.
Función útil
Para cancelar el bloqueo de seguridad
1
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, desactive el ajuste
“Bloq. seguridad” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN.
2
Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Nota
Si llama al centro de servicio al cliente porque
ha olvidado la contraseña, deberá estar en
condiciones de proporcionar el número de serie
del proyector y de demostrar su identidad.
(Este proceso puede ser diferente en otros
países.) Una vez confirmada su identidad, le
proporcionaremos la contraseña.
Otras funciones
Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia
que se suministra (cuando se
utiliza el cable USB)
Si conecta un ordenador al proyector con el
cable USB, podrá controlar el ratón del
ordenador con el mando a distancia.
Controlar el ordenador
mediante la herramienta de
presentación que se
suministra (cuando se utiliza
Air Shot) (sólo VPL-CX75)
Cuando utilice Air Shot para proyectar
imágenes procedentes de un ordenador,
puede utilizar la herramienta de presentación
que se suministra para realizar algunas
operaciones sobre la presentación de
diapositivas. Puede utilizar las siguientes
teclas de la herramienta de presentación.
Tecla
Función
LASER
Emite un haz láser.*
G SLIDE g
Cambia las diapositivas
hacia delante o hacia atrás.
B
Muestra o cancela una
pantalla negra durante la
presentación de
diapositivas.
* También está disponible cuando no se utiliza
Air Shot.
Nota
Si hay algún obstáculo entre la herramienta de
presentación y el detector del mando a
distancia del proyector, es posible que la
herramienta de presentación no funcione
correctamente.
Otras funciones
27
ES
Función Off & Go
Si va a abandonar inmediatamente la sala de
conferencias, apague el proyector y, a
continuación, una vez que se cierra la
protección del objetivo y que el ajustador
eléctrico de inclinación se repliega en el
proyector, desenchufe el cable de
alimentación CA. Una vez desenchufado el
cable de alimentación CA, el ventilador
funciona automáticamente durante un cierto
tiempo.
1
El icono del zoom digital aparecerá en el
centro de la imagen.
Icono del zoom
digital
2
Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice la
tecla de flecha (M/m/</,) para
mover el icono.
3
Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
Notas
• Cuando desenchufe el cable de alimentación
CA, compruebe que la protección del
objetivo se cierra y que el ajustador eléctrico
de inclinación se repliega en el proyector. Si
mueve el proyector con el ajustador eléctrico
de inclinación desplegado puede dañar el
ajustador.
• Apague el proyector según el procedimiento
descrito en “Apagado de la alimentación” y,
a continuación, enfríelo al guardarlo en la
maleta de transporte.
• Sin embargo, si la unidad ha estado
encendida durante menos de 15 minutos, es
posible que el ventilador no empiece a girar,
como resultado de una carga inadecuada. En
este caso, siga el procedimiento que se
describe en “Apagado de la alimentación” en
la página 24.
Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a distancia.
La imagen sobre la que se sitúa el icono
aumenta de tamaño. La relación de
aumento se muestra en la pantalla
durante unos pocos segundos.
Al pulsar repetidamente la tecla +, el
tamaño de la imagen aumenta (proporción
de ampliación: 4 veces máx.)
Utilice la tecla de flecha (M/m/</,)
para desplazar la imagen aumentada.
Herramientas efectivas para
las presentaciones
Para aumentar la imagen (Función
de Digital Zoom)
Puede seleccionar un punto de la imagen que
desee ampliar. Esta función tiene efecto
cuando se introduce una señal procedente de
un ordenador o cuando se proyecta una
imagen estática (no una película)
almacenada en un Memory Stick.
Esta función no tiene efecto cuando se
introduce una señal de vídeo.
ES
28
Otras funciones
Para que la imagen recupere su
tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM –.
Basta con pulsar la tecla RESET para que la
imagen recupere su tamaño original de
forma inmediata.
Para congelar la imagen
proyectada (función Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la
tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta
función tiene efecto cuando se introduce una
señal procedente de un ordenador o cuando
se proyecta una imagen estática almacenada
en un Memory Stick.
Para recuperar la pantalla original, pulse de
nuevo la tecla FREEZE.
Función útil
Otras funciones
29
ES
B Realización de ajustes mediante el menú
Uso del MENU
1
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
S e l e c . e n t . B:
Sistema de color:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Elementos de la presentación
Indicador de señal de entrada
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
No
Frente y detrás
Sí
No
Video
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de
entrada
Menú de ajuste de imagen
Sel:
2
C o n t ra s t e
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado.
Cuando no hay señal de entrada, se muestra
x . Para ocultar este indicador, utilice la
opción “Estado” del menú AJUSTE DE
MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para ENTRAD B: Muestra “Air Shot” o
“Memory Stick” (sólo VPL-CX75)
Para la entrada Video/S Video: Muestra el
ajuste “Automático” o “Sistema de
color” del menú AJUSTE.
Pon:
Salir:
Use la tecla M o m para seleccionar un
menú y, a continuación, pulse la tecla
, o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3
Seleccione un elemento.
Use la tecla M o m para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Elementos
Menú de ajuste
Señal de entrada
seleccionada
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Sí
Idioma:
us
pp
. ai zñqo.l
Posición de menú: SE
I n f. i z q .
Color de menú:
C e n t ro
D e r e ch a s u p e r i o r
D e r e ch a i n fe r i o r
Sel:
Pon:
Volver:
A
Salir:
Submenú
Elementos
de ajuste
Menú
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
A J U S TA R I M AG E N
Estándar
Contraste:
Brillo:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
Gráfico
Alto
Sel:
ES
30
Uso del MENU
Po n :
Vo l v e r :
Salir:
4
Realice ajustes en el elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
tecla M o ,.
Para que el número disminuya, pulse
la tecla m o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar
la pantalla anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el
ajuste.
Pulse la tecla ENTER o < para
recuperar la pantalla anterior.
Acerca de los elementos que no es
posible ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para obtener información detallada,
consulte la página 41.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para reajustar elementos ajustados
Realización de ajustes mediante el menú
Pulse la tecla RESET del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá “Completado!”, y
los ajustes que se muestran recuperarán
los valores de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son
los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad” y “Nitidez” en el menú
“Ajustar imagen....”
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú “Ajustar
señal....”
Acerca de la memoria de los
ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector.
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la
pantalla aparece “Imposible ajustar este
parámetro”.
Uso del MENU
31
ES
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
M o d o i m ag e n :
Estándar
A j u s t a r i m ag e n . . .
Vo l u m e n :
30
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
Color:
To n a l i d a d :
Nitidez:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
50
50
Medio
Gráfico
Bajo
Video
Elementos de ajuste
Funciones
Valor de
configuración inicial
Modo Imagen
Selecciona el modo de imagen.
Estándar
• Dinámico: Enfatiza el contraste para producir
una imagen “dinámica”.
• Estándar: Normalmente, seleccione este
ajuste. Si la imagen resulta irregular con el
ajuste “Dinámico”, este ajuste reducirá las
irregularidades.
Volumen
Ajusta el volumen.
Ajustar Imagen...
La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes
elementos de submenú para cada modo de imagen por separado,
“Dinámico” o “Estándar”.
30
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen.
80
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen.
50
Color
Ajusta la intensidad del color.
50
Tonalidad
Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, 50
la imagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste
es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura.
Nitidez
Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen
Alto
entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” Medio (INPUT B
hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” (sólo VPL-CX75))
la suaviza.
Modo Gamma
Selecciona una curva de corrección gamma.
• Gráfico: Mejora la reproducción de los
medios tonos. Las fotografías pueden
reproducirse con tonos naturales.
• Texto: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
Gráfico
Alto
Temp. de color Ajusta la temperatura del color.
• Alto: El color blanco adquiere un tono azulado. Bajo (Video/S• Bajo: El color blanco adquiere un tono rojizo. Video)
ES
32
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Cuando se introduce la señal de vídeo
AJUSTE DE ENTRADA
Modo amplio:
Ajustar senãl...
C o nv. ex p l o r a c :
Video
AJUSTE DE ENTRADA
ENTRADA A
AJUSTE DE SEÑAL
No
Fase Punto:
24
Tamaño H:
1504
Desplazamiento:H: 181 V: 34
Sí
Funciones
Valor de
configuración inicial
Modo amplio
Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
• No: Cuando se introduzca una señal con
relación 4:3.
• Sí: Cuando se introduzca una señal con
relación 16:9 (comprimida) desde un
reproductor de DVD.
No
Realización de ajustes mediante el menú
Elementos de ajuste
Ajustar señal...
Fase Punto
Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida
de señal procedente de un ordenador.
Para ajustar la imagen con mayor precisión
después del ajuste de imagen, pulse la tecla APA.
Tamaño H
Ajusta el tamaño horizontal de la salida de
imagen desde un conector. Ajuste el valor en
función de los puntos de la señal de entrada.
Para obtener información detallada, consulte la
página 53.
Según la señal de
entrada
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la
Según la señal de
posición horizontal de la imagen. V ajusta la
entrada
posición vertical de la imagen. Al aumentar el
ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha,
y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se
desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o
, para ajustar la posición horizontal y las
teclas M y m para la posición vertical.
Conv. explorac
Sí
Convierte la señal para mostrar la imagen en
función del tamaño de la pantalla.
Cuando se establece en “No”, muestra la imagen
haciendo coincidir cada píxel del elemento de
imagen de entrada con uno del LCD. La imagen
será nítida aunque su tamaño será menor.
El menú AJUSTE DE ENTRADA
33
ES
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Acerca del nº de memoria predefinida
Este proyector dispone de 45 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la
memoria predefinida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la
memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú INFORMACIÓN (Consulte la
página 40). También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú
AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para ENTRAD A en las que
es posible guardar el ajuste de los datos definidos para una señal de entrada no predefinida.
Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA,
se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria
más reciente siempre sobrescribirá la más antigua.
Consulte la tabla de la la página 53 para averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria predefinida,
puede emplear estos datos predefinidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento”
para hacer ajustes precisos.
Señal
Nº de memoria
TAMAÑO
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821 1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en
negro.
ES
34
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Selec. ent. B:
Sistema de color:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
No
Frente y detrás
Sí
No
Funciones
Valor de
configuración inicial
APA inteligente
APA (Alineación automática de píxeles) ajusta
Sí
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA para la señal de entrada procedente de un
ordenador.
• Sí: Cuando la señal de entrada procede de un
ordenador, APA funciona automáticamente, para
que se pueda ver claramente la imagen. Una vez que
la función “APA Inteligente” ha ajustado la señal de
entrada especificada, no se reajustará aunque se
desconecte y se vuelva a conectar el cable, o se
cambie el canal de entrada. Para ajustar la imagen,
puede pulsar la tecla APA del mando a distancia
aunque la función “APA Inteligente” esté ajustada
en “Sí”.
• No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en
el mando a distancia.
Búsq. ent. auto.
Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
No
señales de entrada en el orden siguiente: ENTRAD A/
ENTRAD B (sólo VPL-CX75)/Video/S-Video. Indica
el canal de entrada cuando se enciende la
alimentación (sólo cuando la opción “Inciar” de Inicio
Memory Stick está ajustada en “No” (sólo VPLCX75)) o se pulsa la tecla INPUT.
Sel. señ. ent. A
Selecciona la señal “Ordenador”, “Componente” o
“Vídeo GBR” introducida mediante el conector
INPUT A.
Selec. ent. B (sólo
VPL-CX75)
Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick” como fuente Air shot
de entrada para la proyección en INPUT B.
Realización de ajustes mediante el menú
Elementos de
ajuste
Ordenador
El menú AJUSTE
35
ES
Elementos de
ajuste
Funciones
Valor de
configuración inicial
Sistema de color
Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Automático
Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta
automáticamente el sistema de color de la señal de
entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin
color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la
señal de entrada.
Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60,
seleccione “PAL”. Si se selecciona “Automático”, no
es posible detectar el sistema de color.
Ahorro energía
Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en el modo de No
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el
ventilador de refrigeración seguirá funcionando. El
modo de ahorro de energía se cancela cuando se
introduce alguna señal o se pulsa cualquier tecla. En
el modo de ahorro de energía, no funciona ninguna
tecla durante los primeros 45 segundos después del
apagado de la lámpara.
Receptor IR
Selecciona los detectores de control remoto (receptor
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
• Frente y detrás: activa tanto el detector frontal
como el posterior.
• Frente: activa sólo el detector frontal.
• Detrás: activa sólo el detector posterior.
Iluminación
Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel Sí
superior del proyector cuando está encendido.
Normalmente esta configuración es “Sí”.
Blq. tec. panel
No
Bloquea todas las teclas del panel de control de los
paneles posterior y lateral del proyector, de modo que
sólo pueda utilizarse con el mando a distancia.
Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo
en “Sí”.
Cuando se ajusta en “Sí,” al mantener pulsada la tecla
I/1 del panel de control durante 10 segundos, el
proyector se activa si está en modo de espera y pasa al
modo de espera si está activo. Si se mantiene pulsada
la tecla MENU durante unos 10 segundos con la
alimentación activada, el bloqueo se libera y “Blq. tec.
panel” se ajusta automáticamente en “No”.
Frente y detrás
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene
alrededor una zona negra muy amplia, APA no funcionará correctamente, y es posible que parte
de la imagen no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece
“Ajustando”.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE
ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual.
ES
36
El menú AJUSTE
El menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
AJUSTE DE MENÚ
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
ENTRAD A
Si
Español
C e n t ro
Blanco
A
Funciones
Valor de
configuración
inicial
Estado (indicación en
pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
Cuando se establece en “No”, desactiva las
indicaciones en pantalla, excepto los menús, el
mensaje que aparece al desconectar la
alimentación y los mensajes de aviso.
Sí
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y Inglés
en las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles son: English, Nederlands, Français,
Italiano, Deutsch, Español, Português,
,
Svenska, Norsk,
,
,
,
y
.
Posición de menú
Selecciona la posición de indicación del menú
entre “Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”, “Derecha
superior” y “Derecha inferior”.
Color de menú
Selecciona el tono de la indicación de menú entre Blanco
“Negro” y “Blanco”.
Realización de ajustes mediante el menú
Elementos de ajuste
Centro
El menú AJUSTE DE MENÚ
37
ES
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector.
AJUSTE INSTALACIÓN
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
E n fo q u e a u t o . :
Sí
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : S í
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: N o
Elementos de
ajuste
Funciones
Inclinación...
Ajusta la posición (altura) de la imagen proyectada.
Trapezoide V
Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
Automático
proyección. Seleccione “Automático” para la corrección
automática o “Manual” para la corrección manual, mediante
las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la
superior
: Ajusta un valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la
inferior
: Ajusta un valor superior.
Side Shot
Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen
mediante las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo
(
)
Ajuste un valor superior (dirección +).
Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho
(
)
Ajuste un valor inferior (dirección –).
Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más
ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
0
Enfoque auto.
Cuando se establece en “No”, el ajuste de enfoque no
funciona automáticamente al encender el proyector.
Sí
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o
vertical.
• No: la imagen no se invierte.
• HV: invierte la imagen horizontal y verticalmente.
• H: invierte la imagen horizontalmente.
• V: invierte la imagen verticalmente.
Fondo
ES
Valor de
configuración
inicial
38
No
Seleccione el color de fondo de la pantalla cuando no se
Azul
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione “Negro”
o “Azul”.
Normalmente se ajusta en “Azul”.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
Elementos de
ajuste
Funciones
Valor de
configuración
inicial
Patrón de prueba
Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de objetivo”, No
“Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra
un patrón de prueba en la pantalla.
Modo Lámpara
Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección.
• Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada.
• Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de
energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al
del ajuste “Alto”.
Estándar
Control objetivo
Si se ajusta en “No”, la tecla LENS (FOCUS, ZOOM) del
mando a distancia y las teclas FOCUS y ZOOM del
proyector no funcionan.
Sí
Modo gran altitud Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
Bloq. seguridad
No
Realización de ajustes mediante el menú
Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector.
No
Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo de
seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida una
contraseña.
Para obtener información detallada, consulte “Bloq.
seguridad” en la página 26.
Notas
• Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión
trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
• Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
39
ES
El menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de
entrada y el tiempo de uso de la lámpara.
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Número de memoria de una señal de entrada
Contador lámpara: 0 H
Tipo de señal
Elementos de ajuste
Funciones
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida la
lámpara.
Nota
Sólo se indican en la pantalla. No es posible modificar la indicación.
ES
40
El menú INFORMACIÓN
Valor de
configuración
inicial
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menú Ajustar imagen...
Elementos
Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
N&B
Air Shot o
Memory
Stick*2
Contraste
z
z
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
z
z
Color
z
z
z
–
–
–
Tonalidad
z (sólo NTSC
3,58/4,43)
–
–
–
–
–
Nitidez
z
z
z
–
z
–
Modo
Gamma
–
–
z*1
z
–
z
Temp. de
color
z
z
z
z
z
z
Volumen
z
z
z
z
z
z
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
N&B
Air Shot o
Memory Stick*3
Fase Punto –
–
–
z
–
–
Tamaño H
–
z*1
–
z
–
–
Desplazam –
iento
z*1
–
z
–
–
Conv.
explorac
–
–
–
z
–
–
Modo
amplio
z
z
–
Realización de ajustes mediante el menú
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Sólo memoria predefinida nº 3, 4
*2: Sólo VPL-CX75
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
(menor que
SVGA)
z*2
z
–
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Excepto memoria predefinida nº 3, 4
*2: Excepto memoria predefinida nº 5, 45, 47, 48, 50
*3: Sólo VPL-CX75
El menú INFORMACIÓN
41
ES
B Mantenimiento
Nota
Sustitución de la
lámpara
Sustituya la lámpara por una nueva en el
caso siguiente.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo
• Cuando aparece en la pantalla “Por favor
cambie la lámpara.”
• Cuando se ilumina el indicador LAMP/
COVER
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Asegúrese de que el proyector se encuentra
en una posición estable después de haberle
dado la vuelta.
3
Afloje un tornillo con el destornillador
Phillips para abrir la cubierta de la
lámpara.
Sustitúyala por una lámpara de proyector
LMP-C161.
El uso de lámparas diferentes de la LMPC161 puede dañar el proyector.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después
de apagar el proyector con la tecla I / 1. Si
toca la lámpara, puede quemarse los dedos.
Antes de sustituir la lámpara, espere al
menos una hora hasta que se enfríe.
Nota
Para mayor seguridad, no afloje más
tornillos.
Notas
• Si la lámpara se rompe, consulte con
personal especializado de Sony.
• Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa.
Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
• Al retirar la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tire hacia
arriba. No incline la lámpara. Si tira hacia fuera
de la lámpara mientras se encuentra inclinada y
la lámpara se rompe, los fragmentos pueden
dispersarse y provocar heridas.
1
Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación CA de la toma
de CA.
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de
usar el proyector, espere al menos una hora
hasta que se enfríe.
2
ES
42
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea la
parte inferior.
Sustitución de la lámpara
4
Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador Phillips (1).
Despliegue el asa (2) y, a
continuación, tire de ella para extraer
la unidad de la lámpara (3).
Asa
5
Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (1). Apriete los dos tornillos
(2). Pliegue el asa en su lugar (3).
Limpieza del filtro de
aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 500
horas.
Elimine el polvo de la parte exterior de los
orificios de ventilación con un aspirador.
La cifra de 500 horas es aproximada. Este
valor varía en función del entorno y de cómo
se utilice el proyector.
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
7
Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8
Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY alrededor
de la tecla I/1 se ilumina en rojo.
9
1
Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector y dé la
vuelta al proyector.
3
Extraiga la cubierta del filtro de aire.
Mantenimiento
6
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con
un aspirador, desmonte el filtro de aire y
lávelo.
Pulse las siguientes teclas del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Nota
Con el fin de evitar descargas eléctricas o
incendios, no introduzca las manos en el
compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
Limpieza del filtro de aire
43
ES
4
Extraiga el filtro de aire.
Tornillo
5
Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la
sombra.
6
Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en una hendidura (posición 8)
de la cubierta, y vuelva a colocar la
cubierta.
Notas
• No descuide la limpieza del filtro de aire,
de lo contrario el polvo podría acumularse
hasta llegar a obstruirlo. Ello podría
provocar un aumento de la temperatura
en el interior de la unidad y originar un
incendio, o ser la causa de un mal
funcionamiento.
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de
aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
de aire; la alimentación no se activará si no
está bien cerrada.
ES
44
Limpieza del filtro de aire
B Otros
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el
problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte
con personal especializado de Sony.
Alimentación
Síntoma
Causa y solución
La alimentación no se
activa.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
I / 1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 24).
• La cubierta de la lámpara no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 43).
• La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 44).
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El ajustador eléctrico de
inclinación y la protección
del objetivo no se cierran.
• El cable de alimentación de CA está desenchufado con la
alimentación del proyector activada.
c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA,
active la alimentación del proyector y, a continuación,
desactívela.
No se puede abrir la tapa
del objetivo.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario
usar el proyector en caso de emergencia, deslice la tapa del
objetivo a mano y, a continuación, pulse la tecla I/1. Puede
utilizar el proyector.
Otros
Solución de problemas
45
ES
Imagen
Síntoma
Causa y solución
Sin imagen.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos
digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC,
encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones
siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Inicie el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla
INPUT (consulte la página 22).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte la página 14).
• Se mostrará una pantalla negra (sólo VPL-CX75).
c Pulse la tecla B de la herramienta de presentación para cancelar
la pantalla negra (consulte la página 16).
La imagen aparece con
ruido.
• Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los
números de entrada de puntos del conector y de los números de
píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
• El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
página 35).
Aparece “Compruebe el
• El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
ajuste Sel. señ. ent. A.” a
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
pesar de introducir la señal
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
correcta desde INPUT A.
página 35).
ES
La indicación en pantalla
no aparece.
• Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE DE MENÚ en “No”.
c Ajuste “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí”
(consulte la página 38).
El balance de color es
incorrecto.
• No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 32).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que
coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la
página 36).
La imagen es demasiado
oscura.
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...”
correctamente (consulte la página 32).
• La lámpara se funde o disminuye su brillo.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 42).
46
Solución de problemas
Síntoma
Causa y solución
La imagen no es nítida.
• La imagen está desenfocada.
c Ajuste el enfoque (consulte la página 23).
• Se ha condensado humedad en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
La imagen se extiende más • Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
allá de la pantalla.
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE
DE ENTRADA (consulte la página 33).
La imagen parpadea.
• “Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha
ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 33).
Sonido
Síntoma
Causa y solución
No se oye el sonido.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
• El cable de conexión de audio es incorrecto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 19).
• El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING para cancelar el apagado del
sonido (consulte la página 14).
• El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN (consulte la página 32).
Mando a distancia/Herramienta de presentación
Causa y solución
El mando a distancia no
funciona.
• La pila del mando a distancia está agotada.
c Sustituya las pilas por nuevas (consulte la página 16).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
c Ajústelo en ON.
• El conmutador de selección PJ/NETWORK está ajustado en
NETWORK.
c Ajústelo en PJ.
No se puede controlar el
ordenador con el mando a
distancia.
• El cable USB no está conectado.
c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB.
• Está utilizando Air Shot (sólo VPL-CX75).
c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador
con el mando a distancia.
No se puede controlar el
ordenador con la
herramienta de
presentación (sólo VPLCX75).
• Se está utilizando el cable USB.
• No se utiliza Air Shot.
c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse
con Air Shot.
Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo
conectado mediante el cable USB.
Solución de problemas
Otros
Síntoma
47
ES
Otros
Síntoma
Causa y solución
Las teclas del panel de
control no funcionan.
• Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la
página 36).
Indicadores
Síntoma
Causa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea.
• La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte la página 43 y 44).
• La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema.
c Deslice la tapa del objetivo con la mano y, a continuación, pulse
la tecla I/1.
El indicador LAMP/
COVER se ilumina.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 42).
• La lámpara se calienta en exceso.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
El indicador TEMP/FAN
parpadea.
• El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador TEMP/FAN
se ilumina.
• La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”.
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Lista de mensajes
Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Mensaje
Significado y solución
Temperatura alta!
• La temperatura interna es demasiado alta.
Uso posib. en alt. elev.
c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
Activar modo de alt. elev.?
opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
Sí V No v
en “Sí” (consulte la página 39).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que
bloquee los orificios de ventilación (escape).
Temperatura alta!
Apag. 1 min.
ES
48
• La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Solución de problemas
Mensaje
Significado y solución
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
está fuera del rango aceptable del proyector.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 19).
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
• Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la
opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en
“Componente”.
c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 35).
Por favor cambie la
lámpara.
• Es necesario sustituir la lámpara.
c Sustituya la lámpara.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Mensaje
Significado y solución
No aplicable!
• Ha pulsado una tecla incorrecta.
c Pulse la tecla adecuada.
Teclas del panel
bloqueadas!
• La opción “Blq. tec. panel” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
está ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a
distancia (consulte la página 36).
Otros
Solución de problemas
49
ES
Resolución
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema
de proyección
Panel LCD
Panel XGA de 0,79 pulgadas,
alrededor de 2.360.000 píxeles
(786.432 píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(eléctrico)
f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78
Lámpara
165 W UHP
Tamaño de imagen de proyección
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Salida de luz Lúmenes ANSI1) 2500 lm (VPLCX75)
Lúmenes ANSI1) 2000 lm (VPLCX70)
(cuando el Modo de Lámpara está
establecido en “Alto”)
Distancia de proyección (si se coloca en el suelo)
Cuando se introduce la señal XGA
40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies)
80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m
(7,9 a 8,9 pies)
100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m
(9,8 a 11,2 pies)
150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies)
200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies)
250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies)
300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m
(29,5 a 34,1 pies)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre
el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
1) Lumen ANSI es un método de medida de
American National Standard IT 7.228.
Características eléctricas
Sistema de color
Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, cambio automático/
manual
(NTSC4.43 es el sistema de color
que se utiliza para reproducir
vídeos grabados en NTSC en
una videograbadora de sistema
NTSC4.43.)
ES
50
Especificaciones
750 líneas de TV horizontales
(entrada de vídeo)
1.024 × 768 puntos (entrada
RVA)
Señales de ordenador que admite1)
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1400 × 1050
fV: 60 Hz
1) Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal
del ordenador conectado dentro del margen de
señales predefinidas que admite el proyector.
Señales de vídeo aplicables
15 k RGB 50/60 Hz, Componente
progresivo 50/60 Hz DTV (480/
60I, 575/50I, 480/60P, 575/50P,
540/60P, 720/60P, 720/50P,
1080/60I, 1080/50I), Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Altavoz
Sistema de altavoz monoaural, 40
× 20 mm (1 5/8 × 13/16
pulgadas), máx. 1 W
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2
dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 terminales
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
INPUT A
HD D-sub de 15 terminarles
(hembra)
RVA/componente analógico:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de sincronización
compuesta: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia superior
a 47 kiloohmios
USB
Superior (hembra) × 1
Ranura de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPLCX75)
×1
Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX75)
×1
Normas de seguridad
UL60950, cUL (CSA Nº 60950),
FCC Clase B, IC Clase B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Láser (sólo VPL-CX75)
Tipo de láser Clase 2
Longitud de onda
640 nm - 660 nm
Salida
1 mW
Accesorios que se suministran
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable HD D-sub de 15 terminales
(2 m) (1)
(1-791-992-21)
Cable USB tipo A - tipo B (1)
(1-790-081-31)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentación CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento
(1)
Tarjeta de referencia rápida (1)
Etiqueta de seguridad (1)
Sólo VPL-CX75
Herramienta de presentación (1)
Pilas tamaño AAA (R03) (2)
CD-ROM (Software de aplicación
e instrucciones de uso) (1)
Tarjeta LAN inalámbrica (1)
Módulo LAN Inalámbrico USB
(1)
Soporte de almacenamiento USB
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
General
Lámpara de proyector
LMP-C161 (de repuesto)
Cable de señales
SMF-402 (HD D-sub de 15
terminales (macho) y 3 × tipo
fonográfico (macho))
Otros
Dimensiones 298 × 69 × 243,5 mm (11
×
2 3/4 × 9 5/8 pulgadas) (ancho/
alto/profundidad) (sin las partes
salientes)
Masa
Aprox. 2,9 kg (6 lb 8 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,4 a 1,0 A, 50/60
Hz
Consumo de energía
Máx. 240 W
en espera 9 W (VPL-CX75)
4 W (VPL-CX70)
Disipación de calor
819.0 BTU
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
3/ 4
Algunos artículos pueden no estar disponibles en
ciertas zonas. Para más información, consulte
con el centro Sony más próximo.
Especificaciones
51
ES
Asignación de terminales
Conector INPUT A (HD D-sub de 15
terminales, hembra)
ES
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
52
Especificaciones
Señales predefinidas
Nº de
Señal predefinida
memoria
fH (kHz) fV (Hz)
1
Vídeo 60 Hz
60 Hz
15,734
59,940
2
Vídeo 50 Hz
50 Hz
15,625
50,000
3
480/60i
480/60i
15,734
59,940
S en G/Y o
sincronización
compuesta
4
575/50i
575/50i
15,625
50,000
S en G/Y o
sincronización
compuesta
5
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33,750
60,000
6
640 × 350
Modo VGA 1
31,469
70,086
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-pos, V-neg
832
640 × 400
PC-9801 Normal
24,823
56,416
H-neg, V-neg
848
9
Modo VGA 2
31,469
70,086
H-neg, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-neg, V-pos
832
Modo VGA 3
31,469
59,940
H-neg, V-neg
800
12
Macintosh 13"
35,000
66,667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861
72,809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500
75,000
H-neg V-neg
840
VGA VESA 85 Hz
7
8
11
640 × 480
15
Sincronización
H-pos, V-neg
TAMAÑO
800
85,008
H-neg V-neg
832
56,250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
1048
800 × 600
20
SVGA VESA 85 Hz 53,674
85,061
H-pos, V-pos
21
832 × 624
Macintosh 16"
49,724
74,550
H-neg, V-neg
1152
22*
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524
86,958
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363
60,004
H-neg V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476
69,955
H-neg V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677
84,997
H-pos, V-pos
1376
SXGA VESA 70 Hz 63,995
70,019
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67,500
75,000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77,487
85,057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61,795
65,960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71,713
76,047
Sincronización
compuesta
1472
27
30
31
1152 × 864
1152 × 900
Especificaciones
Otros
43,269
SVGA VESA 56 Hz 35,156
16
53
ES
Nº de
Señal predefinida
memoria
32
1280 × 960
fH (kHz) fV (Hz)
Sincronización
TAMAÑO
SXGA VESA 60 Hz 60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000
75,000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46,433
86,872
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53,316
50,062
S en G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79,976
75,025
H-pos, V-pos
1688
1476
33
34*
1280 × 1024
38
SXGA VESA 85 Hz 91,146
85,024
H-pos, V-pos
43
480/60p
480/60p
(Componente
progresivo)
31,470
60,000
S en G
44
575/50p
575/50p
(Componente
progresivo)
31,250
50,000
S en G
45
1080/50i
1080/50i
28,130
50,000
47
720/60p
720/60p
45,000
60,000
48
720/50p
720/50p
37,500
50,000
50
540/60p
540/60p
33,750
60,000
52
1400 × 1050
SXGA+ 60 Hz
63,981
60,020
H-pos, V-pos
1688
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican arriba, es
posible que la imagen no se vea correctamente.
• Las memorias nº 22* y 34* muestran la señal entrelazada.
• Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de la
pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen,
y desconecte y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la
señal de entrada.
ES
54
Especificaciones
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se
suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto
que cumpla las especificaciones siguientes.
Estados
Unidos,
Canadá
Europa
continental,
Corea
Reino Unido
Australia
Japón
Tipo de enchufe
YP-11
YP-21
SP-61
B8
YP-13
Extremo hembra
YC-13L
YC-13L
YC-13L
C7-2
YC-13L
Tipo de cable
SPT-2
H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Corriente y tensión
nominal
10 A/125 V
2,5A/250V
2,5A/250V
2,5A/250V
7A/125V
Aprobación de
seguridad
UL/CSA
VDE
BS
SAA
DENAN
Longitud del cable
(máx.)
4,5 m
_
_
_
_
Otros
Especificaciones
55
ES
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es
posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla.
Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión
horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo.
Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal
vertical), puede ajustar la distorsión vertical (
) y horizontal (
) de la
pantalla.
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
SIDE SHOT
–
+
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
Tecla SIDE SHOT
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide
V”.
Pantalla
a
a
b
b
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V”
b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
ES
56
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Señales de entrada
Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC, Air Shot, Memory Stick
a
b
a=0
0
+/–20
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–14
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
Notas
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en
fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible
que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de
la pantalla. En este caso, ajústela en “Manual” y corrija la distorsión utilizando los valores
necesarios.
Otros
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
57
ES
Dimensiones
Frente
298 (11 3/4)
75,7 (3)
38,7
(1 9/16)
69 (2 3/4)
73,3 (3)
Centro del objetivo
Centro del proyector
Lado izquierdo
69 (2 3/4)
243,5 (9 5/8)
Superior
TILT
MENU
PUSH
ENTER
243,5 (9 5/8)
INPUT
298 (11 3/4)
Unidad: mm (pulgadas)
ES
58
Dimensiones
Índice
Función de zoom digital ......................... 28
Función Off & Go ................................... 28
fV (Frecuencia vertical) .......................... 40
A
H
Accesorios opcionales .............................51
Accesorios que se suministran ................51
Ahorro de energía ....................................36
Ajustador eléctrico de inclinación ...........23
Ajustar
la imagen .............................................32
memoria de los ajustes .........................31
tamaño/desplazamiento de imagen ......33
Alimentación
encender ...............................................21
APA inteligente .......................................35
Asignación de terminales ........................52
Herramienta de presentación .................. 16
B
Bloqueo seguridad ...................................39
Blq.tec.panel ............................................36
Brillo ........................................................32
Búsq. ent. aut. ..........................................35
C
D
Desplazamiento .......................................33
E
Enfoque auto. ..........................................38
Especificaciones ......................................50
Estado ......................................................37
F
Fase Punto ...............................................33
fH (Frecuencia horizontal) ......................40
Filtro de aire ............................................43
Fondo .......................................................38
Idioma ..................................................... 37
selección del idioma del menú ............ 25
Iluminación ............................................. 36
Inclinación... ........................................... 38
Instalación ............................................... 18
condiciones inadecuadas ....................... 7
instalación inadecuada .......................... 6
notas ...................................................... 6
Inversión imagen .................................... 38
L
Lista de mensajes
advertencia .......................................... 48
precaución ........................................... 49
M
Mando a distancia ................................... 14
detector frontal de control remoto ....... 11
detector posterior de control remoto ... 11
ubicación y función de los controles ... 14
Menú
borrar la presentación del menú .......... 31
Menú AJUSTE .................................... 35
Menú AJUSTE DE ENTRADA ......... 33
Menú AJUSTE DE MENÚ ................. 37
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ........ 38
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
...................................................... 32
Menú INFORMACIÓN ...................... 40
uso del menú ....................................... 30
Modo amplio ........................................... 33
Modo de altitud elevada .......................... 39
Modo Gamma ......................................... 32
Modo gran altitud ................................... 39
Modo Imagen .......................................... 32
Modo Lámpara ........................................ 39
Otros
Color ........................................................32
Color de menú .........................................37
Conector INPUT A
asignación de terminales ......................52
Conector USB .........................................19
Conexión a un ordenador ........................19
Conexión a una videograbadora ..............20
Contador lámpara ....................................40
Contraste ..................................................32
Control objetivo .......................................39
Conv. explorac ........................................33
I
N
Nitidez ..................................................... 32
Índice
59
ES
P
Pantalla de inicio ..................................... 22
Patrón de prueba ..................................... 39
Pilas ......................................................... 17
Posición de menú .................................... 37
Precauciones ............................................. 5
Protección del objetivo ........................... 11
Proyección ............................................... 21
R
Reajustar
elementos reajustables ......................... 31
reajustar el elemento ........................... 31
S
Sel. señ. ent. A ........................................ 35
Selec. ent. B ............................................ 35
Side Shot ........................................... 38, 39
Sistema de color ...................................... 36
Solución de problemas ............................ 45
Sustitución de la lámpara ........................ 42
T
Tamaño de la pantalla ....................... 18, 50
Tamaño H ................................................ 33
Temp. de color ........................................ 32
Tonalidad ................................................ 32
Trapezoide V ........................................... 38
U
Ubicación y función de los controles
Mando a distancia ............................... 14
panel de conectores ............................. 13
panel de control ................................... 12
parte posterior/derecha/inferior ........... 11
parte superior/frontal/izquierda ........... 11
V
Volumen .................................................. 32
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards.
Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging.
Sony Corporation
Printed in Spain