Korg Kronos X Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
ESPAÑOL
Guía de inicio rápido
Contenido
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conectar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interface de usuario TouchView . . . . . . . . . .13
Seleccionar modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducir sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducir los sonidos de las Set Lists . . . . . . . . 16
Reproducir Programas y Combinaciones . . . . . 17
Utilizar controladores para modificar el
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizar KARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilizar la Pista de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilizar el secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Grabar MIDI y audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Editar MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Canciones de plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guardar y cargar datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Guardar las ediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guardar contenido en un disco y cargarlo
de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Escuchar las canciones de demostración . . . . . 27
Especificaciones (abreviado) . . . . . . . . . . . . .28
Es-2
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
•Leaestasinstrucciones.
•Guardeestas instrucciones.
•Tengaencuentatodaslasadvertencias.
•Sigatodaslasinstrucciones.
•Nouseesteequipocercadelag ua .
•Losequiposconectadosalarednodebenexponerseagotasnia
salpicaduras.Nocoloqueobjetosquecontenganlíquidos,como
florerosovasos,encimadelequipo.
•Límpieloúnicamenteconunpa
ñoseco.
•Nobloqueelosorif iciosdeventilación.Instálelosiguiendolas
instruccionesdelfabricante.
•Noloinstalecercaderadiadores,ap aratosdecalefacción,estufas
niningúntipodeap arato(incluyendoamplificadores)que
genereca lor.
ATENCIÓN—Esteaparatodebeconectarseaunatomade
corrienteconunaconexi ónatierraprotectora.
•Tengaencuentalosfi
nesdeseguridaddelosconectorescon
derivaciónamasay/opolarizados.Losconectorespolarizados
tienendosconta c tos, unodemayortamañoqueelotro.Un
conectorconderivaciónamasatienedoscontactosconun
terceroparaderivaramasa.Elcontactoanchooeltercer
contactoseinst
alanconfinesdeseguridad.Sielconectordel
equiponoencajaenlatomadecorrientedi sponible,acudaaun
técnicoelectri cis ta cualificadoparaquelesubstituyalatoma
obsoleta.(paraEE.UU.yCanadá)
Procurenopisarniaplastarelcabledealimentación,
especialmenteenlo sconectores,losreceptáculosyen elpunt
o
dondesalendelequipo.
•Usesólolosaccesorios/conexionesespecificadosporelfa b ricante.
Desconecteesteequiposihaytormentaocuandonovayaaser
utilizadoporlargosperíodosdetiempo.
•Elequiponoquedatotalment eaisladodelaredeléctricasise
desactivaconelconmutadordealimentación.
Procurequeelconectordealimentaciónseafácilmenteaccesible.
Noinstaleesteequipoenunlugarale
jadodetomasdecorriente
y/ore gletas.
•Dejequeelmantenimientololleveacabopersonalcualificado.Es
necesariorepararelequipocuandohasufridoalgúndaño,como
porejemplosielcabledealimentaciónoelconectorhansufrido
daños,sisehaderramadoalgúnlíquidoohacaídoalgúnobjeto
enelint erio rdelequipo,siéstehasidoexp
uestoalalluviaola
humedad,sinofuncionanormalmenteosisehacaídoalsuelo.
•Noinstalees teequipoenunespaciocerrado,comounacaja
móviluotroespa ciosimilar.
•Unapresióndesonidoexcesivadelosauricularespuede
provocarunardidadeaudición.
•Úselosóloconlamesillaconruedas,elsoporte,eltrípode, la
abrazaderaolamesaindicadosporelfabri cante, oquese
ve
ndenjuntocon elequipo.Siut ilizaunamesillaconruedas,
tengacuidadoaldesplazarelconjuntodelamesillayelequipo,
yaquesi secaepodríaprovocarlesiones.
Elsímbolodeunrelámpagoconpuntade
flecha,dentrodeuntriánguloequilátero,tiene
lafuncióndeavisaralus
uariodelapresencia
deun“voltajepeligroso”noaisladodentrodel
muebledelproducto,quepuedeserde
magnitudsuficienteparasuponerunriesgode
descargaeléctricaparalaspersonas.
Elsignodeexclamacióndentrodeuntriángulo
equiláterotienelafuncióndeavisaralusuario
delapresenciadeinstruccione
simportantesde
funcionamientoymantenimiento(servicio
técnico)enladocumentaciónqueseadjunta
conelproducto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuandoaparezcaelsímbolodelcubodebasura
tachadosobreunproducto,sumanualdeusuario,la
batería,oelembalajedecualquieradeéstos,significa
quecuandoquieretiredichosartículosalabasura,ha
dehacerloenacuerdoconlanormativavigentedela
UniónEuropea.Nodebeverterdi
chosartículosjunto
conlabasuradecasa.Verteresteproductodemanera
adecuadaayudaráaevitardañosasusaludpúblicayposibles
dañosalmedioambiente.Cadapaístieneunanormativa
específicaacercadecómoverterproductospotencialmente
tóxicos,portantolerogamosquesepongaencontactoconsu
ofici
naoministeriodemedioambienteparamásdetalles.Sila
bateríacontienemetalespesadosporencimadellímite
permitido,habráunsímbolodeunmaterialquímico,debajo
delsímbolodelcubodebasuratachado.
Es-3
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Manejo del disco duro interno
•Siestedispositivosetrasladaaunlugardondela
temperaturaestotalmentediferente,puedencondensarse
gotasdeaguaenlaunidaddediscointerna.Siutilizael
dispositivoenesteestadopodríanofuncionar
correctamente,porloquedeberíaesperarunascuantas
horasantesdeutilizarlo.
•Noactiveydesactiveeleq
uipodemanerarepetida.Podría
dañarelKRONOS.
•Estedispositivoempiezaaaccederalaunidaddedisco
internainmediatamentedespuésdeactivarse.
•Nuncadesactiveelequipomientrasésteaccedealaunidad
dediscointerna.Silohicierapodríanperdersealgunosde
losdatosdeldisco,yelKRONOSpodríanoinic
iarsedela
maneranormalcuandodeseevolverautilizarlo.
Respecto a la pantalla LCD
LapantallaLCDdelKRONOSesundispositivodeprecisióny
sehaprestadoespecialatenciónalacalidaddelproducto.
Aunquepuedeapreciaralgunosdelosproblemasquese
indicanacontinuación,tengaencuentaqueéstossedebena
lascaracterísticasdelaspantallasLCD,porloquenosetrata
deunfu
ncionamientoincorrecto.
•Algunospíxelesdelapantallasiempreestánoscuros(no
iluminados)obrillantes(iluminados).
•Segúnelcontenidovisualizado,elbrillodelapantalla
puedetenerunaspectoirregular.
•Segúnelcontenidovisualizado,puedenaparecerbandas
sombreadashorizontales.
•Segúnelcontenidovisualizado,puedenaparecer
parpadeosopatronesmoiré.
Gestión de datos
Siutilizaelequipodeformaincorrectaoseproduceun
funcionamientoanómalo,elcontenidodelamemoriase
podríaperder,porloqueserecomiendaguardarlosdatos
importantesenunCDosoportesimilar.Tengaencuentaque
Korgnoaceptaningúntipoderesponsabilidadporcualquier
dañoquepuedaproducirseporlapérdidadedatos.
Ig
ualmente,cuandograbedigitalmentematerialdeaudiocon
copyrightdesdeunDAToCDetc.,debedisponerdelpermiso
correspondienteparautilizarlo.TengaencuentaqueKorgno
aceptaráningunaresponsabilidadporcualquierinfraccióndel
copyrightquepuedaproducirseconelusodeesteproducto.
*KARMA
®
(KayAlgorithmicRealtimeMusicArchitecture)
TechnologyesunalicenciadeStephenKayprotegidaporU.S
Patents5,486,647,5,521,327,6,084,171,6,087,578,6,103,964,
6,121,532,6,121,533,6,326,538,6,639,141,7,169,997y7,342,166.
*KARMA
®
yellogotipodeKARMAsonmarcascomerciales
registradasyKayAlgorithmicRealtimeMusicArchitecture,
GeneratedEffect(GE),MelodicRepeat,DirectIndex,Manual
Advance,SmartScan,FreezeRandomize,RandomCapture,
RandomFF/REWySceneMatrixsonmarcascomercialesde
StephenKay,KarmaLabLLC.Estemanualescopyright©1994~
2010deKorgIn
c.yStephenKay.Todoslosderechosreservados.
*LascapturasdepantalladelsoftwareKARMAqueaparecenen
estaguíason©1994~2010deStephenKay,KarmaLabLLC.
Usadasconpermiso.Todoslosderechosreservados.
*KARMATechnologypuedevisitarseenInternet:www.karma
lab.com.
*Esteproductofuedesarrolladobajolicenciadelaspatentesde
generadordeto
noconmodeladofísico(http://www.sondius
xg.com),titularidaddeStanfordUniversityUSAyYamaha
Corporation.
* Linuxesunamarcacomercialounamarcacomercialregistrada
deLinusTorvaldsenlosEstadosUnidosyotrospaíses.
*Losnombresdeempresas,nombresdeproductosynombresde
formatos,etc.,sonmarcascomercialesomarcascom
erciales
registradasdesusrespectivostitulares.
AVISO DE COPYRIGHT
Estedispositivoprofesionalsólopuedeutilizarsecon
lasobrasdelasqueustedmismoposeeelcopyright,
conlasquedisponedelpermisodeltitulardel
copyrightparainterpretar,grabar,emitir,vendery
duplicarpúblicamente,olasrelacionadasconlas
actividadesqueconstituyenun“usojusto”segúnla
leydederechosdeautor
.Siustednoeseltitulardel
copyright,onoharecibidoelpermisodeltitulardel
copyrightonoharealizadounusojustodelasobras,
puedeincurrirenunaviolacióndelaleydederechos
deautor,serresponsablededañosyrecibirposibles
sanciones.Sitienedud
asacercadesusderechos
respectoaalgunaobra,consulteconunabogado
especializadoenderechosdeautor.KORGNO
ASUMENINGUNARESPONSABILIDADPOR
CUALQUIERINFRACCIÓNCOMETIDA
MEDIANTEELUSODEPRODUCTOSKORG.
Acerca de este manual
Es-4
GraciasporadquirirelKorgKRONOS/KRONOSX.Paraayudarleasacarelmáximopartidodesunuevoins
trumento,leadetenidamenteestemanual.
Acerca de este manual
Guía de inicio rápido
LosmanualesserefierentantoalKRONOScomoal
KRONOSX,queengeneralsedenominan
“elKRONOS”.
Voice Name List (VNL)
LaVoiceNameListlistatodoslossonidosyconfigura
cionesdelKRONOScuandosaledefábrica,inclu
yendoProgramas,Combinaciones,Multimuestras,
Muestrasdepercusión,Gruposdepercusión,KARMA
GEs,Secuenciasdeonda,Patronesdepistasdepercu
sión,CancionesdeplantillayEfectospredefinidos.
Sistema de ayuda incorporado*
ElbotónHELPlepermiteaccederalosmanualesde
usuariosensiblesalcontexto,desdeelpanelfrontal.
Paramásinformaciónacercadecualquierbotón,
mando,deslizadorocontroladoratiemporealdel
panelfrontal,mantengapulsadoelbotónHELPy
luegopulseelbotónomuevaelcontroladorencues
tión.
Pa
ramásinformaciónacercadelapáginaLCDactual,
pulseysuelteelbotónHELP.
Mientraslapáginadeayudaapareceenlapantalla,
puedetocarcualquierenlaceenpantalla(resaltadoen
azul)paraobtenermásinformación.Puededespla
zarseatravésdeltextoconlasbarrasdedesplaza
mientoqueaparecenenpantalla,pulsandolo
sbotones
IncyDecogirandoeldialValue.
Alprincipiodelapágina“Help”aparecenenlaces
“breadcrumb”,quemuestranlajerarquíadelaspági
nassituadasencimadelaactual.Toquecualquierade
estosenlacesparapasaralapáginacorrespondiente.
Losbotonesdeavanceyretrocesofuncio
nancomolos
botonesdeunnavegadorwebestándar.Sicambiade
páginaatravésdelosenlaces,entoncespuedeutilizar
losbotonesdeavanceyretrocesoparadesplazarsea
travésdelaspáginasqueyahavisitado.
Lapágina“Contents”lepermiteaccederacualquier
partedelsistemadeayuda.Elínd
iceincluyeunalista
deenlacesparaaccederalosartículosimportantes.
Paracerrarlapantalladeayuda,sólotienequepulsar
denuevoelbotónHELPopulsarelbotónenpantalla
[Done].
*Laayudasóloestádisponibleeninglés.
Convenciones de este manual
Referencias al KRONOS y KRONOS X
ElKRONOSyelKRONOSXengeneralsedenominan
“elKRONOS”.Lasilustracionesdelpanelfrontalydel
panelposteriordelmanualmuestranelmodelode61
teclasKRONOSX,perosonigualmenteaplicablesalos
otrosmodelos.
Símbolos , , Nota, Consejos
Estossímbolosindicanrespectivamenteunaprecau
ción,unaexplicaciónrelacionadaconMIDI,unanota
adicionalounconsejo.
Ejemplos de visualización en pantalla
Losvaloresdelosparámetrosmostradosenlaspanta
llasdeejemplodeestemanualseincluyenamodo
explicativo,ypuedennocoincidirconlosvaloresque
aparecenenlapantallaLCDdelinstrumento.
Explicaciones relacionadas con MIDI
“CC”eslaabreviaturaparaNúmerodeCambiode
Control.
EnlasexplicacionesdelosmensajesMIDI,losmeros
entrecorchetes[]siempreindicannúmeroshexadeci
males.
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Características generales
Es-5
Características generales
Nueve motores de síntesis de calidad
mundial
ElKRONOSincorporanuevemotoresdesíntesisdife
rentes:
•Tresmotoresespecíficosparalosinstrumentosde
tecladotradicionalesmásimportantes:elpiano
acústicoSGX1premium,elpianoeléctricoEP1
MDSyelórganotonewheelCX3.
•Tressintetizadoresanalógicosvirtualesdiferentes,
todosellosfácilmenteprogramablesyconsupro
piocarác
tersónicodistintivo:elAL1,MS20EXy
PolysixEX.
•ElHD1esunsintetizadordemuestreoysecuen
ciadordeondasconmuchasfunciones.
•ElSTR1sintetizadordemodeladofísico,paracrear
lostimbrestradicionalesynuevossonidosúnicos.
•ElMOD7VPMcombinalamodulacióndefase
variable,de
formacióndeonda(waveshaping)yun
potenteprocesadorPCM.
Cadaunodeellospodríaserunproductoindepen
diente,peroelKRONOSlosjuntaenunsoloinstru
mentomusicalintegrado.Noexistentarjetasseparadas
quegestionar,nibarreraspolifónicasentreellas,ni
problemasde“capacidaddelaCPU”delosquepr
e
ocuparse.
Todoslosmotoresdesíntesiscompartenunmismo
objetivo:unacalidaddesonidosuperior.Oirásfácil
mentelosbeneficiossónicosdelososciladoresde
reproduccióndelamuestrasdebajoaliasing,Korg
HD1,lososciladoresanalógicospatentadosdebajo
aliasing,losfiltrosresonantesconamplituddebanda
tot
alylasenvolventesyLFOsextraordinariamente
rápidasysuaves.
Optimizado para las interpretaciones en
directo
Latecnología“SmoothSoundTransition(SST)pro
porcionanefectosyvocessuperpuestascuandocambia
sonidos,sinnecesitarunmodoespecial.
LasSetListproporcionanunafácilselecciónenpanta
lladeProgramas,CombinacionesyCancionesenuna
solapantalla.LasSetListtambiénfacilitanelarreglo
desonidosypermitenguardarlasle
trasynotase
incluyenunecualizadorgráficoespecíficoenlassali
dasprincipalesparaajustarlaacústicaendirecto.
Efectos
ElKRONOSincluye185distintostiposdeefectos,
desdechorusesydelaysamodelosdeamplificación,
unvocoderymuchosmás.Nosetrataúnicamentede
efectossencillos;existenhasta72parámetrosporefecto
yvariasmodulacionesatiemporeal.Losefectosprede
finidoslepermitenalmacenarfácilmenteyrecuperar
todoslo
sajustesparaunefectoindividual.
Puedeutilizarhasta16deestosefectossimultánea
mente,con12efectosdeinserción,2efectosmaestros
(paraenvíosdereverberación,porejemplo)y2efectos
totales(paraelprocesamientodelbusestéreo).Tam
biénincluye32ecualizadoresdetresbandasespecífi
cos(unoparacad
aMIDIypistadeaudio).
Porúltimo,lamayoríadelosmotoresdesíntesisdispo
nendeprocesamientodeseñalesespecializado.Los
modelosCX3,PolysixEXyEP1incluyenefectosespe
cíficosypermitenprocesaraudioendirectoatravésde
AL1,MS20EX,STR1yMOD7.
KARMA
KARMA(KayAlgorithmicMusicArchitecture)esun
generadordedatosMIDIinteractivoyflexible.Es
muchomásqueunsimplearpegiador;combinadife
rentesalgoritmosenunpotentesistemadegeneración
demúsica,quecolaboraconustedmientrasestá
tocando.
Estoincluyeritmosdepercusióneinstrumento,efectos
decompuerta/corte,complejosgestosdecontrol
ador,
generacióndefrasemusical,arpeggiadoymuchomás.
Losdeslizadoresylosconmutadoreslepermitenvol
veraconfigurarymodularlosalgoritmosentiempo
real.
Muestreo
Elmuestreoestéreocapturaaudiodecualquier
entradaanalógicaodigital,asícomodeCDsdeaudio
(atravésdeunaunidaddeUSBCDR/RW).También
puedemuestrearefectos,remuestrearlasalidadel
KRONOSoimportarsonidosenlosformatosAkai,
SoundFont2.0,WAVyAIFF.
Secuenciador de audio y MIDI
Las16pistasMIDIylas16pistasdeaudio(24bits,
48kHz)lepermitengrabardirectamenteenelKRO
NOSsiemprequeaparezcalainspiración.Puede
importaryexportararchivosSMFyWAVEcuandotra
bajeconotrasplataformas.
Lafunción“DrumTrackproporcionagroovesdeper
cusiónintegrados,graciasalo
ssonidosdepercusión
dealtacalidaddelKRONOS.
Interface de ordenador y almacena-
miento USB
ElaudioUSB2.0yE/SdeMIDIproporcionanunúnico
cabledeconexiónparalasDAWsyelsoftwareeditor
delKRONOSlepermiteeditarsonidosdirectamente
desdesuordenador.Puededescargarelsoftwaremás
recienteylosdriversdehttp://www.korg.com/kronos.
LosdosconectoresUSB2.0detipoAestánintegrados,
fac
ilitandolaampliacióndesualmacenamientoatra
vésdediscosdurosexternos,discosextraíbles,flash
media,etc.
Interface musical excepcional
ConunapantallaLCDTouchViewencolor,elKRO
NOSincluyeunagranvariedaddecontroladoresfísi
cosasignables—deslizadores,mandos,joysticks,cintas
yconmutadores—todosellosdiseñadosparapropor
cionaruncontrolsumamentemusicalalalcancedesu
manoysinningúnesfuerzo.Elsistemadeayuda
onlinesensiblealcontextohacequelo
smanualesestén
disponiblesenlapantalladelinstrumento.
LosmodelosdeKRONOSde73y88teclasincluyenel
tecladoRH3(RealWeightedHammerAction3),que
reproduceeltactodeunpianodecolaacústicoydife
renciaentrelasteclasdegravesyagudos,respon
diendoasíato
doslosmaticesdesuinterpretación.
Panel frontal
Es-6
Panel frontal
1. Mando de VOLUME (PRINCIPAL/AURI-
CULAR)
Ajustaelvolumendelassalidasdeaudioprincipales
L/R,asícomoelvolumendeljackparaauriculares.
Noafectaningunadelasotrassalidas,incluyendolaS/
PDIF,lassalidasindividuales1~4olasalidaUSB.
2. Superficie de control
Lasuperficiedecontroleselconjuntode9deslizado
res,8mandosy16conmutadoressituadosala
izquierdadelapantallaLCD.Pareceunmezclador,
perotambiénpuederealizarunavariedaddecosas
comoeditarsonidos,controlarlafunciónKARMAy
enviarmensajesMIDIadispositivosexternos.Puede
cambiarlasdi
stintasfuncionescontodalibertadsin
perderlasediciones.Losnombresyvaloresdeloscon
trolesaparecenenlapágina“ControlSurface”.
Botones CONTROL ASSIGN
Talycomoseexplicamásadelante,puedeutilizarlos
botonesCONTROLASSIGNdelpanelfrontalpara
cambiarlasdistintasfuncionesdelasuperficiedecon
trol.
TIMBRE/TRACK
ElTIMBRE/TRACKlepermiteutilizarlasuperficiede
controlparaajustarelvolumen,lapanoramización,el
ecualizadorylosnivelesdeenvióparaelOSC1/2o
EXi1/2enelmodoProgram(ademásdeloscontroles
similaresparalapistadepercusión,exceptuandola
panoramización),lasmultimuestrasactualesenel
mod
oSamplingycadaunodelos16timbresopistas
enlosmodosCombinationySequencer .
LosLEDsdelapartederechadelconmutadormues
transiestáeditandolostimbres(opistas)1~8olos9~
16;pulseelbotónTIMBRE/TRACKparacambiarlos.
AUDIO
ElAUDIOlepermiteutilizarlasuperficiedecontrol
paraajustarelvolumen,elestadoplay/silenciado,los
solos,lapanoramizaciónylosnivelesdeenvíodelas
entradasS/P DIFyUSBanalógicas.Enelmodo
Sequencer,puedeescogersiquierecontrolarlaspistas
deaudio1~8(HDR1~8)olas9~16(HDR9~16).
EXT
ElEXT(externo)lepermiteutilizarlasuperficiede
controlparatransmitirmensajesMIDIadispositivos
MIDIexternos.
RT KNOBS/KARMA
ConelRTKNOBS/KARMApuedemodularlossoni
dosyefectosconlosmandosycontrolarelKARMA
conlosdeslizadoresylosconmutadores.
TONE ADJ/EQ
TONEADJ(ElToneAdjust)leproporcionaunacceso
rápidoalaedicióndesonido,atravésdelosdeslizado
res,losmandosylosconmutadores.Enlosmodos
CombinationySequencer,tambiénpuedeeditarPro
gramasenelcontextodelaCombinaciónolaCanción,
sincambiarlosdatosdeProgr
amaoriginales.
ElEQestádisponiblesóloenlasSetLists.Setratade
unecualizadorgráficodenuevebandasaplicadoal
sonidodespuésdelTFX2,queadaptaelsonidodelas
salidasestéreo(incluyendolassalidasanalógicasL/R,
S/PDIFyUSB).
Botón MIXER KNOBS
EstosóloseaplicacuandoelCONTROLASSIGNse
ajustaalTIMBRE/TRACKoalAUDIO”.Selec
cionalosmandossegúnsihadecontrolarlapanorami
zacióndetodosloscanalesolapanoramización,el
ecualizadorylosenvíosdelcanalseleccionado.
Botón RESET CONTROLS
EstafunciónlepermitereajustarelVectorJoystickala
posicióncentraloreajustarcualquieradelosdesliza
doresdelasuperficiedecontrol,losmandosoloscon
mutadoresasuvalorguardado.
Parareajustarunúnicocontrol,mantengapulsadoslos
RESETCONTROLSyluegomuev aundeslizadoro
mandodelas
uperficiedecontrol,pulseunodelos
botonesdecontroldesuperficieomuevaelVector
Joystick.
Parareajustartodalasuperficiedecontroldeforma
simultánea,mantengapulsadoRESETCONTROLSy
luegotoqueelbotónCONTROLASSIGNcuyoLED
estéiluminado([TIMBRE/TRACK][TONEADJ/EQ]).
9. Vector
Joystick
11. SW 1&2
12. Joystick
13. Cinta
8. KARMA
10. Pista de
percusión
14. Jack para auriculares 18. Muestreo16. Secuenciador15. Salir
17. Tempo
19. Pantalla del
TouchView
1. Volumen 2. Supercie de control 5. Modo
4. Indicador de acceso al disco
6. Utilidad 7. Selección de banco3. Entrada de datos
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Panel frontal
Es-7
Tambiénpuedereajustartodoslosdeslizadoresycon
mutadoresdelmóduloKARMAsimantienepulsado
RESETCONTROLSyacontinuaciónpulsaelbotón
KARMAMODULECONTROL.Delmismomodo,
parareajustarunaúnicaescenaKARMA,mantenga
pulsadoRESETCONTROLSypulsecualquierbotón
SCENE.
Finalmente,puedeeliminartodoslossolosmante
niendopulsadoRE
SETCONTROLSyluegopulsando
elbotónSOLO.
Botón SOLO
EstosóloseaplicacuandoelCONTROLASSIGNse
ajustaalTIMBRE/TRACKoalAUDIO”.Cambia
losbotonesSELECT(lalíneainferiorde8)paraselec
cionareloscilador,eltimbre,lapistaolaentradade
audio(cuandoelSOLOestádesactivado)actualesola
activación“solo”de
lcanal(cuandoelSOLOestáacti
vado).
3. Controladores de VALUE
Sihaseleccionadounparámetroenlapantalla
TouchView,puedeeditarloatravésdecualquierdelos
controlesdeentradadeinformacióndelpanelfrontal:
eldeslizadordevalorVALUE,losbotonesIncy
Dec ,eldialdevalorVALUEyeltecladonumérico.
El deslizador de VALUE
Utilíceloparaeditarelvalordelparámetro
seleccionado.Estecontrolesútilparahacer
grandescambiosdelvalor,comomoverrápi
damenteelajustemínimoomáximo.
Entrescasosespeciales,eldeslizadordevalor
envíaMIDICC18ypuedeutilizarsecomouna
fuentedemodulaciónynoparalaentradade
in
formación:
•Enlapágina“P0Main”delmodoPro
gram,cuandosehaseleccionadoelnom
bredelProgramaprincipal,o
•Enlapágina“P0–ProgSelect/Mixer”delmodo
Combination,cuandosehaseleccionadoelnombre
delacombinación.
•Enlapágina“SetListP0Play”.
Los botones Inc y Dec
Estossuelenaumentarodisminuirelvalordelpará
metroenincrementosindividuales.Sonútilespara
ajustarlosparámetroscorrectamente.
Dial VALUE
Utiliceestedialparaeditarelvalordelparámetro
seleccionado.Estecontrolesútilpararecorrerunalista
muylargadeselecciones.
Los botones 0~9, –, . y ENTER
Estosbotonessonútilescuandosabeelvalorexacto
quequiereentrar.Utilicelosbotones0~9,ylosboto
nesdecimales(.)paraentrarelvaloryluegopulseel
botónENTERparaconfirmarlaentrada.
Elbotóninvierteelsigno(+/–)delvalordelparáme
tro;elbotóndecimal(.)ins
ertaundecimal,paraentrar
valoresfraccionados.
ElbotónENTERtambiénseutilizaparaunnúmerode
combinacionesdecomandos,descritosenestaguía.
Porejemplo,siunparámetroespecificaunnúmerode
notaounavelocidad,puedeutilizarENTERparaedi
tarelvalordirectamentedesdeelteclado:
1. Seleccioneunnúmerodeno
taounparámetrode
velocidad.
2. MantengapulsadalateclaENTER.
3. MientraspulsaENTER,toqueunanotadel
teclado.
4. Indicador de acceso DISK
EsteLEDseiluminacuandolaunidadinternaestá
guardandooleyendoinformación.
NuncadesactivelaalimentaciónmientraselLED
estéiluminado.Estopodríaprovocarqueseper
dieraunaparteolatotalidaddelosdatosdeldisco
duro,opodríaprovocarunfuncionamientoinco
rrecto,comoporejemplodañoseneldi
scoduro.
5. Botones MODE
ElKRONOSestáorganizadoensietemodosdiferentes,
cadaunodeellosoptimizadoparaunafinalidaddis
tinta.SetList,Program,Combination,Sequencer,Sam
pling,GlobalyDisk.Cadamododisponedesucorres
pondientebotónenelpanelfrontal,conunLEDque
indicacuálestáseleccionado.Paramásinformación,
co
nsultelasección“Seleccionarmodos”enla
página 14.
6. Botones UTILITY
Botón HELP
ElbotónHELPlepermiteaccederalosmanualesde
usuariosensiblesalcontexto,desdeelpanelfrontal.
Paramásinformación,consultelasección“Sistemade
ayudaincorporado*”enlapágina 4.
Botón COMPARE
UtiliceestebotónparacompararelsonidodelPro
gramaoCombinaciónqueestáeditandoactualmente
conlaversndelsonidoguardadaysineditar.Tam
biénpuedeutilizarestebotónpararealizarcompara
ciones“antesydespués”cuandoestégrabandooedi
tandoenelmodoSequencer.
7. Botones BANK SELECT
Utiliceestosbotonesparacambiarlosbancoscuando
seleccioneProgramasoCombinaciones.LosLEDsde
losbotonesseiluminanparamostrarelbancoactual.
Haycatorcebotonesdebanco,divididosendosgru
pos:Losinternos(IA…G)ylosdeusuario(UA…G).
EnelmodoProgram,estosbotonesseleccionanel
bancodePr
ograma.Sóloestánactivadosenlaspáginas
“Play”.Paramásdetallesacercadelcontenidodelos
bancosdePrograma,consulte“Contenidodelbanco
deprograma”enlapágina 18.
Panel frontal
Es-8
Paraseleccionarlosbancosdeprogramas
USER–AA…GG,mantengapulsadoslosbotonesIyU
BANKalmismotiempo.Porejemplo,paraseleccionar
elbancoUSER–CC,mantengapulsadoelbotónI–Cy
pulseelbotónU–C.
EnelmodoCombination,estosbotonestienendosfun
ciones:
•Cuandoseleccionacombinaciones,seleccionanel
bancodec
ombinación.
•CuandoasignaunProgramaauntimbredentrode
laCombinación,seleccionanelbancodePrograma.
EnelmodoSequencer,cuandoseseleccionaelnombre
deProgramadelapista,estosbotonescambianel
bancodePrograma.
Bancos “General MIDI”
LaseleccióndebancosdeProgramaGeneralMIDIes
unpocodiferentedelaseleccióndeotrosbancos.Cada
vezquepulseelbotónIG,elbancopasaráalsiguiente
bancoGM(2)obancodepercusiónGMenelsiguiente
orden:G,g(1),g(2)~g(8),g(9),g(d),G,g(1)etc.
8. Botones KARMA
Botón ON/OFF
ActivaydesactivaelKARMA.Comoenlosotrosboto
nesKARMA,elLEDdelbotónseiluminaráparaindi
carlequeestáactivado.
Botón LATCH
CuandolaLATCHestáactivada,elKARMAcontinua
reproduciéndoseinclusocuandohayadejadode
pulsarlasnotaseneltecladooMIDIIn.
Estoesútilcuando,porejemplo,deseatocarpor
encimadeungrooveproducidoporlafunción
KARMA.
Botón MODULE CONTROL
EnlosmodosCombinationySequencer,elKARMA
tienecuatromódulosindependientes,cadaunodelos
cualespuedegenerarunefectomusicaldiferente.
CuandoseutilizanparacontrolarelKARMA,losdesli
zadoresyconmutadoresdelasuperficiedecontroltie
nencincocapasdeprofundidad:unaparacadamódu
lo(A~D)yunaMa
sterLayerquecontrolasimultánea
menteparámetrosseleccionadosdetodoslosmódulos.
ElbotónMODULECONTROLseleccionasilosdesli
zadores,conmutadoresolasescenasKARMAcontro
lanunsóloduloolaMasterLayer.
ObservequelosmódulosA~Dsólosepuedenseleccio
narparacombinacionesycanc
iones.Losprogramas
sóloutilizanunúnicoprograma,controladoporla
MasterLayer.
9. Vector Joystick
ElVectorJoystickesunpotentecontroladoratiempo
real.DependiendodelPrograma,CombinaciónoCan
ciónenconcreto,puedemodularparámetrosdelPro
gramaodeefectosoajustarlosvolúmenesdedistintos
componentesdelsonido.
10. Drum Track
Lapistadepercusiónesunaunidaddepercusióninte
grada,impulsadaporlossonidosdepercusióndealta
calidaddelKRONOS.Estebotónactivaydesactivala
pistadepercusión.
Dependiendodevariosajustes,laPistadepercusión
puedeempezarareproducirseinmediatamenteoespe
raraqueempieceatocarelte
clado.SielLEDdelbotón
parpadea,significaqueestáesperandoaquetoque.
LED LINKED
SielLEDLINKEDdelpanelfrontalylosconmutado
resKARMAON/OFFestániluminados,KARMAse
iniciaráysedetendrájuntoconlapistadepercusión.
Paramásinformación,consultelasección“Enlazar
KARMAyla“DrumTrack””enlapágina 21.
11. SW1 y SW2
Estosconmutadoresdeactivar/desactivarpuedenrea
lizardistintasfunciones,comolamodularlossonidos
obloquearlosvaloresdemodulacióndeljoystick,dela
cintaodelaftertouch.CadaunotieneunLEDquese
iluminacuandoelconmutadorestáactivado.
Además,cadaunopuedefuncionarenmododealter
nanciaoenmodomom
entáneo.Enelmododealter
nancia,cadavezquepulsaelbotón,sevaalternando
entreactivadoodesactiv ado;enelmodomomentáneo,
elconmutadorsólocambiadependiendodeltiempo
quemantengaelbotónpulsado.
CadaPrograma,CombinaciónoCanciónalmacenasus
propiossegúnlasfuncionesdelosconmutadores,
independientementedesicad
aunoestáencendidoo
apagadopordefecto.
12. Joystick
Eljoysticksemueveencuatrodirecciones:izquierda,
derecha,adelante(alejándosedeusted)yatrás(hacia
usted).Cadaunadelascuatrodireccionessepuede
utilizarparacontrolarlosdistintosparámetrosdepro
gramasoefectos.
Lasasignacionesespecíficaspuedencambiardepen
diendodelPrograma,CombinaciónoCanciónactua
les.Pero,generalmente,sonparecidasalasfunciones
des
critasacontinuación:
FuncionesestándardelJoystick
13. Controlador de cinta
ElcontroladordeCintalepermitemodelarlosparáme
trosdeProgramaodelosefectosdeslizandosudedo
deizquierdaaderechaporeldeslizadortáctil.
Comoenlosotroscontroladores,sufunciónespecífica
cambiarásegúnelPrograma,CombinaciónoCanción
actual.
14. Jack para auriculares
Estejackparaauricularesestéreo1/4”envíalamisma
señalquelasprincipalessalidasL/R.Elvolumense
controlaconelmandoVOLUME.
Mover el joystick…
Nombre
del con-
trolador
Normalmente
controla…
Izquierda JS–X Pitch bend hacia abajo
Derecha JS+X Pitch bend hacia arriba
Hacia adelante
(alejándose de usted)
JS+Y Vibrato
Hacia atrás
(hacia usted)
JS–Y Filtro LFO (wah)
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Panel frontal
Es-9
15. Botón EXIT
Estebotónpermitevolveralapáginaprincipaldel
modoactualdeformamásfácil:
•Púlselounavezparairalafichapreviamenteselec
cionadaalapáginaprincipal“P0”.
•Púlselootravezparairalaprimerafichadela
páginaprincipal“P0”.
•Púlselounaterceravezparaseleccionarelparáme
troprincipaldelapágina“P0”
,comoelnombredel
ProgramaenelmodoProgram.
TantosiestáenelmodoProgram,CombioSequencer,
pulsandoEXITtresveces(menos),volvealaselec
cióndePrograma/Combinación/Canción,donde
puedeutilizareltecladonuméricoolosbotones /
paraseleccionarunPrograma,unaComb
inacióno
unaCanción.
Cuandoseabreuncuadrodediálogo,estebotóncan
celalosajustesrealizadosenélylocierra,comosipul
saraelbotón[Cancel].Siseabreunmenúemergenteo
unmenúdepágina,podrácerrarlospulsandoEXIT.
16. Botones SEQUENCER
Lamayoríadebotonesdeestasecciónsóloseaplican
almodoSequencery,enlosmodosDiskySampling,se
aplicanalCDdeaudiodeunaunidaddeUSBCDR/
RWconectada.
REC/WRITEeslaexcepción;tienefuncionesespeciales
enlosmodosProgram,Combination,SetListyGlobal,
talcomosede
scribeacontinuación.
Botón PAUSE
EnelmodoSequencer,estebotónpausalareproduc
cióndelacanción.Cuandoestéenpausa,seiluminará
elLEDdelbotón.PulsePAUSEdenuevoparareanu
darlareproducciónyelLEDseapagará.
EnlosmodosDiskySampling,estebotónpausala
reproduccióndelCDdeaudio.
Botón <<REW
EnelmodoSequencer,cuandolacanciónseestárepro
duciendooestáenpausa,estebotónrebobinarálacan
ción.Simantienepulsadoelbotón,seiluminaráelLED
yserebobinarálareproducción.(Elrebobinadosedes
activadurantelagrabaciónycuandosedetienelacan
ción).
Enlosmo
dosDiskySampling,estebotónrebobinael
CDdeaudio.
Botón FF>>
EnelmodoSequencer,cuandolacanciónseestárepro
duciendooestáenpausa,estebotónavanzarálacan
ción.Simantienepulsadoelbotón,seiluminaráelLED
yavanzarálareproducción.(Elavancesedesactiva
durantelagrabaciónycuandosedetienelacanción).
EnlosmodosDiskySampli
ng,estebotónavanzael
CDdeaudio.
Botón LOCATE
EnelmodoSequencer,estebotónavanzaráorebobina
lacanciónalpuntodecolocaciónespecífico.Estole
permitesaltarinmediatamenteacualquierpuntodela
canciónactual.Elpuntodecolocaciónpordefectoesel
primercompásdeltiempo1.
Paraajustarelpuntodecolocaciónalaposiciónactual,
mantengapulsadoelbo
tónENTERyluegopulse
LOCATE.Tambiénpuedeajustarelpuntodecoloca
ciónatravésdelmenúenpantalla.
Botón REC/WRITE
EnelmodoSequencer ,alpulsarestebotónelsistema
secolocaenmodopreparadoparagrabar.Unavezesté
enelmodopreparadoparagrabar(indicadoporel
LEDiluminadodelbotón),puedeempezaragrabar
pulsandoelbotónSEQUENCERSTART/STOP.
REC/WRITEtambiénproporcionadoscombinaciones
muyútiles.Paramásinformación,cons
ultelasección
“Au to SongSetupenlapágina 22y“A cc eso directo:
ActualizaciónmedianteSEQUENCERREC/WRITE”
enlapágina 24.
Botón START/STOP
Iniciaodetienelagrabaciónylareproducciónenel
modoSequencer.
EnlosmodosDiskySampling,estebotóniniciay
detienelareproduccióndeCDsdeaudio.
17. Controles TEMPO
Mando TEMPO
EstemandoajustaeltempodelKRONOSenconjunto,
incluyendocanciones,elKARMA,lapistaderepro
ducción,LFOscontemposincronizadoyretardosBPM
ylossecuenciadorespasoapasoEXi.ElLEDseilumi
naráaintervalosdenegrassegúneltempoactual.
Nota:SielparámetroMIDICLOCKdela
gina
“GLOBALMIDI”esajustadoaExternalMIDIor
USBoaAutoyserecibeunaseñaldereloj,enton
cesnielmandodeTEMPOnielbotónTAPTEMPO
tendránningúnefecto.
Botón TAP TEMPO
Estebotónlepermiteentrartemposconsólotocarel
botónconeldedo.Dostoquessonsuficientespara
cambiareltempo;paraunamayorprecisión,haga
múltiplestoques.
Observequeel=”enlaesquinasuperiordeladere
chadelapantallaLCDcambiaráparaindicarelnuevo
tempo.Ta
mbiénpuedeintroducirtemposdirecta
menteenestecampoutilizandoloscontrolesde
entradadedatos,comoeltecladonumérico.
Nota:Tambiénpuedemarcartemposconunconmuta
dordepedal.
Panel frontal
Es-10
18. Botones SAMPLING
Botón REC
EnlosmodosSampling,Program,Combinationy
Sequencer,alpulsarestebotónelsistemasecolocaen
modopreparadoparamuestrear.SeiluminaráelLED
delbotón.
Paracontinuar,pulseelbotónSAMPLINGSTART/
STOP,talycomosedescribeacontinuación.
Nota:LosmodosProgram,CombinationySequencer
tienenunapágina“Au dio In
put/Sampling”,condistin
tosajustesrelacionadosconelmuestreo.Estaspáginas
tambiéntienenuncomandodemenú“Au toSampling
Setup”,conopcionesparadefinirdistintosajustes
comunesenunúnicopaso.
Botón START/STOP
EnlosmodosSampling,Program,Combinationy
Sequencer,silopulsacuandoelbotónSAMPLING
RECestáiluminadorealizaráunadeestastrescosas,
dependiendodelajustedelparámetroTrigger(enla
página“Recording‐AudioInput”delmodoSam
pling):
•SiTriggerestáajustadoaSamplingSTART
SW”,elmu
estreoempezaráinmediatamente.
•SiTriggerestáajustadoaNoteOn”,elmues
treoempezarácuandotoqueunanotadelteclado.
•SiTriggerestáajustadoaThreshold”,elmues
treoempezarácuandolafuentedeaudioseleccio
nadaalcanceunniveldevolumenpredefinido.
Enlapágina“SampleEdit”de
lmodoSampling,alpul
sarestebotónsereproducirálagamaseleccionadade
lamuestraactual.
Además,siemprequevisualiceunalistadearchivosen
eldisco,puedepulsarestebotónparareproducir
44.1kHzoarchivos48kHzWAVEdirectamentedesde
eldisco.
19. TouchView compás
ElKRONOSincluyeelexclusivointerfacegráfico
TouchViewdeKorg,basadoenunapantallaLCDtác
til.
SitocaloselementosdelapantallaLCD,puedenave
garporlaspáginas,ajustarvaloresdelosparámetrosa
travésdelosmenúsenpantallaydelosbotones,ejecu
tarcomandos,etc.Paramásinform
ación,consultela
sección“InterfacedeusuarioTouchViewenla
página 13.
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Panel posterior
Es-11
Panel posterior
1. Conector ACV
Conecteelcabledealimentaciónincluidoaquí.
Recomendamosqueprimeroconecteelcabledeali
mentaciónalKRONOSyluegoconecteelotroextremo
delcableaunatomadeCA.
2. Conmutador POWER
Esteconmutadoractivaodesactivaelequipo.Antesde
desactivarelKRONOS,asegúresedequehaguardado
cualquiercambioenlosProgramas,lasCombinacio
nes,lasCancionesuotrainformacióndeusuario.
Despuésdedesactivarelequipo,espereunosdiez
minutosantesdevolveraactivarlo.
3. USB 2.0 A & B puertos
HaydospuertosUSBAdealtavelocidad,paraconec
tarsoportesdealmacenamientocomodiscosduros,
unidadesCDRyflashmedia.
ElpuertoUSBBdealtavelocidadlepermiteconectarse
aunMacounWindowsPCparaenviaryrecibirMIDI
yaudio,asícomoparaconectarelprogramadee
dición
delordenador.
4. Entradas de audio analógico AUDIO
INPUTS
Puedeutilizarlasentradasdeaudioparagrabaciones,
muestreosymezclasentiemporealatravésdelos
efectosintegrados.
Entradas de micro/línea 1 y 2
LasentradasTRSutilizanconectores1/4”balanceados
ypuedenaceptartantoseñalesdeniveldemicrófono
comoseñalesdeniveldelínea.Cadaunadelasdos
entradastieneungrupodecontrolesidéntico,talcomo
sedescribeacontinuación.
Conmutadores MIC/LINE
Ajustanelniveldeseñalnominaldelaentrada.Ajuste
estosconmutadoressegúneltipodedispositivoque
estéconectandoyluegoutilicelosmandosLEVEL
(descritosacontinuación)paraoptimizarelgain.
Utiliceelajuste“LINE”(conmutadorpresionado)
cuandoconectelosmezcladores,lossistemasdeaudio
delordenador,losprocesadoresdese
ñal,lasguitarras
eléctricasuotrossintetizadores.Elnivelnominalesde
+4dBu,con12dBdeespacio.
Nota:Lasguitarrasybajosconpastillasactivaspueden
conectarsedirectamente.Tambiénpuedenutilizarse
pastillaspasivas,peroeldesajustedeimpedanciapro
vocaráuncambioeneltoneyunareduccióndevolu
men.Pa
raconseguirmejoresresultados,dirijaestas
guitarrasatravésdeunpreamplificadorounidadde
efectosantesdeconectarlas.
Utiliceelajuste“MIC”(conmutadorenposiciónde
salida)sólocuandoconecteunmicrófono.Observeque
algunosmicrófonos,comoloscondensadores,pueden
requerirpotenciavirtualexterna,quenovaincluida
conelKRO
NOS.Enestecaso,utiliceunpreamplifica
dordemicroexternoyluegoconecteelpreamplifica
doralKRONOS.
Mandos LEVEL
Estosmandostepermitenhacerajustesmásprecisos
enelniveldeentrada,despuésdeajustarlosniveles
básicosconlosconmutadoresMIC/LINE.
Elajuste“MIN”eslagananciaunidad;elajuste
“MAX”proporcionaunos40dBofdegananciapor
encimadeunidad.
5. Salidas de audio analógico AUDIO
OUTPUTS
Todaslassalidasdeaudioanalógicoutilizanconecto
resTRS1/4”balanceadosysereferencianaunnivelde
laseñalde+4dBu.
(MAIN) L/MONO, R
Estassonlasprincipalessalidasdeestéreo;suvolumen
secontrolaconelmandodeVOLUME.TodoslosPro
gramasyCombinacionesoriginalesestánprograma
dosparareproducirseatravésdeestassalidas.
SinohayningúncableconectadoalasalidaR,lasalida
L/MONOproduciráunasumamonodelaseñalesté
reo.U
tilícelaparaconectarloadispositivos(comoun
amplificadordeteclado)quesolotenganunaúnica
entradamono.
(INDIVIDUAL) 1…4
Estas4salidasdeaudioadicionaleslepermitenaislar
sonidos,entradasdeaudioopistasdeaudioparagra
baroparaconfiguracionesdesonidosendirectocom
plejos.Observequeestassalidasnoestánafectadaspor
elmandodeVOLUME.
6. MIDI
MIDIlepermiteconectarelKRONOSaordenadoresu
otrosdispositivosMIDI,paraenviaryrecibirnotas,
gestosdecontrol,ajustesdesonido,etc.
7. S/P DIF IN & OUT
EstosjacksproporcionanentradaysalidaópticasS/
PDIFde24bits.Asegúresedeutilizarcablesópticos
diseñadosparaaudiodigital.
2. Conmutador POWER 5. Salidas de audio4. Entradas de audio3. USB A & B
8. Pedales6. MIDI1. Conector de alimentación CA 7. S/PDIF
Panel posterior
Es-12
Siemprequeutiliceconexionesdeaudiodigital,asegú
resedequetodoslossistemasconectadosesténconfi
gurados,demaneraquehayaunúnicowordclock
maestro.ConfigureelwordclockdeKRONOSatravés
delparámetroSystemClockdelapágina“Global
P0:BasicSetup”.
8. Pedales
Jack DAMPER
Paraeldamper,(tambiénconocidocomopedalsus
tain)puedeconectarunconmutadordepedalestándar
oelpedalhalfdamperespecialdeKorg,elopcional
DS1H.
ElDS1Hesunpedalcontinuodiseñadoespecífica
menteparaelcontroldedampertipopiano,conel
aspectoylasensacióndeunpedalsu
staindepiano
acústico.Proporcionauncontrolmássutildeldamper
queunsimpleconmutador;cuantomáspiseelpedal,
mássesostieneelsonido.
Tambiénpuedeconectarunconmutadordepedalsim
ple,quefuncionarácomounpedaldamperactivado/
desactivado.
Paraasegurarqueelpedalfuncionacorrectamente,
ajustelapolaridadde
lconmutadorenlaficha“Contro
llerdelapágina“GlobalP2:Controllers/Scales”.
Cuandoutiliceunpedalhalfdamper:
1. Ajustelapolaridad.
ParaelDS1H,utiliceel(–)KORGestándar.
2. Despuésdeajustarlapolaridad,calibreelpedal
conelcomandodemenú“HalfDamperCalibra
tion”delapágin
a“GlobalP0:Basic”.
Jack ASSIGNABLE SWITCH
Lepermiteconectarunconmutadordepieactivado/
desactivado,comoelKorgPS1opcional.Elconmuta
dordepiepuederealizarunaampliavariedaddefun
ciones,comosonidosmoduladosyefectos,marcación
deltempo,inicio/detencióndesecuenciador,etc.
Lafuncióndelconmutadorseencuentraenlaficha
“Controllerdelapágina“Glob
alP2:Controllers/Sca
les”,demaneraquesiemprefuncionaigualseacual
seaelPrograma,CombinaciónoCanción.
Jack ASSIGNABLE PEDAL
Estolepermiteconectarunpedalcontroladorconti
nuo,comoelcontroladordepedalKorgEXP2oel
pedalKorgXVP10EXP/VOL,parautilizarlocomo
unafuentedemodulaciónasignable.
ComoelASSIGNABLESWITCH,lafuncióndelpedal
seencuentraenlapágina“GlobalP2:Controllers/Sca
les”.
Conectar y activar
Activar el KRONOS
AntesdeutilizarelKRONOS,tienequeconectarloy
activarlo!Parahacerlo:
1. Conecteelcabledealimentación.
Primeroconecteelcabledealimentaciónincluidoala
entradadecorrientedelKRONOSyluegoalatomade
corriente.
2. GiretotalmenteelmandodelVOLUMEdelpanel
frontaldelKRONOSenelsentidocontrarioalas
agujasdelrel
oj,hastaelmínimo.
3. ConecteelKRONOSalmezcladorosistemade
monitorización.
ConectelosjacksAUDIOOUTPUT(MAIN)L/MONO
yRdelKRONOSalmezcladoroalosaltavocesmoni
toresautoamplificados.
Siestámonitorizandoconlosauriculares,conéctelosal
jackparaauricularessituadoenelfrontalizquierdode
l
KRONOS.Losauricularesocupanlassalidasprincipa
lesdeestéreo,comolassalidasanalógicasL/MONOy
R,S/P DIFyUSB.
4. Activarelconmutadordealimentación
PulseelconmutadorPOWERdelpanelposteriorpara
activarlaunidad.Esperehastaqueacabedevisuali
zarselapantalladeinicio.
5. Activeelamplificadorestéreoolosmonitore
s
autoalimentados.
6. Toqueeltecladoygiregradualmenteelmandode
VOLUMEenelsentidodelasagujasdelreloj
hastaqueelvolumenestéaunniveladecuado.
SiconectaciertostiposdedispositivosUSB,esposi
blequeelKRONOSnoseinicie.Enestecaso,desco
necteeldis
positivoUSBdelKRONOS,esperediez
segundosyluegovuelvaaactivarelequipo.En
algunoscasos,elproblemadesaparecerásiutilizael
KRONOSparaformateareldispositivoUSB.
Desactivar el KRONOS
CuandohayaacabadodeutilizarelKRONOS,pulseel
conmutadorPOWERdelpanelposteriorparadesacti
varlo.
Cuandolodesactive,losProgramas,losajustes
“Combinations”,“Global”,etc.volvenaunestado
“noeditado”.Siquiereguardarloscambios,tendrá
queescribirlos.Paramásinformación,consultela
sección“Guardarlasediciones”enla
gina 24.
Delmismomodo,lascancionesylasmultimuestras
ymuestrasdeusuariodesapareceráncuandodesac
tiveelequipo.Siquiereutilizarlascancionesylas
multimuestrasymuestrasdeusuariolapróxima
vezqueactiveelequipo,tendráquecargarlasde
nuevo.
Nota:Sepuedenconfigurarlasmultimuestrasylas
mu
estrasparaquesecarguenautomáticamenteal
iniciar.
Nodesactivenuncaelequipomientrasseestáguar
dandolainformaciónenlamemoriainterna.La
pantallamostraráelmensaje“Nowwritinginto
internalmemory”cuandoestoestéenproceso.
Nuncadesactivelaalimentaciónmientrasseestá
accediendoasoportescomoeldi
scointerno,como
cuandoseestágrabandooseestánreproduciendo
pistasdeaudioosemuestreaeneldisco.Sidesac
tivalaalimentaciónmientrasseestáaccediendoal
discopuedeprovocarqueelsoportequedeinutili
zable.ElLEDdelDISKindicacuándoseestáacce
diendoaldisco.
Despuésdedes
activarelequipo,espereunosdiez
minutosantesdevolveraactivarlo.
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Interface de usuario TouchView
Es-13
Interface de usuario TouchView
ElKRONOSutilizaelinterfacedeusuariográfico
TouchViewdeKorg.Sitocalosobjetosqueaparecen
enlapantallaLCD,puedeseleccionarpáginas,ajustar
valoresdelosparámetros,introducirtexto,conectar
cablesdepatchvirtualymás.
Importante: ¡calibrar antes de usar!
CalibresiemprelapantallatáctilsiutilizaelKRONOS
porprimeravezdespuésdeconfigurarlo.
1. PulseelbotónGLOBALparairalapágina“GLO
BALP0:BASICSETUP”.
2. Pulseelbotóndemenúdepáginaparaabrirel
menúyseleccionarelcomando“TouchPanelCali
bration”.
3. Sigalasinstruccionesenpantalla.
Paraobtenermejoresresultados,cal
ibreutilizandouna
agujaounauñaypulseloscentrosexactosdelascajas
decalibración.
a: Página actual
Empezandoporlaizquierda,lapartesuperiordela
pantallamuestraelmodoactual,elnúmeroynombre
delgrupodepáginasyporúltimoelnombredela
página.
b: Botón del menú emergente “Category
Cuandopulsaestebotón,apareceráunmenúemer
genteconlengüetas,quelepermitiráseleccionarPro
gramas,CombinacionesoGEsorganizadosporcatego
rías.
c: Botón y menú emergente
Cuandosepulsaestebotón,apareceunmenúemer
gente,quemuestraunalistadeopciones.Enalgunos
casos,seránvaloresdelosparámetros.Enotros,pue
denserlistasdeelementos,comomultimuestrasoFX
predefinidos.Paraintroducirunvalordelparámetro,
toqueelvalordeseado.
Patilla
Lamayoríademenúsemergentestienen
una“patilla”enlapartesuperior
izquierda.Estacontrolaloquesucede
despuésdeseleccionarunvalor.Toque
elgráficodelapatillaparacambiarde
abierto(desbloqueado)acerrado(bloqueado).
Cuandoestácerrado(patillabloqueada),elmenú
emergentepermaneceráenpantallainclusodespués
dehaberse
leccionadounvalordelparámetro.Para
cerrarelmenúemergente,desbloqueelapatillaopulse
EXIT.
Cuandoestádesbloqueada(patillaabierta),elmenú
emergentesecerrarádeinmediatocuandopulseun
valordelparámetroocuandotoquelapantallafuera
delmenú.
d: Celda de edición
CuandotoqueunparámetroenlapantallaLCD,nor
malmenteseseleccionaráelparámetroosuvalor
(visualizadoenvideoinverso).Estosedenominala
celdadeediciónyelelementoresaltadaahoraestá
seleccionadaparapodereditarla.
Elvalordelparámetrodelaceldadeediciónpuede
modificarseatravésdeloscontroladoresV
ALUE.
e & f: Deslizadores y mandos en pantalla
Paramodificarelvalordeundeslizadoromandoen
pantalla,primerodebetocarelobjetoyluegoutilizar
loscontroladoresVALUEparamodificarelvalor.
h: Ficha de grupo de
páginas
e: Mando
f: Deslizador
g: Ficha de página
a: Página actual
d: Celda de edición
b: Botón del menú
emergente “Category”
c: Botón del menú
emergente
i: Casilla de comprobación j: Botón de menú de páginaNombre del modo
Nombre de la página
Número y nombre del grupo de páginas
Patilla
Interface de usuario TouchView
Es-14
g & h: Fichas de páginas de grupo y fichas
de páginas
Pulselafilainferiordefichasparaseleccionarelgrupo
depáginasyluegopulselafilasuperiorparaseleccio
narlapágina.Lapartesuperiordelapantallamuestra
elnombredelapáginayelgrupoactual;consulte“a:
Páginaactual”enlapágina 13.
i: Casilla de verificación (y botones de
radio)
Lascasillasdeverificaciónactivanodesactivanfuncio
nesuopcionesylosbotonesderadioseleccionanentre
ungruporeducidodeopciones.
Consejo:Puedeseleccionarcasillasdeverificacióny
botonesderadiotocandosusetiquetascontexto;noes
necesarioquetoqueexactamenteencimadelascajasy
losbotonesgráficos.
j: Botón de menú de página
Cuandopulseestebotón,apareceráunalistade
comandosdemenú.Loscomandosdisponiblespodrán
variarsegúnlapáginaactual.Paraseleccionarun
comando,sólotienequetocarlo.
Elmenúdepáginasecerrarácuandopulselapantalla
LCDenunlugardistintoalmenúdepáginaocuando
pulseelbotónEXI
T.
Aunquecadapáginapuedetenersuscomandosde
menúexclusivos,losmenússehanestandarizadolo
máximoposible.Porejemplo,normalmente“WRITE”
eselprimerelementodemenúdelosmodosProgram,
CombinationyGlobal.
Combinación de teclas para acceder al menú:
ENTER + teclado numérico
Puedeutilizarunacombinacióndeteclasparaacceder
acualquieradelosdiezprimeroselementosdemenú:
1. MantengapulsadalateclaENTER.
2. Pulseunnúmero(0~9)eneltecladonuméricopara
seleccionarelcomandodemenúquedesee
(empiezaenel0).
Porejemplo,pulse0paraelprimercomandodemenú,
1pa
raelsegundo,etc.
Sielcomandodemenúactivaydesactivaunaopción
(como“ExclusiveSolo”),habráterminado.Siel
comandovisualizauncuadrodediálogo,ésteaparece
enlaLCDypodrácontinuardelmismomodoquelo
haríasihubieraseleccionadoelcomandodesdelapan
tallatáct
il.
Cuadro de diálogo
Muchoscomandosdemenúutilizancuadrosdediálo
goparadefinirajustesadicionales.Elcuadrodediálo
goqueaparecerádependerádelcomandodemenú
seleccionadoendichomomento.
Paraconfirmarajustesenuncuadrodediálogo,pulse
elbotón[OK].Parasalirsinrealizarningúncambio,
pulseelbotón[Cancel].Despuésdepulsar[OK]o
[Cancel],elcu
adrodediálogosecerrará.
Botón de edición de texto
Pulseestebotónparavisualizaruntecladoenpantalla,
paracambiarelnombredeProgramas,Combinacio
nes,Canciones,Secuenciasdeonda,Gruposdepercu
sión,etc.
Otros objetos
Paneles del patch
LosmodelosMS20EXyMOD7utilizanpanelesde
patchenpantallaparaenviarseñalesdecontrolyaudio.
Pararealizarunaconexiónentredospuntosdepatch:
1. Toqueunodelosdosjacks(eldeentradaoelde
salida).
Apareceráuncuadroamarilloalrededordeljackselec
cionado.
2. Vuelvaatocarelmismojack.
Elcuadroamarilloparpadeará,loqueindicaqueestáa
puntoderealizarseunaconexión.Paracancelaryvol
veralestadodeselecciónnormal,vu
elvaatocarel
mismojackporterceravez.
3. Toqueelotrojack.
Losdosjacksestaránahoraconectadosmedianteun
cabledepatch.
Paraeliminarunaconexiónentredospuntosdepatch:
1. Toqueeljackdeentrada.
Nota:tambiénpuedeseleccionareljackdesalida.No
obstante,silasalidaestáconectadaamásdeuna
entrada,re
sultaránafectadastodaslasconexionesde
dichasalida.
2. Pulseelbotón[Disconnect].
Seeliminarálaconexiónseleccionada.
Gráficos Overview/Jump de la página “Pro-
gram Play
Lapáginaprincipal“P0:Play”delmodoProgram(con
sultelasección“SeleccionarProgramasporbancoy
númeroenlapágina 17)presentaunadescripción
generalinteractivadelosparámetrosmásimportantes,
comoosciladores,filtros,envolventes,LFOs,etc.Basta
contocarcualquieradeestaszonasdedescripción
generalparairalapáginadeedi
cióncorrespondiente.
Seleccionar modos
ElKRONOSestáorganizadoensietemodosdiferentes,
cadaunodeellosoptimizadoparaunafinalidaddis
tinta.Cadamododisponedesucorrespondientebotón
enelpanelfrontal,conunLEDqueindicacuálestá
seleccionado.Acontinuaciónhablaremosdecadauno
delosmodos.
Botón Cancel Botón OK
Botón de edición de texto
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Interface de usuario TouchView
Es-15
Modo Program
LosprogramassonlossonidosbásicosdelKRONOS.
EnelmodoProgram,puede:
•SeleccionaryreproducirProgramas
•EditarProgramas
Definirajustesdetalladosparaosciladores,filtros,
amplificadores,EGs,LFOs,efectos,KARMA,sínte
sisdevectores,Pistasdepercusión,etc.Losparáme
trosespecíficosvariaránsegúnelmotordesíntesis
utilizado.
•Reproducirycontrolarun
duloKARMA
•Muestrearaudioexternoovolveramuestrearel
sonidodelPrograma
Modo Combination
Lascombinacionessongruposdehasta16Programas
quepuedenreproducirsesimultáneamente,locualle
permitecrearsonidosmáscomplejosqueunsoloPro
grama.EnelmodoCombination,puede:
•SeleccionaryreproducirCombinaciones
UtilizarelKRONOScomoungeneradordetono
multitímbricode16canales
•EditarCombinaciones
AsignarProgramasacadaunodelo
s16timbres,
cadaunoconunvolumen,panoramización,ecuali
zador,yzonasdevelocidadytecladoindependien
tes;definaajustesparaefectos,síntesisdevectores,
PistasdepercusiónyKARMA.
Controlaryreproducirhastacuatromódulos
KARMA
•Muestrearoremuestrear
Modo Sequencer
ElmodoSequencerpermitegrabar,reproduciryeditar
16pistasMIDIy16pistasdeaudio.Puede:
•Seleccionaryreproducircanciones
UtilizarelKRONOScomoungeneradordetono
multitímbricode16canales
•AsignarProgramasacadaunadelas16pistas
MIDI,cadaunoconunvolumen,panoramización,
ecualizador,yzonasdeve
locidadytecladoinde
pendientes;definirajustesparaefectos,síntesisde
vectores,PistasdepercusiónyKARMA.
•EditardatosMIDI
•Grabarhasta16pistasMIDIy/o4pistasdeaudio
simultáneamente
•Mezclarutilizandolaautomatización
Controlaryreproducirhastacuatromódulos
KARMA
•Muestrearoremuestrear
Muestrearentradasdeaudiodurantelareproduc
ciónyu
tilizar“InTrackSampling”paracrearauto
máticamenteuneventodenotaquedisparela
muestradelacanción.
Remuestrearunacanciónenterayluegoutilizarel
modoDiskparacrearunCDdeaudio.
•Grabarpatronesyasignarlosateclas,utilizando
RPPR(reproducción/grabacióndepatronesa
tiemporeal)
Modo Set List
LasSetListsfacilitanlareproducciónyorganización
decualquieradelossonidoscargadosenelKRONOS,
conindependenciadesisetratadeProgramas,Combi
nacionesoinclusoCanciones.Puede:
Utilizarlosbotonesenpantalladegrantamaño
paraseleccionarunsonidoconrapidez
Reordenarlossonidosutilizandocortar,copiary
pegar
•C
reargruposdesonidosparainterpretacionesen
directo,grabarproyectosoteneramanosusfavori
tos
Modo Sampling
ElmodoSamplingpermitegrabaryeditarMuestrasy
Multimuestrasdeusuario.Porejemplo,puede:
•Muestrearfuentesdeaudioexternas,incluyendo
efectosdemuestreototal
•EditarMuestras,ajustarpuntosdebucle,etc.
•CrearyeditarMultimuestras,queconsistenenuna
omásMuestrasrepartidasporelteclado
•ConvertirrápidamenteMultimuestrasenProgra
mas
•Muestrear(
“ripear”)directamentedesdeunCDde
audio
Modo Global
ElmodoGlobalpermitedefinirajustesgeneralespara
todoelKRONOSyeditarSecuenciasdeondayGru
posdepercusión.Porejemplo,puede:
•DefinirajustesqueafectenatodoelKRONOS,
comolaafinaciónmaestrayelcanalMIDIglobal
•Configurarlacargaautomáticademuestras(.KSC)
alinicioygestionarlo
sdatosdemuestreoenla
memoria
•CrearGruposdepercusión,Secuenciasdeonday
escalasdeusuario
•RenombrarcategoríasdePrograma,Combinacióny
KARMAGE
•Configurarlospedalesyconmutadoresasignables
•TransmitirlosvolcadosdedatosdeMIDISystem
Exclusive
Modo Disk
ElmodoDiskpermiteguardar,cargarygestionar
datosutilizandolaunidadSSDinternaylosdispositi
vosdealmacenamientoUSB2.0externos.Puede:
•GuardarycargarProgramas,Combinaciones,Can
ciones,SetLists,Gruposdepercusión,Secuencias
deonda,Patronesdepistadepercusión,GEsde
usuarioKARMA,Muestrasydatosdeconfi
gura
ciónGlobal
•Formateardiscosysoportesdealmacenamiento,
copiaryrenombrararchivos,etc.
CargarmuestrasAKAI,SoundFont2.0,AIFFy
WAVE,yexportarmuestrasenlosformatosAIFFo
WAVE
•ExportareimportarsecuenciasaydesdeSMF
(archivosMIDIestándar)
•GuardarycargardatosMIDISystemExclusive
paraotrosdispositivos
•Crearyre
producirCDsdeaudio
Reproducir sonidos
Es-16
Reproducir sonidos
Reproducir los sonidos de las Set Lists
Descripción general
LasSetListsfacilitanlareproducciónyorganización
decualquieradelossonidoscargadosenelKRONOS,
conindependenciadelbancodondeestánalmacena
dosodesisetratadeProgramas,Combinacioneso
inclusoCanciones.
Elgrantamañodelosbotonesenpantallapermite
seleccionarlossonidosdeformarápidaeinfal
ible,yse
puedenutilizarlasasignacionesdeconmutadorde
pedal“ProgramUp”o“Down”pararealizarcambios
desonidosinmanos.Lasherramientasdecortar,
copiar,pegareinsertarpermitenreordenarenun
momento.
Lafunción“SmoothSoundTransition”(SST)permite
queelsonidoanteriorysusefectosresuenendeforma
na
tural,facilitandoelcambiodesonidosduranteuna
interpretaciónendirecto.SSTestáactivaentodoslos
modosdeKRONOS,nosóloenlasSetLists.
Existen128SetListsycadaSetListdisponede128
Ranuras,cadaunadelascualespuedeasignarsea
cualquierPrograma,CombinaciónoCanc
ión.Una
formadeinterpretarloesconsiderarqueunaSetListes
un“banco”deRanuras.
Seleccionar Set Lists
ElnombredegrantamañoenlapantalladeSetListes
elnombredelaRanuraactual,demodoquepuedever
fácilmenteelsonidoqueseestáreproduciendo.El
nombredeSetListapareceentextodemenortamaño
enlaesquinasuperiorizquierdadelapantalla.
Conlosajustesdefábrica,apareceráSe
tList000alacti
varelequipo.
ParaseleccionarSetLists:
1. PulseelbotónSETLISTparaentrarenelmodo
SetList.
2. Pulseelbotóndelmenúemergente“SetList”(ala
izquierdadelnombreSetList).
Apareceelcuadrodediálogo“SetList”.
3. Pulseunodelosnom
bresdelalistaparaseleccio
narunaSetList.
LaSetListseleccionadaquedaráresaltadayelteclado
cambiaráinmediatamentealaprimeraRanuradela
SetList.
4. Silodesea,toqueunascuantasnotasparaescu
charelsonidodelaprimeraRanuradelaSetList.
5. Cuandoestésatisfechoco
nlaSetListseleccio
nada,pulseelbotón[OK]paracerrarelmenú
emergente.
Tambiénpuedepulsarelbotón[Cancel]paravolvera
laSetListseleccionadaanteriormente.
Seleccionar Ranuras
Seleccionar dentro del grupo actual de 16
Semuestran16Ranurasenpantalladeformasimultá
nea,cadaunadeellasrepresentadaporunbotón.Para
seleccionarunadelas16Ranurasmostradasenpanta
lla:
1. PulseelbotóndelaRanura.
Elbotónquedaresaltadoyelnúmero/nombrede
Ranuradelapartesuperiordelapantallasea
ctualizan
enconsecuencia.
Tengaencuentatambiénqueeláreadecomentarios,
encimadelosbotonesdeRanura,seactualizapara
mostrarelcontenidodelaRanuraseleccionada.
Ventana
emergente
Set List
Botones de
ranura
Ranura actual
Botón anterior
Comentario
Botón
siguiente
Edit
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Reproducir sonidos
Es-17
Seleccionar fuera del grupo actual de 16
ParaseleccionarunanuevaRanurafueradelgrupo
actualde16:
1. Utilicelosbotonesdeflechasiguienteyanterior
delaparteinferiordelapantallaparanavegarpor
losgruposde16.
Lasetiquetasparasiguiente/anteriorvariaránsegúnel
grupoactualde16;porejemplo,sielgrupoactuales0~
15,lo
sbotonesmostrarán112~127y16~31,respectiva
mente.
Mientrasnavega,laselecciónactualnocambiahasta
quesepulsaunodelos16botones.
Nota:SinavegafueradelaSetListactual,seperderá
cualquieredicióndelaSetList.Escribasiempresus
edicionesprimero.
2. CuandoobservelaRanuradeseada,pulseelbo
tón
delaRanura.
Elbotónquedaresaltadoyloscomentariosyelnúme
ro/nombredeRanuradelapartesuperiordelapanta
llaseactualizanenconsecuencia.
Otras formas de seleccionar Set Lists y
Ranuras
TambiénpuedeseleccionarSetListsyRanurasutili
zandolosbotonesInc/Decdelpanelfrontal,eldial
VALUEoeltecladonumérico,orecorrerlasRanuras
utilizandoelconmutadordepedalasignable.
Seleccionar un sonido para una Ranura
1. Pulselaficha“Edit”parairalapágina“SetList
Edit”.
2. SeleccionelaRanuraquedeseeeditar.
Observelosparámetrosqueaparecenencimadelos
botonesdelas16Ranuras.Permitenconfigurarla
Ranuraactual.
3. Enlapartesuperiorizquierdadelcuadrodepará
metros,seleccioneelTipodeseado:Program”,
“CombinationoSo
ng.
CadaRanurapuedereproducirunPrograma,una
CombinaciónounaCanción.CuandocambieelTipo,
losparámetrosBank&NumberyCategoryo
Trackseactualizaránenconsecuencia.Category
apareceparaProgramasyCombinaciones;Track
apareceparaCanciones.
4. Utilizandolosmenúsemergentes“Bank&Num
be
ro“Category”,seleccioneelPrograma,Combi
naciónoCancióndeseados.
Tengaencuentaquepuedeutilizarelmismosonidoen
variasRanurasdentrodelamismaSetList.Porejem
plo,quizástengaunsonidodepianofavoritoqueuti
lizaenvariascancionesdiferentes.Puedecrearcual
quiernúmerodeRanur
asqueutilicenestemismo
sonidodepiano,cadaunocondistintosnombresy
comentarios.
Escribir sus ediciones
Cuandohayaterminadodeañadirsonidos,guarde
siempresusedicionesescribiendolaSetList:
1. Seleccione“WriteSetList”desdeelmenúdepági
na.
Apareceráelcuadrodediálogo“WriteSetList”.
2. Silodesea,editeelnombrepulsandoelbotónde
edicióndetexto[T].
3. Silodesea,puedeutilizarelmenúemergent
e“Set
List”paraescribirlaSetListenunnúmerode
memoriadiferente.
4. Pulse[OK]paraescribirlaSetListo[Cancel]para
salirsinescribir.
Sideseamásinformaciónacercadelcomando“Write”,
consultelasección“Guardarlasediciones”enla
página 24.
Añadir elementos a la Set List desde los
otros modos
LosmodosProgram,CombinationySequencerdispo
nendeuncomandoAddtoSetListensusmenúsde
página“P0”.
CuandoseutilizaelcomandoAddtoSetList”,se
insertaelPrograma,CombinaciónoCanciónactualen
laRanuraactualdelaSetListactual,demanerasimilar
acu
andoseutilizaelcomandoInsertdelapágina
“SetListEdit”.
Reproducir Programas y Combinaciones
Seleccionar Programas por banco y
número
LosprogramassonlossonidosbásicosdelKRONOS.
1. PulseelbotónPROGdelpanelfrontal(elLEDse
iluminará)paraentrarenelmodoProgram.
LapartesuperiorizquierdadelapantallaLCDmues
traelnombredelapáginaactual,“PROGRAMP0:
Play”.Setratadeunbuenpuntodepartidapararepro
du
cirProgramas.
Observeloscaracteresdegrantamañoenlaparte
superiordelapantallaLCD.Setratadelnombreydel
númerodelProgramaactual.Cuandoesténresaltados,
puedepulsarlosbotones / paraseleccionarel
siguienteProgramaoelanterior.
TambiénpuedegirareldialVALUEparamoversepor
lo
sProgramasenintervalosmayores,oentrarnúmeros
deProgramadirectamentedesdeeltecladonumérico.
2. UtilicelosbotonesBANKSELECTIA…GyU
A…GparaseleccionarProgramasdesdeotrosban
cos.
ParaseleccionarlosbancosUSER–AA…GG,mantenga
pulsadoslosbotonesIyUBANKalmismotiempo.
Porejemplo,parasel
eccionarelbancoUSER–CC,man
tengapulsadoelbotónI–CypulseelbotónU–C.
PulserepetidamenteelconmutadorIGpararecorrer
losbancosGM,g(1)…g(9)yg(d).
Reproducir sonidos
Es-18
Seleccionar Programas por Categoría
ExistenotrasformasdeseleccionarProgramas,pero
aquíexplicaremoscómoseleccionarprogramassegún
sucategoría,comosonidosdeteclado,órgano,bajoo
batería.
1. EnlapantallaLCD,pulseelbotóndelmenúemer
gente“Category”.
Consultelasección“b:Botóndelmenúemergente
“Category””enlapágina 13.
Apareceráelmenúemergente“Category”.
2. Utilicelasfichasdelapar
teizquierdaparaselec
cionarunacategoría.
Elespaciodeladerechamostraráentoncestodoslos
Programasdedichacategoría,entodoslosbancos
internos.
3. Silodesea,pulseunadelasfichasinternaspara
seleccionarunacategoríasecundariaylimitarla
selección.
Sinopuedeseleccionarningunadelasca
tegoríaso
categoríassecundarias,ellosignificaquenosehaasig
nadoningúnProgramaadichacategoría.
4. SeleccioneunProgramadesdelalista.
PuedetocarelnombredeunProgramaenlalista,
pulselosbotones / outiliceeldialValue.Puede
reproducirelProgramaresaltadodesdeeltecladosi
n
salirdelaventanaemergente.
5. Sinopuedenmostrarseenpantallatodoslosele
mentosdelalista,utilicelasbarrasdedesplaza
mientoparaverelrestodelamisma.
6. CuandohayaencontradoelProgramadeseado,
pulseelbotón[OK]paracerrarelcuadrodediálo
go.¡Yapuedetocar!
Pru
ebetambiéntodosloscontroladores.Paramás
información,consultelasección“Utilizarcontrolado
resparamodificarelsonido”enlapágina 19.
Contenido del banco de programa
ElKRONOSsaledefábricaconcasi1800Programas
cargadosenlamemoria.Otras1024ranurasdepro
gramaestánabiertas(“inicializadas”)parasupropia
programaciónyparalibreríasdesonidoadicionaleso,
dependiendodelmodelodeKRONOS,puedenincluir
inicialmenteprogramasparaversionesdepruebade
libreríasdemuestrasEXs.To
doslosProgramasorigi
nalesdefábricapuedensobrescribirseconsuspropias
ediciones,silodesea(exceptolosbancosGM).
Contenidodelbancodeprograma
* El contenido del banco puede variar, dependiendo del modelo.
Tipos de banco HD-1 y EXi
LosProgramasEXiseutilizanparatodoslosmotores
desintetizadorexceptoelHD1,incluy endolosmode
losAL1,CX3,STR1,MS20EX,PolysixEX,MOD7,
SGX1yEP1.
LosbancospuedencontenerProgramasHD1oPro
gramasEXi,peronoambos.Estaasignaciónesfijapara
losba
ncosInternos,peropuedeajustarseporseparado
cadaunodelosbancosdeUsuarioconelcomandode
menúSetProgramUserBankTypedelapágina
“GlobalP0:Basic”.
Seleccionar Combinaciones
UnaCombinaciónconsisteenhastadieciséisProgra
masquesedivideny/osuperponenentresí.También
puedeutilizarsimultáneamentehastacuatromódulos
KARMA(unProgramasólopuedeutilizarunmódulo
KARMA),locualpermitecrearunossonidosmucho
máscomplejosqueunPrograma.Paraseleccionar
Combinaciones:
1. PulseelbotónCOMBIparaentrarenelmodo
Combination.
Seil
uminaráelLEDCOMBI.
UnavezseencuentreenelmodoCombi,puedeselec
cionaryreproducirCombinacionesporbanco/número
ocategoría,delamismaformaqueconlosProgramas.
Banco Contenido
Tipo de banco
I-A
SGX-1, EP-1, “lo mejor” de todos
los EXi
EXi
I-B…F Programas HD-1 HD-1
GM (I-G) Programas principales GM2
GM
g(1)…g(9) Programas de variación GM2 *
1
g(d) Programas de percusión GM2 *
1
U-A
HD-1, incluyendo percusión
Ambience
El tipo de
banco puede
ajustarse a
“HD-1” o
“EXi”.
U-B AL-1
U-C AL-1 & CX-3
U-D STR-1
U-E MS-20EX & PolysixEX
U-F MOD-7
U-G Programas HD-1 inicializados
U-AA…CC
* Programas para versiones de
prueba EXs
U-DD…EE * Programas EXi inicializados
U-FF…GG * Programas HD-1 inicializados
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Reproducir sonidos
Es-19
Utilizar controladores para modificar el sonido
Joysticks, cinta y conmutadores
Observelosdistintoscontroladoressituadosenellado
izquierdodelpanelfrontaldelKRONOS.Puedeutili
zartodosestoscontroladores(incluyendoeljoystick,el
joystickvectorial,elcontroladordecintaylosconmu
tadoresSW1/SW2)paravariarelsonidoamedidaque
toca.Paramásinformaciónacercadeestoscontrolado
res,cons
ultesusseccionesen“Panelfrontal”enla
página 6.
ElresultadoserádistintoparacadaProgramaoCombi
nación,demodoquepuedeprobarlostodosparaverel
efectodecadacontroladorconelsonidoseleccionado.
Descripción general de la Superficie de
control
Observeladistribución(semejantealadeunmezcla
dor)dedeslizadores,mandosyconmutadoresenel
ladoizquierdodelpanelfrontal.Estosedenominala
Superficiedecontrol.Puedeutilizarlodevariasfor
mas,comoeditarsonidos,controlarKARMA,mezclar
oenviarmensajesMIDIadispositivosexternos.
Porejemplo,sideseaconfi
gurarlaSuperficiedecon
trolparaeditarsonidosrápidamenteycontrolar
KARMA:
1. EnlasecciónCONTROLASSIGN,pulseelbotón
RTKNOBS/KARMA.
SeiluminaráelLEDdelbotón.Ahorapuedeutilizar
losmandosparamodificarlossonidosyefectos,así
comoparautilizarlosdeslizadoresyconmutadores
paracontrolarKARMA.
Puedeut
ilizarestoscontrolesseacualsealapágina
mostradaenlapantallaLCD.Noobstante,existeuna
páginaqueofrecemásinformaciónacercadelasasig
nacionesyvaloresdelaSuperficiedecontrol.
2. Vayaalapágina“P0:ControlSurface”pulsandola
ficha“ControlSurface”,situadaenlaparteinfe
riorde
rechadelapantallaLCD.
Estapáginamuestratodoslosdeslizadores,mandosy
conmutadoresdelaSuperficiedecontrol,juntoconsus
asignacionesyvaloresactuales.Cuandomuev aun
controlador,elobjetocorrespondientedelapantalla
LCDtambiénsemoverá.
Utilizar los mandos para variar el timbre
CuandoelbotónRTKNOBS/KARMAestáiluminado,
losochomandosdelapartesuperiordelaSuperficie
decontrolmodulanvariosaspectosdelossonidosy
efectos.
Losmandos1~4tienenfuncionesespecíficas,comose
indicaenelpanelfrontal:“FilterCutoff”,“FilterReso
nance”,“FilterEGIntensity”y“ReleaseTime”.
Losman
dos5~8puedenasignarseaunaampliavarie
daddefunciones.Amenudo(aunquenosiempre),los
mandos5y6modulanparámetrosdesíntesis,el
mando7controlalaprofundidaddeuncorouotro
efectodemodulaciónyelmando8controlalaprofun
didaddelareverberación.
Utilizar Tone Adjust
“ToneAdjust”permiteutilizartodoslosdeslizadores,
mandosyconmutadoresdelaSuperficiedecontrol
paraeditarparámetrosdePrograma,comolosmandos
ydeslizadoresdeunsintetizadoranalógico.Cadacon
trolfísicopuedeasignarseacualquieradelosparáme
trosdePrograma.
Losparámetrosespecíficosdisponiblesen“Tone
Adjust”dependerándeltipodePr
ograma.Losprogra
masHD1soncompatiblesconunciertogrupode
parámetros;cadaEXitambiéndisponedesupropio
grupodeparámetros.ElPolysixEXfuncionaespecial
mentebiencon“ToneAdjust”,demodoquevamosa
echarleunvistazo.
1. EnelmodoProgram,pulseelbotónparaelBanco
IA.
2.
SeleccioneelPrograma“074PhunkyPowerBass”.
UtilizaelPolysixEX.
3. EnCONTROLASSIGN,pulseelbotónTONE
ADJ/EQ.
4. Toqueeltecladomientrasmuevelosdeslizadores
1~4ylosmandos1~2.
Observequelosgráficosdelmandoenpantallatam
biénsemueven.Losdeslizadores1~4controlanla
formadelaenv
olvente;losmandos1~2controlanel
cortedelfiltroylaresonancia.
5. Enlapantalla,pulselaficha“ControlSurface”.
Estapáginamuestralasasignacionesylosvalorespara
todoslosdeslizadores,losmandosylosconmutado
res.
6. Pulselaficha“Main”paravolveralapágina
“Play”principal.
7. ToqueelgráficoPol
ysixEXalrededordelosman
dos“Cutoffy“Resonance”.
Lapantallasaltaalapáginaprincipal“PolysixEX”.
8. Experimenteconlainterpretaciónmientrasutiliza
losdeslizadores,mandosyconmutadoresdela
Superficiedecontrol.
Observetambiénmorespondenlosgráficos.Tam
biénpuedeseleccionaruncontrolgráficoenlapantalla
yeditarsuva
lorutilizandocualquieradeloscontroles
deentradadedatos.
Recuperar el estado original del sonido
CuandoseestáeditandounPrograma,puedecompa
raralternativamentelasversioneseditadayguardada.
1. PulseelconmutadorCOMPAREdelpanelfrontal.
SeiluminaráelLEDCOMPAREyserecuperaránlos
ajustesguardadosdelPrograma.
2. VuelvaapulsarelconmutadorCOMPAREpara
volveralosajusteseditados.
ElLEDCOMPAREseapagaráyelsoni
dovolveráala
versióneditada.Puedealternarentreambasversiones
tantasvecescomolodesee.
Reajustar controladores individuales
Tambiénpuedereajustarloscontroladoresindividua
lesasusvaloresguardados,comoeljoystickvectorialo
cualquierdeslizador,mandooconmutadordela
superficiedecontrol.Parahacerlo:
1. MantengapulsadoelconmutadorRESETCON
TROLSdelpanelfrontal.
2. Mientrasmantienepulsadoelconmutador,mueva
opulseelcontrolquelegustaríareajustar.
3. Suelteelco
nmutadorRESETCONTROLS.
Elcontroladorestaráreajustado.
Reproducir sonidos
Es-20
Utilizar KARMA
Activar y desactivar KARMA.
ParaactivarydesactivarKARMA:
1. PulseelconmutadorKARMAON/OFF,paraque
seilumineelLED.
CuandoelLEDestáiluminado,KARMAestáactivado.
2. PulseunateclayKARMAempezaráareprodu
cirse.
(Tengaencuentaqueenalgunossonidos,KARMA
puedeestarajustadopararespondersóloalasnotas
tocadasenunasteclasconc
retasdelteclado).
ObserveelconmutadorLATCHdelpanelfrontal.Este
conmutadorcontrolasiKARMAcontinúatocandoo
nodespuésderetirarlamanodelteclado.
SielLEDestáiluminado,Latchestáactivado.KARMA
continuatocandoaunqueretirelamanodelteclado.
SielLEDestáapagado,Latchestádesactivado;
KA
RMAsedetendráalretirarlamanodelteclado.
Enlace con la Pista de percusión
SielLEDLINKEDdelpanelfrontalylosconmutado
resKARMAON/OFFestániluminados,KARMAse
iniciaráysedetendrájuntoconlapistadepercusión.
Notaimportante:KARMAnoseiniciasilafunción
“DrumTrackestádesactivada.Paramásinformación,
consultelasección“EnlazarKARMAyla“Drum
Tr
ackenlapágina 21.
Utilizar los controladores de KARMA
Todoslossonidosdefábricaestánconfiguradospara
utilizarseconKARMA.Algunosestánalmacenados
conKARMAactivadopordefecto,mientrasqueotros
loestánconKARMAdesactivado,talcomomuestrael
LEDdelconmutadorKARMAON/OFF.
LossonidosconKARMAactivadopordefectoresultan
especialmenteadecuadosparaobservarloquepuede
hacerKA
RMA.
1. PulseelbotónPROGparaentrarenelmodoPro
gram.
2. Seleccionecualquierprogramayactiveelconmu
tadorKARMAON/OFF.
3. PulseelbotónRTKNOBS/KARMAenCON
TROLASSIGN.
Cuandoestebotónestáiluminado,losdeslizadoresy
conmutadoresdelaSuperficiedecontrolcontrolarán
KARMA.
4. Vayaalapágina“ControlSurface”.
Es
tapáginamuestratodaslasasignacionesylosvalo
resactualesparalosdeslizadores,losmandosylos
botones.
Losdeslizadoresylafilainferiordeconmutadoresson
losDeslizadoresyConmutadoresdeKARMA.Éstos
controlanlosparámetrosinternosdeKARMA,que
variaránsegúnelPrograma.
Lafilasuperiordeconmutadorespermites
eleccionar
lasEscenasdeKARMA,quealmacenanvalorespara
losDeslizadoresyConmutadoresdeKARMA.
5. Pulselafilasuperiordeconmutadores,unoauno,
paraseleccionardistintasescenasdeKARMA.
Observecomoestocambiatambiénlosvaloresde
KARMASWITCHyKARMASLIDER,talcomose
muestraenlapantalla.Pulsandounconm
utador
KARMASCENEpuedecambiarlosajustesdetodos
estoscontroles.
Cadaescenarecuerdademaneraindependientecual
quierediciónrealizadaconlosdeslizadoresyloscon
mutadores.Lasedicionesdelas8escenassealmace
nancuandoescribeelPrograma.
6. Muevalosdeslizadores,pulselafilainferiorde
conmutadoresyes
cucheelefectoquetienensobre
elsonido.
Losdeslizadoresylosconmutadorescontrolarán
diversosaspectos,segúnelProgramaactualysusajus
tesdeKARMA.
Utilizar KARMA en el modo Combination
KARMAutiliza“módulos”paragenerarfraseso
patrones.LosProgramaspuedenutilizarunúnico
móduloKARMA,perolasCombinacionespuedenuti
lizarhastacuatrodemanerasimultánea.Cadamódulo
puedetocarunsonidoindependiente(oungrupode
sonidos)sisedesea.
Losmódulossedirigenasonidosdiferentesatravésde
loscanal
esdeentradaysalidaMIDIdelmódulo.
1. UtiliceelconmutadorMODULECONTROLdel
panelfrontalparaseleccionarelmóduloquedesea
controlar.
SeleccioneMASTERparacontrolarloscuatromódulos
KARMAdemanerasimultánea.
SeleccioneA~DparacontrolarlosmódulosKARMA
individuales.
2. Muevaypulselosdeslizadoresyconmutadoresde
KARMA.
Losdeslizadoresyconm
utadorescontrolaránelpatrón
olafrasegeneradosporelmóduloseleccionado.
Tocar acordes con los pads
ElKRONOSincluye8“pads”virtuales,quepuede
reproducir,tocandolapantalla,desdelaentradaMIDI
odesdedispositivosdepadUSBMIDIcompatibles.
Puedeutilizarestospadsparadispararacordespara
KARMA.
Paratocarlospadsdesdelapantalla:
1. Pulselaficha“EQ/Vector/Control”y,acontinua
ción,seleccionelaficha“Pads”.
Iráalapágin
a“Pads”.
2. Compruebequeelbotón[EnablePadPlay]en
pantallaestáiluminado.
3. Toquelospadsparareproducirsusacordes.
Ladinámicadependedelpuntodondesetocaelpad:
cuantomásaltasealaposiciónmásfuerteseráel
acorde,yviceversa.
Tambiénpuedetocarlospadsutilizandolo
scontrola
doresKorgUSBMIDIequipadosconpadsdepercu
sión,incluyendonanoPADynanoPAD2,padKON
TROL,microKONTROLyKONTROL49.
ParautilizarestoscontroladoresKorg,sólotieneque
conectarlosaunodelosdospuertosUSBAdel
KRONOS.ElKRONOSdeterminaráautomáticamente
lasasignacionesMIDIdelospads1~8de
lcontrolador
ylosasignarádirectamentealospadsdelKRONOS.
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Reproducir sonidos
Es-21
Utilizar la Pista de percusión
Activar y desactivar la función “Drum
Track.
1. PulseelconmutadorDRUMTRACK.
Dependiendodevariosajustes,laPistadepercusión
puedeempezarareproducirseinmediatamenteoespe
raraqueempieceatocarelteclado.SielLEDdelbotón
parpadea,significaqueestáesperandoaquetoque.
Seleccionar el patrón y el sonido de la
Pista de percusión
Modo Program
EnelmodoProgram,lafunción“DrumTracktiene
unaranurademezcladorespecialreservadayunpará
metrodeseleccióndeProgramaespecífico.Paraconfi
gurarlafunción“DrumTrackenelmodoProgram:
1. Pulselaficha“Basic/Vectory,acontinuación,
pulselaficha“DrumTrack”.
Aparecerálapágina“DrumTrack”.
Observelase
cción“DrumPattern”,enlapartesupe
riorizquierdadelapantalla.Elparámetro“Pattern”
presentadosmenúsemergentes.Eldelaizquierda
seleccionaentrelosbancosPreajusteyUsuario;eldela
derechaseleccionaelpatróndentrodelbanco.
2. AjusteelBancoyelPatróndelaformadeseada.
No
ta:SielpatrónseleccionadoesunpatróndeUsuario
vaooPresetP000:Off,elbotónDRUMTRACKnose
activará.
Acontinuación,observelaseccióndeParámetrosde
“DrumTrackdelapágina(aladerechadelasección
“DrumPattern”).Estaáreacontieneunoscuantos
parámetrosparaajustarelso
nidobásicodelaPistade
percusión.
3. Pulseelbotóndelmenúemergente“Program”.
Apareceelcuadrodediálogo“Category/Program
Select”.Pordefecto,lacategoría“Drum”yaestará
seleccionada.
4. SeleccioneunProgramadepercusiónparaque
“DrumTrackpuedatocarlo.
Dehechopuedeseleccionarcualquiersonido,incluso
fueradelacategoría“Drum”,per
oengenerallos
patronesresultanmásadecuadosparareproducirun
Programadepercusión.
Modo Combination
EnCombinaciones(yCanciones),laPistadepercusión
simplementeenvíaMIDIparareproducirunaomásde
los16Timbres/Pistas.
Enlazar KARMA y la “Drum Track”
PuedeenlazarKARMAy“DrumTrackparaquese
inicienysedetenganconjuntamente.Estosecontrola
conlacasilladeverificaciónLinktoDrumTracken
lapágina“KARMATriggers.
1. Vayaalapágina“ProgramP7:KARMAModule
ParametersTrigger”.
2. Enlasección“Control”,marquelacasilladeveri
ficación“LinktoDr
umTrack”.
SeiluminaráelLEDLINKEDdelpanelfrontal.
3. ActiveelconmutadorKARMAON/OFF.
Cuandoestánenlazados,KARMAsiempreesperaráa
“DrumTrack”.Ellosignificaque,amenosqueelcon
mutadorDRUMTRACKestéactivado,KARMAnose
iniciarátodavía.
4. ActiveelconmutadorDRUMTRACK.
KARMAempezaráatocarjuntocon“D
rumTrack,de
acuerdoconelajuste“TriggerMode”de“Drum
Track”.
Utilizar el secuenciador
Es-22
Utilizar el secuenciador
Grabar MIDI y audio
Auto Song Setup
Lafunción“Au to SongSetup”copiaelProgramao
CombinaciónactualenunaCanciónyluegopreparael
sistemaparagrabar.Cuandolelleguelainspiración,
puedeutilizarestafunciónparaempezaragrabarde
inmediato.ParahacerlodesdeelmodoProgram:
1. MantengapulsadoelconmutadorENTERypulse
elconmutadorSEQUENCERREC/WRITE.
Seabriráelcu
adrodediálogo“SetuptoRecord”yse
formularálapregunta“A re yousure?”
2. Pulseelbotón[OK].
ElsistemacambiaalmodoSequencer ,conlagrabación
yaactivada.
3. PulselateclaSTART/STOPparainiciarelsecuen
ciadoryempezaragrabar.
Conlosajustespordefecto,seiniciaráunacuentaatrás
dedosco
mpasesantesdeiniciarselagrabación.
4. ToqueloquedeseagrabaryluegopulseSTART/
STOPparadejardegrabar.
Elsecuenciadorvolveráautomáticamentealprincipio
delaCanción(tiempo1delcompás1,talcomose
muestraenlaesquinasuperiorderecha:001:01.000).
5.
PulseSTART/STOPparaescucharloquehagra
bado.
DadoqueempezóenelmodoProgram,suinterpreta
ciónsehabrágrabadoenlaPista1.Siutilizóla“Drum
Track,sehabrágrabadoenlaPista10.ParalasCombi
naciones,seutilizanlaspistasqueseannecesarias.
Añadir otra pista MIDI
1. SiKARMAestabaactivado,pulseelbotón
KARMAdelpanelfrontalparadesactivarlo.
2. Desmarquelacasilladeverificación“MultiREC”,
enlapartesuperiorderechadelapantalla.
Lafunción“Au to SongSetup”activaestaopciónpara
grabarlaPistadepercusióndelProgramaovarios
canalesenunaCombinación.
3. DebajodelnombredelaCanc
ión,abralaventana
emergente“TrackSelect”yseleccionelaPista
MIDI02.
Estocontrolatantolapistaquetocadesdeelteclado
como(conlaopción“MultiREC”desactivada)lapista
queestágrabada.
4. Utilizandolosmenúsemergentes“Category”o
“Bank/ProgramSelect”,seleccioneunPrograma
paralaPista02.
5.
PulseLOCATEpararetrocederhastaeliniciodela
Canción.
6. PulseREC/WRITEparaactivarlagrabación,y
luegopulseSTART/STOPparaempezar.
7. ToqueloquedeseagrabaryluegopulseSTART/
STOPcuandohayaterminado.
Añadir una pista de audio
Continuandoconloanterior,vamosasobregrabar
audio.
1. Conecteunmicrófonodinámico,unaguitarra,un
bajo,otrosintetizador,etc.,aAUDIOINPUT1.
Paramásdetallesacercadelaconexióndedistintos
tiposdemicrófonosyguitarras,consultelasección
“ConmutadoresMIC/LINE”enlapágina 11.
2. Siutilizaunmicrófono,coloqueelconmutador
MIC/LINEdeentradaenlapo
sición“MIC”;en
casocontrario,colóqueloenlaposición“LINE”.
3. Vayaalaficha“AudioTrackMixerdelapágina
“SequencerP0:Play/Rec”.
4. Vuelvaamarcarlacasilladeverificación“Multi
REC”.
Engeneral,“MultiREC”eslamejoropciónalgrabar
audio
5. Pulseunavezelbotón[PLA
Y]delaPista1,para
queseilumineenrojoymuestre[REC].
Observeque“Input”yaestáajustadapordefectoa“1”.
Acontinuación,debemosajustarelnivel.
6. Pulselaficha“Preference”.
Pasaremosalapágina“Preference”,queincluyeun
medidorparalaspistasdeaudiopreparadasparala
grabación.
7. Observandoelm
edidor,ajusteelmandoLEVEL
delpanelposteriorhastaqueelnivelseaaltopero
sinsaturación.
UtiliceelmandoLEVELdelpanelposteriorynoel
deslizadorenpantalla.Silaseñalsesatura,aparecerá
elmensaje“AD C OVERLOAD!”encimadelmedidor.
8. PulseLOCATEpararetrocederhastaeliniciodela
Canció
n.
9. PulseREC/WRITEparaactivarlagrabación,y
luegopulseSTART/STOPparaempezar.
10.ToqueloquedeseagrabaryluegopulseSTART/
STOPcuandohayaterminado.
Archivos de audio no grabados
Cuandograbepistasdeaudio,sealmacenaninicial
menteenunacarpetallamada“TEMP”deldisco
interno.SidesactivaelequipoantesdeguardarlaCan
ciónéstaseperderá,perolosarchivosdeaudiosegui
ránestandoeneldisco.Lasiguientevezqueinicieel
equipo,veráelsiguientemens
aje:
Thereareunsavedaudiofilesfromyourprevious
recordingsession.
Doyouwanttorestorethesefiles,ordeletethem
fromthedisk?
[Restore][Delete]
AlnohaberguardadolaCanción,todoslosdatosdel
eventodeaudiodelapistaylosdatosdelaregión
habrándesaparecido,perotodavíapuedere
cuperarlos
archivosWAVEyutilizarlosparacrearunanuevacan
ción.
Sideseamantenerestosdatos,pulseelbotón[Restore].
Sideseaeliminarestosdatos,pulseelbotón[Delete].
Multi REC
Selección de
pista
Ventana emergente
de selección de
banco/programa
Ventana emergente
de selección de
categoría
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Utilizar el secuenciador
Es-23
Editar MIDI
Silodesea,puedemodificarsuinterpretacióndespués
degrabarla.Porejemplo,puedeborrarnotasmalinter
pretadasocorregirsutonoysutiempo.
LacorreccióndetiemposerealizaatravésdelaCuan
tización.Estafuncióncapturalasnotasinterpretadasy
lasalineaconeltiempoofraccióndeuntiemp
omás
cercanos,basándoseenlaresoluciónseleccionada.
Tambiénpuedeutilizarseparaañadiruntoquede
“swing”.Acontinuación,cuantizaremoslapistaMIDI
queacabamosdegrabar.
1. Vayaalapágina“SequencerP4:TrackEdit”.
Estapáginaincluyeungráficoquemuestracadapista
delasecuencia.Losrectángulospequeñosrepresentan
compas
esquecontienenaudioodatosMIDI.
2. SeleccionelaPistaMIDI01enlaventanaemer
gentesituadasobreelgráfico.
UtilizandolosparámetrosFromMeasureyToEnd
ofMeasuredelaparteinferiordelapantalla,ajusteel
intervalodecompasesquedeseamodificar.Porahora,
ajusteFro
ma“001”yToEnda“064”.
3. Enelmenúdepágina,seleccioneelcomando
“Quantize”.
Apareceelcuadrodediálogo“Quantize”.
4. Ajuste“Resolution”alvalorrítmicoquedesee.
Comoreglageneral,seleccioneelvalordenotamás
cortoutilizadoenlainterpretacióngrabada.
5. Pulseelbotón[OK]paracuantizarlosdat
osselec
cionados.
Sielresultadoesdiferentealesperado,pulseelcon
mutadorCOMPAREpararecuperarelestadooriginal
delacanciónantesdeaplicarlacuantización.Experi
menteconunaResolutiondiferente,ajusteInten
sityaunvalorinferioral100%paraconserv arparte
deltoquenaturalosu
baelvalordeSwingparacrear
unefectodeshuffleoswing.
Tambiénpuedeaplicarlacuantizacióndurantelagra
bación,utilizandoelparámetro“RECResolution”de
lapartesuperiordelapágina“P0”.Seleccionelareso
luciónquedeseeylacuantizaciónseaplicarádurante
lagrabación.
Canciones de plantilla
LasCancionesdeplantillaloalmacenanprácticamente
tododelaCanciónexceptolosdatosMIDIydeaudio
en.ElloincluyeseleccionesdePrograma,parámetros
depista,efectos,KARMAyajustesDrumTrackel
nombreyeltempodelacanción.
LasCancionesdeplantillapordefectopermitenempe
zarat
rabajarrápidamentecongruposdesonidosy
efectosparadistintosestilosdemúsica.También
puedecrearsuspropiasCancionesdeplantillaconsus
sonidosyconfiguracionespreferidos.
TengaencuentaquelasCancionesdeplantillano
incluyendatosMIDIparapatronesnipistasdecan
ción,datosdeaudio,etc.
Alcarg
arunaCancióndeplantilla,silodeseatambién
puedecargarunoomásPatronesdepercusiónenuna
Pistaespecífica.
1. Enlapágina“SequencerP0:Play/REC”,pulseel
botóndemenúdepáginayseleccioneelcomando
“LoadTemplateSong”.
Apareceráuncuadrodediálogo.
2. Enelcampo“From”,seleccionelaCanciónde
planti
llaquedeseacargar.
3. Marquelacasilladeverificación“CopyPatternto
MIDITracktoo?”.
Cuandoestacasillaestémarcada,automáticamentese
visualizaráuncuadrodediálogoparacopiarunpatrón
despuésdequelaoperacióndeLoadTemplateSong
sehayacompletado.
Sinoestámarcada,sólosecargarálaCancióndeplan
ti
llaseleccionada.
4. Pulseelbotón[OK]paracargarlacancióndeplan
tillaopulseelbotón[Cancel]parasalirsinrealizar
ningúncambio.
Alpulsarelbotón[OK],losajustesdelaCanciónde
plantillasecopiaránenlaCanciónactual.
SihamarcadoCopyPatt
erntoMIDITracktoo?en
elpaso3,sevisualizaráelcuadrodediálogoCopy
PatternToMIDITrack”.
5. Utilicelosmenúsemergentes“Bank”(“Usero
“Preset”)y“Pattern”paraseleccionarelpatrón
quedeseacopiar.
6. Enelcampo“ToMIDITrack”,seleccionelapista
quedeseautilizarparaelpatró
n.
Nota:EncadaunadelasdieciochoCancionesdeplan
tillapredefinidas,lapista1siempreseasignaaunPro
grama“Drum”.(Enalgunoscasos,otraspistastam
biénpuedencontenerProgramas“Drum”).
7. Enelcampo“Measure”, ajusteelcompásenelque
deseaqueempieceelpatrón.
Aconti
nuación,semuestranparcialmentelosnombres
paracadaunodelos697patronespredefinidos,el
estilomusicalyelnombredelosProgramas“Drum”
másadecuados.
SicargaunPrograma“Drum”yelpatrónpredefinido
correspondiente,podráconfiguraralinstanteunapista
depercusiónparaquecoincidaconlaCancióndeplan
ti
lla.
8. Paracargarelpatrón,pulseelbotón[OK].
Despuésdecargarelpatrón,elMeasurecontará
automáticamente.Silodesea,podrácopiarotro
patrón.Porejemplo,puedeutilizardistintospatrones
paracrearunacanción,condistintospatronespara
Verse,ChorusyBridge.
Cuandohayafinalizadodeañadirpatrones,pulseel
botó
n[Exit]parasalir.
Guardar y cargar datos
Es-24
Guardar y cargar datos
Guardar las ediciones
Diferencia entre “Write” y “Save
ExistendosformasdeguardareltrabajoenKRONOS:
WriteySave”.
PuedeutilizarWriteparaProgramas,Combinacio
nes,SetLists,Secuenciasdeonda,Gruposdepercu
siónyAjustesFX;todoexceptoCanciones,Muestrasy
Multimuestras.Writeguardalosdatosenlamemo
riainterna,ynode
saparecenaunqueseactive ysedes
activeelequipo.
Saveguardalosdatosenarchivosdeldisco;yasea
enlaunidadinternaoendispositivosdealmacena
mientoUSB.DebeutilizarSaveparaCanciones,
MuestrasyMultimuestras.Sinembargo,Savetam
biénresultaútilparatodoslo
sotrostiposdedatos.Por
ejemplo,lafunciónSavepermiteguardarfácilmente
todoelestadodeKRONOS,incluyendotodoslosdatos
editablesporelusuario,enunúnicopaso.Cientosde
estosarchivossecolocaránenlaunidadinterna.Y
podráutilizarlospararealizarcopiasdeseguridady
paraguardaryrecu
perarconfiguracionesparadeter
minadosproyectos,actuaciones,etc.
Escribir Programas
ParaescribirunProgramaenlamemoriainterna:
1. Seleccioneelcomando“WriteProgram”enel
menúdepágina,enlaesquinasuperiorderechade
lapantalla.
Tambiénpuedeactivarestecomandodemenúsiman
tienepulsadoENTERypulsa0eneltecladonumérico.
Visualizaráuncuadrodediálogoquelepermitirá
guardarelProgr
ama.Silodesea,tambiénpuedeselec
cionarunaubicaciónnueva,cambiarelnombredel
Programayasignarloaunacategoríadesonido(como
teclado,guitarra,etc.).
2. Pulseelbotón[T]paravisualizarelcuadrodediá
logoparaeditareltexto.
PuededarunnombredescriptivoalProgramauti
li
zandoeltecladoenpantalla.
3. Despuésdeintroducirelnombre,pulseelbotón
[OK].
Laventanaparaeditareltextodesaparecerá,yusted
regresaráalcuadrodediálogo“Write”principal.
4. En“To”,enlaparteinferiordelcuadrodediálogo,
pulseelbotóndelmenúemergentequeseencuen
trajuntoalPro
gramaparavisualizarelcuadrode
diálogodondeseubicaránlosdatosguardados.
5. Seleccionelaubicaciónenlaquedeseaguardarel
Programaeditado.
Alsalirdefábrica,losbancosUSER–GyAA…GG
estánabiertosparauso,ysólocontienenprogramas
inicializados.Silodesea,tambiénpuedesobrescribir
lossonidosorigi
nales(exceptolossonidosGeneral
MIDIdeIG)yvolverlosacargardesdeeldiscofácil
menteyencualquiermomento.
LosProgramasHD1sólopuedenescribirseenBan
cosHD1ylosProgramasEXisólopuedenescri
birseenBancosEXi.Paraobtenermásinformación
ace
rcadelostiposdeBancopordefectoycómo
cambiarlos,consulte“Contenidodelbancodepro
grama”enlapágina 18.
6. Despuésdeseleccionarlaubicación,pulseel
botón[OK].
7. Vuelvaapulsarelbotón[OK]parainiciarelpro
cesodeescritura.
8. Siestásegurodequedeseaescribirenestaub
ica
ción,vuelvaapulsarelbotón[OK].
¡Despuésdeeso,yaestará!
Guardar las ediciones en Programas GM
PuedeeditarProgramasGM,perodeberáguardarlos
enunBancodistintoaIG;losProgramasGMnopue
densobrescribirse.
Acceso directo: Actualización mediante
SEQUENCER REC/WRITE
TambiénpuedeutilizarelbotónSEQUENCERREC/
WRITEparaactualizarrápidamenteelPrograma
actual,utilizandoelnombre,elbanco,elnúmeroyla
categoríayaexistentes.Parahacerlo:
1. Pulseelbotón[SEQUENCERREC/WRITE].
Apareceráelcuadrodediálogo“UpdateProgram”.
2. Pulseelbotón[OK]paraescribirelprograma.
Guardar contenido en un disco y cargarlo de un disco
Guardar datos
TodoloquecreeoediteenKRONOSpuedeguardarlo
enundisco.Existendistintostiposdearchivoparadis
tintostiposdedatos,peroporahoranosconcentrare
mosenlostrestiposprincipales:archivos.PCG,.SNG
y.KSC.
PCGsonlassiglasde“Program”,“Combination”y
“Global”.Estosarchivostambiénpued
enincluirSet
Lists,Secuenciasdeonda,Gruposdepercusión,Patro
nesdepistadepercusióndeusuarioyKARMAGEsde
usuario.LosPCGspresentandistintostamaños;por
ejemplo,puedenincluirsólounúnicobancodePro
gramasolos13bancosdetodoslostiposdedatos.
SNGsonla
ssiglasde“Song”.Estosarchivosalmace
nantodaslascancionesdelmodoSequencer.
KSCsonlassiglasde“KorgSampleCollection”.Ésta
esunalistadetodaslosmuestrasymultimuestrascar
gadasenelmododemuestreo,juntocontodaslas
multimuestrasymuestrasdepercusióncargadas
desdelosbancosdemuestrasdeusuarioyEXs.Tenga
encuentaqueúnicamentesetratadeunalistadelas
muestrasquesehancargado;losdatosrealesseguar
danporseparado.
Puedeguardartodosestosdatosjuntosenunúnico
paso.
1. PulseelbotónDISKdelpanelfrontalparaentrar
enelmo
doDisk.
2. Parairalapágina“Disk–Save”,pulselasfichas
“File”y“Save”.
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Guardar y cargar datos
Es-25
3. Silodesea,pulse“DriveSelect”paraseleccionar
launidadenlaquedeseaguardarelcontenido.
Pordefecto,estáseleccionadoeldiscointerno.A
menosquedeseeutilizarundispositivoUSBexterno,
noesnecesarioqueseleccioneunosajustesdistintos.
4. Seleccioneeldirectorioenelcualdeseaguardar
losdatos.
Pulseelbo
tón[Open]paradesplazarseaunnivelinfe
rioropulseelbotón[Up]paradesplazarseaunnivel
superior.
Enfuncióndesusnecesidades,esposiblequedesee
creardirectoriosparadistintosproyectos.
Paracrearundirectorionuevo,desplácesealnivelenel
cualdeseacreareldirectorioyut
iliceelcomandode
menúCreateDirectorydelapágina“Disk–Utility”.
5. Enlapágina“Disk–Save”,pulseelbotóndel
menúdepáginaparaabrirelmenúdepáginay
seleccioneelcomando“SaveAll”.
Estecomandoguardaráungrupodearchivos.PCG,
.SNGy.KSCalavez.
Apareceráuncu
adrodediálogo.
6. Pulseelbotóndeedicióndetexto[T]eintroduzca
unnombreparalosarchivos.
Todoslosarchivoscompartiránelmismonombre,con
distintossufijosqueindicaráneltipodedatos(.PCG,
.SNG,.KSC).
Nota:SilaCanciónincluyepistasdeaudio,losdatosde
audioseguardaráncomoarchiv
osWAVE.Seguarda
ránenundirectoriocuyonombretendrálaextensión
.SNGylaletra“_A(Audio)alfinal,enelmismo
directorioqueelarchivo.SNG.
7. PulselosdistintosbotonesdeSelecciónparaindi
carloselementosqueseguardarán,comolosban
cosindividualesdeProgramasyCombinaciones.
Silode
sea,lopuedeguardardeterminadosdatos.Le
resultaráútil,porejemplo,alguardarunbancode
sonidosparacompartirconotrosmúsicos.Sin
embargo,porahora,marcaremostodaslascasillas,
paraquetodoslosdatosinternosseguarden.
8. Pulseelbotón[OK]paraguardarlosdatosenel
disco.
Cuan
dohayaguardadolosdatos,elsistemasregresará
alapágina“Save”ylapantallamostraráel(los)
archivo(s)resultante(s).Eltiemponecesariodependerá
delacantidaddedatosqueseestánguardando.
SiexistenMultimuestrasyMuestrasenelmodode
muestreo,seguardaráneneldiscocomoarchivos
.KMPy.KS
F,respectivamente.Losdirectoriospara
estosarchivossecrearándeformaautomática.
Nota:CuandoguardeCombinaciones,recuerdeque
tambiéndeberáguardarlosProgramasqueutiliza,así
comolosGruposdepercusiónylasSecuenciasde
ondaqueutilizanlosProgramas.Delmismomodo,
cuandoguardeProgramas,recuerdequetambién
deberáguardarlosGruposdepercusiónylasSec
uen
ciasdeondaqueutilizanlosprogramas.
CuandoutiliceLoadPCGparacargarunarchivo
.PCG,elarchivo.KSCquetieneelmismonombretam
biénsecargarádemodoquelasmultimuestras/mues
trascorrectascorresponderándeformaautomática.
Cargar datos
Puedecargartodoelcontenidodelamemoriaalavez,
incluyendodatosdesonido(Programas,Combinacio
nes,etc.),Cancionesydatosdemuestra.Parahacerlo:
1. PulseelbotónDISKparaentrarenelmodoDisk.
2. Parairalapágina“Disk–Load”,pulselaficha
“File”y,acontinuación,pulselaficha“Load”.
3.
Silodesea,pulse“DriveSelect”paraseleccionar
launidaddesdelaquedeseacargarelcontenido.
Pordefecto,estáseleccionadalaunidadinterna.
4. Vayaaldirectorioquecontieneelarchivoque
deseacargaryseleccioneelarchivo.SNG.
Seleccioneundirectorio(indicadocomouniconode
carpeta)ypulseelbotón[Open]paradesplazarseaun
niv
elinferioropulseelbotón[Up]paradesplazarsea
unnivelsuperior.
Seresaltaráelarchivo.SNGseleccionado.
5. Pulseelbotón[Load]iluminadoenrojodelaparte
inferiordelapágina.
(Tambiénpuedeutilizarelcomandodemenú“Load
Selected”).
Sevisualizaráuncuadrodediálogocondi
stintas
opciones.
6. Marquelascasillasdeverificación“Load[file
name].PCGtoo”y“Load[filename].KSCtoo”.
Cuandoestascasillasestánmarcadas,elsistemabusca
archivos.PCGy.KSCconelmismonombrequeel
archivo.SNGprincipal.
7. Ajuste“.PCGContents”aAll”.
Silodesea,puedecargarsólopartedelosdatosdel
archiv
o.PCG.
8. Utilice“.SNGAllocation”paraespecificarcómose
cargaránlasCancionesysilasCancionesyaexis
tentesseborraránono.
AppendcargalasCancionesenlosprimerosnúme
rosdeCanciónlibresquesiguenala(s)canción(es)que
yaestá(n)enlamemoria.
Clearborrarátodaslascancionesdelamemori
a
internaycargaráelmismonúmeroexactodeCancio
nesqueseguardaron.
Guardar y cargar datos
Es-26
9. Utilice“.KSCAllocation”paraespecificarcómose
cargaránlosdatosdemuestraysilosdatosde
muestrayaexistentesseborraránono.
SiseleccionaAppend”,nosemodificaráningunode
losdatoscargadosdelmododemuestreo,delbancode
muestrasdeusuario,y/oEXs.Lasmultimuestrasy
muestrasde
lmododemuestreosecargaránenlos
siguientesnúmeroslibresdisponibles,despuésdelos
datosexistentes.
SiseleccionaClearSamplingModeDataseborra
rántodaslasmultimuestrasymuestrasdelmodode
muestreo,ysecargaránlosdatosenlamismaconfigu
raciónconlaqueseguardaron.Nosemo
dificaránlos
datosexistentesdelbancodemuestrasdeusuarioy
EXs.
LaopciónClearAllessimilaralaopciónClear
SamplingModeDataanterior,perotambiéndes
cargalosdatosdelbancodemuestrasdeusuarioyEXs
existentes,antesdecargarelnuevoarchivo.KS
C.Esto
liberalamayorcantidaddememoriaparaelnuevo
.KSC.
Puedeutilizarlainformacióndelaparteinferiordel
cuadrodediálogo,incluyendoMemoryRequired”,
(Memoria)AvailableyEnoughslotsforSamples
&MS”,paradeterminarsinecesita,ono,liberarespa
cioparaelnuevo.KS
C.
10.AjusteelMétododeCargadelaformadeseada.
Sedefinirálaformapreferidadecargarlosdatosdel
bancodemuestrasdeusuarioyEXsenelKSC:sepue
dencargarenlamemoriaRAM,utilizarunamemoria
virtualoutilizarelajustealmacenadoenelKSC.Siel
KSCnodi
sponededatosdelbancodemuestrasde
usuariooEXs,apareceráengris.
11.Pulseelbotón[OK]paracargarlosdatos.
NodesconectenuncalosdispositivosUSBni
extraiganingúnsoportedealmacenamientode
datosmientrasestácargandooguardandodatos.
CuandocargueProgramas,Combinaciones,Cancio
nes,SetLi
sts,Gruposdepercusión,Secuenciasde
ondaoGEsdeusuarioKARMA,asegúresedeque
losajustesde“MemoryProtect”delapágina“Glo
balBasicSetup”esténdesactivados(desmarcados).
Siestánactivados,nopodrácargarlosdatos.
Cargar bancos individuales desde un
archivo .PCG
1. Vayaalapágina“Load”.
2. Seleccioneelarchivo.PCGquecontienelosdatos
quedeseacargar.
3. Pulseelbotón[Load].
4. Ajusteel.PCGContentsparaquecarguelosban
cosindividualesquedesee.
5. Seleccioneelbancoenelquedeseacargarelconte
nidoatravésdelparámetro“To”.
Corrección automática de referencia
Siajusta.PCGContentsyToenbancosdistintos,
lasreferenciasenlosdatosseactualizaránparaque
coincidanconelnuevobanco.Porejemplo,suponga
mosqueestácargandoelBancoIAdePCGalBanco
UG.SilascombinacionesdePCGutilizanProgramas
delBancoIA,éstasseactualizarányutilizaránla
nu
evaubicacióndelosProgramasenelBancoUG.Lo
mismosucedeconlosGruposdepercusiónolas
SecuenciasdeondaqueutilizanlosProgramas.
Siestácargandodatosdesecuenciadoralavez(con
Load.SNGtoomarcado),losmensajesdeProgr
ama
yCambiodebancodelascancionestambiénsecorre
girán.
Cargar múltiples archivos a la vez
Puedeseleccionardosomásarchivosalavezycargar
losenunaúnicaoperación.Parahacerlo:
1. Marquelacasilladeverificación“MultipleSelect”
delaparteinferiordelapantalla,demodoque
quedeactivada.
Ellopuederesultarútilparacargarmúltiplesarchivos
demuestraalavez,importarbancosdesoni
dosDX,
etc.MultipleSelecttambiénestádisponiblepara
otrasoperacionesdedisco,incluyendo“Delete”(elimi
nar)(¡porloquedeberátenercuidado!).
TengaencuentaquecuandoMultipleSelectesté
activado,nopodrácambiaraundirectoriodistinto.
Cuandohayaterminado,vuelvaadesactivaresta
opción.
Tambiénpuedeu
tilizar“comodines”paraseleccionar
múltiplesarchivos.
EnglishFrançaisDeutschEspañol
Guardar y cargar datos
Es-27
Escuchar las canciones de demostración
Cargar las canciones de demostración
1. PulseelbotónDISK(elLEDseiluminará)para
entrarenelmodoDisk.
2. Sihaeditadoocreadocancionesosonidosnuevos,
¡guárdelosantesdecontinuar!
Alcargarlascancionesdedemostración,sesustitui
ránloscontenidosdelamemoriainterna,inclu
yendoProgramas,Combinaciones,Canciones,datos
demuestra,etc.Sihare
alizadomuchasediciones,
guárdelaseneldiscointernooenunaunidadUSB
antesdecontinuar.
3. Parairalapágina“Load”,pulselaficha“File”y,a
continuación,pulselaficha“Load”.
4. Asegúresedeque“DriveSelect”estáajustadoa
“HDD:INTERNALHD”.
Semostraráelcontenidodeldiscoduro.
5. Toqueeldir
ectorio“FACTORY”paraseleccio
narlo.
6. Pulseelbotón[Open]paraentrareneldirectorio.
7. Toqueelarchivo“PRELOAD.SNG”paraseleccio
narlo.
Estearchivocontienelacancióndedemostración.
8. Pulseelbotón[Load]paraabrirelcuadrodediálo
go.
9. Marquelacasilladeverificación“LoadPRE
LOAD.PCGtoo”.
Conestaopciónmarcada,elarchiv
o.PCGquecoincide
secargarájuntoconelarchivo.SNG.
10.Marquelacasilladeverificación“LoadPRE
LOAD.KSCtoo”.
Conestaopciónmarcada,elarchivo.KSCquecoincide
tambiénsecargará.
11.Ajuste“.SNGAllocation”a“Clear”.
12.Ajuste“.KSCAllocation”a“ClearAll”.
13.Pulseelbotón[OK]paracargarlosdatos.
Reproducir las canciones de demostra-
ción
1. PulseelbotónSEQ(elLEDseiluminará)para
entrarenelmodoSequencer.
Sidesdequehaactivadoelequiponoharealizadonin
gunaacciónconelmodoSequencer,sevisualizarála
página“P0:Play/REC–MIDITrackProgSelect/Mixer”.
Sinosevisualizaestapágina,pulseelconmutador
EXITvariasv
eces.Aunqueelnúmeroexactodepulsa
cionesdependerádelapáginaenlaqueseencuentre,
sipulsaelconmutadorEXITtresvecescomomáximo,
siempreregresaráaestapágina.
EmpezaremosescuchandolacanciónS000.
2. CompruebequelacanciónS000estéseleccionada.
Sihayotracanciónseleccionada,toqueelnombredela
ca
nciónparaseleccionarla.Acontinuación,pulsela
teclanumérica“0”y,acontinuación,elconmutador
ENTER.
3. PulseelconmutadorSEQUENCERSTART/STOP.
ElLEDparpadearáylacanciónempezaráareprodu
cirse.
4. Sideseadetenerlareproducciónamitaddelacan
ción,vuelvaapulsarelconmutadorSTART/STOP
otravez.
Ahoraescucharemoslasi
guientecanción.
5. Seleccioneelnombredelacancióntocándoloenla
pantalla.
6. Pulselateclanumérica“1”y,acontinuación,pulse
elconmutadorENTER.
EstaacciónseleccionarálaCanciónS001.
Comoalternativa,puedepulsarlaventanaemergente
“SongSelect”(elbotónredondosituadoalaizquierda
delnombredelacanción)pa
ravisualizarunalistade
nombresdecanciones.Seleccioneunacanciónypulse
elbotón[OK].
7. PulseelconmutadorSEQUENCERSTART/STOP
parainiciarlareproducción.Paradetenerlarepro
ducción,vuelvaapulsarelmismoconmutador.
Selección de la unidad
Ficha “File”
Botón LoadPRELOAD.SNG
Ficha “Load”
Especificaciones (abreviado)
Es-28
Especificaciones (abreviado)
Condiciones de funcionamiento
+5~+35°C(sincondensación)
Teclado
Acciónsemicontrapesadadetactonaturalde61notas
conaftertouchoaccióncontrapesada“RealWeighted
HammerRH3de73notaso88notasconaftertouch
Alimentación
TerminaldealimentacióndeCA,Conmutadordeacti
vación/desactivaciónPOWER
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.)
61teclas:1052×362×134(mm)
73teclas:1243×411×145(mm)
88teclas:1455×411×145(mm)
Peso
61teclas:12,5kg
73teclas:20,3kg
88teclas:23,0kg
Consumo eléctrico
60W
Elementos incluidos
CabledeCA
GuíadeiniciorápidodeKRONOS
Discosadicionales,queincluyenmanualesenformato
PDF(VoiceNameList),driverUSBMIDIKorgydatos
derecuperacióndelsistema
Opciones
Pedaldeexpresión/volumenXVP10
ControladordepedalEXP2
PedaldamperDS1H
PedaleraPS1,PS3
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
© 2012 KORG INC.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Esteproductohasidofabricadodeacuerdoaestrictasespecificacionesyrequerimientosde
voltajeaplicablesenelpaísparaelcualestádestinado.Sihacompradoesteproductopor
internet,atravésdecorreo,y/oventatelefónica,debeustedverificarqueelusodeesteproducto
estádestinadoalpaísenelcu
alreside.
AVISO:Elusodeesteproductoenunpaísdistintoalcualestádestinadopodríaresultar
peligrosoypodríainvalidarlagarantíadelfabricanteodistribuidor.
Porfavorguardesurecibocomopruebadecomprayaquedeotromodoelproductopuede
verseprivadodelagarantíadelfa
bricanteodistribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Korg Kronos X Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido