Sony DCR-DVD703E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32 (1)
© 2005 Sony Corporation
Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/
DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/
DVD803
2-587-622-32 (1)
Grabación y
reproducción
Procedimientos
iniciales
16
32
Disfrute su
DVD Handycam
10
Reproducción en dispositivos
de DVD
44
Uso del disco grabado
50
Uso de los elementos
de configuración
52
Edición en la DVD Handycam
72
Copiado
78
Uso de una
computadora
82
Solución de problemas
87
Información adicional
105
Easy
Handycam
27
2
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Lea primero esta información
Antes de utilizar la unidad, lea
cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: DCR-DVD92/DVD103/
DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/
DVD703/DVD803
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con
dos clases de guías de operación.
– “Guía de operaciones” (este manual)
– “Manual de inicio” para el uso del software
suministrado (se incluye en el CD-ROM)*
* El modelo DCR-DVD92/DVD602 no incluye
un “Manual de inicio”.
Acerca del uso de la videocámara
No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Visor Pantalla LCD
Batería
Para evitar que los discos se dañen o que
las imágenes grabadas se pierdan, cuando
esté encendida la luz del interruptor
POWER (p. 20) o la luz ACCESS (p. 24),
respete estas restricciones:
- no retire la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara.
- no exponga la videocámara a golpes
mecánicos ni vibraciones.
Antes de conectar la videocámara a
otro dispositivo con un cable USB,
etc., asegúrese de insertar la clavija
del conector en la dirección correcta.
Si la inserta a la fuerza en la dirección
incorrecta, puede dañar el terminal o
causar una falla de funcionamiento
de la videocámara.
3
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Notas sobre los elementos de
configuración, pantalla de cristal
líquido, visor y objetivo
Un elemento de configuración que
aparece sombreado no está disponible
en las condiciones de grabación o
reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor
se han fabricado con tecnología de
alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que se vean
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
constantemente en la pantalla de cristal
líquido y en el visor. Esto es normal.
La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante un tiempo prolongado
puede causar fallas de funcionamiento.
Tenga cuidado cuando coloque la cámara
cerca de una ventana o en exteriores.
No apunte directamente al sol. Si lo
hiciera, puede ocasionar fallas en la
unidad. Tome fotografías del sol sólo en
condiciones de baja intensidad de luz,
como al atardecer.
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse
de que la imagen y el sonido se graben
sin problemas. No es posible eliminar
las imágenes que ha grabado en un
DVD-R. Use un DVD-RW o DVD+RW
(no suministrado) para realizar
grabaciones de prueba (p. 13).
No se pagará indemnización alguna por el
contenido de las grabaciones, aunque no
sea posible la grabación o reproducción
a causa del mal funcionamiento de
la videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
según el país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un
aparato con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas,
videocintas y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos
de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede contravenir
las leyes de derechos de autor. No
puede copiar software protegido por los
derechos de autor en la videocámara.
4
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor utilizadas en este
manual se capturaron con una cámara
digital fija y, por lo tanto, diferirán de lo
que usted puede ver.
Las ventanas en pantalla en cada
idioma local se utilizan para ilustrar los
procedimientos de operación. Cambie
el idioma de pantalla antes de usar la
videocámara si fuera necesario (p. 69).
Las ilustraciones que se utilizan en este
manual se basan en el modelo DCR-
DVD403.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló
conjuntamente con Carl Zeiss, en
Alemania, y Sony Corporation a fin de
brindar imágenes de calidad superior.
Adopta el sistema de medida MTF* para
videocámaras y ofrece la calidad típica de
un objetivo Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer
Function (función de transferencia de
modulación). El valor numérico indica la
cantidad de luz de un motivo que entra en
el objetivo.
Lea primero esta información (continuación)
5
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Sólo puede usar discos DVD-R de 8 cm,
DVD-RW de 8 cm y DVD+RW de 8 cm.
Use los discos de las marcas que
se detallan a continuación.
Para obtener una duración confiable
de la grabación y la reproducción,
recomendamos utilizar discos Sony
o discos con la marca for
VIDEOCAMERA en la DVD Handycam.
La utilización de discos que no se
describan en este manual puede afectar la
calidad de la grabación o la reproducción
o es posible que no pueda sacar el disco
de la DVD Handycam.
* Según el lugar en que lo adquiera,
el disco tiene la marca .
Notas sobre el uso
Tome el disco por sus bordes mientras
lo sostiene ligeramente por el orificio
central. No toque la cara de grabación
(la opuesta a la cara impresa si usa un
disco de una sola cara).
Antes de filmar, elimine el polvo y las
huellas dactilares del disco con el paño de
limpieza suministrado con la videocámara.
De lo contrario, no podrá grabar ni
reproducir con normalidad dicho disco
en algunas situaciones.
Al insertar el disco en la videocámara,
presiónelo firmemente hasta que haga clic.
Si en la pantalla de cristal líquido aparece
el mensaje [C:13:], abra la cubierta del
disco y coloque el disco nuevamente.
No adhiera ningún tipo de material adhesivo,
como una etiqueta, a la superficie del disco.
De lo contrario, éste puede desequilibrarse
y provocar una falla de funcionamiento del
mismo o de la videocámara.
Acerca del disco
Cuidado y almacenamiento de los
discos
Mantenga el disco limpio para que no se
deteriore la calidad del audio y del video.
Limpie el disco con el paño de limpieza
suministrado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Si presenta suciedad, limpie el disco con
un paño suave ligeramente humedecido
y luego elimine la humedad con un paño
suave y seco. No utilice disolventes como
bencina, limpiadores para discos de vinilo
ni aerosoles antiestáticos, ya que podría
causar un mal funcionamiento del disco.
No exponga el disco a la luz solar directa
ni lo deje en lugares húmedos.
Para transportar o almacenar el disco,
guárdelo en su caja.
Cuando quiera escribir o marcar un disco
de una sola cara, escriba sólo la cara
impresa usando un marcador a base de
aceite con punta roma y no toque la tinta
hasta que esté seca. No exponga el disco
al calor ni use elementos puntiagudos,
como un bolígrafo. No use calor para
secar la superficie. No puede escribir ni
marcar los discos de dos caras.
6
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Índice
Disfrute su DVD Handycam
¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? ...........................................10
Selección de un disco .............................................................................13
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los accesorios incluidos ................................16
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................17
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara ...................................20
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor .......................21
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto ...................................................22
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ........................................................23
Paso 7: Inserción de un disco .................................................................24
Paso 8: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación
(DCR-DVD203/DVD403/DVD703/DVD803) .............................................26
Easy Handycam
: uso de la videocámara con ajustes automáticos
Utilice la videocámara con facilidad ........................................................27
Grabación en modo sencillo ....................................................................28
Reproducción en modo sencillo ..............................................................29
Preparación para reproducir en un reproductor de DVD (finalización) ....30
Grabación y reproducción
Grabación ................................................................................................32
Reproducción ..........................................................................................33
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. .............34
Grabación
Para usar el zoom
Para grabar sonido con más presencia (grabación con sonido
envolvente de 5.1ch) (excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Para utilizar el flash
Para grabar en lugares oscuros (NightShot (DCR-DVD403/DVD803)/
NightShot plus (excepto modelos DCR-DVD403/DVD803))
7
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar el enfoque para un motivo fuera de centro
Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado
Para grabar en modo de espejo
Para agregar efectos especiales
Para utilizar un trípode
Reproducción
Para reproducir imágenes en secuencia
Para usar el ZOOM REPR
Grabación y reproducción
Para comprobar la batería restante
Para desactivar el pitido de confirmación de la operación
Para inicializar los ajustes
Otros nombres de partes y funciones
Comprobación y eliminación de la última escena
(Revisión/Eliminación de revisión) ...........................................................38
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción ........39
Control remoto (excepto modelos DCR-DVD92/DVD602) ......................41
Reproducción de la imagen en un televisor ...........................................42
Reproducción en dispositivos de DVD
Creación de un disco compatible con reproductores de DVD
o unidades de DVD (finalización) ............................................................44
Reproducción de un disco en reproductores de DVD, etc. ......................48
Reproducción de un disco en una computadora que tenga
una unidad de DVD .................................................................................48
Uso del disco grabado (DVD-RW/DVD+RW)
Grabación de escenas adicionales después de la finalización ...............50
Eliminación de todas las escenas del disco (formateo) ..........................51
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración ..................................................52
Elementos de configuración ....................................................................54
AJUSTE CÁM ....................................................................................56
Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación
(EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
AJUSTE FOTO ..................................................................................61
Valores para imágenes fijas
(RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
8
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
APLIC.IMAGEN ................................................................................63
Efectos especiales en imágenes o funciones adicionales de
grabación y reproducción (EFECTO IMAG./EFECTOS DIG/
PRES.DIAP.,etc.)
AJUSTE DISCO .................................................................................65
Valores para ajustar los discos
(FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR FINAL, etc.)
AJUSTE EST. ....................................................................................65
Ajustes para la grabación en un disco u otros ajustes básicos
(MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. ..................................................................................69
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/LANGUAGE, etc.)
Personalización del menú Personal ........................................................70
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW: modo VR)
Edición de los datos originales ................................................................72
Creación de la lista de reproducción .......................................................74
Reproducción de la lista de reproducción ...............................................77
Copia
Conexión a una videograbadora o televisor ............................................78
Copia a videograbadoras y dispositivos de DVD .....................................79
Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora
o dispositivo de DVD
(excepto modelos DCR-DVD92/DVD602) ...............................................80
Tomas para conectar dispositivos externos .............................................81
Uso de una computadora (excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Antes de consultar el “Manual de inicio” en la computadora ...................82
Instalación del software ...........................................................................83
Visualización del “Manual de inicio” ........................................................86
Índice (continuación)
9
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................87
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................101
Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero ......................................105
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .......................................................107
Mantenimiento y precauciones ..............................................................109
Uso de la correa de la empuñadura como correa para la muñeca .......113
Ajuste de la bandolera ...........................................................................113
Especificaciones ....................................................................................114
Índice .....................................................................................................117
10
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Disfrute con su DVD Handycam
¿Qué puede hacer con la DVD Handycam?
La DVD Handycam graba imágenes en un disco DVD* de 8 cm.
Podrá disfrutar de la DVD Handycam en nuevos y diferentes modos con respecto a otros
tipos de medios. La grabación y visualización de imágenes se hace más sencilla.
Un VISUAL INDEX que muestra el
contenido del disco de una sola vez
Puede grabar películas e imágenes fijas en el mismo
disco. Puede encontrar rápidamente la escena que
desea usando este práctico índice (p. 29, 33).
Reproducción del disco grabado en
otros dispositivos de DVD
Puede reproducir un disco en otros reproductores de
DVD o en la unidad de DVD de una computadora si lo
finaliza.** También puede crear un menú de DVD que
le permita encontrar rápidamente la imagen que desea
en una lista de imágenes en miniatura (p. 30, 44).
Una presentación de diapositivas que
muestra las imágenes fijas de forma
consecutiva
Puede reproducir imágenes fijas en una secuencia
con la función de Presentación de diapositivas.
También puede disfrutar de la presentación de
diapositivas en un reproductor de DVD si finaliza**
el disco (p. 30, 44).
Edición de un disco usando el software
incluido
Puede crear sus propios discos DVD al agregar
efectos especiales o música a las imágenes usando
el software Picture Package que se incluye con la
videocámara (p. 82).
Los modelos DCR-DVD92/DVD602 no cuentan con
conexión para computadoras.
Uso de la DVD Handycam
Preparación Grabación
Reproducción
en la DVD
Handycam
Reproducción en
reproductores de
DVD
(finalizar** el disco)
(p. 16) (p. 28, 32) (p. 29, 33) (p. 30, 44)
11
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Disfrute con su DVD Handycam
¿Qué puede hacer con la DVD Handycam?
La DVD Handycam graba imágenes en un disco DVD* de 8 cm.
Podrá disfrutar de la DVD Handycam en nuevos y diferentes modos con respecto a otros
tipos de medios. La grabación y visualización de imágenes se hace más sencilla.
Un VISUAL INDEX que muestra el
contenido del disco de una sola vez
Puede grabar películas e imágenes fijas en el mismo
disco. Puede encontrar rápidamente la escena que
desea usando este práctico índice (p. 29, 33).
Reproducción del disco grabado en
otros dispositivos de DVD
Puede reproducir un disco en otros reproductores de
DVD o en la unidad de DVD de una computadora si lo
finaliza.** También puede crear un menú de DVD que
le permita encontrar rápidamente la imagen que desea
en una lista de imágenes en miniatura (p. 30, 44).
Una presentación de diapositivas que
muestra las imágenes fijas de forma
consecutiva
Puede reproducir imágenes fijas en una secuencia
con la función de Presentación de diapositivas.
También puede disfrutar de la presentación de
diapositivas en un reproductor de DVD si finaliza**
el disco (p. 30, 44).
Edición de un disco usando el software
incluido
Puede crear sus propios discos DVD al agregar
efectos especiales o música a las imágenes usando
el software Picture Package que se incluye con la
videocámara (p. 82).
Los modelos DCR-DVD92/DVD602 no cuentan con
conexión para computadoras.
Disfrute su DVD Handycam
* DVD (Disco versátil digital) es un disco óptico de alta capacidad que le permite grabar imágenes.
En este manual, “disco” se refiere a un disco DVD de 8 cm.
** Finalizar significa convertir un disco grabado de manera que pueda reproducirse en otros equipos
de reproducción de DVD (p. 30, 44). Después de finalizar un disco, es posible que no pueda volver
a grabarlo en su DVD Handycam, según el tipo de disco y el formato de grabación (p. 13).
12
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? (continuación)
Las funciones del DVD son diferentes a las funciones de los medios de cinta
Grabación y reproducción simple sin
necesidad de retroceder
Puede comenzar a grabar y verificar las imágenes
grabadas sin necesidad de retroceder o adelantar.
Las imágenes se almacenan automáticamente en
el espacio libre del disco. Ello evita que borre
accidentalmente imágenes importantes.
Transferencia de datos a alta
velocidad a la computadora
Puede importar datos a su computadora a una
velocidad superior a la velocidad de grabación real.
Si su computadora
es compatible con Hi-speed USB (USB 2.0), puede
transferir datos a una velocidad mayor.
Los modelos DCR-DVD92/DVD602 no cuentan con
conexión para computadoras.
Ajuste de la calidad de la imagen de
acuerdo a cada escena
Puede grabar imágenes en un disco usando la capacidad
más eficaz del disco gracias al sistema de codificación
VBR* que ajusta automáticamente la calidad de la
imagen de acuerdo a la escena que está grabando.
La grabación de un objeto que se mueve
rápidamente requiere mayor espacio para grabar
imágenes claras en el disco. Por ello, el tiempo de
grabación disponible puede ser inferior a lo normal.
* VBR significa Velocidad de transferencia variable. Esta característica permite que la DVD Handycam
ajuste automáticamente la velocidad de transferencia (capacidad de grabación por un período específico)
de acuerdo a cada escena grabada.
13
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Disfrute su DVD Handycam
Disfrute su DVD Handycam
Selección de un disco
¿Qué tipo de disco puedo usar?
Los tipos de disco que puede usar en la DVD Handycam se indican a continuación.
Al usar un disco DVD-RW, puede seleccionar el formato de grabación entre modo VIDEO
o modo VR.
Tipo de disco y formato
de grabación
DVD-R de
8 cm
DVD-RW de 8 cm DVD+RW de
8 cm
Modo VIDEO Modo VR
Marcas que se usan en
este manual
Características
Este tipo de
disco puede
grabarse sólo
una vez
Este tipo de disco puede sobrescribirse varias
veces, incluso cuando está lleno, si lo formatea.*
Utilice discos Sony o discos con la marca . Dependiendo del sitio donde lo haya adquirido,
el disco tendrá una marca .
Diferencias en el formato
de grabación de los discos
DVD-RW.
Nota acerca de los discos DVD+RW
Si reproduce el disco DVD+RW grabado en
formato 16:9 (p.26, 60) en un reproductor de
DVD conectado a un televisor de 4:3 que no
admite imágenes de 16:9, la imagen aparecerá
comprimida horizontalmente. Si el disco
DVD+RW se graba en el ajuste predeterminado,
la imagen aparecerá en el formato de 4:3
cuando se reproduzca en las condiciones antes
mencionadas.
Consulte los manuales de instrucciones
incluidos con el televisor.
Ejemplos de discos
incompatibles
DVD-R de 12 cm
DVD-RW de 12 cm
DVD+RW de 12 cm
DVD+R
DVD-RAM
DVD-ROM
CD
CD-R
CD-ROM
CD-RW
posee una amplia compatibilidad
con otros reproductores.
(modo de Video Recording) le
permite editar el material grabado en la
DVD Handycam realizando procedimientos
como eliminación o división de escenas.
Después de finalizar el disco, puede
reproducirlo en un reproductor de DVD
compatible con el modo VR.
Consulte las especificaciones de su equipo de
reproducción para obtener más información
acerca de la compatibilidad.
* Formatear el disco lo prepara para la grabación. Además, este proceso elimina todos los datos de las
imágenes de un disco grabado anteriormente, lo que le permite recuperar la capacidad completa del
disco. De esta manera, puede utilizar el disco varias veces (p. 51).
14
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Selección de un disco (continuación)
¿Las características difieren en función del disco?
Lo que puede hacer con los discos difiere en función del tipo de disco y el formato de
grabación que utilice.
El número entre paréntesis indica la página de referencia.
Tipo de disco
Grabar películas e imágenes fijas (28, 32)
Reproducir inmediatamente la última escena (38)
Eliminar inmediatamente la última escena (38)
Reproducir las grabaciones en otros
reproductores de DVD si finaliza el disco
1)
(30, 44)
Reproducir las grabaciones en otros
reproductores de DVD aunque no finalice
el disco
1)
(44)
2)
Crear el menú del DVD al finalizar el disco (45)
Grabar escenas adicionales después de
finalizar el disco
(50)
3)
4)
Usar el disco varias veces al formatearlo (51)
Editar imágenes en la DVD Handycam (72)
Transferir las escenas grabadas a su
computadora y editarlas
(82)
1)
Los discos DVD grabados en una Sony DVD Handycam están diseñados para reproducirse en
reproductores de DVD, grabadoras de DVD y unidades de DVD de computadoras de uso doméstico.
Los discos DVD-RW grabados en modo VR deben reproducirse en equipos de reproducción de DVD
compatibles con este modo. Tenga en cuenta que no es posible garantizar la reproducción en todos
los reproductores, grabadoras y unidades de DVD de computadoras de uso doméstico. Consulte las
especificaciones de su equipo de reproducción para obtener más información acerca de la compatibilidad.
2)
No intente reproducir estos discos en la unidad de DVD-ROM de su computadora. Esto podría provocar
una falla de funcionamiento.
3)
Se requiere anular la finalización (p. 50).
4)
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación que pregunta si desea grabar material adicional (p. 50).
15
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
¿Qué desea hacer con el disco después de grabarlo?
Deseo editarlo, como por
ejemplo, dividir o eliminar
imágenes.
Deseo reproducirlo en
diversos dispositivos para
DVD.
¿Desea usar el disco varias veces?
No. No deseo borrar las
imágenes después de
grabarlas.
Sí. Deseo usar el disco
varias veces.
Disfrute su DVD Handycam
Cómo elegir un disco
La siguiente figura le ayudará a elegir el disco adecuado según sus necesidades.
Además, puede
reproducirlo en
diversos dispositivos
para DVD.
Además, puede
reproducirlo sin
finalizarlo.
*
¿Encontró el tipo de disco que satisface sus necesidades?
Ahora, disfrute de su DVD Handycam.
* Al reproducir imágenes grabadas en formato 16:9 (p.26, 60) en un disco DVD+RW con
un reproductor o grabadora de DVD, es posible que la imagen aparezca comprimida
horizontalmente.
16
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Paso 1: Comprobación de los accesorios
incluidos
Asegúrese de que su videocámara contiene
los elementos siguientes.
El número entre paréntesis indica la
cantidad suministrada del elemento
correspondiente.
DVD-R DMR30 de 8 cm (1) (p. 13)
(Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Adaptador de ca (1) (p. 17)
Cable de alimentación (1) (p. 17)
Cable de conexión A/V (1) (p. 42, 78)
Cable USB (1) (p. 82)
(Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Control remoto inalámbrico (1) (p. 41)
(Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
Paño de limpieza (1)
Bandolera (1) (p. 113)
Cubierta de la zapata (1) (p. 81)
(Excepto modelos DCR-DVD403/DVD803)
Unida a la videocámara.
Tapa del lente (1) (p. 20)
(DCR-DVD92/DVD602)
Unida a la videocámara.
Batería recargable (1) (p. 18)
NP-FP50: excepto modelos DCR-DVD403/
DVD803
NP-FP70: DCR-DVD403/DVD803
CD-ROM “PicturePackage Ver. 1,8” (1)
(p. 82)
(Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Guía de operaciones (este manual) (1)
17
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería después de conectar
la batería “InfoLITHIUM” (serie P)
(p. 107) a la videocámara.
Cable de alimentación
Cubierta de la toma DC IN
A la toma de pared
Adaptador de ca
Indicador CHG
Clavija de cc
Toma DC IN
Batería
Interruptor
Power
1 Deslice la batería en la dirección
que indica la flecha hasta que
haga clic.
2 Deslice el Interruptor POWER en
la dirección que indica la flecha
para seleccionar OFF (CHG)
(ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma DC IN para
conectar el adaptador de ca
Cubierta de la toma DC IN
Haga coincidir
la marca de la
clavija de cc con
la marca de la
videocámara.
4 Conecte el adaptador de ca a la
toma de pared mediante el cable
de alimentación.
El Indicador CHG (carga) se enciende y
comienza el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
Desconecte el adaptador de ca sosteniendo
la videocámara y la clavija de cc.
Procedimientos iniciales
18
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Para retirar la batería
Deslice el Botón de liberación BATT en
la dirección que indica la flecha mientras
presiona la protuberancia que se encuentra
al centro del mismo (), deslice la batería
hacia la parte posterior de la videocámara y
extráigala ().
Botón de
liberación BATT
Protuberancia
Cuando quite el paquete de batería, asegúrese
de que ninguna de las luces respectivas del
interruptor POWER (p. 20) esté encendida.
Cuando guarde la batería
Use completamente la energía de la batería
si va a dejarla sin usar por un período
prolongado (p. 107).
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que realiza
para cargar la batería. La batería no se
descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (en minutos)
necesario para cargar totalmente una
batería descargada por completo.
Batería Tiempo de carga
NP-FP50*
130
NP-FP70**
160
NP-FP90
220
* Incluida con los modelos a excepción de
DCR-DVD403/DVD803.
**Incluida con DCR-DVD403/DVD803.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (en minutos)
disponible cuando utiliza una batería
completamente cargada.
Para los modelos DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653
Batería
Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FP50
(incluida)
80
85
90
35
40
40
NP-FP70
170
185
190
80
90
90
NP-FP90
300
335
345
145
165
170
Para los modelos DCR-DVD203/DVD703
Batería
Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FP50
(incluida)
75
85
90
35
40
40
NP-FP70
160
180
190
70
85
90
NP-FP90
290
320
345
140
155
170
Para los modelos DCR-DVD403/DVD803
Batería
Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FP50
50
55
55
20
25
25
NP-FP70
(incluida)
115
120
125
55
55
60
NP-FP90
205
220
225
100
105
110
Si graba en las siguientes condiciones:
Parte superior: cuando se enciende la luz de
fondo de la LCD.
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
19
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Parte central: cuando se apaga la luz de fondo
de la LCD.
Parte inferior: tiempo de grabación cuando se
graba con el visor mientras la LCD está cerrada.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (en minutos)
disponible cuando utiliza una batería
completamente cargada.
Para los modelos DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653
Batería
Pantalla de
cristal líquido
abierta*
Pantalla de
cristal líquido
cerrada
NP-FP50
(incluida)
105 125
NP-FP70
225 265
NP-FP90
400 475
Para los modelos DCR-DVD203/DVD703
Batería
Pantalla de
cristal líquido
abierta*
Pantalla de
cristal líquido
cerrada
NP-FP50
(incluida)
90 110
NP-FP70
190 235
NP-FP90
345 415
Para los modelos DCR-DVD403/DVD803
Batería
Pantalla de
cristal líquido
abierta*
Pantalla de
cristal líquido
cerrada
NP-FP50
90 105
NP-FP70
(incluida)
190 225
NP-FP90
345 400
* Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla LCD.
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o BATTERY INFO (p. 37) no se mostrará
correctamente en las condiciones siguientes.
La batería no está correctamente conectada.
La batería está dañada.
La batería está completamente descargada.
(Sólo para BATTERY INFO.)
Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma cc de la videocámara, la alimentación no
será suministrada por la batería, incluso si el
cable de alimentación está desconectado de la
toma de pared.
Recomendamos el uso de una batería NP-
FP70 o NP-FP90 si conecta una luz de video
(opcional).
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempo medido con la videocámara a 25 ºC.
(Se recomienda de 10 a 30 °C)
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando use la videocámara a bajas
temperaturas.
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto en función de las condiciones de uso
de la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
Use la toma de pared más cercana cuando
use el adaptador de ca. Si se produce alguna
falla de funcionamiento en la videocámara,
desconéctelo inmediatamente.
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho,
como por ejemplo entre la pared y un mueble.
Evite la formación de cortocircuitos con objetos
metálicos en la clavija de cc del adaptador de
ca o en el terminal de la batería. Esto podría
provocar una falla de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo alimentación de ca (corriente
doméstica) mientras esté conectada a la toma
de pared mediante el adaptador de ca
Procedimientos iniciales
20
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Cuando selecciona (Película) o
(Imagen fija) con el interruptor POWER, se
abre la tapa del objetivo (excepto modelos
DCR-DVD92/DVD602).
Después de ajustar la fecha y la hora
([AJUS.RELOJ], p 23), la próxima vez que
encienda la videocámera, la fecha y la hora
actual aparecerán en la pantalla de cristal
líquido durante unos segundos.
2 Retire la tapa del objetivo
presionando los dos botones que
se encuentran en los costados de
la tapa (DCR-DVD92/DVD602).
3 Sostenga la videocámara
correctamente.
4 Asegúrese de que la sostiene
correctamente y luego ajuste la correa.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Al momento de la compra, la alimentación se
ajusta para desconectarse automáticamente
si no se opera la videocámara durante unos
5 minutos, con el fin de ahorrar energía de la
batería. ([APAGADO AUTO], p. 69).
Paso 3: Encendido y sujeción de la
videocámara
Para grabar o reproducir, deslice el
interruptor POWER hasta que se encienda
el indicador respectivo.
Al utilizar la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (p. 23).
Interruptor
POWER
Cubierta del
objetivo
*
*Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602
1 Para activar la alimentación,
deslice el interruptor POWER en
la dirección que indica la flecha
mientras presiona el botón verde
que se encuentra en el centro.
Al grabar o reproducir, cambie el
modo de alimentación deslizando el
interruptor POWER en la dirección que
indica la flecha hasta que se encienda el
indicador respectivo.
Botón verde
(Película): para grabar películas
(Imagen fija): para grabar imágenes fijas
(Reproducir o editar): para reproducir
las imágenes en la videocámara o para
editarlas (DVD-RW: modo VR solamente)
21
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido
y del visor
La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cristal líquido a
90 grados con respecto a la videocámara
(), luego gírela hacia el mejor ángulo
para grabar o reproducir ().
180 grados
(máx.)
90 grados con
respecto a la
videocámara
DISP/BATT INFO
90 grados
(máx.)
Procure no presionar accidentalmente los
botones del marco de la pantalla de cristal
líquido al abrirla o ajustarla.
Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara y luego la gira
180 grados hacia el objetivo, puede cerrarla
mirando hacia afuera. Esto resulta conveniente
durante operaciones de reproducción.
Para oscurecer la pantalla de cristal
líquido
Mantenga pulsado el botón DISP/BATT
INFO durante unos segundos hasta que
aparezca .
Este ajuste es práctico cuando utiliza la
videocámara en lugares muy luminosos
o cuando desea ahorrar energía. Este ajuste
no afectará a la imagen grabada. Para
cancelar, mantenga pulsado DISP/BATT
INFO hasta que desaparezca.
Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD]
(p. 66) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
El visor
Puede usar el visor para visualizar las
imágenes con el fin de evitar el desgaste de
la batería o cuando la imagen en la pantalla
de cristal líquido es de baja calidad.
Palanca de ajuste del
objetivo del visor
Muévala hasta que la
imagen sea clara.
Visor
Extienda el visor hasta
que haga clic.
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor al seleccionar [AJ LCD/VISOR] -
[ILUM. VISOR] (p. 67).
Estos ajustes no afectan la imagen grabada.
Procedimientos iniciales
22
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto
Puede reproducir imágenes grabadas
(p. 29, 33) o cambiar los ajustes (p. 52)
con el panel sensible al tacto.
Toque los botones que aparecen en
la pantalla.
DISP/BATT INFO
Toque los botones de
la LCD.
Realice las mismas acciones que se explican
arriba cuando presione los botones en el marco
de la LCD o al costado de la misma.
Tenga cuidado de no presionar por error los
botones del marco de la LCD cuando utiliza
el panel sensible al tacto.
Para ocultar los indicadores en
pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar y
desactivar los indicadores en pantalla
(como contador, etc.).
Cambio de los ajustes de
idioma
Puede modificar las ventanas en pantalla
para mostrar los mensajes en un idioma
específico. Seleccione el idioma de la
pantalla en [LANGUAGE] en
HORA/LANGU. (p. 69).
23
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Ajuste la fecha y la hora la primera vez
que utilice esta videocámara. Si no ajusta
la fecha y la hora, la pantalla [AJUS.
RELOJ] aparecerá cada vez que encienda
la videocámara o que deslice el interruptor
POWER hacia abajo.
Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable integrada se descarga y es posible
que los ajustes de la fecha y la hora se borren
de la memoria. En este caso, cargue la
batería recargable y ajuste la fecha y la hora
nuevamente (p. 111).
Interruptor
POWER
Avance al paso 4 cuando ajuste el reloj por
primera vez.
1 Toque [SETUP].
2 Seleccione HORA/LANGU.
con / y luego toque .
3 Seleccione [AJUS.RELOJ] con
/ , luego toque .
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con / , y luego
toque .
5 Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVO] con / , si es
necesario, luego toque .
6 Ajuste [A] (año) con / y
luego toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta
el año 2079.
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto y luego toque .
El reloj se pone en funcionamiento.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
Consulte la página 106 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
mundial”.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Procedimientos iniciales
24
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Para grabar, necesita un disco DVD-R,
DVD-RW o DVD+RW de 8 cm nuevo
(p. 13).
Antes de filmar, elimine el polvo y las
huellas dactilares del disco con el
paño de limpieza suministrado con la
videocámara (p. 5).
Interruptor
POWER
1 Verifique que la videocámara esté
encendida.
Puede retirar el disco cuando la videocámara
esté conectada a una fuente de alimentación,
incluso si está apagada. Sin embargo, no se
inicia el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4).
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
que indica la flecha (OPEN ).
[PREPAR.PARA ABRIR TAPA] aparece
en la pantalla de cristal líquido. Luego,
la melodía de apertura suena una vez y
la videocámara emite un pitido.
Después de que termine el pitido, la
cubierta del disco se abre levemente en
forma automática.
Cuando la cubierta
del disco se abra
levemente, ábrala más.
Interruptor OPEN de la
cubierta del disco
Lente de
captación
Tenga cuidado de no obstruir la operación
con la mano o con otros objetos al abrir o
cerrar la cubierta del disco. Mueva la correa
hacia la base de la videocámara y abra o
cierre la cubierta del disco.
Poderá ocorrer o mau funcionamento da
videocâmera se a alça da câmera ou a alça*
da tampa da objetiva ficar presa quando
você estiver fechando a tampa do disco.
*DCR-DVD92/DVD602.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y
presione el centro del disco hasta
que se asiente en su lugar.
Si usa un disco de una
sola cara, colóquelo
con la etiqueta
orientada hacia afuera.
No toque la cara de grabación del disco
ni el lente de captación. Para obtener más
información sobre el lente de captación,
consulte la página 111.
Paso 7: Inserción de un disco
Indicador ACCESS
25
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
4 Cierre la cubierta del disco.
La videocámara comienza a reconocer
el disco.
El proceso de reconocimiento puede
tardar unos segundos, dependiendo del
tipo de disco y de su condición.
DVD-R
Puede comenzar a grabar
inmediatamente después de que
[ACCESO A DISCO] desaparezca
de la pantalla de cristal líquido. No
es necesario que avance a los pasos
posteriores al paso 5.
DVD-RW
Seleccione el formato de grabación
y luego formatee el disco. Avance al
paso 5.
DVD+RW
Aparecerá la pantalla [FORMATEAR].
Avance al paso 6.
Durante la operación Easy Handycam
(p. 27), aparece [¿Desea formatear el disco?
De lo contrario, extráigalo.]. Toque y
avance al paso 7.
5 Seleccione el formato de
grabación para un disco DVD-RW
y toque .
VRVIDE O
Pu ede repr oduc irse en
vario s dispo sitivos DVD.
No edita en vide ocámara
FORMATEAR :
VIDEO
OK
Modo VIDEO
Puede reproducir el disco en la mayoría de
los reproductores de DVD si lo finaliza.
Modo VR
Puede editar, eliminar imágenes o
dividir películas en la videocámara
(p. 72). Sin embargo, el disco
puede reproducirse solamente en
reproductores de DVD compatibles con
el modo VR cuando lo finaliza.
6 Toque [SÍ] [SÍ].
7 Toque cuando aparezca
[Finalizado.].
Cuando el proceso de formateo finalice,
puede comenzar a grabar en el DVD-
RW o en el DVD+RW.
No retire la batería ni desconecte el
adaptador de ca durante el proceso de
formateo.
Para extraer el disco
Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco y extráigalo.
Puede transcurrir cierto tiempo hasta que
se extraiga el disco, dependiendo de la
condición del disco y de los materiales
grabados.
Si un disco está dañado, sucio o manchado
con huellas dactilares, puede tardar hasta
30 minutos para retirarlo.
No golpee ni sacuda la videocámara mientras
el indicador ACCESS está encendido o
parpadeando, o mientras [ACCESO A DISCO]
o [ABRIENDO...] aparezcan en la pantalla de
cristal líquido.
Si al cerrar la cubierta del disco, éste no está
colocado correctamente, es posible que cause
un malfuncionamiento de la videocámara.
Una vez que la videocámara reconozca el disco,
durante unos 8 segundos aparecerá información
como la fecha en que comenzó a utilizar el
disco o las áreas grabadas anteriormente. Es
posible que la información sobre áreas grabadas
anteriormente no se visualice de manera
correcta, según el estado del disco.
Para eliminar todas las imágenes grabadas
anteriormente en un DVD-RW/DVD+RW y
luego volver a usarlo para grabar imágenes
nuevas, consulte “Eliminación de todas las
escenas del disco (formateo)” en la página 51.
Procedimientos iniciales
26
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Al grabar en el modo de 16:9 (wide), podrá
disfrutar de imágenes de gran angular de
alta resolución.
Si piensa ver películas en un televisor con
pantalla panorámica, se recomienda realizar
la grabación en el modo de 16:9 (wide).
Interruptor POWER
Botón WIDE SELECT
1 Deslice el interruptor POWER hacia
abajo hasta que se encienda el
indicador (Película).
2 Presione WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato de pantalla
deseado.
16:9* 4:3*
* Si las imágenes se ven en la pantalla de
cristal líquido. Podría verse diferente
en el visor.
No es posible cambiar el formato de
pantalla en los casos siguientes:
– cuando el interruptor POWER está en
la posición (Imagen fija).
– mientras graba películas
– cuando [EFECTO DIG.] está ajustado en
[PEL. ANT.] (p.64).
Las diferencias del ángulo de visión entre
los formatos 4:3 y 16:9 variarán en función
de la posición del zoom.
Al grabar en un DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW, el tiempo de grabación
disponible puede ser menor en las
situaciones siguientes.
– al grabar imágenes mientras alterna entre
16:9 y 4:3.
– al cambiar el [MODO GRAB.] durante
4:3 (p. 65).
Para reproducir las imágenes
después de conectar la videocámara
al televisor
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según
su tipo de televisor (16:9/4:3) (p. 42).
Al visualizar imágenes de 16:9 con [TIPO TV]
ajustado en [4:3], es posible que las imágenes
pierdan definición dependiendo de los motivos.
Para reproducir imágenes en
un reproductor de DVD o en una
grabadora de DVD.
La manera en que aparecen las imágenes
en la pantalla del televisor puede diferir
según el tipo de reproductor. Para
obtener detalles, consulte el manual de
instrucciones incluido con el dispositivo
correspondiente.
Al reproducir imágenes grabadas en 16:9 en un
disco DVD+RW con un reproductor de DVD
o grabadora de DVD, es posible que la imagen
aparezca comprimida horizontalmente.
Paso 8: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de
grabación (DCR-DVD203/DVD403/DVD703/DVD803)
27
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos
Utilice la videocámara con facilidad
Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se
establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de realizar ajustes
detallados.
Dado que sólo las funciones básicas están disponibles y el tamaño de la fuente de pantalla
aumenta para facilitar la visualización, incluso los usuarios principiantes podrán disfrutar de
un fácil funcionamiento.
Realice las preparaciones que se describen en los pasos 1 a 8 (p. 16 a 26) antes de comenzar.
Al insertar un nuevo disco DVD-RW, debe estar formateado en modo VIDEO.
Si usa un disco DVD-RW formateado en modo VR, no podrá usar la función de edición (p. 72).
Si no desea usar el Modo de operación Easy Handycam, avance a la página 32.
1 Para activar la alimentación, deslice el interruptor POWER
en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde
que se encuentra en el centro.
Interruptor POWER
Botón EASY
Botón verde
2 Presione el EASY.
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
EASY
Ahora intente grabar
Para cancelar el modo
Easy Handycam
Presione el EASY nuevamente.
El indicador EASY se apaga.
Si apaga la videocámara sin cancelar el modo
de operación Easy Handycam, la videocámara
se encenderá en modo Easy Handycam
automáticamente la próxima vez que la use.
Durante el modo de operación
Easy Handycam
No puede usar algunos botones o interruptores
(p. 28, 29), y tampoco algunos elementos de
configuración (p. 54).
Si intenta realizar una operación no válida,
aparecerá [No válido durante el funcionamiento
de Easy Handycam].
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos
28
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos (continuación)
Grabación en modo sencillo
Durante el modo Easy Handycam, las Películas [MODO GRAB.] e Imágenes fijas
[CALIDAD] y [TAM.IMAGEN] se graban con los ajustes predeterminados (p. 62, 65).
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces
para encender el indicador (Película) o (Imagen fija).
Asegúrese de que el indicador EASY
se ilumine en azul. Si no es así, presione EASY
para encenderlo (p. 27).
… Para grabar películas
… Para grabar imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione REC START/STOP
(o
). Presione PHOTO
levemente
para ajustar el enfoque (), luego
presiónelo completamente ().
[ESPERA] [GRAB.] Parpadeo Se ilumina
Para detener la grabación, presiónelo
nuevamente.
Se escucha un sonido del obturador.
Cuando desaparezca, la imagen se
habrá grabado.
Para grabar las imágenes siguientes
Realice el paso 2.
Puede continuar grabando si aún no ha
finalizado el disco (p. 30) y si todavía hay
espacio para grabar en el disco cuando:
apaga la videocámara y vuelve a encenderla.
extrae el disco de la videocámara y vuelve a
insertarlo.
Cuando graba en modo Easy Handycam,
no puede usar las funciones siguientes:
BACK LIGHT (p. 35)
Desactivación de la
luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido (p. 21)
Comprobación y eliminación de la última
escena (p. 38)
29
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces
para encender el indicador (Reproducir/editar).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD.
Asegúrese de que el indicador EASY
se ilumine en azul. Si no es así, presione EASY
para encenderlo (p. 27).
Ficha Película
Ficha Imagen
fija
6 imágenes
anteriores
SETUP
6 imágenes
siguientes
Aparece con la imagen
en la ficha que se
reprodujo por última vez.
VISUAL INDEX
… Para reproducir
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la ficha Película y luego la
película que desea reproducir.
Toque la ficha Imagen fija y luego la
imagen que desea reproducir.
Cuando la reproducción de la película
seleccionada ha llegado a su fin, la
pantalla regresa a VISUAL INDEX.
Toque
/
durante una pausa para
reproducir la película en cámara lenta.
Al reproducir durante el modo Easy Handycam,
no puede usar las siguientes funciones:
ZOOM REPR. (p. 36)
Desactivación de la
luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido (p. 21)
Cuando toca una película marcada con ,
puede comenzar a reproducirla desde el punto
en que se detuvo anteriormente.
Cuando graba una imagen nueva, aparece
junto con la imagen.
Reproducción en modo sencillo
Fecha/hora de
grabación
Fecha/hora
de grabación
Escena
siguiente
Alterna entre
Reproducción y
Pausa cada vez que
lo toca
Comienzo de la
escena/escena
anterior
Detener (Vaya a la pantalla
VISUAL INDEX)
Atrás/
adelante
Anterior/
Siguiente
Vaya a la pantalla
VISUAL INDEX
30
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Con el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta automáticamente las siguientes
opciones. De tal modo, usted puede finalizar un disco de manera sencilla.
– creación de un menú de DVD para mostrar las imágenes como miniaturas en un reproductor
de DVD, etc. (p. 45).
– creación de un video fotográfico para reproducir imágenes fijas en un reproductor de DVD,
etc. (p. 46).
Si desea personalizar los ajustes anteriores y finalizar un disco, cancele el modo Easy
Handycam y finalice el disco de manera normal (p. 44).
Un disco DVD-R no puede sobrescribirse una vez que lo finaliza, aun cuando todavía haya espacio
disponible para grabar.
Si finaliza un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, no podrá grabar material adicional en el disco
durante la operación Easy Handycam. Cancele esta operación y siga los pasos descritos en
la página 50.
1 Coloque la videocámara en una posición estable. Conecte el adaptador de ca a
la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Toma DC IN
Botón EASY
Adaptador de ca
a la toma de pared
Asegúrese de usar un adaptador de ca para evitar que se agote la energía de la videocámara
durante el proceso de finalización.
2 Encienda la videocámara y asegúrese de que el indicador EASY está encendido.
Cuando el indicador EASY se apague, presione EASY para activar el modo Easy
Handycam.
3 Inserte el disco que desea finalizar.
Consulte el “Paso 7: Inserción de un disco” en la página 24 para obtener detalles.
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos (continuación)
Preparación para reproducir en un reproductor de DVD
(finalización)
31
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos
4 Toque la pantalla de cristal líquido en los pasos siguientes.
No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte el adaptador de ca durante la finalización.
Mientras menor es la cantidad de material grabado, más tiempo tarda la finalización.
5 Extraiga el disco de la videocámara.
Disfrute viendo imágenes en el reproductor de DVD, etc.
Consulte también los manuales de instrucciones incluidos con el reproductor de DVD, etc.
Eliminación de todas las escenas después de la reproducción
(formateo) (DVD-RW:modo VIDEO/DVD+RW)
Si formatea el disco, recupera la capacidad de grabación utilizada y puede volver a usarlo
para grabar.
Si desea volver a utilizar un disco DVD-RW para grabar en modo VR, formatee el disco
después de cancelar el modo Easy Handycam (p. 51).
Tenga en cuenta que no puede recuperar una escena después de que la ha eliminado.
Toque la pantalla de cristal líquido en los pasos siguientes.
[SETUP]
[FORMATEAR]
[SÍ]
[SÍ]
Toque
Toque
Toque
ToqueToqueToque
32
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Grabación
PHOTO
REC START/STOP
Interruptor POWER
Cubierta del
objetivo
*
Se abre conforme al
ajuste del interruptor
POWER.
REC START/STOP
1 Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
Deslice el interruptor
POWER en la dirección que
indica la flecha mientras
presiona el botón verde
sólo cuando el interruptor
POWER esté en la posición
OFF (CHG).
: Para grabar películas
: Para grabar imágenes fijas
: Para reproducir o editar
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione REC START/STOP
(o
).
Presione PHOTO levemente para
ajustar el enfoque (), luego
presiónelo completamente ().
[ESPERA] [GRAB.] Parpadeo Se ilumina
Para detener la grabación, presiónelo
nuevamente.
Se escucha un sonido del obturador.
Cuando desaparezca, la imagen se
habrá grabado.
Para verificar o eliminar la última
grabación (Revisión/Eliminación de
revisión)
Consulte la página 38.
Para grabar películas o imágenes
fijas nuevas
Aunque extraiga el disco, puede seguir
grabando si el disco posee espacio
suficiente.
Realice el paso 2.
*Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602
33
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Grabación y reproducción
Reproducción
1 Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces hasta que se encienda el
indicador (Reproducir/editar).
El VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido.
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
Ficha Película
Ficha Imagen
fija
Tipo de disco
Aparece con la
imagen en cada ficha
que se reprodujo por
última vez.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la ficha Película y luego la
película que desea reproducir.
Toque la ficha Imagen fija y luego la
imagen que desea reproducir.
Cuando la reproducción de la película
seleccionada ha llegado a su fin, la
pantalla regresa al VISUAL INDEX.
Toque
/
durante una pausa para
reproducir la película en cámara lenta.
Para ajustar el volumen
Toque [VOL.], luego ajústelo
con / .
Si no puede encontrar [VOL. ] en ,
toque [SETUP] (p. 52).
Para reproducir el disco en otros
dispositivos para DVD
Consulte la página 44.
Un toque aumenta la velocidad de retroceso/
avance rápido aproximadamente 5 veces, dos
toques aumentan la velocidad aproximadamente
10 veces.*
* Aproximadamente 8 veces más rápido al usar
un DVD+RW
Cuando toca una película marcada con ,
puede comenzar a reproducirla desde el punto
en que se detuvo anteriormente.
Cuando graba una imagen nueva, aparece
junto con la última imagen grabada.
Escena
siguiente
Alterna entre
Reproducción y
Pausa cada vez que
lo toca
Comienzo de la
escena/escena
anterior
Detener (ir al
VISUAL INDEX)
Retroceso/
avance rápido
Anterior/Siguiente Ir al VISUAL
INDEX
34
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
No retire el dedo de la palanca de zoom
motorizado
mientras lo opera. Si lo hace,
es posible que se grabe el sonido de la palanca.
No puede cambiar la velocidad del zoom con
los botones al lado de la pantalla de cristal
líquido.
Para obtener un enfoque preciso, la distancia
mínima requerida entre la videocámara y el
motivo es de aproximadamente 1 cm para el
gran angular y aproximadamente 80 cm para
telefoto.
Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (p. 60),
si desea utilizar el zoom con un nivel superior
al siguiente:
DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653
20
×
DCR-DVD203/DVD703
12
×
DCR-DVD403/DVD803
10
×
Para grabar sonido con mayor
presencia (Grabación con sonido
envolvente de 5.1ch) (excepto
modelos DCR-DVD92/DVD602) .. 
Usando la videocámara, Dolby Digital 5.1
Creater
*
, puede grabar audio en sonido
envolvente de 5.1ch
**
convirtiendo la
entrada de audio en micrófono de 4ch.
Si reproduce el disco en un equipo
compatible con sonido envolvente de 5.1ch
podrá disfrutar de un sonido emocionante
y potente.
DCR-DVD403/DVD803
Puede grabar sonido con un micrófono interno
de 4ch o conectando un micrófono externo
(ECM-HQP1) (opcional) a Active Interface
Shoe .
Excepto modelos DCR-DVD403/DVD803
Puede grabar sonido al conectar un micrófono
externo (ECM-HQP1) (opcional) a Active
Interface Shoe .
Para obtener detalles acerca del micrófono
opcional, consulte el manual de
instrucciones incluido con el micrófono y
el ajuste [MICR.AMB.EX.] (p. 66).
DCR-DVD403/DVD803:
Excepto modelos DCR-DVD403/DVD803:
Grabación
Para usar el usar zoom ...........  
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para realizar un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Panorama más
amplio: (Wide)
Panorama más
cercano: (Telefoto)
Funciones que se utilizan para la grabación,
reproducción, etc.
35
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
aparece mientras graba o reproduce
en modo 5.1ch; sin embargo, el sonido
envolvente 5.1ch se convertirá a 2ch al ser
emitido por la videocámara.
* Dolby Digital 5.1 Creater comprime
eficazmente el sonido al mantener su alta
calidad. Crea un sonido envolvente de 5.1ch
Dolby Digital mediante la utilización eficaz
de los espacios del disco. Un disco creado con
Dolby Digital 5.1 Creater puede reproducirse
con grabadoras y reproductores de DVD
compatibles con sus discos. Si tiene un sistema
de sonido envolvente de 5.1ch, como uno
tipo teatro, podrá disfrutar de un sonido más
potente.
**Los altavoces envolventes emiten sonido estéreo
de 6 canales, es decir, 5ch desde los altavoces
delanteros (izquierdo, derecho y central) y desde
los altavoces traseros (izquierdo y derecho), y
0.1ch desde la bocina de graves auxiliar que cubre
el rango de graves profundos bajo 120Hz. El canal
de la bocina de graves auxiliar se cuenta como 0.1
debido a un grave profundo. Reproduce un sonido
que se siente en tres dimensiones, lo que brinda
s emoción y potencia que el sonido estéreo
común que produce el movimiento de sonido
entre izquierda y derecha.
Para utilizar el flash ............... 
Presione (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste (DCR-DVD403/
DVD803). Conecte elash opcional a Active
Interface Shoe (p. 81).
Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones incluido con el flash y
el ajuste [AJUSTE FLASH] (p. 58)
No se muestra ningún indicador: Parpadea
automáticamente cuando no hay luz
suficiente en el ambiente.
(Flash forzado): Siempre utiliza el flash,
sin importar el nivel de brillo del ambiente.
Sin flash: Graba sin utilizar el flash.
La distancia al motivo recomendada cuando se
utiliza el flash integrado es de 0,3 a 2,5 m.
Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del
flash disminuya si se produce descoloración por
calor o si hay polvo que oscurezca la lámpara.
El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería está completa.
Si utiliza el flash en lugares con mucha luz,
como cuando filma motivos a contraluz, es
posible que no funcione.
Si conecta un objetivo de conversión (opcional)
podría provocar una sombra.
Puede cambiar el nivel de brillo del flash al ajustar
[NIVEL FLASH], o puede evitar el efecto de ojos
rojos al ajustar [R.OJOS ROJ.] (DCR-DVD403/
DVD803) o [MODO FLASH] (excepto modelos
DCR-DVD403/DVD803) (p. 58).
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot (DCR-DVD403/DVD803)/
NightShot plus (excepto modelos
DCR-DVD403/DVD803)) ...............
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT
o NIGHTSHOT PLUS en ON.
( y [“NIGHTSHOT”] o [“NIGHTSHOT
PLUS”] aparecen.)
Para grabar una imagen más brillante, use la
función Super NightShot (DCR-DVD403/
DVD803)/Super NightShot plus (excepto
modelos DCR-DVD403/DVD803) (p. 59).
Para grabar una imagen con más brillo en
lugares oscuros, utilice la función Color Slow
Shutter (p. 59).
Las funciones NightShot/NightShot plus y Super
NightShot/Super NightShot plus utilizan luz
infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de
infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p. 58) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
No utilice estas funciones en lugares luminosos,
ya que podría provocar una falla
de funcionamiento.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz ....................
Para ajustar la exposición para motivos a
contraluz, presione BACK LIGHT para
que aparezca
. Para cancelar la función
de contraluz, vuelva a presionar BACK
LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un
motivo descentrado ...................
Consulte [ENFOQ. PUNTO] en la página 58.
Grabación y reproducción
36
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Para ajustar la exposición según
el motivo seleccionado ..............
Consulte [MEDID. PUNTO] en la página 56.
Para grabar en modo de espejo .....
Abra la pantalla de cristal líquido
90 grados hacia la videocámara (), luego,
gírela 180 grados hacia el objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán en espejo, pero al
grabarse se verán normales.
Para agregar efectos especiales ....
Consulte APLIC. IMAGEN en la
página 63.
Para usar un trípode ...................
Conecte el trípode (opcional: la longitud
del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm)
en el receptáculo correspondiente
utilizando un tornillo para trípode.
Reproducción
Para reproducir imágenes
en secuencia ...........................
Consulte [PRES.DIAP.] en la página 64.
Para usar el ZOOM REPR. ..........
Puede aumentar las imágenes de 1,1 a
5 veces el tamaño original.
La ampliación puede ajustarse mediante
la palanca del zoom motorizado o los
botones del zoom que se encuentran
junto a la pantalla de cristal líquido.
Reproduzca la imagen que desea
aumentar.
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc.
(continuación)
DCR-DVD403/DVD803:
Excepto modelos DCR-DVD403/DVD803:
37
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Aumente la imagen con T (Telefoto).
Aparecerá un cuadro en la pantalla de
cristal líquido.
Toque la parte que desea mostrar en el
centro de la pantalla de cristal líquido.
Ajuste el aumento con W
(gran angular)/T (telefoto).
Para cancelar, toque [FIN].
No puede cambiar la velocidad del zoom con
los botones al lado de la pantalla de cristal
líquido.
Grabación y reproducción
Para verificar el nivel de batería
restante .................................
Coloque el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y presione DISP/BATT INFO .
Si presiona este botón una vez, la pantalla
muestra BATTERY INFO durante unos
7 segundos. Si mantiene presionado este botón
durante unos instantes, la información se muestra
durante unos 20 segundos.
Batería restante
(aproximada)
Capacidad
de grabación
(aproximada)
Para desactivar el pitido de
confirmación de la operación ........
Consulte [PITIDO] (p. 68) para ajustar el
pitido de la operación.
Para inicializar los ajustes ...........
Presione RESET para inicializar todos
los ajustes, incluidos los ajustes de fecha
y hora. (Los elementos de configuración
personalizados en el menú Personal no se
inicializan).
Otros nombres de partes y funciones
Micrófono 4ch incorporado
(DCR-DVD403E/DVD803E).
Cuando se conecta un micrófono
externo (opcional), reemplaza al
micrófono interno (p. 81).
Micrófono estéreo incorporado (excepto
modelos DCR-DVD403E/DVD803E)
Cuando se conecta un micrófono
externo (opcional), reemplaza al
micrófono interno (p. 81).
Control remoto (excepto modelos
DCR-DVD92/DVD602)
Dirija el control remoto (p. 41)
hacia el sensor remoto para operar la
videocámara.
Luz de grabación
El Luz de grabación se ilumina en rojo
durante la grabación (p. 68).
Altavoz
El sonido se emite por el altavoz.
Si desea conocer cómo ajustar el volumen,
consulte la página 33.
Grabación y reproducción
38
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Comprobación y eliminación de la última
escena (Revisión/Eliminación de revisión)
Puede revisar o eliminar la última escena
grabada.
Sin embargo, no puede eliminarla en los
siguientes casos:
– si ha retirado el disco.
– si ya ha grabado nuevas escenas.
Comprobación de la última
escena (Revisión)
1 Deslice el interruptor POWER hacia
abajo hasta que se encienda el
indicador (Película) o
(Imagen fija), luego toque .
Comienza la reproducción de la escena
más reciente.
Película
Toque para mostrar los botones de
función inferiores.
: Regresa al comienzo de la
película que está reproduciendo.
/ :Ajuste del volumen
Imagen fija
Para volver al modo de grabación
Toque .
Los datos de grabación (CÓDIGO DATOS)
no aparecen en la pantalla de Revisión.
Al revisar imágenes fijas grabadas
continuamente, puede adelantar/retroceder
las imágenes con / .
Eliminación de la última escena
(Eliminación de revisión)
(solamente modelos DVD-RW/
DVD+RW)
Si la escena que acaba de revisar no es
necesaria, puede borrarla inmediatamente.
Los datos que ya han sido grabados en un
DVD-R no pueden eliminarse.
1 Presione durante la revisión.
2 Toque [SÍ].
Una vez que elimina una escena, no puede
recuperarla.
Sólo puede eliminar la última escena grabada.
Si aparece sombreado, la escena no puede
eliminarse debido a las siguientes razones.
La última escena grabada ya fue eliminada.
Se grabó una película o imagen fija justo
después de la escena que está reproduciendo
actualmente.
Al eliminar imágenes fijas grabadas de manera
continua (p. 61), todas las imágenes se eliminan
al mismo tiempo.
Puede eliminar una imagen fija específica si
graba imágenes en un DVD-RW (modo VR)
(p. 72).
39
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Indicadores de la pantalla durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Batería restante (aproximada) (37)
Modo de grabación ( o  o ) (65)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o
[GRAB.] (grabación)
Contador (horas: minutos: segundos)
Tipo de disco (13)
Formato de grabación de un DVD-RW (13)
Tiempo restante en el disco (aproximado)
(68)
Botón de revisión (38)
Muestra la última imagen grabada. Toque
para volver al modo de espera.
Botón Menú personal (52)
Grabación de imágenes fijas

Tamaño de la imagen (excepto modelos
DCR-DVD92/DVD103/DVD602/
DVD653) (62)
2016 × 1512 (DCR-DVD403/DVD803)/
1152 × 864(DCR-DVD203/DVD703) o
640 × 480)
Calidad ([FINE] o [STD]) (62)
Cantidad de imágenes fijas grabadas
Cantidad de imágenes fijas que se pueden
grabar (aproximada) (68)
Botón de revisión (38)
Muestra la última imagen grabada. Toque
para volver al modo de espera.
Visualización de películas
P-MENU
0001
60min
0:00:00
VIDEO
Modo de reproducción
Botón Anterior/Siguiente (29, 33)
Número de escena
Botones de control de video (29, 33)
Visualización de imágenes fijas


Cantidad de imágenes fijas reproducidas/
Cantidad total de imágenes fijas grabadas
Nombre del archivo de datos
Botón de VISUAL INDEX (29, 33)
Botón Anterior/Siguiente (29, 33)
Grabación y reproducción
( ) es una página de referencia.
Los indicadores que aparezcan durante la grabación no quedarán grabados.
40
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Indicadores de la pantalla de
cristal líquido y del visor
Cuando puede cambiar los elementos
de configuración o durante la grabación
o reproducción, aparecen los siguientes
indicadores.
Parte superior
izquierda
Parte superior
central
Parte superior
derecha
Abajo Centro
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Grabación/reproducción
en sonido envolvente de
5.1ch (34)
Grabación con disparador
automático (59)
Grabación continua de fotos
/Grabación diferente (61)
Luz de flash (58)
NIVEL REFMIC bajo (66)
EST. AMPL. (66)
Parte superior central
Indicador Significado
Presentación de
diapositivas continua (64)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Desvanecedor (63)
Luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido (21)
Centro
Indicador Significado
NightShot/NightShot
plus (35)
Super NightShot/Super
NightShot plus (59)
Color Slow Shutter (59)
  
Advertencia (101)
Abajo
Indicador Significado
Efectos de imagen (64)
Efectos digitales (63)
Enfoque manual (58)
PROGR AE (56)
Contraluz (35)
Balance de blancos (57)
SELEC.PANOR. (26, 60)
SteadyShot desactivado (61)
Medidor de punto flexible
(56)/Exposición (57)
CÓDIGOS DATOS durante
la grabación
Los datos de la grabación (fecha y hora
o diversos ajustes activos durante la
grabación) se registran automáticamente
en el disco. No se muestran durante la
grabación. Sin embargo, puede verificarlos
en [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción (p. 67).
( ) es una página de referencia
Indicadores de la pantalla durante la grabación/reproducción
(continuación)
41
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Control remoto
(excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
lámina de
aislamiento
DATA CODE (p. 67)
PHOTO (p. 28, 32)
La imagen de la pantalla que aparece al
presionar este botón se grabará como una
imagen fija.
SCAN/SLOW (p. 29, 33)
(Anterior/Siguiente) (p. 29, 33)
PLAY (p. 29, 33)
STOP (p. 29, 33)
DISPLAY (p. 22)
Transmisor
START/STOP (p. 28, 32)
Zoom motorizado (p. 34, 36)
PAUSE (p. 29, 33)
VISUAL INDEX (p. 29, 33)
Muestra un VISUAL INDEX si se presiona
durante la reproducción.
/ / / / ENTER
Al presionar cualquier botón, aparece el
cuadro naranjo en la pantalla de cristal
líquido. Seleccione un botón deseado o un
elemento con / / / , luego presione
ENTER para activar el comando.
Cuando no se hayan enviado comandos
desde el Control remoto durante un período
específico, el cuadro naranjo desaparece. Si
presiona / / / o ENTER nuevamente,
aparece el cuadro en la posición en que se
mostró la última vez.
Dirija el Control remoto hacia el sensor remoto
para hacer funcionar la videocámara (p. 37).
Para cambiar la pila, consulte la página 111.
Grabación y reproducción
42
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Reproducción de una imagen en un Televisor
Para realizar esta operación, conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador de
ca suministrado (p. 17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con
los dispositivos que se conectarán.
Cable de conexión A/V (suministrado)
Conecte a la toma de entrada del otro
dispositivo.
Cable de conexión A/V con cable
S VIDEO (opcional)
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante la Toma S VIDEO, usando un cable
de conexión A/V con una cable S VIDEO
(opcional), puede producir imágenes de
mejor calidad que si usa un cable de conexión
A/V. Conecte la clavija blanca y roja (audio
izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO
(canal S VIDEO) del cable de conexión A/V
con un cable S VIDEO (opcional). No es
necesario conectar la clavija amarilla.
Si el televisor se conecta a una
videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE
IN de la videograbadora. Ajuste el selector
de entrada de la videograbadora en LINE.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
(DCR-DVD203/DVD403/DVD703/
DVD803)
Cambie el ajuste en función del tamaño
de pantalla del televisor donde verá las
imágenes.
Deslice el interruptor POWER hacia
abajo para encender el indicador
(Reproducir/editar).
Toque [SETUP]
AJUSTE EST. [TIPO TV]
[16:9] o [4:3] .
Si conecta la videocámara a un televisor
compatible con el sistema ID-1/ID-2, o
mediante una toma S VIDEO, y reproduce el
disco, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor
cambia a modo completo automáticamente.
Consulte también el manual suministrado con
su televisor.
Al ajustar [TIPO TV] en [4:3], es posible que
se deteriore la calidad de la imagen. También
al cambiar el formato de la imagen entre 16:9 y
4:3, la imagen puede fluctuar.
Toma A/V
: Flujo de señales
S VIDEO VIDEO AUDIO
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
Videograbadoras
o televisores
43
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Si reproduce una imagen grabada en formato
16:9 en un televisor de 4:3 que no es compatible
con la señal de 16:9, ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Si el televisor es monoaural
(si sólo dispone de una toma
de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión A/V a la toma de entrada de video
y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o de la videograbadora.
• Puede mostrar el contador en la pantalla del
televisor al ajustar [SALIDA PANT.] en
[SAL-V/LCD] (p. 68).
Grabación y reproducción
44
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
La finalización permite reproducir el disco grabado en otros reproductores de DVD
(reproductor/grabadora de DVD, etc.) o en la unidad de DVD de la computadora.
El procedimiento de finalización difiere según el tipo de disco.
No se garantiza la compatibilidad de reproducción con todos los reproductores.
Se requiere finalizar.
El disco no puede sobrescribirse una vez que lo finaliza, aun cuando todavía
haya espacio disponible para grabar.
Se requiere finalizar.
Después de la finalización, el disco se puede sobrescribir en la videocámara si
anula la finalización (p. 50). Debe volver a finalizarlo cuando lo reproduce en
otros reproductores de DVD.
Se requiere finalizar.
Después de finalizar el disco, puede reproducirlo en un reproductor de DVD
compatible con el modo VR.
Después de la finalización, también puede grabar material adicional en
cualquier momento. No es necesario que vuelva a finalizar el disco después de
realizar la grabación adicional.
Puede reproducir el disco en reproductores de DVD sin finalizarlo.
Sin embargo, deberá finalizar el disco en los siguientes casos:
– si desea crear un menú para el DVD (p. 45).
– si desea crear un Video fotográfico (p. 46).
– si desea reproducir imágenes en la unidad de DVD de una computadora.
– cuando el tiempo de grabación es el siguiente:
Modo HQ: menos de 5 minutos
Modo SP: menos de 8 minutos
Modo LP: menos de 15 minutos
Cuando crea un menú de DVD o Video fotográfico, aparece un diálogo de
confirmación cuando graba material adicional. Luego, se eliminan los ajustes
para el menú de DVD/Videos fotográficos. Debe volver a finalizar el disco
cuando desee crear un menú de DVD/Video fotográfico después de grabar
material adicional en el disco.
Creación de discos compatibles con
reproductores de DVD o unidades de DVD
(Finalización)
45
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Pasos para realizar
la finalización
Siga los pasos siguientes.
El proceso de finalización puede tardar
desde un minuto hasta algunas horas.
Mientras menor es la cantidad de
material grabado en el disco, mayor es
el tiempo que tarda en finalizarse.
Use un adaptador de ca como fuente de
alimentación para evitar que se agote
la energía de la videocámara durante
el proceso de finalización.
Si finaliza un disco de dos caras, debe finalizar
cada cara por separado.
Paso 1: Preparación para la
finalización (p. 45)
Paso 2: Personalización de un menú
para el DVD* (p. 45)
Si ha ajustado la configuración
del menú del DVD, puede
crear un menú en pantalla para
ver una lista de miniaturas
cuando reproduzca el disco en
dispositivos para DVD.
Paso 3: Personalización de un Video
fotográfico* (p. 46)
Si ha ajustado la configuración
de Video fotográfico, puede
crear un Video fotográfico para
ver imágenes fijas en otros
dispositivos para DVD.
Paso 4: Modificación del título
del disco (p. 46)
Puede crear un título para
cada disco. Como valor
predeterminado, se usa como
título la fecha en que el disco se
utilizó por primera vez.
Paso 5: Finalización de un disco
(p. 47)
* No puede seguir usando un disco DVD-RW
(modo VR).
Paso 1: Preparación para
la finalización
1 Coloque la videocámara en una
posición estable. Conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo para encender la
videocámara.
3 Inserte el disco que desea
finalizar.
4 Toque [FINALIZAR]
[SET].
Paso 2: Personalización de un
menú de DVD
¿Qué es un menú de DVD?
Se trata de un menú en pantalla que permite
mostrar el índice para verificar el contenido
del disco o para seleccionar fácilmente las
escenas que desea ver. Al crear el menú de
DVD en la videocámara, la primera escena
de cada película aparece como miniatura
con la fecha correspondiente.
No es posible crear un menú de DVD si se usa
un disco DVD-RW (modo VR).
1 Toque [MENÚ DVD].
Reproducción en dispositivos de DVD
46
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
2 Seleccione el menú que desea
entre los 4 tipos de diseño con
/ .
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea
crear uno.
3 Toque .
Paso 3: Personalización de un
Video fotográfico
¿Qué es un Video fotográfico?
Un Video fotográfico implica la conversión
de imágenes fijas en formato JPEG
a películas en formato MPEG para
reproducirlas en otros reproductores de
DVD o en una computadora. Las imágenes
fijas originales permanecen en formato
JPEG en el disco.
Las imágenes fijas convertidas se
reproducen en una secuencia similar a una
presentación de diapositivas. Sin embargo,
la resolución (píxeles) del Video fotográfico
convertido es inferior a la de las imágenes
fijas originales.
Es posible que la finalización tarde más tiempo
si crea un Video fotográfico, ya que mientras
mayor es la cantidad de imágenes fijas grabadas
en el disco, más tiempo tarda la creación del
Video fotográfico.
Puede ver imágenes fijas en formato JPEG si
usa la unidad de DVD de una computadora sin
necesidad de crear un Video fotográfico (p. 48).
En este paso, no puede crear un Video
fotográfico en un disco DVD-RW (modo VR).
Personalícelo en la pantalla EDIT (p. 76).
1 Toque [VIDEO FOTOG].
2 Toque [SÍ].
Seleccione [NO] si no desea crear un
Video fotográfico.
3 Toque .
Paso 4: Modificación del
título del disco
Si no desea cambiar el título del disco,
avance al “Paso 5: Finalización de un disco
(p. 47)”.
1 Toque [TÍTULO DISCO].
2 Toque [] para eliminar los
caracteres innecesarios.
El cursor amarillo se mueve y los
caracteres comienzan a borrarse desde
el final.
3 Seleccione el tipo de carácter y
luego toque el carácter deseado.
Para borrar un carácter: Toque [].
Para insertar un espacio: Toque [].
4 Toque [] a medida que escribe
un carácter para moverse al
siguiente punto de entrada.
Puede escribir hasta 20 caracteres.
Creación de un disco compatible con reproductores de DVD o unidades
de DVD (finalización) (continuación)
47
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
5 Cuando termine de introducir
caracteres, toque .
El título del disco cambia al que usted
escribió.
6 Toque [FIN].
Cuando cambia el título de un disco creado
por otros dispositivos, se elimina el carácter
número 21 y los posteriores.
Paso 5: Finalización de un disco
1 Confirme los ajustes realizados
en los pasos 2 a 4 de “Pasos
para realizar la finalización” en
la pantalla de cristal líquido.
2 Toque .
3 Toque [SÍ] [SÍ].
Comienza la finalización.
No golpee ni sacuda la videocámara y no
desconecte el adaptador de ca durante la
finalización.
Cuando deba desconectar el adaptador
de ca asegúrese de que la alimentación
de la videocámara esté desactivada y
desconéctelo después de que se apague el
indicador CHG (carga). La finalización se
reinicia cuando conecta al adaptador de ca y
vuelve a encender la videocámara.
No puede extraer el disco hasta que la
operación de finalización haya terminado.
4 Toque cuando aparezca
[Finalizado].
Al usar un disco DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW,
parpadea al terminar la finalización
cuando el interruptor POWER se
encuentra en la posición (Película)
o (Imagen fija). Extraiga el disco de
la videocámara.
Cuando ha realizado los ajustes para crear un
menú de DVD en discos DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW y luego finaliza el
disco, el menú de DVD aparece durante algunos
segundos mientras se finaliza el disco.
No puede ver un Video fotográfico con discos
DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO) en la
videocámara.
Después de finalizar un disco, el indicador de
disco y el formato de grabación aparecen como
se ilustra a continuación:
DVD-R
DVD-RW (modo VIDEO)
DVD-RW (modo VR)
DVD+RW
Reproducción en dispositivos de DVD
48
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Reproducción de un disco
en reproductores de DVD,
etc.
No use el adaptador de CD de 8 cm con
un DVD de 8 cm ya que puede ocasionar
una falla de funcionamiento.
Asegúrese de que un dispositivo
para DVD instalado verticalmente
se encuentre colocado en una
posición que permita insertar el disco
horizontalmente.
1 Inserte un disco en los
dispositivos para DVD.
2 Reproduzca el disco.
El procedimiento de reproducción varía
según el dispositivo para DVD. Para
obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones correspondiente al
dispositivo.
Si ha creado un menú de DVD
(DVD-R/DVD-RW:modo VIDEO/
DVD+RW)
Puede seleccionar la escena deseada en el
menú.
Los videos fotográficos aparecen después
de todas las películas en el menú.
En algunos dispositivos para DVD, es posible
que el disco no se reproduzca, que se congele
momentáneamente entre las escenas o que
algunas funciones estén desactivadas.
Las imágenes fijas se reproducen como Video
fotográfico cambiándose cada 3 segundos.
Video fotográfico
Reproducción de un disco
en una computadora que
tenga una unidad de DVD
No use el adaptador de CD de 8 cm con
un DVD de 8 cm ya que puede ocasionar
una falla de funcionamiento.
Aun cuando use un disco DVD+RW,
debe finalizarlo. De lo contrario, puede
producirse una falla de funcionamiento.
Reproducción de películas
Debe usar una unidad de DVD compatible
con discos de 8 cm y debe tener instalada
una aplicación de reproducción de DVD en
la computadora.
1 Inserte el disco finalizado
en la unidad de DVD de la
computadora.
2 Use una aplicación de
reproducción de DVD para
reproducir el disco.
Es posible que el disco no pueda reproducirse
en algunas computadoras. Para obtener
información detallada, consulte el manual de
instrucciones de su computadora.
No es posible reproducir ni editar películas
copiadas del disco al disco duro de la
computadora. Para obtener detalles acerca de
cómo importar películas, consulte el “Manual
de inicio” incluido en el CD-ROM (excepto
modelos DCR-DVD92/DVD602).
49
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Reproducción de imágenes fijas
Las imágenes fijas almacenadas en el disco
se reproducen en formato JPEG.
Tenga en cuenta que durante esta operación
es posible borrar o modificar los datos
originales accidentalmente ya que se usan
los datos originales del disco.
1 Inserte el disco finalizado
en la unidad de DVD de la
computadora.
2 Haga clic en [Start]
[My Computer].
O bien, haga doble clic en el icono
[My Computer] que se encuentra en el
escritorio.
3 Haga clic con el botón
secundario en la unidad de DVD
cuando el disco esté inserto y
luego haga clic en [Open].
4 Haga doble clic en [DCIM]
[100MSDCF].
5 Haga doble clic en el archivo que
desea mostrar.
La imagen fija seleccionada aparece en
la pantalla.
La fecha en que el disco se usó por
primera vez se graba en la etiqueta
de volumen del disco.
Por ejemplo:
Si el disco se usó por primera vez a las 6:00 pm
del 1 de enero de 2005:
2005_01_01_06H00M_PM
Etiqueta
del
volumen
Las imágenes se almacenan en las
siguientes carpetas del disco.
Películas
DVD-R/DVD-RW(modo VIDEO)/DVD+RW:
Carpeta VIDEO_TS
DVD-RW (modo VR):
Carpeta DVD_RTAV
Imágenes fijas
Carpeta DCIM\100MSDCF
Por ejemplo:
La carpeta para los datos de DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW
Al usar Windows XP:
Carpeta de
imágenes fijas
Reproducción en dispositivos de DVD
50
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Grabación de escenas adicionales después de
la finalización
Puede grabar materia adicional en los discos
DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW
finalizados siguiendo los pasos que se
detallan a continuación, siempre que el disco
tenga espacio disponible para grabar.
Al usar el disco DVD-RW (modo VR)
finalizado, puede grabar material adicional
sin realizar más pasos.
Use un adaptador de ca como fuente de
alimentación para evitar que se agote la energía
de la videocámara durante la operación.
No golpee ni sacuda la videocámara y no
desconecte el adaptador de ca durante la operación.
Los menús de DVD y Videos fotográficos
creados durante la finalización se eliminan.
Si usa un disco de dos caras, es necesario realizar
los siguientes procedimientos en ambas caras.
Al usar un disco DVD-RW
(modo VIDEO) (Anulación de la
finalización)
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara
y luego conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
2 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo para encender la
videocámara.
3 Inserte un disco finalizado en
la videocámara.
4 Toque [SETUP].
5 Toque AJUSTE DISCO
[ANULAR FINAL].
6 Toque [SÍ] [SÍ] y luego
toque cuando aparezca
[Finalizado.].
Al usar un DVD+RW
Si ha creado un Video fotográfico o un
menú de DVD en la finalización (p 44),
debe realizar los pasos siguientes.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara
y luego conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
2 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo hasta que se
encienda el indicador
(Película) o (Imagen fija).
3 Inserte un disco finalizado en la
videocámara.
Aparece un diálogo de confirmación
preguntando si desea grabar escenas
adicionales.
4 Toque [SÍ] [SÍ].
Aparece [Finalizado.], luego aparece
nuevamente la pantalla de grabación.
51
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Eliminación de todas las escenas del disco
(Formateo)
El formateo permite reutilizar el disco al
eliminar los datos que estaban grabados en
él. La capacidad de grabación del disco se
recupera mediante al formatearlo.
El procedimiento de formateo difiere según
el tipo de disco.
Este tipo de disco no puede
formatearse. Use un disco
nuevo.
Puede formatear este tipo de
disco y volver a utilizarlo.
Si ha finalizado el disco, puede
anular la finalización.
Puede formatear este tipo de
disco y volver a utilizarlo.
Si ha finalizado el disco, las
grabaciones anteriores a la
finalización permanecen en
el disco.
Puede formatear este tipo de
disco y volver a utilizarlo.
Si ha finalizado el disco, las
grabaciones anteriores a la
finalización permanecen en
el disco.
Use un adaptador de ca como fuente de
alimentación para evitar que se agote
la energía de la videocámara durante el
proceso de formateo.
No golpee ni sacuda la videocámara y no
desconecte el adaptador de ca durante el
formateo.
Si usa un disco de dos caras, debe
formatear las dos.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara
y luego conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
2 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo para encender la
videocámara.
3 Inserte el disco que desea
formatear en la videocámara.
4 Toque [FORMATEAR].
DVD-RW
Seleccione el formato de grabación
y luego formatee el disco. Avance al
paso 5.
DVD+RW
Aparecerá la pantalla [FORMATEAR].
Avance al paso 6.
5 Seleccione el formato de
grabación para un disco DVD-RW
y toque .
Para obtener detalles acerca de un
formato de grabación, consulte la
página 13.
VIDEO
VRVIDE O
Pu ede repr oduc irse en
vario s dispo sitivos DVD.
No edita en vide ocámara
FORMATEAR : VI DE O
OK
6 Toque [SÍ] [SÍ] y luego
toque cuando aparezca
[Finalizado.].
Durante la operación Easy Handycam (p.27),
la pantalla del paso 5 no aparece aun cuando
inserte un disco DVD-RW en la videocámara.
Avance al paso 6.
No es posible formatear un disco que ha
sido protegido en otros equipos. Cancele la
protección en el equipo original y luego podrá
formatearlo.
Uso del disco grabado (DVD-RW/DVD+RW)
52
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Uso de los Elementos de configuración
2 Toque la pantalla de cristal líquido para seleccionar el elemento
de configuración.
Los elementos que no están disponibles aparecen sombreados.
Para usar los accesos directos del Menú Personal
En el menú Personal, se agregan accesos directos para los elementos de configuración que se
usan con frecuencia.
Puede personalizar el menú Personal según lo desee (p. 70).
Toque .
Toque el elemento de configuración deseado.
Si el elemento deseado no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Seleccione el ajuste deseado, luego toque .
Para usar los elementos de configuración
Puede personalizar los elementos de configuración que no se agregan al menú Personal.
1 Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el
indicador correspondiente.
: Ajustes para películas
: Ajustes para imágenes
fijas
: Ajustes para visualización
y edición
Deslice el interruptor POWER
mientras presiona el botón
verde que se encuentra en
el centro sólo cuando el
interruptor POWER esté
en la posición OFF (CHG).
53
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Toque [SETUP].
Seleccione el elemento de configuración deseado.
Toque / para seleccionar el elemento y luego toque . (El proceso del paso es el
mismo que el del paso .)
Seleccione el elemento deseado.
También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo.
Personalice el elemento.
Una vez realizados los ajustes, toque (cerrar) para ocultar la pantalla de
configuración.
Si decide no cambiar el ajuste, toque para regresar a la pantalla anterior.
Durante la operación Easy Handycam (p.27), los elementos de configuración disponibles
aparecen al tocar [SETUP] en la pantalla de cristal líquido.
Uso de los elementos de configuración
54
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Posición del indicador:
Película Imagen fija
Reproducción
y edición
AJUSTE CÁM (p. 56)
PROGR AE
MEDID. PUNTO
EXPOSICIÓN
BAL. BLANCOS
OBTUR. AUTO
ENFOQ. PUNTO
ENFOQUE
AJUSTE FLASH
SUPER NS/SUPER NSPLUS
LUZ NS
COLOR SLOW S
AUTODISPAR.
ZOOM DIGITAL
SELEC. PANOR.
1)
STEADYSHOT
AJUS.FOTOS (p. 61)
RÁFAGA
2)
CALIDAD
TAM.IMAGEN
2)
NÚM. ARCHIVO
APLIC.IMAGEN (p. 63)
DESVANECEDOR
EFECTO DIG.
EFECTO IMAG.
CRTL.GRAB.
3)
PRES.DIAP.
MODO DEMO
Elementos de
configuración
Los elementos de configuración disponibles (
)
varían según la posición de un indicador.
*Estas funciones están disponibles durante
el modo Easy Handycam.
55
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Posición del indicador:
Película Imagen fija
Reproducción
y edición
AJUSTE DISCO (p. 65)
FORMATEAR*
FINALIZAR*
ANULAR FINAL.
TÍTULO DISCO
AJUSTE EST. (p. 65)
MODO GRAB.
VOL.*
MULTISONIDO
NIVEL REFMIC
MONITOR AMB.
3)
MICR.AMB.EX.
AJ LCD/VISOR
TIPO TV
2)
VELOC.USB
3)
CÓDIGO DATOS
CAPAC.DISP.
CTRL REMOTO
3)
IND. GRAB.
PITIDO*
SALID PANT.
GIRAR SETUP
APAGADO AUTO
CALIBRACIÓN
HORA/LANGU. (p. 69)
AJUS.RELOJ*
AJUS. ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE*
Uso de los elementos de configuración
1)
DCR-DVD92/DVD103/DVD602/DVD653
2)
DCR-DVD203/DVD403/DVD703/DVD803
3)
Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602
56
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Los ajustes predeterminados llevan
la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 52 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de
configuración.
PROGR AE
Podrá grabar imágenes con eficacia
en diversas situaciones con la función
PROGR AE.
AUTOM.
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente con eficacia sin la
función [PROGR AE].
ESCENARIO*( )
Selecciónelo para evitar que los rostros
de las personas aparezcan excesivamente
pálidos cuando están iluminados por una
luz intensa.
RETRATO (Retrato suave) ( )
Selecciónelo para resaltar el motivo,
como personas o flores, mientras se
crea un fondo suave.
DEPORTES* (Lección de deportes) ( )
Selecciónelo para reducir al mínimo
las vibraciones al filmar motivos que se
mueven rápidamente.
PLAYA ESQUÍ*( )
Selecciónelo para evitar que las caras de
las personas se vean muy oscuras cuando
estén muy iluminadas o con luz reflejada,
como en una playa en verano o en una
pista de esquí.
PUESTA SOL**( )
Selecciónelo para mantener la atmósfera
en situaciones como puestas de sol, vistas
nocturnas en general o fuegos artificiales.
PAISAJE**( )
Selecciónelo para filmar motivos distantes
con claridad. Este ajuste también evita que
su videocámara enfoque el cristal o la tela
metálica de ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el motivo.
Los elementos con un asterisco (*) pueden
ajustarse para no enfocar motivos ubicados
sólo a una distancia corta. Los elementos
con dos asteriscos (**) pueden ajustarse
para enfocar motivos más distantes.
El ajuste regresará a [AUTOM.] al
desconectar la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
MEDID. PUNTO (Medidor de
punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición al motivo
para que se grabe con el brillo adecuado,
aún cuando exista un fuerte contraste entre
el motivo y el fondo, como los motivos en
el foco de un escenario.
AJUS. CÁMARA
Valores para ajustar la videocámara
a las condiciones de grabación
(EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/
STEADYSHOT, etc.)
57
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Toque el punto que desea ajustar y fije la
exposición en la pantalla.
aparece.
Toque [FIN].
Para regresar el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO][FIN].
Si ajusta [MEDID. PUNTO], [EXPOSICIÓN]
se ajusta automáticamente en [MANUAL].
El ajuste regresará a [AUTO] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
EXPOSICIÓN
Puede ajustar el brillo de una imagen en
forma manual. Por ejemplo, al grabar en
interiores en un día claro, puede evitar
que aparezcan sombras de contraluz en
las personas que estén cerca de la ventana
fijando la exposición a aquella de la pared
de la habitación.
Toque [MANUAL].
aparece.
Para ajustar la exposición, toque
/ .
Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTOM.] .
El ajuste regresará a [AUTOM.] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
BAL. BLANCOS.
(Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y
el brillo del ambiente de grabación.
AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta al brillo
del ambiente exterior o luz diurna bajo
lámparas fluorescentes.
EXTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta al brillo de
las lámparas fluorescentes con luz cálida.
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta en función
de la luz del ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Encuadre un objeto blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel del
tamaño de la pantalla con las mismas
condiciones de luz que emplearía para
filmar el motivo.
Toque [ ].
parpadea rápidamente. Cuando
se ha ajustado el balance de blancos
y se ha almacenado en la memoria,
el indicador deja de parpadear.
No sacuda la videocámara mientras
parpadea rápidamente.
parpadea lentamente si no se pudo
ajustar el balance de blancos.
Si sigue parpadeando aun después
de que haya tocado , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTOM.].
• Cuando haya cambiado la batería mientras está
seleccionado [AUTOM.] o si traslada la videocámara
desde el exterior al interior de la casa mientras usa
una exposición fija, seleccione [AUTOM.] y apunte la
videocámara a un objeto blanco cercano durante unos
10 segundos para lograr un mejor ajuste cromático.
• Repita el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia el
ajuste de [PROGR AE] o traslada la videocámara desde
el exterior al interior de la casa o viceversa mientras
[UNA PULS.] esté activado.
• Ajuste [BAL. BLANCOS] en [AUTOM.] o [UNA
PULS.] si se encuentra bajo lámparas fluorescentes
blancas o blancas frías.
• El ajuste regresará a [AUTOM.] al desconectar la
fuente de alimentación de la videocámara durante
más de 5 minutos.
Uso de los elementos de configuración
58
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
OBTUR. AUTO
Activa automáticamente el obturador
electrónico para ajustar la velocidad
de obturación cuando se graba en
condiciones de mucho brillo, si se
lo ajustó en la posición [ACTIVADO]
(el ajuste predeterminado).
ENFOQ. PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no esté
localizado en el centro de la pantalla.
Toque el motivo en la pantalla.
aparece.
Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO][FIN].
Si ajusta [ENFOQ. PUNTO], [ENFOQUE] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
El ajuste regresará a [AUTO] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque manualmente.
Selecciónelo cuando desee enfocar
determinado motivo intencionalmente.
Toque [MANUAL].
aparece.
Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. aparecerá cuando el enfoque ya
no pueda ajustarse más cerca, mientras que
aparecerá cuando ya no pueda ajustarse
más lejos.
Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTOM.] en el paso .
• Es más fácil enfocar un motivo al mover la
palanca del zoom motorizado hacia el lado T
(telefoto) para ajustar el enfoque y, luego, hacia
el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un
motivo desde cerca, mueva la palanca del zoom
motorizado hacia la W (gran angular) y luego
ajuste el enfoque.
Para obtener un enfoque preciso, la distancia
mínima requerida entre la videocámara y el
motivo es de aproximadamente 1 cm para
el gran angular y aproximadamente 80 cm
para telefoto.
El ajuste regresará a [AUTOM.] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
AJUSTE FLASH
Puede usar esta función cuando use un
flash externo (opcional) que sea compatible
con la videocámara.
MODO FLASH (excepto modelos
DCR-DVD403/DVD803)
ACTIVADO
Parpadea en todo momento.
ACTIVADO
Parpadea para reducir el efecto de ojos
rojos.
AUTOM.
Parpadea automáticamente.
AUTOM.
Parpadea automáticamente para reducir el
efecto de ojos rojos.
Si el flash no puede evitar el efecto de ojos
rojos, seleccione únicamente [ACTIVADO]
o [AUTOM.].
El ajuste regresará a [ACTIVADO] al
desconectar la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
AJUSTE FLASH
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL ( )
AJUSTE CÁM. (continuación)
59
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
BAJA( )
Disminuye el nivel del flash.
El ajuste volverá a [NORMAL] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
R.OJOS ROJ. (DCR-DVD403/
DVD803)
Puede evitar el efecto de ojos rojos al
activar el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO]
y presione (flash) (p. 35) varias veces
para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos):
Se emiten destellos preliminares para
reducir el efecto de ojos rojos antes
de que se dispare automáticamente el
flash, cuando no hay suficiente luz en
el ambiente.
(Reducción forzada de ojos rojos):
Siempre utiliza el flash y el destello
preliminar para reducción de ojos rojos.
(Sin flash): Graba sin utilizar el flash.
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
El ajuste regresará a [DESACTIV.] al
desconectar la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
SUPER NS (DCR-DVD403/
DVD803)/SUPER NSPLUS
(excepto modelos DCR-DVD403/
DVD803) (Super NightShot/
Super NightShot plus)
La imagen se graba a un máximo de
16 veces la sensibilidad de la grabación
de NightShot/NightShot plus (p. 35), si
ajusta [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
en [ACTIVADO] mientras el interruptor
NIGHTSHOT o NIGHTSHOT PLUS
(p. 35) se encuentra en la posición ON.
y [“SUPER NIGHTSHOT”] o
[“SUPER NIGHTSHOT PLUS”]
parpadean en la pantalla.
Para cancelar la función, ajuste
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS] en
[DESACTIV.].
No use NightShot/NightShot Plus y [SUPER
NS] o [SUPER NSPLUS] en lugares
brillantes, ya que podría provocar una falla
de funcionamiento.
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p. 58) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
La velocidad de obturación de la videocámara
cambiará según el brillo. En este momento, es
posible que el movimiento de la imagen sea
más lento.
LUZ NS (Luz NightShot)
Cuando utilice la función NightShot/
NightShot plus (p. 35) o [SUPER NS] o
[SUPER NSPLUS] (p. 59) para grabar,
podrá grabar imágenes más nítidas, si
ajusta [LUZ NS], que emite luz infrarroja
(invisible), en [ACTIVADO] (el ajuste
predeterminado).
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
La distancia de grabación máxima con [LUZ
NS] es de aproximadamente 3 m. Si graba
motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo,
una escena de noche o a la luz de la luna),
ajuste la opción [LUZ NS] en [DESACTIV.].
De esta manera, puede dar más intensidad al
color de la imagen.
COLOR SLOW S
(Obturación lenta a color)
Cuando ajusta [COLOR SLOW S] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen
de color más brillante incluso en lugares
oscuros.
y [COLOR SLOW SHUTTER]
parpadean en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque
[DESACTIV.].
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p. 58) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
La velocidad de obturación de la videocámara
cambiará según el brillo. En este momento, es
posible que el movimiento de la imagen sea
más lento.
Uso de los elementos de configuración
60
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
AUTODISPAR.
El disparador automático comienza a
grabar después de unos 10 segundos.
Toque [SETUP]
AJUSTE CÁM. [AUTODISPAR.]
[ACTIVADO] .
aparece.
Presione REC START/STOP para grabar
películas o PHOTO para grabar imágenes
fijas. Para cancelar la cuenta regresiva,
toque [RESTAB].
Para cancelar el autodisparador, seleccione
[DESACTIV.] en el paso
.
También puede usar el autodisparador con el
control remoto (excepto modelos DCR-DVD92/
DVD602, p. 41).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un nivel de zoom superior
al nivel de zoom óptico que se detalla
a continuación.
(zoom óptico)
DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653
20 ×
DCR-DVD203/DVD703 12 ×
DCR-DVD403/DVD803 10 ×
Mientras graba un disco. Tenga en cuenta
que la calidad de la imagen disminuye
cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor
de zoom digital. Aparece la zona de zoom
cuando selecciona el nivel del zoom.
Para los modelos DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653
DESACTIV.
El zoom de hasta 20 × se realiza en
forma óptica.
40 ×
El zoom de hasta 20 × se realiza en forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 40 × se realiza en forma digital.
800 ×
El zoom de hasta 20 × se realiza en forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 800 × se realiza en forma digital.
Para los modelos DCR-DVD203/DVD703
DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza en
forma óptica.
24 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza en forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 24 × se realiza en forma digital.
480 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza en forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 480 × se realiza en forma digital.
Para los modelos DCR-DVD403/DVD803
DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza en forma
óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza en forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza en forma digital.
120 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza en forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 120 × se realiza en forma digital.
SELEC.PANOR. (DCR-DVD92/
DVD103/DVD602/DVD653)
Puede grabar una imagen en un formato
apropiado para la pantalla donde se
mostrará.
4:3
Ajuste estándar (para grabar imágenes que
se reproducirán en un televisor de 4:3).
PANOR. 16:9
Graba imágenes que se reproducirán en un
televisor panorámico de 16:9 en el modo
de pantalla completa.
Cuando se visualiza en la pantalla de cristal
líquido con [PANOR. 16:9] seleccionado.
AJUSTE CÁM. (continuación)
61
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Visualización en un televisor de
pantalla panorámica de 16:9*1
Visualización en un televisor
estándar (pantalla 4:3)*2
*1
Cuando el modo de pantalla de televisión 16:9
cambia a modo completo, la imagen aparece en
el formato correcto.
*2
Si reproduce la imagen en el televisor (pantalla
4:3), es posible que se vea comprimida. Cuando
reproduce una imagen en el modo panorámico,
ésta aparece como se muestra en la pantalla de
cristal líquido o en el visor.
No es posible cambiar el formato de pantalla en
los casos siguientes:
mientras está grabando una película
cuando [EFECTO DIG.] está ajustado en
[PEL. ANT.] (p. 63).
Al grabar en un DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW, el tiempo de
grabación disponible puede ser menor en las
situaciones siguientes.
– al grabar imágenes mientras alterna entre
PANOR. 16:9 y 4:3.
– cuando cambia el [MODO GRAB.]. (p. 65).
Al reproducir imágenes en un reproductor
o grabadora de DVD, la manera en que se
ven las imágenes en la pantalla del televisor
puede diferir según el reproductor. Para
obtener detalles, consulte el manual de
instrucciones incluido con el dispositivo
correspondiente.
Al reproducir imágenes grabadas en WIDE
en un disco DVD+RW con un reproductor o
grabadora de DVD, es posible que la imagen
aparezca comprimida horizontalmente.
STEADYSHOT
Puede grabar imágenes con
[STEADYSHOT] (el ajuste predeterminado
es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando
utilice un trípode o un objetivo de
conversión (opcional).
Uso de los elementos de configuración
AJUS.FOTOS
Valores para imágenes fijas (RÁFAGA/
CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan
la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 52 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de
configuración.
RÁFAGA (DCR-DVD203/
DVD403/DVD703/DVD803)
Pueden grabarse varias imágenes fijas en
forma consecutiva al presionar PHOTO.
DESACTIV.
Selecciónelo cuando no grabe en
forma continua.
NORMAL ( )
Graba imágenes fijas de manera continua a
intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Las cantidades máximas de imágenes que se
pueden grabar son las siguientes:
DCR-DVD203/DVD703
1152 × 864 : 4 imágenes
640 × 480 : 13 imágenes
DCR-DVD403/DVD803
2016 × 1512 : 3 imágenes
640 × 480 : 21 imágenes
DIF. EXP. ( )
Graba 3 imágenes en forma consecutiva
con exposiciones distintas a intervalos de
0,5 segundos aproximadamente. Puede
comparar las 3 imágenes y seleccionar
aquélla grabada con la mejor exposición.
El flash no funcionará durante la grabación
continua.
La cantidad máxima de imágenes se grabará en
el modo de disparador automático o cuando se
opera con el control remoto.
Es posible que no pueda grabar la cantidad
máxima de imágenes continuas, dependiendo
del tamaño de las imágenes y de la capacidad
restante del disco.
Grabar imágenes continuas en el disco toma
más tiempo que la grabación normal. Grabe
la imagen fija siguiente después del indicador
de la barra de desplazamiento ( ) y el
indicador ACCESS se apaga.
62
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Cantidad de imágenes fijas que se
pueden grabar en un disco (aprox.)
2016×
1512*
1152×
864**
640×
480
DVD-R
810
1750
2150
4100
5100
8100
DVD-RW
(modo
VIDEO)
850
1850
2250
4300
5400
8600
DVD-RW
(modo VR)
850
1850
2250
4300
5400
8600
DVD+RW
740
1450
1650
2600
2950
3800
Superior:[FINO] / Inferior:[ESTÁNDAR]
*DCR-DVD403/DVD803
**DCR-DVD203/DVD703
La tabla muestra la cantidad aproximada de
imágenes que pueden grabarse; los números se
aplican a un disco de una sola cara y se duplican
en el caso de discos de dos caras.
NÚM. ARCHIVO
SERIE
Asigna números a los archivos en
secuencia, aunque se cambie el disco.
RESTABL.
Restablece la numeración de los archivos a
0001 cada vez que se cambia el disco.
CALIDAD
FINO ( )
Graba imágenes fijas con un alto nivel de
calidad de imagen.
ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad estándar de imagen.
Tamaño de las imágenes fijas (kB)
2016×
1512*
1152×
864**
640×
480
FINO
(FINO)
aprox.
1540
aprox.
960
aprox.
150
ESTÁNDAR
(STD)
aprox.
640
aprox.
420
aprox.
60
*DCR-DVD403/DVD803
**DCR-DVD203/DVD703
TAM.IMAGEN (DCR-DVD203/
DVD403/DVD703/DVD803)
2016×1512 ( )
(DCR-DVD403/DVD803)/
1152 × 864 ( )
(DCR-DVD203/DVD703)
Graba imágenes fijas con nitidez.
640 × 480 ( )
Permite grabar el número máximo
de imágenes.
AJUS.FOTOS. (continuación)
63
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
APLIC.IMAGEN
Efectos especiales en imágenes o
funciones adicionales de grabación
y reproducción (EFECTO IMAG./
EFECTOS DIG/PRES.DIAP.,etc.)
Los ajustes predeterminados llevan
la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 52 para
obtener más información sobre
cómo seleccionar los elementos
de configuración.
DESVANECEDOR
Puede agregar los siguientes efectos a las
imágenes grabadas actualmente.
Seleccione el efecto deseado, luego
toque .
Si selecciona [SOBREPUESTO] o
[BARRIDO], la imagen se almacena como
imagen fija. (Mientras se almacena la
imagen, la pantalla aparece en color azul).
Presione REC START/STOP.
El indicador de desvanecimiento deja de
parpadear y desaparece cuando finaliza
dicha operación.
Para cancelar la operación, toque
[DESACTIV.] en el paso
.
Utilización del visor
Puede ajustar [EXPOS.] y [DESV.]
mientras usa el visor si gira la pantalla de
cristal líquido 180 grados y la cierra con la
pantalla hacia afuera.
Asegúrese de que el indicador
(Película) se encienda.
Extienda el visor y cierre la pantalla de
cristal líquido con la pantalla hacia afuera.
aparece.
Toque .
Aparece en la pantalla [¿Apagar LCD?].
Toque [SÍ].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
Toque la pantalla de cristal líquido y, al
mismo tiempo, verifique lo que muestra
el visor.
Aparece [EXPOS.], etc.
Uso de los elementos de configuración
Toque el botón que desee ajustar.
[EXPOS.]: Realice el ajuste con /
y toque .
[DESV.] : tóquelo varias veces para
seleccionar el efecto deseado.
: se enciende la pantalla LCD.
Para ocultar los botones, toque .
Disminución
gradual
ESPERAESPERA GRAB.GRAB.
Aumento
gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
SOBREPUESTO (sólo aumento gradual)
BARRIDO (sólo aumento gradual)
EFECTO DIG. (Efecto digital)
Puede agregar efectos digitales a las
grabaciones. Aparece .
Toque el efecto deseado.
Si selecciona [LUMI.], ajuste el efecto con
/ y luego toque .
La imagen mostrada al tocar se
guarda como imagen fija.
Toque .
aparece.
Para cancelar [EFECTO DIG.], toque
[DESACTIV.] en el paso
.
64
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
LUMI. (clave de luminancia)
Reemplaza un área más brillante en una
imagen fija grabada previamente (por
ejemplo, una persona) por una película.
PEL. ANT.
Agrega un efecto de película antigua a
las imágenes.
La escena se graba en modo
panorámico (16:9).
EFECTO IMAG.
(Efecto de imagen)
Se pueden agregar efectos especiales
a una imagen durante la grabación.
Aparecerá .
DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
La imagen aparece en sepia.
B y N
La imagen aparece en blanco y negro.
PASTEL
La imagen aparece como un dibujo
en pastel pálido.
MOSAICO
La imagen aparece con un patrón
de mosaicos.
CTRL.GRAB. (excepto modelos
DCR-DVD92/DVD602)
Consulte la página 80.
PRES.DIAP.
Reproduce en secuencia todas las
imágenes guardadas en el disco
(presentación de diapositivas).
Las imágenes fijas comienzan a
reproducirse en una secuencia cuando
toca [INIC.].
Para cancelar [PRES.DIAP.], toque [FIN].
Para hacer una pausa, toque [PAUSA].
Toque [INIC.] nuevamente para reiniciar
la presentación de diapositivas.
Puede seleccionar la primera imagen de la
presentación de diapositivas con /
antes de tocar [INIC.].
Puede repetir la presentación al tocar .
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]
(repite la presentación de diapositivas).
MODO DEMO
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
de modo que puede ver la demostración
en 10 minutos aproximadamente, después
de colocar el interruptor POWER en la
posición (Película) sin insertar un disco.
La demostración se cancelará en situaciones
como las que se describen a continuación.
Si toca la pantalla durante la demostración.
(La demostración volverá a empezar en
unos 10 minutos).
Si desliza el interruptor OPEN de la
cubierta del disco.
Si el interruptor POWER se coloca en otra
posición que no sea (Película).
Si coloca el interruptor NIGHTSHOT o
NIGHTSHOT PLUS en la posición ON
(p. 35).
APLIC.IMAGEN (continuación)
65
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
AJUSTE DISCO
Valores para ajustar los discos
(FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR
FINAL, etc.)
Consulte la página 52 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de
configuración.
FORMATEAR
Consulte la página 51.
FINALIZAR
Consulte la página 44.
ANULAR FIN.
Consulte la página 50.
TÍTULO DISCO
Puede crear un título para cada disco.
Como valor predeterminado, se usa como
título la fecha en que el disco se utilizó
por primera vez.
Toque [SETUP] AJUSTE
DISCO [TÍTULO DISCO].
Ingrese el título del disco.
Siga los pasos 2 a 5 en el “Paso 4:
Cambio del título del disco” de la sección
“Creación de discos compatibles con
reproductores de DVD o unidades de DVD
(Finalización)” (p.46).
Para cancelar la edición del título, toque
[ESC] en el paso
.
Uso de los elementos de configuración
AJUSTE EST.
Ajustes para la grabación en un disco
u otros ajustes básicos
(MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC.
USB, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan
la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 52 para
obtener más información sobre
cómo seleccionar los elementos
de configuración.
MODO GRAB.
(Modo de grabación)
Puede seleccionar tres niveles de calidad de
imagen para una película.
HQ ()
Graba en modo de alta calidad
(el tiempo de grabación aproximado es de
hasta 20 minutos).
SP ()
Graba en modo de calidad estándar
(el tiempo de grabación aproximado es de
hasta 30 minutos).
LP ()
Aumenta el tiempo de grabación
(Larga duración) (el tiempo de grabación
aproximado es de hasta 60 minutos).
El tiempo entre paréntesis indica el
tiempo de grabación aproximado
cuando se graba sólo una película en un
disco de una sola cara. Si usa un disco
de dos caras, el valor corresponde a
ambas caras por separado.
La videocámara cuenta con un sistema
de codificación VBR (p. 12), de modo
que al grabar un objeto que se mueve
rápidamente, el tiempo de grabación
disponible puede acortarse.
Si graba en el modo LP, la calidad de las
escenas puede disminuir, o las escenas con
movimientos rápidos pueden aparecer con un
bloque de ruido durante la reproducción.
VOL.
Consulte la página 33.
66
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Para los modelos DCR-DVD92/DVD602
EST. AMPL.
Graba sonido en 2 canales con
mayor presencia.
ESTÉREO
Graba sonido estéreo normal.
El ajuste regresará a [EST. AMPL] al
desconectar la fuente de alimentación durante
más de 5 minutos.
Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602
MICR. 4CH
Graba sonido de 4 canales, izquierdo
y derecho delanteros e izquierdo y
derecho traseros, y los convierte a sonido
envolvente 5.1ch
ESTÉREO
Graba sonido estéreo normal.
El ajuste regresará a [MICR. 4CH] al
desconectar la fuente de alimentación de
la videocámara durante más de 5 minutos.
AJ LCD/VISOR
La imagen grabada no se verá afectada a
pesar de que cambie el ajuste.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Ajuste el brillo con / .
Toque .
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Da brillo a la pantalla LCD.
Si usa un adaptador de ca como fuente
de alimentación, el ajuste [BRILLO] se
selecciona automáticamente.
Si selecciona [BRILLO], la duración de
la batería disminuye levemente durante
la grabación.
MULTISONIDO
Puede seleccionarlo para reproducir audio
grabado con otros dispositivos con sonido
dual o sonido estéreo.
ESTÉREO
Reproduce con sonido principal o
secundario (o con sonido estéreo).
1
Reproduce con el sonido principal o el
sonido del canal izquierdo.
2
Reproduce con el sonido secundario o el
sonido del canal derecho.
El ajuste regresará a [ESTÉREO] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
NIVEL REFMIC
Puede seleccionar el nivel en que el
micrófono grabará el sonido.
Seleccione [BAJO] cuando desee grabar un
sonido emocionante y potente en una sala
de conciertos, etc.
NORMAL
Graba diversos sonidos envolventes y los
convierte al mismo nivel.
BAJO
Graba sonidos envolventes con gran
fidelidad. Este ajuste no es apto para
grabar conversaciones.
El ajuste regresará a [NORMAL] al desconectar
la fuente de alimentación de la videocámara
durante más de 5 minutos.
MONITOR AMB. (excepto
modelos DCR-DVD92/DVD602)
Puede mostrar la dirección desde la cual
proviene el sonido de grabación cuando
graba en modo de 5.1 ch.
MICR.AMB.EX.
Puede personalizar el ajuste del sonido
cuando usa un micrófono externo (opcional).
Conecta un micrófono externo (opcional) a
Active Interface Shoe (p. 81). Consulte el
manual de instrucciones del micrófono para
obtener más detalles.
AJUSTE EST. (continuación)
67
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
COLOR LCD
Puede ajustar el color en la pantalla LCD
con / .
Baja intensidad
Alta intensidad
LUZ F. VISOR
Puede ajustar el nivel de brillo del visor.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Da brillo a la pantalla del visor.
Si conecta la videocámara al adaptador
de ca, el ajuste [BRILLO] se selecciona
automáticamente.
Si selecciona [BRILLO], la duración de
la batería disminuye levemente durante
la grabación.
VIS.PANVISOR (DCR-DVD203/
DVD403/DVD703/DVD803)/
VIS.PANORÁM. (DCR-DVD92/
DVD103/DVD602/DVD653)
Puede seleccionar cómo aparece en el visor
una imagen en formato de 16:9.
TIPO BUZÓN
Ajuste normal (tipo de pantalla estándar)
REDUCIR (Reducir)
Expande la imagen verticalmente cuando
aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla en el
formato de 16:9.
Cuando puede colocar el interruptor POWER
en (Imagen fija), [VIS.PANVISOR] o
[VIS.PANORÁM.] no aparecen.
TIPO TV (DCR-DVD203/DVD403/
DVD703/DVD803)
Consulte la página 42.
Uso de los elementos de configuración
VELOC. USB (excepto modelos
DCR-DVD92/DVD602)
Puede seleccionar la velocidad que se usará
para transferir datos a su computadora.
AUTOM.
Envía datos alternando automáticamente
entre Hi-speed USB (USB2.0) y la
velocidad correspondiente al USB1.1
(full) (máxima velocidad de transferencia).
VEL. MÁX.
Envía datos a la velocidad
correspondiente al USB1.1 (máxima
velocidad de transferencia).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, puede verificar
la información en la pantalla que se graba
automáticamente (código de datos).
DESACTIV.
El código de datos no se muestra.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara
correspondientes a las imágenes grabadas.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora de las imágenes
grabadas.
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
SteadyShot desactivado
Exposición
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Valor de exposición
68
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
CTRL REMOTO (Control remoto)
(excepto modelos DCR-DVD92/
DVD602)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]
de modo que pueda utilizar el control
remoto (p. 41).
Ajústelo en [DESACTIV.] para evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
una unidad de control remoto de otro equipo.
El ajuste regresará a [ACTIVADO] al
desconectar la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
IND. GRAB.
(Indicador de grabación)
El indicador de grabación de la cámara
no se encenderá durante la grabación si
lo ajusta en [DESACTIV.]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
PITIDO
ACTIVADO
Suena una melodía cuando se inicia o se
detiene la grabación o cuando se usa el
panel sensible al tacto.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
SALID PANT.
LCD
Muestra información como el contador en
la pantalla de cristal líquido y en el visor.
SAL-V/LCD
Muestra la pantalla de la videocámara en
la pantalla del televisor.
GIRAR SETUP
NORMAL
Permite desplazarse hacia abajo entre los
elementos de configuración al tocar .
OPUESTA
Permite desplazarse hacia arriba entre los
elementos de configuración al tocar .
FECHA/HORA
Fecha
Hora
aparece con las imágenes grabadas
usando flash.
El código de datos aparece en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara al televisor.
El indicador alterna entre las siguientes
secuencias si presiona DATA CODE en el
control remoto: FECHA/HORA DATOS
CÁMARA DESACTIV. (sin indicación)
(Excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Según la condición del disco, aparecen las
barras [--:--:--].
El ajuste regresará a [DESACTIV.] al
desconectar la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
CAPAC.DISP.
AUTOM.
Muestra el indicador de disco restante
durante unos 8 segundos aproximadamente
en situaciones como las descritas a
continuación.
Cuando verifica la cantidad de disco
restante deslizando el interruptor POWER
hacia la posición (Película) o
(Imagen fija).
Cuando coloca el interruptor POWER en la
posición (Película) o (Imagen fija)
y luego presiona DISP/BATT INFO para
activar el indicador.
Cuando la capacidad restante del disco es
de menos de 5 minutos para (Película)
o de 30 imágenes para (Imagen fija).
Cuando comienza a grabar desde la entrada
de línea.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de
disco restante.
AJUSTE EST. (continuación)
69
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
HORA/LANGU.
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/
LANGUAGE, etc.)
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
5 min
La videocámara se apaga automáticamente
cuando no se usa durante más de 5
minutos aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga
automáticamente.
Cuando conecta la videocámara a la toma de
pared, la opción [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
CALIBRACIÓN
Consulte la página 110.
Uso de los elementos de configuración
Los ajustes predeterminados llevan
la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 52 para
obtener más información sobre
cómo seleccionar los elementos
de configuración.
AJUS.RELOJ
Consulte la página 23.
AJUS. ZONA
Use / para ajustar la hora local cuando
use la videocámara en el extranjero.
Consulte Diferencia horaria mundial en la
página 106.
HORA VERANO
DESACTIV.
No ajusta la hora de verano. (horario de verano)
ACTIVADO
Ajusta la hora de verano. (horario de verano)
Puede ajustar la diferencia horaria en
el ajuste [AJUS. ZONA] y [HORA
VERANO] sin detener el reloj.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
Puede seleccionar entre inglés, inglés
simplificado, francés canadiense, español
latinoamericano, portugués brasileño
o coreano.
La versión de chino tradicional también
está disponible en la configuración
para los clientes que adquirieron este
producto en Asia, Medio Oriente, Canadá,
América Latina o en Japón (como
modelo internacional).
La videocámara ofrece [ENG [SIMP]]
(inglés simplificado) en caso de que no
encuentre su lengua materna entre las
opciones disponibles.
70
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Eliminación de un elemento
de configuración
1 Toque [CONFIG
P-MENU] [ELIMINAR].
Si no se muestra el elemento de
configuración deseado, toque / .
2 Toque el elemento de
configuración que desee eliminar.
3 Toque [SÍ] .
No es posible eliminar [SETUP],
[FINALIZAR] ni [CONFIG P-MENU].
Personalización del Menú Personal
Puede añadir los elementos de
configuración deseados al menú Personal
y personalizar los ajustes de cada posición
del interruptor POWER. Esto resulta
conveniente si agrega al menú Personal los
elementos de configuración que se utilizan
con frecuencia.
Adición de un elemento
de configuración
Puede añadir hasta 27 elementos de
configuración para cada posición del
interruptor POWER. Elimine un elemento
de configuración que sea menos importante
si desea agregar más.
1 Toque [CONFIG
P-MENU] [AÑADIR].
2 Toque / para seleccionar
una categoría de configuración,
a continuación, toque .
3 Toque / para seleccionar
un elemento de configuración y,
luego, toque [SÍ] .
El elemento de configuración se agrega
al final de la lista.
71
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Orden de los elementos
de configuración del
menú Personal
1 Toque [CONFIG
P-MENU] [ORDENAR].
Si no se muestra el elemento de
configuración deseado, toque / .
2 Toque el elemento de
configuración que desee mover.
3 Toque / para mover el
elemento de configuración al
lugar deseado.
4 Toque .
Para ordenar más elementos, repita los
pasos 2 a 4.
5 Toque [FIN] .
No puede mover [CONFIG P-MENU].
Inicialización de los ajustes del
Menú Personal (Restablecer)
Toque [CONFIG P-MENU]
[RESTABLECER] [SÍ] [SÍ] .
Uso de los elementos de configuración
72
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Edición de los datos originales
Esta función sólo se encuentra disponible para
discos DVD-RW (modo VR).
“Datos originales” se refiere a las películas
e imágenes fijas grabadas en el disco.
Al usar discos DVD-RW grabados en modo
VR, puede editar las imágenes originales
en la videocámara.
Eliminación de imágenes
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte un disco grabado en la
videocámara.
3 Seleccione la ficha (Película) o
la ficha (Imagen fija) que incluya
la imagen que desea eliminar y toque
[EDIT].
4 Toque [ELIMINAR].
5 Seleccione la imagen que desea
eliminar.
La escena seleccionada se marca con .
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fijas a la vez.
6 Toque [SÍ].
Una vez que elimina una imagen, no puede
recuperarla.
Para eliminar todas las películas e
imágenes fijas que contiene el disco
al mismo tiempo
Toque [ELIM. TODO] en el paso 4.
Si elimina una película original que forma parte
de una Lista de reproducción (p. 74), también
se elimina de la Lista de reproducción.
Es posible que la eliminación de escenas no
proporcione espacio suficiente para grabar
películas o imágenes fijas adicionales.
Para eliminar todas las imágenes del disco y
restaurar su capacidad de grabación original,
formatee el disco (p. 51).
División de una película
1 Deslice el interruptor POWER hacia
abajo varias veces hasta que se
encienda el indicador (Reproducir/
editar).
2 Inserte el disco con las películas
grabadas en la videocámara.
3 Toque la ficha (Película)
[EDIT].
4 Toque [DIVIDIR].
73
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
5 Toque la escena que desea dividir.
Comienza la reproducción de la película
seleccionada.
6 Toque en el punto en que desea
dividir la película en escenas.
Se introduce una pausa en la película.
Al tocar , aparecen abajo los
botones funcionales.
Regresa al comienzo de la película
seleccionada.
Ajuste del
volumen
Ajusta el punto de división con
más precisión después de haberlo
seleccionado.
Para ocultar los botones, toque .
Presione para alternar entre reproducción
y pausa.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto
de división real, ya que la videocámara
selecciona los puntos de división basándose
en incrementos de medio segundo.
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW: modo VR)
7 Toque [SÍ].
Una vez que divide una película, ya no es
posible restaurarla a su estado original antes
de la división.
Si la película se agrega a la Lista de
reproducción, la división no la afecta.
74
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
La escena seleccionada se marca con .
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fijas a la vez.
6 Toque [SÍ].
Al agregar imágenes fijas a la Lista
de reproducción, éstas se convierten
automáticamente en una película y se
agregan a la ficha Película.
Una película creada a partir de imágenes
fijas se muestra con . Las imágenes
fijas originales permanecen en el disco.
La resolución de la película convertida
puede ser inferior a la de las imágenes fijas.
Para agregar todas las películas del
disco a la vez
Toque [ AÑAD TODO] en el paso 4.
Para agregar todas las imágenes fijas
del disco a una Lista de reproducción
Se recomienda crear primero un Video
fotográfico (p. 76) y luego agregarlo a una
Lista de reproducción.
Eliminación de escenas
innecesarias en la Lista de
reproducción
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte el disco con imágenes
agregadas a una Lista de reproducción.
Creación de la Lista de reproducción
Esta función sólo se encuentra disponible para
discos DVD-RW (modo VR).
Una Lista de reproducción es una lista que
muestra miniaturas de las imágenes jas y
películas que ha seleccionado. Las escenas
originales no cambian aun cuando edite o
elimine las escenas de la Lista de reproducción.
Puede agregar hasta 999 escenas a la Lista de
reproducción.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara mientras edita la Lista de
reproducción. Podría dañar el disco.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte un disco grabado en la
videocámara.
3 Seleccione la ficha (Película) o la
ficha (Imagen fija) que incluya la
escena que desea agregar a la Lista de
reproducción y toque [EDIT].
4 Toque [ AÑADIR].
Toque / para mostrar
[ AÑADIR] cuando [ AÑADIR]
no aparezca.
5 Seleccione la escena que desea
agregar a la Lista de reproducción.
75
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
3 Toque la ficha (Lista de
reproducción) [EDIT].
4 Toque [BORRAR].
5 Seleccione la escena que desea borrar
de la lista.
La escena seleccionada se marca con .
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fijas a la vez.
6 Toque [SÍ].
Para borrar todas las escenas a la vez
Toque [BORRAR TODO] en el paso 3
[SÍ].
Las escenas originales no cambian aun cuando
las borre de la Lista de reproducción.
Cambio de orden en la Lista de
reproducción
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte el disco con películas
agregadas a una Lista de reproducción.
3 Toque la ficha (Lista de
reproducción) [EDIT].
4 Toque [MOVER].
5 Seleccione la escena que desea
mover.
Mantenga puls.P RE VI SUA LI Z.
1/2
EDIT : MOVER
OK
FIN
La escena seleccionada se marca con .
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque para volver
a la pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fijas a la vez.
6 Toque .
7 Seleccione la posición designada con
[]/[].
Barra de destino del movimiento
Mantenga puls.P RE VI SUA LI Z.
1/2
EDIT : MOVER
OK
FIN
8 Toque [SÍ].
Si selecciona varias escenas, éstas se
mueven en el mismo orden en que aparecen
en la Lista de reproducción.
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW: modo VR)
76
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
7 Toque [SÍ].
Las escenas originales no cambian aun cuando
las divida en la Lista de reproducción.
Conversn de todas las igenes
jas del disco a un archivo de
película (Video fotográfico)
Un Video fotográfico convierte las
imágenes fijas de un disco (formato JPEG)
en una película (formato MPEG) que puede
reproducirse en reproductores de DVD o
en computadoras, y las almacena como un
Video fotográfico en el disco. Las imágenes
convertidas se reproducen en secuencia,
como una presentación de diapositivas. Sin
embargo, la resolución (píxeles) del Video
fotográfico convertido puede ser inferior a
la de las imágenes fijas originales.
Un Video fotográfico categoriza las
imágenes fijas como película, puede agregar
más imágenes a la Lista de reproducción.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte el disco con las imágenes fijas
grabadas en la videocámara.
3 Toque la ficha (Imagen fija)
[EDIT] [VIDEO FOTOG.].
4 Toque .
Todas las imágenes fijas del disco
se convierten en un solo archivo de
película que se agrega a una ficha de
película. Una película creada a partir de
imágenes fijas se muestra con en la
esquina superior derecha.
Creación de la Lista de reproducción (continuación)
División de una película en la
Lista de reproducción
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte el disco con películas
agregadas a una Lista de reproducción.
3 Toque la ficha (Lista de
reproducción) [EDIT].
4 Toque [DIVIDIR].
5 Seleccione la escena que desea
dividir.
Comienza la reproducción de la
selección.
6 Toque en el punto en que desea
dividir la película en escenas.
Se introduce una pausa en la película.
Toque para mostrar los botones funcionales.
Consulte la página 73 para obtener más
detalles.
Puede alternar entre reproducción y pausa
al presionar .
Es posible que se produzca una leve
diferencia entre el punto en que tocó
y el punto de división real, ya que
la videocámara selecciona los puntos de
división basándose en incrementos de
medio segundo.
77
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Reproducción de la
Lista de reproducción
Esta función sólo se encuentra disponible para
discos DVD-RW (modo VR).
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
2 Inserte el disco al que se agregó
la Lista de reproducción en
la videocámara.
3 Seleccione la ficha
(Lista de reproducción).
Aparece la lista de escenas agregadas a
la Lista de reproducción.
4 Toque la imagen desde la cual desea
comenzar la reproducción.
La pantalla vuelve al VISUAL INDEX
cuando la Lista de reproducción
se ha reproducido desde la escena
seleccionada hasta el final.
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW: modo VR)
Mientras más imágenes fijas contenga el
disco, más tiempo tarda la creación del Video
fotográfico.
Las imágenes que no son compatibles con la
videocámara, como aquellas tomadas en una
cámara fotográfica digital y luego copiadas a
la computadora, no pueden convertirse a Video
fotográfico.
78
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de salida de un dispositivo del que esté
copiando una imagen, o a la toma de entrada de
otro dispositivo para copiar una imagen desde la
videocámara.
Cuando conecte la videocámara a un dispositivo
monoaural, conecte la clavija amarilla del
cable de conexión A/V a la toma de video
y la clavija roja (canal derecho) o la blanca
(canal izquierdo) a la toma de audio de la
videograbadora o el televisor.
Conexión de la videocámara a
una videograbadora o Televisor
Para realizar esta operación, conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador de
ca suministrado (p. 17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con
los dispositivos que se conectarán.
1
2
Cable de conexión A/V (suministrado)
Conecte a la toma de entrada del otro
dispositivo.
Cable de conexión A/V con cable
S VIDEO (opcional)
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante la Toma S VIDEO, usando un cable
de conexión A/V con una cable S VIDEO
(opcional), puede producir imágenes de
mejor calidad que si usa un cable de conexión
A/V. Conecte la clavija blanca y roja (audio
izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO
(canal S VIDEO) del cable de conexión A/V
con un cable S VIDEO (opcional). No es
necesario conectar la clavija amarilla.
Toma A/V
: Flujo de video/señal
S VIDEO VIDEO AUDIO
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
Videograbadoras
o televisores
79
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Copiado a videograbadoras y dispositivos
para DVD
Puede copiar la imagen reproducida
en la videocámara a otros dispositivos
de grabación, como videograbadoras
o grabadoras de DVD.
Después de copiarlas a una videograbadora
con unidad de disco duro, puede disfrutar de
las imágenes almacenadas en dicha unidad.
Si no desea ver elementos como el contador,
etc., en la pantalla de un dispositivo
conectado mediante un cable de conexión AV
(suministrado), ajuste [SALIDA PANT.] en
[LCD] (valor predeterminado (p. 68)).
1 Conecte la videocámara a la
videograbadora usando el cable
de conexión A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a las tomas
de entrada de una videograbadora
o dispositivo para DVD. Consulte la
página 78 para obtener detalles acerca de
cómo realizar las conexiones correctas.
2 Inserte el soporte de grabación
de su videograbadora o
grabadora de DVD.
Si el dispositivo de grabación tiene
un selector de entrada, ajústelo al
modo de entrada.
3 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo al
dispositivo de reproducción (p. 42)
(modelos DCR-DVD203/DVD403/
DVD703/DVD803).
4 Inserte un disco grabado en la
videocámara.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grábela en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones que acompaña
al dispositivo de grabación.
6 Al finalizar la copia, detenga la
videocámara y el dispositivo de
grabación.
• Para grabar la fecha, la hora y los datos
de ajuste de la cámara, debe mostrarlos
en pantalla (p. 67).
Copiado
80
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Grabación de imágenes desde un televisor,
videograbadora o dispositivo para DVD
(excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
Puede usar la videocámara para grabar
imágenes o programas de televisión desde
una videograbadora o televisor a un disco.
No puede grabar programas de televisión que
sólo permiten una grabación o que tienen
tecnología de control de copia.
1 Conecte la videocámara al
televisor, videograbadora o
dispositivo para DVD usando
el cable de conexión A/V
(suministrado).
Conecte la videocámara a las tomas de
salida de un televisor, videograbadora o
dispositivo para DVD. Consulte la página
78 para obtener detalles acerca de cómo
realizar las conexiones correctas.
2 Si está grabando desde una
videograbadora o dispositivo
para DVD, inserte el videocasete
o disco de DVD en el dispositivo
de reproducción.
3 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces hasta
que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
4 Toque [CTRL. GRAB.].
Si conectó la videocámara a un
dispositivo que posee una toma S Video,
toque [SET] [ENTR. VIDEO]
[S VIDEO] .
Toque [SET] para cambiar el modo de
grabación o ajustar el volumen.
Toque [SET] [CAPAC. DISP.]
[ACTIVADO] para mostrar constantemente
el indicador de espacio restante en el disco.
5 Inserte un disco en blanco
en la videocámara.
Formatee el disco si usa un disco
DVD-RW/DVD+RW nuevo (p. 51).
6 Comience a reproducir el
videocasete o el disco en el
dispositivo de reproducción
o seleccione un programa
de televisión.
La imagen que se reproduce en el
dispositivo conectado aparece en la
pantalla LCD de la videocámara.
7 Toque [GRAB.] en el punto
en el que desee comenzar
la grabación.
8 Toque cuando desee detener
la grabación.
9 Toque [FIN].
Puede producirse una diferencia de tiempo entre
el punto en que presiona [GRAB.] y el punto
real en que comienza o se detiene la grabación.
No puede grabar una imagen como imagen fija
aunque presione el botón PHOTO durante la
grabación.
No puede grabar imágenes desde la televisión
sin tomas de salida.
81
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Tomas para conectar dispositivos externos
Levante la
cubierta de
la zapata.
DCR-DVD403/DVD803:
6
Excepto modelos DCR-DVD403/DVD803:
Extienda el visor y retire
la cubierta de la zapata.
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe suministra
la alimentación a los accesorios
opcionales como la luz de video, el
flash o el micrófono. El accesorio se
puede encender o apagar al operar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones que
acompaña al accesorio.
Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para sujetar el
accesorio instalado. Para conectar un
accesorio, presiónelo, empújelo hasta el
fondo y apriete el tornillo. Para retirar un
accesorio, afloje el tornillo, presione el
accesorio y extráigalo.
No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo (DCR-DVD403/DVD803).
Cuando se conecta un micrófono externo
(opcional), reemplaza al micrófono interno
(p. 34).
Toma DC IN (p. 17)
Toma REMOTE
Conecte otros accesorios opcionales.
Cubierta de la zapata
Toma A/V (audio/video) (p. 78)
Toma (USB) (p. 82)
(Excepto modelos DCR-DVD92/
DVD602)
Copiado
82
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Antes de consultar el “Manual de inicio”
en su computadora
Al instalar el software Picture Package
del CD-ROM suministrado en una
computadora con Windows, podrá realizar
las siguientes operaciones al conectar la
videocámara a la computadora.
El software Picture Package no es
compatible con computadoras Macintosh.
Los modelos DCR-DVD92/DVD602
no cuentan con conexión para PC.
Consulte “Reproducción de un disco en
reproductores de DVD, etc. (p. 48) para
reproducir imágenes en su computadora.
Visualización y manejo de imágenes
Picture Package DVD Viewer
Puede ver las películas y las imágenes
fijas al seleccionar las miniaturas.
Las imágenes fijas y las películas
se guardan en carpetas por fecha.
Puede eliminar las escenas innecesarias
de las películas o crear discos DVD con
menú.
Productor de videos musicales y
presentaciones de diapositivas
Picture Package Producer2
Puede seleccionar sus películas
e imágenes fijas favoritas y crear
fácilmente un video original agregando
música y estilos visuales.
Duplicación de discos
Picture Package Duplicator
Puede copiar el disco que grabó con su
videocámara.
El CD-ROM (suministrado) incluye el
siguiente software.
Controlador de USB
Picture Package Ver. 1,8
“Manual de inicio”
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar en su
computadora.
En él se describen las operaciones básicas,
desde la conexión inicial de la videocámara
y la computadora y los ajustes hasta la
operación general la primera vez que
usa el software incluido en el CD-ROM
(suministrado). Después de insertar el
CD-ROM, consulte “Instalación del
software” (p. 83), inicie el “Manual
de inicio” y siga las instrucciones.
Acerca de la función de ayuda
del software
La guía de ayuda explica las funciones de
todas las aplicaciones de software. Consulte
la guía de ayuda para obtener más detalles
acerca de las operaciones después de leer el
“Manual de inicio” con detenimiento. Para
mostrar la guía de ayuda, haga clic en la
marca [?] de la pantalla.
Requisitos del sistema
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o Windows
XP Professional
Se requiere una instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento si
se ha actualizado el sistema operativo
mencionado.
CPU: Intel Pentium III 600MHz o más rápido
(se recomienda Pentium III 1GHz o más
rápido)
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en la tecnología DirectX.
Es necesario tener DirectX instalado.)/
Windows Media Player 7.0 o posterior/
Macromedia Flash Player 6.0 o posterior
83
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Sistema de sonido: Tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits y altavoces estéreo
Memoria: 128 MB o más (256 MB o más
recomendado)
Disco duro:
Memoria disponible requerida para la
instalación: 250 MB o más (2 GB o más
al usar Picture Package Duplicator.)/
Espacio libre en disco duro recomendado:
6 GB o más (según el tamaño de los
archivos de imagen editados)
Monitor: Tarjeta de video VRAM de 4 MB,
resolución mínima de 800 x 600 puntos,
color de alta densidad (color de 16 bits,
65 000 colores), compatibilidad con el
controlador de pantalla DirectDraw (este
producto no funcionará correctamente
a resoluciones de 800 x 600 puntos e
inferiores y 256 colores o menos).
Otros: Puerto USB (debe incluirse como
estándar)
La videocámara es compatible con
Hi-speed USB (USB 2.0).
Puede transferir datos a una velocidad mayor
si usa una computadora compatible con
Hi-speed USB. Si conecta una interfaz USB
que no es compatible con Hi-speed USB, la
velocidad de transferencia de datos será la del
USB1.1 (máxima velocidad de USB).
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos recomendados.
Instalación
del software
Debe instalar el software en una
computadora con Windows para poder
editar sus películas e imágenes fijas
grabadas. Necesita realizar la instalación
sólo la primera vez.
1 Compruebe que la videocámara no
está conectada a la computadora.
2 Encienda la computadora.
Inicie sesión como Administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se
ejecutan en la computadora antes de
instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM en la unidad
de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
Haga doble clic en [My Computer]
(si está usando Windows XP, haga clic
en [Start] y luego en [My Computer].)
Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE]
(unidad de disco).
*
*
Los nombres de unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar en función
de la computadora.
Uso de una computadora
(excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
84
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Instalación del software (continuación)
4 Haga clic en [Install].
En función del sistema operativo
de la computadora, puede aparecer
un mensaje que le notifica que el
“Manual de inicio” no se puede
instalar automáticamente con
InstallShield Wizard. En ese caso, copie
manualmente el “Manual de inicio” a
la computadora según las instrucciones
del mensaje.
5 Seleccione el idioma
del programa que desea
instalar y haga clic en [Next].
6 Haga clic en [Next].
7 Lea el documento [License
Agreement] y seleccione [I
accept the terms of the license
agreement] si está de acuerdo. A
continuación, haga clic en [Next].
8 Seleccione la ubicación en la que
desea guardar el software y haga
clic en [Next].
9 Seleccione [NTSC] y haga clic en
[Install].
10 Haga clic en [Install] en la
pantalla [Ready to Install
the Program].
Se iniciará la instalación de Picture
Package.
11 Haga clic en [Next] y siga las
instrucciones en pantalla para
instalar el “Manual de inicio”.
85
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
En algunas computadoras, es posible
que no se muestre esta pantalla. En ese
caso, avance al paso 12.
12 Haga clic en [Next] y siga
las instrucciones en pantalla
para instalar “ImageMixer
EasyStepDVD”.
13 Si aparece la pantalla [Installing
Microsoft (R) DirectX(R)], siga
las instrucciones que aparecen
a continuación para instalar
DirectX 9.0c. En caso contrario,
avance al paso 14.
Lea el documento [License Agreement]
y haga clic en [Next].
Haga clic en [Next].
Haga clic en [Finish].
14 Asegúrese de que ha
seleccionado [Yes, I want to
restart my computer now.]
y haga clic en [Finish].
La computadora se apaga y vuelve a
arrancar automáticamente (Se reinicia).
Aparecerán en el escritorio los iconos
de acceso directo [Picture Package
Menu], [Picture Package Menu
destination Folder] (y “Manual de
inicio” si se instaló según el paso 11).
15 Retire el CD-ROM de la unidad
de disco de la computadora.
Si tiene preguntas acerca de PicturePackage,
consulte “Si tiene dudas sobre este
software” (p. 86).
Uso de una computadora
(excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
86
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Visualización del “Manual de inicio”
Visualización del
“Manual de inicio”
Para ver el “Manual de inicio” en la
computadora, se recomienda tener
Microsoft Internet Explorer Versión 6.0
o posterior.
Haga doble clic en el icono en el
Escritorio.
Para comenzar también puede
seleccionar [Start], [Programs] ([All
Programs] en Windows XP), [Picture
Package] y [First Step Guide] e iniciar
[First Step Guide].
• Cuando visualice el “Manual de inicio” en
formato HTML sin utilizar la instalación
automática, copie la carpeta correspondiente
al idioma deseado dentro de la carpeta
[FirstStepGuide] del CD-ROM y haga doble
clic en [Index.html].
• Consulte “FirstStepGuide.pdf” en los siguientes
casos:
– Cuando desee imprimir el “Manual de inicio”
– Cuando el “Manual de inicio” no se muestra
correctamente debido a la configuración
del navegador incluso en el entorno
recomendado.
– Cuando la versión en formato HTML
del “Manual de inicio” no se instale
automáticamente.
Si tiene dudas sobre
este software
Pixela User Support Center
Página de inicio de Pixela
http://www.ppackage.com/
América del Norte (Los Angeles)
Teléfono:
+1-213-341-0163
Europa (Reino Unido) Teléfono:
+44-1489-564-764
Asia (Filipinas) Teléfono:
+63-2-438-0090
Acerca de los Derechos de autor
Las obras musicales, grabaciones de sonido
y otro contenido musical de terceros que
pueda obtener de CD, Internet u otras
fuentes (el “contenido musical”) son
obras sujetas a derechos de autor de sus
respectivos propietarios y están protegidas
por las leyes de derecho de autor y otras
leyes aplicables en cada país o región.
Excepto en los supuestos permitidos
expresamente por la legislación aplicable,
usted no podrá utilizar (incluidos, y sin
limitación alguna, la copia, la modificación,
la reproducción, la descarga, la transmisión
o la colocación en una red externa de acceso
público, la transferencia, la distribución, el
préstamo, la concesión de licencias, la venta
y la publicación) ningún contenido musical
sin obtener la autorización o la aprobación
de sus respectivos propietarios. La licencia
de Picture Package de Sony Corporation
no debe interpretarse como la concesión
por implicación, desestimación por
contradicción u otro tipo como una licencia
o derecho para utilizar el contenido musical.
87
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Si surge algún problema al utilizar su videocámara, consulte la tabla siguiente para
solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase
en contacto con su distribuidor Sony.
Operaciones generales/Easy Handycam
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlo
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse, presione el
botón RESET (p. 37) con un objeto puntiagudo. (Si presiona el botón RESET, todos los
ajustes, incluida la configuración del reloj, volverán a sus valores predeterminados, excepto
los elementos del menú Personal.)
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
en un lugar frío durante un tiempo.
Los botones no funcionan.
Durante el modo de operación Easy Handycam, el número de botones disponibles
es limitado. Cancele la operación Easy Handycam (p. 27).
No puede activar ni desactivar el modo de operación Easy Handycam.
Durante la grabación o comunicación con otro dispositivo a través del cable USB, no puede
activar ni desactivar el modo de operación Easy Handycam. Cancele la operación Easy
Handycam (p. 27).
Los ajustes cambian durante el modo de operación Easy Handycam.
Algunos de los ajustes de la videocámara vuelven al valor predeterminado cuando activa
la operación Easy Handycam (p. 27).
No se inicia [MODO DEMO].
No es posible ver la demostración cuando el interruptor NIGHTSHOT NIGHTSHOT PLUS está
en la posición ON. Ajuste el interruptor NIGHTSHOT o NIGHTSHOT PLUS en OFF (p. 35).
Retire el disco de la videocámara (p. 24).
La videocámara vibra.
Según la condición del disco, es posible que la videocámara vibre. No se trata de una falla
de funcionamiento.
Durante la operación, siente una leve vibración en la mano o escucha
un sonido débil.
No se trata de una falla de funcionamiento.
La videocámara emite periódicamente un sonido de motor.
No se trata de una falla de funcionamiento.
La videocámara se calienta durante usos prolongados.
No se trata de una falla de funcionamiento. Apague la videocámara y déjela en un lugar frío
durante un tiempo.
Solución de problemas
Solución de problemas
88
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Baterías y fuentes de alimentación
No se enciende la videocámara.
La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara
(p. 17).
La batería está descargada o no tiene carga suficiente. Cargue la batería (p. 17).
La clavija del adaptador de ca no está conectada a la toma de pared. Conéctela a la toma
de pared (p. 17).
La alimentación se desconecta bruscamente.
Si transcurren 5 minutos aproximadamente sin que utilice la videocámara, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (p. 69)
o vuelva a encender la alimentación o utilice el adaptador de ca
La batería está descargada o no tiene carga suficiente. Cargue la batería (p. 17).
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (p. 17).
Instale la batería correctamente en la videocámara. (p. 17).
La toma de pared no está suministrando energía (p. 17).
La carga de la batería ha finalizado (p. 17).
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
Instale la batería correctamente en la videocámara. (p. 17). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor
Sony. Es posible que la batería esté dañada.
La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de tiempo de
batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
Se ha producido un error en el indicador de tiempo de batería restante o la batería no se ha
cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente para corregir la indicación (p. 17).
El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla
de funcionamiento.
La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva (p. 17).
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según las condiciones del ambiente
en que se use. Al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido, tardará aproximadamente un
minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla
de funcionamiento.
La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva (p. 17).
Solución de problemas (continuación)
89
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Ocurrió un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca
Desactive la alimentación y desconecte el adaptador de ca de la toma de pared.
A continuación, vuelva a conectarlo.
Pantalla de cristal líquido y visor
Aparece una imagen desconocida en la pantalla.
La videocámara está en [MODO DEMO] (p. 64). Toque la pantalla de cristal líquido o
inserte un disco para cancelar [MODO DEMO].
Aparece un indicador desconocido en pantalla.
Es posible que se trate de indicadores o mensajes de advertencias (p. 101).
La imagen permanece en la pantalla LCD.
Esto ocurre si desconecta el adaptador de ca de la toma de pared o si extrae la batería
sin desconectar primero la alimentación. No se trata de una falla de funcionamiento.
No puede apagar la luz de fondo de la pantalla LCD.
Durante el modo de operación Easy Handycam, no puede encender o apagar la luz
de fondo de la pantalla de cristal líquido mediante DISP/BATT INFO. Cancele la operación
Easy Handycam (p. 27).
Los botones no aparecen en panel sensible al tacto.
Toque la pantalla de cristal líquido ligeramente.
Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto)
(excepto los modelos DCR-DVD92/DVD602) (p.22, 41).
Los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente o
no funcionan en absoluto.
Ajuste la pantalla ([CALIBRACIÓN]) (p. 110).
Si cambia el formato de la imagen, el formato de los botones del panel sensible al tacto y
los indicadores cambiarán según el modo seleccionado (p.26,60).
La imagen del visor no es clara.
Extienda el visor (p. 21).
Utilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo (p. 21).
La imagen del visor ha desaparecido.
La imagen no se mostrará en el visor cuando la pantalla de cristal líquido esté abierta. Cierre
la pantalla de cristal líquido (p. 21).
Solución de problemas
90
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Disco
No es posible retirar el disco.
Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada
correctamente (p. 17).
Extraiga la batería de la videocámara y vuelva a instalarla (p. 17).
Instale una batería cargada en la videocámara (p. 17).
El disco está dañado, sucio o manchado con huellas dactilares. En este caso, puede tardar
hasta 30 minutos para retirarlo.
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
en un lugar frío durante un tiempo.
Se produjo condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y no la use
durante aproximadamente una hora (p. 109).
El proceso de finalización se interrumpe y la videocámara se apaga. Active la videocámara y
retire el disco cuando la finalización haya terminado.
No se muestra el indicador de espacio restante en el disco.
Ajuste [CAPAC.DISP.] en [ACTIVADO] para ver siempre el indicador de espacio restante
en el disco (p. 68).
Los indicadores de tipo de disco y formato de grabación aparecen
sombreados en la pantalla de cristal líquido.
El disco fue creado con otro dispositivo distinto a la videocámara. Puede reproducirlo con
su videocámara, pero no puede grabar escenas adicionales.
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (p. 91).
Al presionar REC START/STOP o PHOTO no se graban las películas o
imágenes fijas.
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador (Película)
o (Imagen fija).
La videocámara está grabando en el disco la escena que acaba de filmar. No puede presionar
PHOTO mientras la pantalla de cristal líquido muestre [CAPTUR] o (p. 28, 32).
No queda espacio en el disco. Use un nuevo disco o formato de disco (solamente DVD-RW/
DVD+RW, p. 51).
El disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW se ha finalizado. Cree un disco donde pueda
grabar escenas adicionales (p. 50).
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
en un lugar frío durante un tiempo.
Se produjo condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y no la use
durante aproximadamente una hora (p. 109).
El indicador ACCESS se enciende aunque deje de grabar.
La videocámara está grabando en el disco la escena que acaba de filmar.
Solución de problemas (continuación)
91
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
No se escucha el sonido del obturador cuando graba una imagen fija.
Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (p. 68).
El flash externo (opcional) no funciona.
La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente.
El tiempo de grabación real de una película es inferior al tiempo aproximado
de grabación previsto.
Al grabar un objeto que se mueve rápidamente, el tiempo disponible para grabación puede
acortarse (p. 12, 65).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
en un lugar frío durante un tiempo.
Se produjo condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y no la use
durante aproximadamente una hora (p. 109).
Existe una diferencia de tiempo entre el punto en que presiona el botón
REC START/STOP y el punto en que comienza o se detiene la película grabada.
Es posible que en la videocámara exista una leve diferencia de tiempo entre el punto en
que presiona el botón REC START/STOP y el punto real en que comienza o se detiene
la película. No se trata de una falla de funcionamiento.
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Elementos de configuración” (p. 94).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (p. 58).
Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (p. 58).
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (p. 61).
Es posible que [STEADYSHOT] no funcione en condiciones de vibración excesiva de
la cámara, a pesar de que la opción [ACTIVADO] esté seleccionada para este ajuste.
La función de luz de fondo no se activa.
La función de contraluz se cancelará cuando ajuste [EXPOSICIÓN] en [MANUAL] (p. 57)
o si selecciona [MEDID. PUNTO] (p. 56).
La función de contraluz no funciona durante el modo de operación Easy Handycam.
Cancele la operación Easy Handycam (p. 27).
Solución de problemas
92
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Cuando se graba la luz de una vela o una luz eléctrica en la oscuridad, aparece
una franja vertical.
Esto ocurre cuando el nivel de contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto.
No se trata de una falla de funcionamiento.
Cuando se graba un motivo brillante, aparece una franja vertical.
Este fenómeno se conoce como efecto de distorsión. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
Los puntos aparecen al grabar en [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS] o [COLOR SLOW S].
No se trata de una falla de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
Desactive la función NIGHTSHOT o NIGHTSHOT PLUS (p. 35).
La imagen aparece demasiado brillante en la pantalla y el motivo no aparece.
Desactive la función NIGHTSHOT o NIGHTSHOT PLUS (p. 35).
La imagen aparece demasiado oscura en pantalla y el motivo no aparece.
La luz de fondo de la pantalla de cristal líquido está desactivada. Active la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido mientras mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO (p. 21).
Se producen parpadeos o cambios de color.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio
con [RETRATO] o [DEPORTES]. Cancele [PROGR AE] en este caso (p. 56).
Al grabar la pantalla de un televisor o de una computadora, aparecen
franjas negras.
Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIVADO] (p. 61).
Control remoto (excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
El control remoto suministrado no funciona.
Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (p. 68).
Inserte una pila en el compartimiento para pilas con las polaridades +/– correctamente
colocadas.
Elimine cualquier obstrucción que haya entre el control remoto y el sensor remoto.
Mantenga el sensor del control remoto alejado de fuentes de iluminación intensa, como
la luz solar directa o luces superiores. De lo contrario, es posible que el control remoto
no funcione correctamente.
Extraiga el objetivo de conversión (opcional) ya que podría obstruir el sensor remoto.
Solución de problemas (continuación)
93
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
La utilización del control remoto suministrado provoca fallas en
el funcionamiento de otro dispositivo de DVD.
Seleccione un modo de control remoto diferente de DVD 2 para su dispositivo de DVD o
cubra el sensor de éste con un trozo de papel negro.
Reproducción de un disco en su videocámara
No puede reproducir un disco.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces hasta que se encienda el indicador
(Reproducir/editar).
Verifique la compatibilidad del disco (p. 13).
Inserte un disco con la cara de grabación hacia la videocámara (p. 24).
Es posible que no pueda reproducir en la videocámara un disco grabado en otros dispositivos.
La imagen reproducida está distorsionada.
Limpie el disco con el paño de limpieza (suministrado, p. 5).
aparece en una imagen en la pantalla del VISUAL INDEX.
Limpie el disco con el paño de limpieza (suministrado, p. 5).
Es posible que la carga de los datos haya fallado. Puede aparecer indicado correctamente
si apaga y enciende nuevamente la videocámara o si retira el disco y vuelve a insertarlo.
El sonido es muy bajo o no se oye al reproducir un disco.
Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (p. 65).
Aumente el volumen (p. 33).
El sonido no se emite cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla
de cristal líquido.
Al grabar sonido con [NIVEL REFMIC] (p.66) ajustado en [BAJO], es posible que sea
difícil escucharlo.
Reproducción de un disco en otros reproductores
No puede reproducir el disco o éste es irreconocible.
Limpie el disco con el paño de limpieza (suministrado, p. 5).
Finalice el disco (p. 44).
Un disco grabado en modo VR no puede reproducirse en un reproductor que no sea
compatible con el modo VR. Verifique la compatibilidad en el manual de instrucciones
del dispositivo correspondiente.
La imagen reproducida está distorsionada.
Limpie el disco con el paño de limpieza (suministrado, p. 5).
Solución de problemas
94
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
aparece en una imagen del menú del DVD.
Es posible que se haya producido un error en la carga de datos cuando se fi nalizó el disco.
En el caso de discos DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, confi gure el disco para grabar
datos adicionales (p. 50) y luego vuelva a crear el menú de DVD fi nalizando el disco
nuevamente. El menú DVD puede aparecer correctamente.
La reproducción se congela momentáneamente entre las escenas.
Es posible que la imagen se congele un instante entre las escenas, según el dispositivo
para DVD que utilice.
La reproducción no vuelve a la escena anterior al presionar .
Si la reproducción intersecta 2 títulos creados automáticamente por la videocámara
al presionar , es posible que la reproducción no vuelva a la escena anterior.
Use la pantalla de menú para seleccionar la escena deseada. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de reproducción para obtener más información.
Elementos de Configuración
Los elementos de configuración aparecen sombreados.
No puede seleccionar los elementos sombreados en la situación actual.
No puede usar [PROGR AE].
No se puede utilizar [PROGR AE] junto con:
NightShot/NightShot plus
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
[COLOR SLOW S]
[PELIC ANTIG]
[DEPORTES] no funcionará cuando el interruptor POWER esté ajustado en (Imagen fija).
No puede usar [MEDID. PUNTO].
No puede usar [MEDID. PUNTO] junto con:
NightShot/NightShot plus
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
[COLOR SLOW S]
Si ajusta [PROGR AE], [MEDID. PUNTO] se ajusta automáticamente en [AUTOM.].
No puede usar [EXPOSICIÓN].
No puede utilizar [EXPOSICIÓN] junto con:
NightShot/NightShot plus
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
[COLOR SLOW S]
Si ajusta [PROGR AE], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [AUTOM.].
Solución de problemas (continuación)
95
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
No puede usar [BAL. BLANCOS].
No puede utilizar [BAL. BLANCOS] junto con:
NightShot/NightShot plus
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
No puede usar [ENFOQ. PUNTO].
No puede utilizar [ENFOQ. PUNTO] junto con [PROGR AE].
No puede usar [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS].
El interruptor NIGHTSHOT o NIGHTSHOT PLUS no está en la posición ON.
No puede usar [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS] junto con:
[DESVANECEDOR]
[EFECTO DIG.]
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente.
Es posible que [COLOR SLOW S] no funcione correctamente en total oscuridad.
Use NightShot/NightShot plus o [SUPER NS] o [SUPER NSPLUS].
No puede utilizar [COLOR SLOW S] junto con:
[DESVANECEDOR]
[EFECTO DIG.]
[PROGR AE]
[EXPOSICIÓN]
[MEDID. PUNTO]
No puede usar [COLOR SLOW S] cuando el interruptor NIGHTSHOT o NIGHTSHOT PLUS
está en la posición ON.
No puede usar [AUTODISPAR.].
No puede utilizar [AUTODISPAR.] junto con [DESVANECEDOR].
No puede usar [DESVANECEDOR].
No puede utilizar [DESVANECEDOR] junto con:
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
[COLOR SLOW S]
[EFECTO DIG.]
No puede usar [EFECTO DIG.].
No puede utilizar [EFECTO DIG.] junto con:
[SUPER NS] o [SUPER NSPLUS]
[COLOR SLOW S]
– [DESVANECEDOR]
Solución de problemas
96
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
No puede utilizar [PEL. ANT]. junto con:
[PROGR AE]
[EFECTO IMAG.]
[SELEC.PANOR.] (DCR-DVD92/DVD103/DVD602/DVD653)
No puede usar [EFECTO IMAG.].
No puede utilizar [EFECTO IMAG.] junto con [PEL. ANT].
No es posible ver [MONITOR AMB.].
No puede ver el [MONITOR AMB.] aunque no está grabando en sonido envolvente de 5.1ch
ni en conjunto con [DESVANECEDOR].
No puede ajustar el [NIV LUZ LCD].
No puede ajustar [NIV LUZ LCD] cuando la alimentación proviene del adaptador de ca o
cuando gira la pantalla hacia afuera de la videocámara mientras el interruptor POWER se
encuentra en la posición (Película) o (Imagen fija).
Edición (modo DVD-RW:VR)
No es posible editar.
El disco no contiene imágenes grabadas.
No es posible editar debido a la condición de la imagen.
No es posible editar una imagen que ha sido protegida en otro dispositivo.
No es posible incluir escenas en la Lista de reproducción.
El disco está lleno o la cantidad de escenas agregadas es superior a 999. Elimine las escenas
innecesarias o agréguelas todas convirtiéndolas en una película (Video fotográfico p. 76).
No es posible dividir una película.
No es posible dividir una película demasiado breve.
No es posible dividir una película con la marca (72,76).
No es posible dividir una película protegida en otro dispositivo.
No es posible eliminar una escena.
No es posible eliminar una escena protegida en otro dispositivo.
Copiado/Conexión a otros dispositivos.
Las imágenes de los dispositivos conectados no aparecen en la pantalla
de cristal líquido ni en el visor.
Toque [CTRL. GRAB.] (excepto modelo DCR-DVD92/DVD602) (p. 80).
Solución de problemas (continuación)
97
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
No se pueden ampliar las imágenes de los dispositivos conectados.
No se pueden ampliar ni reducir las imágenes de dispositivos conectados a la videocámara.
No se oye sonido al reproducir un disco.
Si conecta sólo la clavija de S video, no habrá salida de audio. Conecte también las clavijas
blanca y roja del cable de conexión A/V (p. 78)
No se puede copiar correctamente con el cable de conexión A/V.
Ajuste [SALID PANT.] en [LCD] (p. 68).
El cable de conexión A/V no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
de conexión A/V esté conectado a la toma correcta, es decir, a la toma de salida de un
dispositivo del que esté copiando una imagen, o a la toma de entrada de otro dispositivo
para copiar una imagen de su videocámara (p.78).
Otros
No es posible finalizar el disco.
La batería se está descargando durante la finalización. Use un adaptador de ca
El disco ya ha sido finalizado. Si está usando un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW,
siga los procedimientos requeridos para grabar material adicional en él.
No puede editar ni grabar material adicional en un disco mediante el uso
de otros dispositivos.
Es posible que no pueda usar otros dispositivos para editar un disco grabado en su videocámara.
No es posible cambiar el título del disco.
No se puede grabar un título en un disco DVD-R finalizado.
El disco ya ha sido finalizado. Si está usando un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW,
siga los procedimientos requeridos para grabar material adicional en él (p. 50).
Es posible que no pueda cambiar el título del disco en la videocámara si éste fue creado en
otro dispositivo.
No es posible crear un video fotográfico.
No hay imágenes fijas.
Es posible que haya demasiadas imágenes fijas en el disco y la capacidad restante sea
insuficiente. Elimine las imágenes innecesarias del disco (p. 72).
La melodía o el pitido suenan durante 5 segundos.
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
en un lugar frío durante un tiempo.
Se produjo condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y no la use
durante aproximadamente una hora (p. 109).
Se han producido algunos problemas en la videocámara. Extraiga el disco y vuelva a
insertarlo; luego, ponga en funcionamiento la videocámara.
Solución de problemas
98
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Conexión a una computadora (excepto modelos DCR-DVD92/DVD602)
La computadora no reconoce la videocámara.
Instale el software Picture Package (p. 82).
Desconecte el cable de la computadora y la videocámara y vuelva a conectarlo firmemente.
Desconecte los dispositivos USB que no sea el teclado, el ratón y la videocámara de
la computadora.
Desconecte el cable de la computadora y la videocámara, reinicie la computadora y vuelva
a conectarlos correctamente.
Realice los siguientes procedimientos para verificar que el controlador USB se encuentre
instalado correctamente.
En Windows XP
1 Haga clic en [Start] y luego en [Control Panel].
2 Haga clic en [Performance and Maintenance] y luego en [System].
Aparecerá la ventana [System Properties].
3 Haga clic en la ficha [Hardware].
4 Haga clic en [Device Manager].
Aparece la ventana [Device Manager].
5
Asegúrese de que aparezca [SONY DDX-C1000 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives],
[Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial
Bus controllers], respectivamente.
Si aparecen todos los dispositivos, el controlador USB está instalado correctamente.
Si falta alguno de estos dispositivos, instale el controlador USB.
Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora.
Haga doble clic en [My Computer].
Haga clic con el botón secundario en el icono [PICTUREPACKAGE] (Unidad de disco)*,
luego haga clic en [Open].
*Los nombres de unidades (como por ejemplo (E:)) pueden variar en función de la computadora.
Haga doble clic en [Driver]
[Setup.exe].
Solución de problemas (continuación)
99
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
En Windows 2000
1 Haga clic en [Start], [Settings] y luego en [Control Panel].
2 Haga clic en [System].
Aparecerá la ventana [System Properties].
3 Haga clic en la ficha [Hardware].
4 Haga clic en [Device Manager].
Aparece la ventana [Device Manager].
5
Asegúrese de que aparezca [SONY DDX-C1000 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives],
[Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial
Bus controllers], respectivamente.
Si aparecen todos los dispositivos, el controlador USB está instalado correctamente.
Si falta alguno de estos dispositivos, instale el controlador USB.
Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora.
Haga doble clic en [My Computer].
Haga clic con el botón secundario en el icono [PICTUREPACKAGE] (Unidad de disco)*,
luego haga clic en [Open].
*Los nombres de unidades (como por ejemplo (E:)) pueden variar en función de la computadora.
Haga doble clic en [Driver]
[Setup.exe].
Aparece un mensaje de error cuando coloca el CD-ROM en la computadora.
Ajuste la pantalla de la computadora de la manera siguiente:
Windows: resolución de 800 × 600 puntos o más, color de alta densidad (16 bits,
65 000 colores) o más
No puede usar el CD-ROM suministrado en una computadora Macintosh.
The supplied CD-ROM is not compertible con una computadora Macintosh.
Solución de problemas
100
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Aparece [No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB] o [Imposible
cancelar Easy Handycam con USB conectado.] en la pantalla de la videocámara.
No se puede iniciar o cancelar los operation de Easy Handycam mientras está conectado
el cable USB. Desconecte el cable USB de la videocámara en primer lugar.
No es posible transferir imágenes desde la videocámara a una computadora.
Ajuste [VELOC. USB] a [VEL. MÁX.] (p.67) en los elementos de configuración.
Las imágenes o sonido de la videocámara no se reproducen correctamente.
Si conecta la videocámara a una computadora que no es compatible con Hi-speed USB
(USB 2.0), es posible que no se reproduzca correctamente. Sin embargo, no afecta las
imágenes ni el sonido que se transfieren a la computadora.
Si ajusta [VELOC. USB] a [VEL. MÁX.] (p.67), es posible que no se reproduzca
correctamente.
Dependiendo de la computadora que use, es posible que la imagen o sonido que reproduzca
se detenga momentáneamente, pero ello no afecta las imágenes ni el sonido que se
transfieren a la computadora.
No puede escribir datos desde la computadora a un disco de la videocámara
usando el cable USB.
El disco no es compatible con la videocámara. Utilice un disco compatible con la
videocámara (p. 13).
No es posible escribir datos con otra aplicación que no sea Picture Package en un disco
de la videocámara.
Picture Package no funciona correctamente.
Cierre Picture Package y reinicie la computadora.
Aparece un mensaje de error cuando se ejecuta Picture Package.
Primero cierre Picture Package y luego deslice el interruptor POWER de la videocámara
para encender otro indicador.
El “Manual de inicio” no se muestra correctamente.
Consulte el archivo PDF de “Manual de inicio” (FirstStepGuide.pdf). Para obtener detalles
acerca de cómo copiar un archivo pdf, consulte la página 86.
Solución de problemas (continuación)
101
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de autodiagnóstico
e indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en
el visor aparecen indicadores, compruebe
lo siguiente.
Usted mismo puede reparar algunos
problemas. Si el problema persiste
aun después de intentar solucionarlo
varias veces, póngase en contacto con
su distribuidor Sony o con el centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:21:00
C:(o E:) : (Visualización
de autodiagnóstico)
C:04:
Se utiliza una batería que no es
“InfoLITHIUM”. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (p. 107).
C:13:
El disco está defectuoso. Utilice un disco
compatible con la videocámara (p. 13).
El disco está sucio o rayado. Límpielo
con el paño de limpieza suministrado.
C:21:
Se produjo condensación de humedad
con el disco. Apague la videocámara
y no la use durante aproximadamente
una hora (p. 109).
C:32:
Se produjeron problemas no descritos
anteriormente. Extraiga el disco y
vuelva a insertarlo; luego, ponga en
funcionamiento la videocámara.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela nuevamente y vuelva a poner
en funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:40: /
E:61: / E:62: / E:91: /
E:94:
Se produjo un funcionamiento
incorrecto que el usuario no puede
solucionar. Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o con el centro
de servicio técnico local autorizado de
Sony. Indique al personal del servicio
técnico el código de 5 caracteres que
comienza con la letra “E”.
100-0001 (Indicador de advertencia
de los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo es ilegible.
(Indicador de advertencia
de los discos)
Parpadeo lento
No hay ningún disco inserto.*
Quedan menos de cinco minutos para
grabar películas.
El espacio restante alcanza para menos
de 30 imágenes.
Parpadeo rápido
El disco inserto es irreconocible.*
Hay un disco finalizado inserto en
DVD-RW (modo VIDEO) o DVD+RW
al deslizar el interruptor POWER
varias veces hacia abajo para encender
(Película) o (Imagen fija).
El disco está completamente grabado.*
Se ha insertado un disco ilegible o
escrito, como un disco de una sola cara
inserto con la etiqueta hacia adentro.
Insertó un disco grabado en un sistema
de televisión en color diferente
al de la videocámara mientras
está seleccionada la opción
(Película).*
Deberá extraer el disco*
Parpadeo rápido
El disco inserto es irreconocible.
El disco está completamente grabado.
Puede haber ocurrido un error con la
unidad de disco de la videocámara.
102
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
(Advertencia del nivel
de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones ambientales,
de funcionamiento y de la batería,
puede parpadear, aunque queden
aproximadamente 20 minutos.
(Advertencia sobre la
condensación de humedad)*
Parpadeo rápido
Se produjo condensación de humedad
con el disco. Apague la videocámara y
no la use durante 1 hora.
(Advertencia de
alta temperatura)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está
aumentando.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara
es extremadamente alta.*
Apague la
videocámara y déjela en un lugar frío
durante un tiempo.
(Indicador de advertencia
del flash)*
Parpadeo lento
Todavía cargando
Parpadeo rápido
Hay algún tipo de problema con
el flash externo (opcional).
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (p. 68).
Descripción de los mensajes
de advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga
las instrucciones.
Batería
Utilice la batería “InfoLITHIUM” (p. 107).
El nivel de la batería es bajo
(p.17, 107).
Batería agotada Utilice una nueva
(p. 107).
Unidad
Error en la unidad Vuelva
a conectarla
Es posible que haya ocurrido un error
en la unidad de disco. Apáguela y
vuelva a encenderla.
Condensación de humedad
Condensación de humedad
Apague durante 1 hora (p.109)
Condensación No se puede abrir
Inténtenlo luego (p.109)
Disco
Recalentamiento Grabación
desactivada
Recalentamiento No se puede
abrir Inténtenlo luego
Se desactivó la grabación
Ha ocurrido una falla en el disco y
no puede utilizarse.
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
103
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Solución de problemas
Área de películas llena imposible
grabar películas
Elimine las escenas innecesarias (p. 72).
Número de escena lleno
Elimine las escenas innecesarias (p. 72).
Disco lleno No se puede grabar
Elimine las escenas innecesarias (p. 72).
Grabación de películas desactivada
No es posible grabar películas debido
a algunas limitaciones del disco.
Sin embargo, aún puede grabar
películas.
Grabación de imágenes fijas
desactivada
No es posible grabar imágenes fijas
debido a algunas limitaciones del
disco. Sin embargo, aún puede grabar
imágenes fijas.
Reproducción prohibida
Está intentando reproducir un disco que
no es compatible con su videocámara.
Disco finalizado No se puede
grabar en el disco
No es posible grabar un disco DVD-R
finalizado. Use un disco nuevo.
Es necesario anular la finalización
Para grabar en el disco DVD-RW
finalizado (modo VIDEO), debe anular
la finalización (p. 50).
Error en el disco Retire el disco
Insertó un disco incompatible con
la videocámara. La videocámara
no puede reconocer el disco porque
presenta fallas como rayas o no está
inserto correctamente.
Error de formato
El disco está grabado en un código de
formato diferente al de la videocámara.
Formatear el disco puede permitirle
usarlo en la videocámara (DVD-RW/
DVD+RW solamente) (p. 51).
Error de acceso
Se produjo un error durante la lectura o
la escritura del disco.
Error de datos
Se produjo un error durante la lectura o
la escritura del disco.
Flash
Cargando... Imposible grabar
imágenes fijas
Está intentando grabar una imagen fija
mientras se carga el flash.
El flash estrobo no puede cargarse
No disponible
Se ha producido una falla de
funcionamiento con el flash
estroboscópico y se ha desactivado
la carga.
Tapa del objetivo
Tapa objetivo no abierta complet.
Apague y encienda (p.20)
Tapa del objetivo no cerrada.Encien.
de nuevo aliment. (p.20)
104
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Easy Handycam
Imposible iniciar modo
Easy Handycam (p.27)
Imposible cancelar modo Easy
Handycam (p. 27)
No se puede acced. a Easy
Handycam si se usa USB (p. 27)
Imposible cancelar Easy Handycam
con USB conectado (p. 27)
No válido durante el funcionamiento
de Easy Handycam (p. 27)
Imposible grabar en modo Easy
Handycam (p. 27)
El disco DVD+RW ha sido finalizado.
Cree un disco donde pueda grabar
escenas adicionales (p. 50).
Otros
Conecte el adaptador de ca
Está intentando finalizar o formatear
un disco, o está configurando un disco
para realizar grabaciones adicionales
después de finalizarlo y la capacidad
de la batería es insuficiente. Utilice
el adaptador de ca como fuente de
alimentación para evitar que la batería
se descargue durante estas operaciones.
La Playlist está llena
No puede crear una lista de
reproducción que contenga
más de 999 escenas.
No puede agregar imágenes fijas en una
lista de reproducción debido a la falta
de capacidad en el disco.
No se puede dividir
No puede dividir imágenes fijas
convertidas a película.
No puede dividir una película que sea
extremadamente corta.
Datos protegidos
El disco ha sido protegido usando
otro dispositivo.
Prohibido realizar copias
No puede copiar escenas que
contengan señales de protección
contra copia.
Tapa del disco abierta
accidentalmente Vuelva a conectar
la unidad
Recuperando datos Evite
posibles vibraciones
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si la escritura de
datos no se realizó correctamente.
No se pueden recuperar los datos
La escritura de datos al disco ha
fallado. Los intentos realizados para
recuperar los datos no fueron exitosos.
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
105
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Utilización de la videocámara en el extranjero
Suministro eléctrico
Podrá utilizar la videocámara en cualquier
país/región con el adaptador de alimentación
de ca suministrado, en un intervalo de 100 V
a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz.
Acerca de Sistemas de televisión
en color
La videocámara está basada en el sistema
NTSC. Si desea reproducir las imágenes
en un televisor, éste deberá estar basado
en el sistema NTSC y poseer una toma de
entrada VIDEO/AUDIO.
Sistema Utilizado en
NTSC
Bolivia, Canadá, Centroamérica,
Colombia, Corea, Chile,
Ecuador, EE.UU., Filipinas,
Guayana, Islas Bahamas,
Jamaica, Japón, México, Perú,
Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
PAL
Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Reino Unido, República Checa,
República Eslovaca, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Información adicional
106
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación)
Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando
utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUS. ZONA] y [HORA VERANO] en
HORA/LANGU. (p. 23).
Diferencia horaria mundial
Código
de área
Diferencias
de zonas
horarias
Ajuste de área
1 GMT Lisboa, Londres
2 +01:00 Berlín, París
3 +02:00 Helsinki, El Cairo
4 +03:00 Moscú, Nairobi
5 +03:30 Teherán
6 +04:00 Abu Dhabi, Baku
7 +04:30 Kabul
8 +05:00 Karachi, Islamabad
9 +05:30 Calcuta, Nueva Delhi
10 +06:00 Almaty, Dhaka
11 +06:30 Rangún
12 +07:00 Bangkok, Jakarta
13 +08:00 Hong Kong, Singapur
14 +09:00 Seúl, Tokio
15 +09:30 Adelaide, Darwin
16 +10:00 Melbourne, Sydney
Código
de área
Diferencias
de zonas
horarias
Ajuste de área
17 +11:00 Isla Solomón
18 +12:00 Fiji, Wellington
19 – 12:00 Eniwetok, Kwajalein
20 – 11:00 Isla Midway, Samoa
21 – 10:00 Hawai
22 – 09:00 Alaska
23 – 08:00 Los Angeles, Tijuana
24 – 07:00 Denver, Arizona
25 – 06:00 Chicago, Cd. de
México
26 – 05:00 Nueva York, Bogotá
27 – 04:00 Santiago
28 – 03:30 St. John
29 – 03:00 Brasilia, Montevideo
30 – 02:00 Fernando de Noronha
31 – 01:00 Azores
107
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Acerca de “batería InfoLITHIUM”
Esta unidad es compatible con baterías
“InfoLITHIUM” (serie P).
La videocámara funciona solamente
con baterías “InfoLITHIUM”.
Las baterías “InfoLITHIUM” serie P
se distinguen con la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre
la videocámara y el adaptador/cargador
de ca (opcional).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con
las condiciones de funcionamiento de
la videocámara y muestra el tiempo de
batería restante en minutos.
Carga de la batería
Cerciórese de cargar la batería antes
de empezar a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de 10º a 30°C hasta que
se apague el indicador CHG (carga). Cargar la
batería a temperaturas superiores o inferiores a
este rango puede producir una carga deficiente.
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga
la batería.
Uso eficiente de la batería
El rendimiento de la batería se reducirá en
entornos con temperaturas de 10ºC o menos,
lo cual ocasiona una disminución en su tiempo
de utilización. En ese caso, siga una de las
recomendaciones siguientes para utilizar
la batería por un período de tiempo más
prolongado.
– Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara
justo antes de comenzar a filmar.
– Utilice una batería de alta capacidad:
NP-FP70
*
/NP-FP90
**
.
El uso frecuente de la pantalla de cristal líquido
o de las funciones de reproducción, avance
rápido o retroceso harán que la batería se agote
con mayor rapidez. Se recomienda el uso de
una batería de alta capacidad: NP-FP70
*
/
NP-FP90
**
.
Asegúrese de mover el interruptor POWER a la
posición OFF (CHG) cuando no esté utilizando
la videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara está en modo de espera
o en modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o
tres veces el tiempo de grabación previsto y
haga pruebas antes de la grabación en discos
DVD-RW/DVD+RW (opcionales) antes de
realizar la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
*
Incluida con los modelos DCR-DVD403/
DVD803, accesorio opcional para los
modelos a excepción de DCR-DVD403/
DVD803.
**
Accesorio opcional para todos los modelos.
Indicador de tiempo de batería
restante
Si se apaga la alimentación, aunque el indicador
de tiempo de batería restante señale que la
batería tiene energía suficiente para funcionar,
vuelva a cargar completamente la batería
para que los datos del indicador de tiempo de
batería restante sean correctos. Sin embargo,
tenga en cuenta que en ocasiones, la indicación
correcta de batería restante no se restablecerá si
la videocámara se utiliza a altas temperaturas
durante un tiempo prolongado, si se deja
completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Tome la indicación de tiempo de
batería restante como un tiempo aproximado
de filmación.
La marca que indica que queda poco
tiempo restante de batería a veces parpadea,
según las condiciones de funcionamiento o
las condiciones ambientales y de temperatura,
aun cuando el tiempo restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
108
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Cómo guardar la batería
Si no se utiliza la batería durante un período
prolongado de tiempo, cárguela completamente
y descárguela en la videocámara una vez al
año para mantener su correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco
y fresco.
Para descargar la batería en la videocámara,
deje la videocámara en espera de grabación
sin ningún disco inserto con la función
[APAGADO AUTO] definida en [NUNCA]
en el AJUSTE EST. en la pantalla
SETUP hasta que se apague (p. 69).
Duración de la batería
La duración de la batería es limitada. La capacidad
disminuye gradualmente cuando se utiliza con
intensidad y a medida que transcurre el tiempo.
Cuando la duración de la batería se acorte
considerablemente, es posible que haya alcanzado
el final de su vida útil. En ese caso, debe adquirir
una batería nueva.
La vida útil de la batería varía según la
manera en que se guarda, las condiciones de
funcionamiento y el ambiente en que se utiliza.
Acerca de “batería InfoLITHIUM” (continuación)
109
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Procure no colocar objetos pesados sobre el
cable de alimentación para evitar que se dañe.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el control remoto y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriese accidentalmente, comuníquese de
inmediato con un médico.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila,
póngase en contacto con su centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
lávese a fondo para eliminar todo el líquido
que haya entrado en contacto con la piel
si entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y póngase en contacto con
un médico.
Cuando no utilice la videocámara
por un período prolongado de tiempo
Enciéndala y déjela funcionar de vez en
cuando, por ejemplo, reproduzca cintas,
durante unos 3 minutos.
Extraiga un disco de la videocámara.
Consuma toda la batería antes de almacenarla.
Condensación de humedad
Si traslada la videocámara directamente de
un lugar frío a uno cálido, es posible que
se condense humedad en su interior, en la
superficie del disco o en el objetivo. Esto
podría provocar una falla de funcionamiento
en la lente de captación. Si hay humedad
dentro de la videocámara, aparece
[
Condensación de humedad. Apague
durante 1 hora.] o [
Condensación No se
puede abrir Inténtenlo luego].
Si se condensó humedad
Apague la videocámara y déjela sin funcionar
durante aproximadamente una hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o cuando la utilice en un lugar
húmedo, como en los siguientes casos:
Acerca del uso y cuidado
No utilice ni almacene la videocámara y
los accesorios en los lugares siguientes.
Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas superiores
a 60°C; por ejemplo, bajo la luz solar directa,
cerca de calefactores o en un auto estacionado
bajo el sol. Podrían producirse fallas de
funcionamiento o deformaciones.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. Podría producirse una
falla en el funcionamiento de la videocámara.
Cerca de ondas radiofónicas o radiaciones
intensas. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o un lugar con demasiado
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, podrían ocasionarse fallas
en el funcionamiento. En ocasiones,
pueden ser irreparables.
Cerca de ventanas o en exteriores, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden exponerse a la luz solar
directa. Esto daña el interior del visor o la
pantalla de cristal líquido.
Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Alimente la videocámara con ca de 7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje, por
ejemplo, bajo la lluvia o con el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podrían ocasionarse
fallas en el funcionamiento. En ocasiones,
pueden ser irreparables.
Si algún objeto sólido o líquido entra en la
videocámara, desconéctela y llévela a revisar por
un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manejar el dispositivo de forma brusca,
desmontarlo o modificarlo y protéjalo de golpes
o impactos, como dejarlo caer o pisarlo. Sea
especialmente cuidadoso con el objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
coloque el interruptor POWER en OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta, por
ejemplo, en una toalla. De lo contrario,
podría recalentarse internamente.
Al desconectar el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe y no del cable.
Mantenimiento y precauciones
110
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar temperado por un equipo
de calefacción.
Traslada la videocámara de un auto o una
sala con aire acondicionado a un lugar cálido
al aire libre.
Utiliza la videocámara después de una tormenta
o un chubasco.
Utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, guárdela en una bolsa
de plástico y séllela bien. Extráigala de la
bolsa cuando la temperatura del interior
haya alcanzado la temperatura ambiente
(después de una hora aproximadamente).
Acerca de la pantalla de cristal líquido
No ejerza demasiada presión sobre la pantalla
de cristal líquido. La imagen se torna borrosa y
podría provocar una falla de funcionamiento en
la videocámara.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que aparezca una imagen residual en
la pantalla de cristal líquido. No se trata de una
falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido está sucia
con huellas dactilares o polvo, use el paño
de limpieza (suministrado) para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla
de cristal líquido (opcional), no aplique
el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel limpiador
humedecido con el líquido.
Acerca del ajuste de la pantalla de
cristal líquido (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel sensible
al tacto no funcionen correctamente. Cuando
esto suceda, haga lo siguiente. Durante
la operación, se recomienda conectar la
videocámara a la toma de pared con el
adaptador de ca suministrado.
Deslice el interruptor POWER hacia
abajo para encender el indicador
(Reproducir/editar).
Desconecte de la videocámara todos los
cables excepto el adaptador de ca y retire
el disco.
Toque [SETUP]
AJUSTE EST.
[CALIBRACIÓN].
La pantalla cambia al formato 16:9 cuando
se utiliza el formato 4:3 (DCR-DVD203/
DVD403/DVD703/DVD803).
Toque la “×” que aparece en la pantalla
con un objeto fino.
La posición de la “×” cambia.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no presionó el punto correcto, intente
realizar la calibración nuevamente.
No use elementos puntiagudos para calibrar
la pantalla.
De lo contrario, puede dañar su superficie.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si la tiene rotada o si está orientada
hacia afuera.
Manejo de la carcasa
Si la carcasa está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y séquelo con un paño
suave y seco.
Para no dañar el acabado, procure evitar lo
siguiente.
Usar productos químicos como, por ejemplo,
diluyentes, bencina, alcohol, paños químicos
e insecticidas.
Sostener la videocámara con este tipo de
sustancias en las manos.
Dejar la carcasa en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Mantenimiento y precauciones (continuación)
111
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Para cargar la batería recargable
preinstalada
La videocámara tiene una batería
recargable preinstalada que permite
conservar la fecha, la hora y otros ajustes,
incluso si el selector POWER está ajustado
en OFF (CHG). La batería recargable
preinstalada está siempre cargada mientras
utiliza la videocámara, pero gradualmente
se descarga si no la utiliza. Se descargará
completamente en unos 3 meses si no
utiliza la videocámara en absoluto. Sin
embargo, aunque la batería recargable
preinstalada no esté cargada, no se
verá afectado el funcionamiento de la
videocámara con la condición de que no
grabe la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a la toma de pared
utilizando el adaptador de ca suministrado
y déjela con el interruptor POWER
apagado durante más de 24 horas.
Para cambiar la pila del control remoto
(Except for DCR-DVD92/DVD602)
Mientras mantiene presionada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para sacar el
compartimiento de la pila.
Coloque una pila nueva con el signo +
mirando hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la pila en
el control remoto hasta que calce.
Acerca del lente de captación
No toque el lente que se encuentra al interior
de la cubierta del disco. Mantenga la cubierta
del disco cerrada excepto al insertar o retirar
el disco, para evitar que se ensucie.
Si la videocámara no funciona debido a la
suciedad del lente de captación, límpielo
con un soplador (no suministrado). No toque
directamente el lente de captación durante
la limpieza porque podría ocasionar el mal
funcionamiento de la videocámara.
Lente de captación
Cuidado y almacenamiento del
objetivo de la cámara
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guarde el objetivo en un lugar bien ventilado
donde no haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo en forma periódica como se describe
anteriormente. Se recomienda que haga
funcionar la videocámara aproximadamente una
vez al mes para mantenerla en óptimo estado
durante un tiempo prolongado.
lengüeta
112
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
forma incorrecta. No la recargue, desmonte
ni arroje al fuego.
Precaución
Si la pila se sustituye incorrectamente
existe peligro de explosión. Sustitúyala
únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por
el fabricante.
Deshágase de la pila usada según las
instrucciones del fabricante.
El control remoto usa una pila de litio tipo
botón (CR2025). No utilice ninguna otra pila
que no sea el modelo CR2025.
Cuando la pila de litio se agota, es posible que
se reduzca la distancia de operación del control
remoto o que éste no funcione correctamente.
En este caso, reemplace la pila con una de litio
Sony CR2025. Si se utiliza otra pila podría
ocurrir un incendio o explosión.
Mantenimiento y precauciones (continuación)
113
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Ajuste de
la Bandolera
Uso de la correa de
la empuñadura como
correa para la muñeca
Puede ajustar la bandolera con el
gancho respectivo.
Resulta útil para el transporte de
la videocámara.
1 Abra el cierre de la almohadilla
() y retírelo de la anilla. ().
Almohadilla
2 Mueva la almohadilla
completamente hacia la derecha
() y vuelva a cerrar el cierre ().
3 Use la Correa de la empuñadura
como correa para la muñeca
como se ilustra en la figura.
114
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Especificaciones
Sistema
Formato de MPEG2/JPEG (Imágenes fijas)
compresión
de video
Formato de
DCR-DVD92/DVD602
compresión
Dolby Digital 2ch
de audio
Dolby Digital Stereo Creator
DCR-DVD103/DVD203/
DVD403/DVD653/DVD703/
DVD803
Dolby Digital 2/5.1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video Color NTSC, Normas EIA
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD+RW
utilizables de 8 cm
Formato de de películas
grabación DVD-R:DVD-VIDEO
DVD-RW:DVD-VIDEO
(modo VIDEO), DVD-
VideoRecording (modo VR)
DVD+RW: DVD+RW Video
Imagen fija
Exif
*1
Versión 2,2
Tiempo de HQ: Aprox. 20 min (minuto)
grabación/ SP: Aprox. 30 min (minuto)
reproducción LP: Aprox. 60 min (minuto)
Visor Visor electrónico
DCR-DVD92/DVD602:
un solo color
DCR-DVD103/DVD203/
DVD403/DVD653/DVD703/
DVD803:
color
Dispositivo DCR-DVD92/DVD103/
de imagen DVD602/DVD653
3 mm (tipo 1/6) CCD
(Dispositivo de acoplamiento
por carga)
Bruto: 680 000 píxeles aprox.
Efectivo (para películas):
340 000 píxeles aprox.
Efectivo (para imágenes fijas):
340 000 píxeles aprox.
DCR-DVD203/DVD703
3,27 mm (tipo 1/5,5) CCD
(Dispositivo de acoplamiento
por carga)
Bruto:
1 070 000 píxeles aprox.
Efectivo (para películas):
690 000 píxeles aprox.
Efectivo (para imágenes fijas):
1 000 000 píxeles aprox.
DCR-DVD403/DVD803
5,9 mm (tipo 1/3) CCD
(Dispositivo de acoplamiento
por carga)
Bruto:
3 310 000 píxeles aprox.
Efectivo (para películas):
2 048 000 píxeles aprox.
Efectivo (para imágenes fijas):
3 048 000 píxeles aprox.
Objetivo DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653:
Carl Zeiss Vario-Tessar
Diámetro del filtro: 30 mm
Óptico: 20×, Digital: 40×, 800×
F=1,8-3,1
DCR-DVD203/DVD703:
Carl Zeiss Vario-Tessar
Diámetro del filtro: 30 mm
Óptico: 12×, Digital: 24×, 480×
F=1,8-2,5
DCR-DVD403/DVD803:
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
*
Diámetro del filtro: 30 mm
Óptico: 10×, Digital: 20×, 120×
F=1,8-2,9
Distancia focal DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653
f=2,3 - 46 mm
Si se convierte en una cámara
para imágenes fijas de 35 mm
Para películas:
44 - 880 mm
Para imágenes fijas:
44 - 880 mm
DCR-DVD203/DVD703
f=3,0 - 36 mm
Si se convierte en una cámara
para imágenes fijas de 35 mm
Películas:
46 - 628,5 mm (modo 16:9)
*2
48 - 576 mm (modo 4:3)
Para imágenes fijas:
40 - 480 mm
DCR-DVD403/DVD803
f=5,1 - 51 mm
Si se convierte en una cámara
para imágenes fijas de 35 mm
115
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Películas:
42,8 - 495 mm (modo 16:9)
*2
45 - 450 mm (modo 4:3)
Para imágenes fijas:
37 - 370 mm
Temperatura
[AUTOM.], [UNA PULS.],
de color
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación DCR-DVD92/DVD103/
mínima DVD602/DVD653:
11 1x (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (en la función
NightShot plus)
*3
DCR-DVD203/DVD703:
7 1x (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (en la función
NightShot plus)
*3
DCR-DVD403/DVD803:
5 1x (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (en la función
NightShot)
*3
*1
“Exif” es un formato de archivo para imágenes
fijas establecido por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). Los archivos con este formato
pueden disponer de información adicional
como, por ejemplo, información del ajuste
de la videocámara en el momento de grabar.
*2
En modo 16:9, las cifras de distancia focal son
cifras reales derivadas de la lectura de píxeles
de gran angular.
*3
Los objetos no visibles por falta de luz pueden
grabarse con iluminación infrarroja.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Conectores de entrada y salida
DCR-DVD92/DVD602
Salida de Conector de 10 contactos
Audio/Video Señal de video: 1 Vp-p, 75
(ohm), no equilibrada
Señal de luminancia: 1 Vp-p,
75 (ohm), no equilibrada
Señal de crominancia:
0,286 Vp-p, 75 (ohm), no
equilibrada
Señal de audio: 327 mV (con
una impedancia de salida
superior a 47 k (kiloohm)),
Impedancia de salida inferior
a 2,2 k (kiloohm)
Toma REMOTE Minitoma estéreo (Ø 2,5 mm)
DCR-DVD103/DVD203/DVD403/
DVD653/DVD703/DVD803
Entrada/Salida Conector de 10 contactos
de Audio/Video Interruptor automático de
entrada y salida
Señal de video: 1 Vp-p, 75
(ohm), no equilibrada
Señal de luminancia: 1 Vp-p,
75 (ohm), no equilibrada
Señal de crominancia:
0,286 Vp-p, 75 (ohm), no
equilibrada
Señal de audio: 327 mV (con
una impedancia de salida
superior a 47 k (kiloohm)),
Impedancia de entrada superior
a 47 k (kiloohm), Impedancia
de salida inferior a 2,2 k
(kiloohm)
Toma USB Mini-B
Toma REMOTE Minitoma estéreo (Ø 2,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen DCR-DVD92/DVD103/
DVD602/DVD653:
6,2 cm (tipo 2,5)
DCR-DVD203/DVD403/
DVD703/DVD803:
6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total
123 200 (560 ×220)
de píxeles
Generales
Requisitos de cc 7,2 V (batería)
alimentación ca 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo Durante la grabación usando
medio la pantalla de cristal líquido
(al usar DCR-DVD92/DVD602:
la batería) 3,4 W
DCR-DVD103/DVD653: 3,4 W
DCR-DVD203/DVD703: 3,5 W
DCR-DVD403/DVD803: 4,9 W
Visor
DCR-DVD92/DVD602: 3,0 W
DCR-DVD103/DVD653: 3,0 W
DCR-DVD203/DVD703:
3,0 W
DCR-DVD403/DVD803: 4,5 W
116
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Especificaciones (continuación)
Temperatura de de 0°C a + 40°C
funcionamiento
Temperatura de de -20°C a + 60°C
almacenamiento
Dimensiones DCR-DVD92/DVD103/
(aprox.) DVD203/DVD602/DVD653/
DVD703:
57 × 87 × 131 mm
(an × al × prof)
DCR-DVD403/DVD803
62 × 93 × 133 mm
(an × al × prof)
Peso (aprox.) DCR-DVD92/DVD103/
DVD203/DVD602/DVD653/
DVD703:
440 g sólo unidad principal
500 g con la batería recargable
NP-FP50 y disco
DCR-DVD403/DVD803
520 g sólo unidad principal
620 g con la batería recargable
NP-FP70 y disco
Accesorios Consulte la página 16.
suministrados
Adaptador de ca AC-L25A/L25B
Requisitos de ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
alimentación
Consumo 0,35 a 0,18 A
eléctrico
Consumo 18 W
de energía
Capacidad cc de 8,4 V
*
1,5A ó 1,7A (refiérase a
la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de de 0°C a + 40°C
funcionamiento
Temperatura de de -20°C a + 60°C
almacenamiento
Dimensiones 56 × 31 × 100 mm
(aprox.) (an x al x prof) sin incluir
las partes salientes
Peso (aprox.) 190 g sin incluir el cable
de alimentación
Batería recargable
NP-FP50:DCR-DVD92/DVD103/
DVD203/DVD602/DVD653/DVD703
Voltaje máximo cc de 8,4 V
de salida
Capacidad cc de 7,2 V
4,9 Wh (680 mAh)
Dimensiones 31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(aprox.) (an x al x prof)
Peso (aprox.) 40 g
Temperatura de de 0°C a + 40°C
funcionamiento
Tipo Iones de litio
NP-FP70:DCR-DVD403/DVD803
Voltaje máximo cc de 8,4 V
de salida
Capacidad cc de 7,2 V
9,8 Wh (1 360 mAh)
Dimensiones 31,8 × 33,3 × 45,0 mm
(aprox.) (an x al x prof)
Peso (aprox.) 85 g
Temperatura de de 0°C a + 40°C
funcionamiento
Tipo Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
117
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Índice
A
Active Interface Shoe ........... 81
Adaptador de ca ................... 17
AJ LCD/VISOR ................... 66
AJUS.CÁMARA ................. 56
AJUS.FOTOS ....................... 61
AJUS.RELOJ ....................... 23
Ajuste de la exposición
para contraluz ....................... 35
Ajuste de la exposición ........ 36
AJUSTE DISCO .................. 65
AJUSTE EST. ...................... 65
AJUSTE FLASH ................. 58
Altavoz ................................. 37
Anulación de
la finalización ....................... 50
APAGADO AUTO
(Apagado automático) .......... 69
APLIC.IMAGEN
(Aplicación de imagen) ........ 63
AUTODISPAR. .................... 59
Ayuda ................................... 82
B
B y N .................................... 64
BAL. BLANCOS
(Balance de blancos) ...... 57, 94
Bandolera ........................... 113
BARRIDO ............................ 63
Batería recargable ....... Batería
Batería restante ..................... 37
Batería
Batería .......................... 17
Batería restante ............. 37
INFO BATERÍA ..... 22, 37
Botón Anterior/Siguiente ..... 39
Botón de índice
de pantalla ............................ 39
Botón de liberación BATT ... 18
Botón EASY ........................ 27
Botón menú Personal ........... 39
Botón PHOTO .......... 28, 32, 41
Botones de control
de video ................................ 39
BRILLO LCD ...................... 66
C
Cable de alimentación .......... 17
Cable de conexión A/V .. 42, 78
Cable S VIDEO .............. 42, 78
Cable USB ........................... 16
CALIBRACIÓN ................ 110
Cantidad de imágenes fijas
que se pueden grabar en
un disco ................................ 62
CAPAC.DISP. ...................... 68
Carga de la batería ............... 17
battery pack ................... 18
Clavija de cc ......................... 17
CÓDIGO DATOS ................ 67
COLOR LCD ....................... 67
COLOR SLOW S
(obturación lenta
a color) ........................... 59, 95
Computadora ........................ 82
Conexión de
televisor ................... 42, 78
Videograbadora ............. 78
Configuración ....................... 52
AJUS.CÁMARA .......... 56
AJUS.FOTOS ............... 61
AJUSTE DISCO ........... 65
AJUSTE EST. ............... 65
APLIC.IMAGEN .......... 63
Elementos de
configuración ................ 54
HORA/LANGU. ........... 69
Uso de los elementos
de configuración ........... 52
Contador ............................... 39
Control remoto ..................... 41
Controlador USB ................. 82
Copiado ................................ 79
Correa de la empuñadura ... 113
Correa para la muñeca ....... 113
D
DATOS CÁMARA .............. 67
DEPORTES
(Lección de deportes) ........... 56
Derechos de autor ............ 4, 86
DESVANECEDOR ........ 63, 95
Diferencia horaria mundial 106
DISP/BATT INFO .... 21, 22, 37
E
Edición ................................. 72
EFECTO DIG.
(Efecto digital) ..................... 63
EFECTO IMAG.
(Efecto de imagen) ............... 64
Eliminación de revisión ....... 38
ENFOQ. PUNTO
(Medidor de punto
flexible) .......................... 56, 94
ENFOQ. PUNTO ................. 58
ENFOQUE ........................... 58
ESCENARIO ....................... 56
Especificaciones ......... 114, 116
EXPOSICIÓN ................ 57, 94
EXTERIOR .......................... 57
F
FECHA/HORA .................... 68
Finalización .......................... 44
Formateo .............................. 51
Función de contraluz ........... 35
FUND BLANCO ................. 63
FUND NEGRO .................... 63
G
GIRAR SETUP .................... 68
Grabación adicional ............. 50
Grabación con sonido
envolvente de 4ch ................. 66
Grabación con sonido
envolvente de 5.1ch .............. 34
Grabación ....................... 28, 32
Gran angular ......................... 34
H
HORA VERANO ................. 23
HORA/LANGU.
(Idioma) ................................ 69
I
Icono ......Consulte Indicadores
de la pantalla
118
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Imagen fija
CALIDAD .................... 62
TAM.IMAGEN ............. 62
Imagen original
División ......................... 72
Eliminación ................... 72
Indicador CHG (carga) ....... 17
Indicador REC ............... 37, 68
Indicadores de advertencia . 101
Indicadores de
la pantalla ....................... 39, 40
I
Imagen fija
CALIDAD .................... 62
TAM.IMAGEN ............. 62
InfoLITHIUM .................... 107
Inicializar (Restablecer) ....... 37
Instalación ............................ 83
INTERIOR ........................... 57
Interruptor OPEN de la
cubierta del disco ................. 24
Interruptor POWER ............. 17
L
Lámina de aislamiento ......... 41
Lente de captación ............. 111
Lista de reproducción
AÑADIR ....................... 74
BORRAR ...................... 74
DIVIDIR ....................... 76
MOVER ........................ 75
LP (Reproducción
de larga duración) ................ 65
LUMI.
(clave de luminancia) ........... 63
LUZ F. VISOR
(Luz de fondo del visor) ....... 67
LUZ NS
(Luz NightShot) ................... 59
M
Mantenimiento ................... 109
Manual de inicio ............ 82, 86
Mensajes de advertencia .... 101
Menú de DVD ...................... 45
MENÚ P ...........Consulte Menú
Personal
Menú Personal ............... 52, 70
Agregar ......................... 70
Eliminación ................... 70
Establecer el orden ........ 71
Restablecimiento .......... 71
MICR.AMB.EX. .................. 66
Modo de espejo ................... 36
MODO DEMO ..................... 64
Modo Easy Handycam ......... 27
MODO FLASH .............. 58, 91
MODO GRAB. .................... 65
MONITOR AMB. ................ 66
MOSAICO ........................... 64
MULTISONIDO .................. 65
N
NIGHT SHOT,
NIGHTSHOT PLUS ............ 35
NightShot/NightShot plus .... 35
NIVEL FLASH .................... 58
NIVEL REFMIC .................. 66
NORMAL ............................ 61
NÚM. ARCHIVO
(Número de archivo) ............ 62
O
OBTUR. AUTO ................... 58
P
PAISAJE .............................. 56
Palanca de ajuste del objetivo
del visor ............................... 21
Palanca del zoom ................. 34
Panel sensible al tacto .......... 22
Paño de limpieza .................... 5
Pantalla de
VISUAL INDEX ........... 29, 33
PASTEL ............................... 64
PEL. ANT. ............................ 64
Película
MODO GRAB.
(Modo de grabación) .... 65
Picture Package .................... 82
Pitido de confirmación de
la operación ..Consulte PITIDO
PITIDO ................................ 68
Pixela User Support Center .. 86
PLAYA ESQUÍ .................... 56
PRES.DIAP. ......................... 64
PROGR AE .................... 56, 94
Protección ........................ 4, 51
PUESTA SOL ...................... 56
R
RÁFAGA .............................. 61
DIF. EXP. ...................... 61
NORMAL ..................... 61
REC START/STOP .............. 32
Reproducción ................. 29, 33
RESTAB ............................... 37
RETRATO (retrato suave) .... 56
Revisión ............................... 38
S
SALID PANT. ...................... 68
SELEC.PANOR. .................. 60
Sensor remoto ...................... 37
SEPIA .................................. 64
Sistema de televisión
en color ............................... 105
SOBREPUESTO .................. 63
Software ............................... 83
STEADYSHOT .................... 61
SUPER NS,
SUPER NSPLUS ........... 59, 95
(Super Nightshot /Super
Nightshotplus) ................ 59, 95
Índice (continuación)
119
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Información adicional
Marcas comerciales
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator y Dolby Digital
Stereo Creator son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Los logotipos DVD-R, DVD-RW y DVD+RW
son marcas comerciales.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Picture Package es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y otros países.
Macintosh es una marca comercial de Apple
Computer, Inc.
Macromedia y Macromedia Flash Player son
marcas comerciales o marcas registradas de
Macromedia, Inc. en los Estados Unidos
y otros países.
Pentium es una marca comercial o marca
registrada de Intel Corporation.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivas compañías. Además, TM y “” no se
mencionan en todos los casos en este manual.
T
Tapa del objetivo ............ 20, 32
Telefoto ................................ 34
Televisor ......................... 42, 78
Tiempo de carga ................... 18
Tiempo de grabación ............ 18
TIPO TV .............................. 42
Título del disco .............. 46, 65
Toma (USB) ......................... 81
Toma A/V ........................ 42,78
Toma DC IN ......................... 17
Toma de pared ...................... 17
Toma S VIDEO .............. 42, 78
Transmisor ........................... 41
Trípode ................................. 36
U
UNA PULS. ......................... 57
USB1.1 ........................... 67, 83
USB2.0 ........................... 67, 83
Utilización en el extranjero 105
V
VEL. MÁX. ......................... 67
VELOC. USB ...................... 67
Video fotográfico ................. 76
VIS.PANVISOR
(Pantalla visor panorámico) . 67
Visor ..................................... 21
Visualización de
autodiagnóstico .................. 101
Volumen ............................... 33
W
Windows .............................. 82
Z
ZOOM DIGITAL ................. 60
Zoom .................................... 34
DCR-DVD92/DVD103/DVD203/DVD403/DVD602/DVD653/DVD703/DVD803
2-587-622-32(1)
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony DCR-DVD703E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación