Sony DCR-DVD7E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Videocámara Digital
Manual de instrucciones
2-597-463-31(1)
© 2005 Sony Corporation
Grabación/
Reproducción
Procedimientos iniciales
16
30
Disfrute de la
DVD Handycam
10
Reproducción en
dispositivos de DVD
40
Utilización del disco grabado
46
Uso de los elementos
de configuración
48
Edición en la DVD Handycam
66
Copia
72
Utilización de un
ordenador
75
Solución de problemas
80
Información
complementaria
97
Easy
Handycam
25
DCR-DVD7E
2
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto
es desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su punto de recogida más
cercano o el distribuidor donde adquirió el
producto.
Accesorios aplicables: mando a distancia.
Antes de poner en marcha el aparato,
lea bien este manual y, a continuación,
consérvelo para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes de Europa
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes
y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC para el
uso de cables de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Lea este documento en primer lugar
3
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Cubierta de la batería
Cubierta del disco
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con 2
manuales de instrucciones distintos.
“Manual de instrucciones” (este manual)
“Manual de inicio” para el uso del
software suministrado (que se encuentra
en el CD-ROM suministrado)
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Cuando utilice la videocámara sobre una
mesa o similar, asegúrese de colocarla
de forma estable para que no existan
riesgos de que se caiga. Se recomienda
la utilización del soporte (pág. 16)
suministrado.
Para evitar que se rompan los discos o
se pierdan imágenes grabadas, no haga
lo siguiente si cualquiera de los dos
indicadores POWER (pág. 20) o ACCESS
(pág. 23) están encendidos:
- retirar la batería o el adaptador de CA
de la videocámara
- exponer a golpes o vibración a la
videocámara.
Antes de conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB,
etc. asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección correcta. Si
la inserta a la fuerza en la dirección
incorrecta, puede dañar el terminal o
causar un funcionamiento defectuoso
de la videocámara.
Notas acerca de los elementos de
configuración, la pantalla de cristal
líquido y el objetivo
Los elementos de configuración que
aparezcan atenuados no se encuentran
disponibles en los modos de grabación
o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que
hace que más del 99,99% de los píxeles
sean funcionales. Sin embargo, en la
pantalla de cristal líquido pueden aparecer
constantemente pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Esto es normal.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
errores de funcionamiento. Tenga cuidado
cuando coloque la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
Si expone el objetivo a golpes o
sacudidas, la imagen puede distorsionarse
por un momento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Sobre la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. Una vez que grabe imágenes
en un disco DVD-R, no podrá borrarlas.
Utilice un disco DVD-RW/DVD+RW
(no suministrado) para hacer una prueba
de grabación (pág. 13).
4
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
No es posible compensar el contenido
de las grabaciones, aun si la grabación
o la reproducción no son posibles a
causa de un funcionamiento defectuoso
de la videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar sujetos a derechos de autor.
La grabación no autorizada de dichos
materiales puede ir en contra de las leyes
de derechos de autor. No debe copiar el
software protegido de la videocámara.
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido utilizadas en este manual se
capturaron con una cámara digital fija
y, por lo tanto, diferirán de lo que usted
puede ver.
Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 63).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medida MTF
*
para videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
* MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de
transferencia de modulación). El valor
numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Lea este documento en primer lugar (continuación)
5
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Puede utilizar discos DVD-R de 8 cm, discos
DVD-RW y discos DVD+RW de 8 cm
únicamente. Utilice discos de estas marcas.
Para asegurar la fiabilidad y durabilidad
de la grabación y la reproducción, se
recomienda usar discos Sony o discos con la
marca
*
“for VIDEO CAMERA”
*
de su DVD Handycam. El uso de un disco
diferente a los anteriores podría originar
una grabación/reproducción insatisfactoria
o que no se pudiera extraer el disco de la
DVD Handycam.
*
Dependiendo del lugar en que la compró,
el disco tiene la marca .
Notas sobre el uso
Sostenga el disco por los bordes y el
centro. Evite tocar el lado de grabación
del disco (el opuesto al lado impreso si
se está utilizando un disco de una cara).
Antes de filmar, utilice el paño de
limpieza suministrado con la videocámara
para limpiar el polvo y las huellas
dactilares del disco.
De lo contrario, pueden producirse errores
durante la grabación o la reproducción
con ese disco.
Al colocar el disco en la videocámara,
presione con firmeza hasta que se oiga
un clic. Si aparece el mensaje [C:13:]
en la pantalla de cristal líquido, abra la
cubierta y vuelva a colocar el disco.
No coloque materiales adhesivos, como
pegatinas, en la superficie del disco ya
que eso desequilibraría el disco y podría
provocar fallos de funcionamiento del
disco en la videocámara.
Acerca del disco
Cuidado y almacenamiento de los discos
Mantenga limpio el disco para asegurar
una calidad óptima de la imagen y el
sonido.
Limpie el disco con el paño de limpieza
suministrado.
Limpie desde el centro hasta los bordes.
Si el disco está muy sucio, límpielo con
un paño suave humedecido ligeramente
con agua y séquelo con un paño seco
y suave. No utilice disolventes como
bencina, limpiadores para discos LP ni
sprays antiestáticos, ya que estos pueden
estropear el disco.
No exponga el disco a la luz directa del
sol ni lo deje en lugares húmedos.
Para transportar o almacenar el disco,
guárdelo en su caja.
Si quiere escribir algo en un disco de
una cara, etc. hágalo siempre en el lado
impreso con un rotulador de aceite de
punta de fieltro y no toque la tinta hasta
que se seque. No caliente el disco ni
utilice un marcador de punta afilada,
como un bolígrafo. No seque la superficie
calentando el disco. Los discos de doble
cara no se pueden escribir ni marcar.
6
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Índice
Disfrute de la DVD Handycam
Operaciones disponibles con la DVD Handycam ....................................10
Elección de un disco ...............................................................................13
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ........................ 16
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................17
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara .......20
Paso 4: Utilización de la pantalla táctil ....................................................21
Paso 5: Ajuste de la fecha y hora ........................................................... 22
Paso 6: Inserción de un disco .................................................................23
Easy Handycam:
utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Manejo de la videocámara con facilidad .................................................25
Grabación con facilidad ...........................................................................26
Reproducción con facilidad .....................................................................27
Preparación de un reproductor de DVD (finalización) para reproducir ....28
Grabación/Reproducción
Grabación ................................................................................................30
Reproducción ..........................................................................................31
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. ......................32
Grabación
Para utilizar el zoom
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado
Para añadir efectos especiales
Para utilizar un trípode
Reproducción
Para reproducir las imágenes en secuencia
Para utilizar el ZOOM REPROD
7
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Grabación/reproducción
Para comprobar la batería restante
Para desactivar el pitido de confirmación de operación
Para inicializar los ajustes
Nombres de otros componentes y funciones
Verificación/borrado de la última escena (Revisión/Eliminar revisión) ....34
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ...........35
Mando a distancia
....................................................................................37
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................38
Reproducción en dispositivos de DVD
Cómo hacer que el disco sea compatible en reproductores
o dispositivos de DVD (finalización) ........................................................40
Reproducción en reproductores de DVD, etc. .........................................44
Reproducción en un ordenador con unidad de DVD ...............................44
Utilización del disco grabado (DVD-RW/DVD+RW)
Grabación de escenas adicionales después de finalizar el disco ...........46
Borrado de todas las imágenes de un disco (formateo) ..........................47
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración .......................................48
Elementos de configuración ....................................................................50
AJUSTE CÁM .....................................................................................52
Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones
de grabación (EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
AJUSTE FOTO ..................................................................................56
Opciones para imágenes fijas
(CALIDAD/NUMERACIÓN)
APLIC.IMAGEN ................................................................................57
Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales
de
grabación/reproducción
(EFECTOS DIG/EFECTO IMAG./
PASE DIAPOS., etc.)
AJUSTE DISCO .................................................................................59
Opciones de los discos
(FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR FINAL, etc.)
8
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
AJUSTE EST. . ..................................................................................59
Ajustes durante la grabación en un disco u otros ajustes básicos
(MODO GRAB./AJUSTE LCD/VELOC. USB, etc)
HORA/LANGU. ................................................................................63
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/LANGUAGE, etc.)
Personalización del menú personal .........................................................64
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW, modo VR)
Edición de los datos originales ................................................................66
Creación de la Playlist .............................................................................68
Reproducción de la Playlist .....................................................................71
Copia
Conexión a una videograbadora o un televisor .......................................72
Tomas para la conexión de dispositivos externos
Copia a videograbadoras o dispositivos de DVD
.......................................73
Grabación de imágenes desde un televisor a una videograbadora o
dispositivo de DVD ..................................................................................74
Utilización de un ordenador
Antes de consultar el “Manual de inicio” en el ordenador .......................75
Instalación del software ...........................................................................76
Visualización del “Manual de inicio” ........................................................79
Índice (continuación)
9
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................80
Indicadores y mensajes de advertencia ..................................................93
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ........................................97
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .........................................................99
Mantenimiento y precauciones ..............................................................101
Especificaciones ....................................................................................105
Índice alfabético ....................................................................................107
10
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Disfrute de la DVD Handycam
Operaciones disponibles con la DVD Handycam
La DVD Handycam graba imágenes en un disco DVD* de 8 cm. que facilita grabar y ver
las imágenes.
La DVD Handycam le ofrece posibilidades de las que carecen otros medios.
Una pantalla VISUAL INDEX muestra
el contenido del disco de un vistazo
Las películas e imágenes fijas se graban en el mismo
disco. Puede encontrar rápidamente la escena que
desee utilizando este índice (pág. 27, 31).
Reproducción del disco grabado en
otros dispositivos de DVD
Puede reproducir un disco en otros reproductores
de DVD o en la unidad de DVD de un ordenador si
lo finaliza
**
. También puede crear un menú de DVD
que le ayude a encontrar fácilmente la imagen que
desee de una lista de miniaturas (pág. 28, 40).
Una presentación de diapositivas
reproduce imágenes fijas de forma
consecutiva
Puede reproducir imágenes fijas una tras otra
utilizando la función Presentación de diapositivas.
También puede disfrutar la presentación de
diapositivas en un reproductor de DVD si finaliza**
el disco (pág. 28, 40).
Edición de un disco con el software
suministrado
Puede crear sus propios DVD y añadir efectos
especiales o música a las imágenes con el
software Picture Package que se suministra
con la videocámara (pág. 75).
Utilización de la DVD Handycam
Preparación Grabación
Reproducción
en la
Handycam DVD
Reproducción
en reproductores
(Finalizar** el disco)
(
pág
. 16)
(pág. 26, 30) (pág. 27, 31) (pág. 28, 40)
11
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Disfrute de la DVD Handycam
Disfrute de la DVD Handycam
Operaciones disponibles con la DVD Handycam
La DVD Handycam graba imágenes en un disco DVD* de 8 cm. que facilita grabar y ver
las imágenes.
La DVD Handycam le ofrece posibilidades de las que carecen otros medios.
Una pantalla VISUAL INDEX muestra
el contenido del disco de un vistazo
Las películas e imágenes fijas se graban en el mismo
disco. Puede encontrar rápidamente la escena que
desee utilizando este índice (pág. 27, 31).
Reproducción del disco grabado en
otros dispositivos de DVD
Puede reproducir un disco en otros reproductores
de DVD o en la unidad de DVD de un ordenador si
lo finaliza
**
. También puede crear un menú de DVD
que le ayude a encontrar fácilmente la imagen que
desee de una lista de miniaturas (pág. 28, 40).
Una presentación de diapositivas
reproduce imágenes fijas de forma
consecutiva
Puede reproducir imágenes fijas una tras otra
utilizando la función Presentación de diapositivas.
También puede disfrutar la presentación de
diapositivas en un reproductor de DVD si finaliza**
el disco (pág. 28, 40).
Edición de un disco con el software
suministrado
Puede crear sus propios DVD y añadir efectos
especiales o música a las imágenes con el
software Picture Package que se suministra
con la videocámara (pág. 75).
* Un disco de DVD (siglas del inglés Digital Versatile Disc, es decir, disco digital versátil) es un disco
óptico de gran capacidad que le permite grabar imágenes. En este manual, utilizaremos la palabra
“disco” para referirnos a un disco de DVD de 8 cm.
** “Finalizar” significa convertir un disco grabado para poder reproducirlo en un equipo reproductor
de DVD (pág. 28, 40). Después de finalizar un disco, quizá no pueda volver a grabarlo con la DVD
Handycam, dependiendo del tipo de disco y del formato de grabación (pág. 13).
12
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Operaciones disponibles con la DVD Handycam (continuación)
Funciones de DVD que difieren de las de una cinta
Fácil de grabar y reproducir después
las imágenes sin tener que rebobinar
Puede comenzar la grabación y visualización de
las imágenes grabadas sin tener que rebobinar
ni avanzar rápido. Las imágenes se guardan
automáticamente en el espacio libre del disco.
Por consiguiente, no podrá borrar imágenes
importantes de manera accidental.
Transferencia de datos al ordenador
a alta velocidad
Puede importar datos al ordenador en menos tiempo
del que tardan en grabarse. Si su ordenador es
compatible con Hi-Speed USB (USB2.0), puede
transferir los datos aún más rápido.
Ajuste de la calidad de la imagen
dependiendo de la escena
Puede grabar imágenes en un disco utilizando la
capacidad del disco de una forma más eficiente
gracias al sistema de codificación VBR
*
que ajusta
la calidad de la imagen de forma automática de
acuerdo con la escena que se esté grabando.
La grabación de un sujeto que se mueve a gran
velocidad requiere más espacio para que las
imágenes grabadas sean nítidas. Por ese motivo, el
tiempo de grabación puede ser más corto del normal.
* VBR corresponde a las siglas inglesas Variable Bit Rate, es decir, tasa de bit variable. Esta función
permite que la DVD Handycam ajuste la tasa de bits (capacidad de grabación en un periodo de tiempo
determinado) de forma automática de acuerdo con las escenas grabadas.
13
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Disfrute de la DVD Handycam
Disfrute de la DVD Handycam
Elección de un disco
¿Qué tipos de disco puedo utilizar?
Estos son los tipos de disco que puede utilizar en la DVD Handycam.
Cuando utilice cualquier DVD-RW, puede elegir entre el formato de grabación en modo
VIDEO o en modo VR.
Tipo de disco y formato
de grabación
DVD-R
de 8 cm
DVD-RW de 8 cm DVD+RW
de 8 cm
Modo VIDEO Modo VR
Marcas utilizadas
en este manual
Características
Este tipo de
disco sólo se
puede grabar
una vez.
Este tipo de disco se puede sobrescribir varias
veces, incluso si está lleno, si lo formatea*.
Utilice discos Sony o discos con la marca . Dependiendo de dónde lo haya adquirido, el disco
tiene la marca .
Diferencias en el formato de
grabación de los DVD-RW
Nota sobre DVD+RW
Si reproduce el DVD+RW grabado
en [PANOR.16:9] (pág. 55) en un
reproductor DVD conectado a un televisor de
4:3 que no es compatible con las imágenes en
el modo 16:9, la imagen aparecerá comprimida
longitudinalmente. Si el DVD+RW está grabado
en el ajuste predeterminado, la imagen aparecerá
en formato 4:3 cuando se reproduce en las
condiciones anteriormente mencionadas.
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Ejemplos de discos
incompatibles
DVD-R de 12 cm
DVD-RW de 12 cm
DVD+RW de 12 cm
DVD+R
DVD-RAM
DVD-ROM
CD
CD-R
CD-ROM
CD-RW
posee una gran compatibilidad
con otros reproductores.
(modo Video Recording) le
permite editar las imágenes, por ejemplo,
borrar o dividir escenas que haya grabado
con la DVD Handycam. Una vez que
finalice el disco, puede reproducirlo con un
reproductor de DVD que sea compatible
con el modo VR.
Consulte las especificaciones de su reproductor
para obtener información adicional sobre
la compatibilidad.
* El formateo prepara un disco para la grabación. Asimismo, elimina las imágenes grabadas con
anterioridad, lo que permite recuperar toda la capacidad del disco. Por lo tanto, puede utilizar el disco
varias veces (pág. 47).
14
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Elección de un disco (continuación)
¿Las funciones dependen del tipo de disco?
Las operaciones disponibles con cada disco varían según el tipo de disco y el formato de
grabación que utilice.
El número entre paréntesis indica la página de referencia.
Tipo de disco
Grabación de películas e imágenes fijas (26, 30)
Reproducción de la última escena de forma
inmediata
(34)
Borrado de la última escena de forma
inmediata
(34)
Reproducción de grabaciones en otros
reproductores de DVD si finaliza el disco
1)
(28, 40)
Reproducción de grabaciones en otros
reproductores de DVD si no finaliza el disco
1)
(40)
2)
Creación de un menú de DVD cuando
finaliza el disco
(41)
Grabación de escenas adicionales después
de finalizar el disco
(46)
3)
4)
Uso repetido del disco formateándolo (47)
Edición de imágenes en la DVD Handycam (66)
Transferencia de escenas grabadas en el
ordenador y su edición
(75)
1)
Los discos de DVD grabados con una DVD Handycam de Sony han sido diseñados para que puedan
reproducirse en reproductores de DVD, grabadoras de DVD y unidades de DVD de ordenadores.
Los DVD-RW grabados con el modo VR deben reproducirse en un reproductor de DVD compatible
con ese modo. Tenga en cuenta que la reproducción no está garantizada en todos los reproductores,
grabadores y unidades de ordenador de DVD. Consulte las especificaciones de su reproductor para
obtener información adicional sobre la compatibilidad.
2)
No intente reproducir estos discos en la unidad de DVD-ROM de su ordenador ya que pueden producirse
fallos de funcionamiento.
3)
Es necesario anular la finalización (pág. 46).
4)
Aparece un cuadro de diálogo en el que debe confirmar si desea grabar material adicional (pág. 46).
15
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Disfrute de la DVD Handycam
¿Ha encontrado el tipo de disco que mejor se adapta a sus propósitos?
Ahora, disfrute de su DVD Handycam.
¿Qué quiere hacer con el disco una vez que lo haya grabado?
Quiero editarlo, por
ejemplo, dividir o borrar
las imágenes.
Quiero reproducirlo en
distintos dispositivos de
reproducción de DVD.
¿Quiere utilizar el disco varias veces?
No, no quiero borrar
las imágenes que haya
grabado.
Sí, quiero utilizar un disco
varias veces.
Cómo elegir un disco
El siguiente cuadro le ayudará a elegir el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
Y quiero reproducir
el disco en varios
dispositivos de
reproducción de DVD.
Y puedo reproducir
el disco sin
finalizarlo.
16
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Paso 1: Verificación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el
número de componentes incluidos.
DVD-R de 8 cm DMR30 (1) (pág. 13)
Adaptador de CA (1) (pág. 17)
Cable de alimentación (1) (pág. 17)
Cable de conexión A/V (1) (pág. 38, 72)
Cable USB (1) (pág. 75)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 37)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Bandolera (1)
Cómo colocar
la correa para
la muñeca
Soporte (1)
Cómo colocar la
videocámara en el soporte
Paño de limpieza (1)
Cubierta de la zapata (2) (pág. 102)
Batería recarcable NP-FA50 (1) (pág.17)
CD-ROM “PicturePackage Ver.1.8” (1)
(pág. 75)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
17
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Procedimientos iniciales
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie A) (pág. 99) cuando la haya instalado
en la videocámara.
1 Mientras desliza el selector
OPEN de la tapa de la batería
en la dirección de la flecha
, mueva la tapa de la batería
en dirección de la flecha .
A continuación abra la tapa .
1
2
2 Inserte una batería y empújela al
máximo con la marca mirando
hacia fuera.
3 Cierre la cubierta de la batería.
Asegúrese de cerrar la cubierta
completamente.
4 Deslice el interruptor POWER
en el sentido de la flecha
hasta la posición de apagado
y carga en OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
5 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma DC IN para
conectar el adaptador de CA.
Adaptador
de CA
Interruptor
POWER
Toma
DC IN
Cubierta
de la toma
DC IN
DC
plug
A la toma de pared
Cable de alimentación
Selector
OPEN de
la tapa de
la batería
Cubierta de
la batería
Cubierta de la
toma DC IN
Haga coincidir la
marca del enchufe
de cc con la marca
de la videocámara.
18
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
6 Conecte el adaptador de CA a la
toma de pared con el cable de
alimentación.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
7 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de
CA de la toma DC IN de la
videocámara.
Desconecte el adaptador de CA
sujetando a la vez la videocámara
y el enchufe de cc.
Para extraer la batería
Deslice el selector OPEN de la tapa de la
batería de la misma forma que al instalar
la batería. Una vez abierta la tapa de la
batería, saque la batería.
Al quitar las baterías, asegúrese de que ninguno
de los indicadores respectivos del selector
POWER (pág. 20) están encendidos.
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho
tiempo, descárguela del todo antes de
guardarla (pág. 99).
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que haría
para cargar la batería. La batería no se
descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería vacía.
Batería Tiempo de carga
NP-FA50 (incluida)
125
NP-FA70
155
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal
NP-FA50
(incluida)
90
100
40
45
NP-FA70
170
190
80
90
Si graba en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación inferior: con la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido apagada.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Batería
Luz de fondo de
la pantalla de
cristal líquido
encendida
Luz de fondo de
la pantalla de
cristal líquido
encendida
NP-FA50
(incluida)
110 115
NP-FA70
190 215
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
19
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Procedimientos iniciales
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER a la posición OFF (CHG).
El indicador CHG (carga) parpadeará durante
la carga o BATTERY INFO (pág. 33) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
La batería no está insertada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está completamente descargada
(sólo para BATTERY INFO).
Cuando el adaptador de CA está conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la alimentación
no será suministrada por la batería, incluso si
el cable de alimentación está desconectado de
la toma de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos medidos a una temperatura de 25 °C
(se recomienda una temperatura de entre
10 y 30 °C).
El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se acorten.
Acerca del adaptador de CA
Utilice una toma de pared cercana al utilizar el
adaptador de CA. Desconéctelo inmediatamente
de la toma de pared si se produce algún fallo
de funcionamiento durante la utilización de la
videocámara.
No coloque el adaptador de CA en lugares
estrechos, como entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en el enchufe
de cc del adaptador de CA ni en el terminal de
la batería con algún objeto metálico, ya que
pueden producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara desconectada,
esta seguirá recibiendo alimentación de CA
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de CA.
20
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
(Película): Para grabar películas
(Imágenes fijas): Para grabar
imágenes fijas.
(Reproducción/Edición): Para
reproducir imágenes en la videocámara o
editarlas (DVD-RW: sólo en modo VR).
Cuando conecte la alimentación de la
videocámara después de ajustar la fecha
y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág. 22),
la fecha y horas actuales aparecerán en la
pantalla de cristal líquido unos segundos.
3 Sostenga la videocámara
correctamente.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER a la posición
OFF (CHG).
Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, esta está
ajustada para apagarse automáticamente si se deja
encendida sin realizar ninguna operación durante
unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 62).
Paso 3: Cómo conectar la alimentación
y sostener la videocámara
Para grabar o reproducir, deslice el
interruptor POWER para que se encienda el
indicador correspondiente.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ] (pág. 22).
1 Abra la cubierta del objetivo.
2
Conecte la alimentación deslizando
el interruptor POWER en la dirección
de la flecha a la vez que presiona el
botón verde del centro.
Durante la grabación y reproducción,
active la alimentación deslizando el
interruptor POWER en la dirección
de la flecha hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
Interruptor
POWER
Deslizar en el
sentido de la
flecha.
Botón verde
21
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Procedimientos iniciales
La pantalla táctil permite reproducir
las imágenes grabadas (pág. 27, 31)
o modificar los ajustes (pág. 48).
Sostenga la videocámara
firmemente y, a continuación, toque
la pantalla de cristal líquido tal y
como se muestra en la siguiente
ilustración.
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen
en pantalla (como el contador, etc.).
Para reducir el brillo de la pantalla
de cristal líquido
Mantenga pulsado el botón DISP/BATT
INFO durante unos segundos hasta
que aparezca .
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza
la videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para cancelarlo, mantenga pulsado
el botón DISP/BATT INFO hasta que
desaparezca.
Consulte [AJUSTE LCD] - [BRILLO LCD]
(pág. 60) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes
en un idioma determinado. Seleccione el
idioma de la pantalla mediante la opción
[LANGUAGE] del menú HORA/
LANGU. (pág. 63).
Paso 4: Utilización de la pantalla táctil
Toque el botón de la
pantalla de cristal líquido
22
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o deslice el interruptor
POWER hacia abajo.
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 2 meses, la batería
recargable incorporada se descargará y es posible
que los ajustes de la fecha y la hora se borren
de la memoria. En este caso, cargue la batería y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 103).
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste
el reloj por primera vez.
1 Pulse
[SETUP].
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE
MEDIC. PUNT.
EXPOSICIÓN
min
2 Seleccione HORA/LANGU.
con / y, a continuación,
pulse .
--
:
--
:
--
min
SALIDA PANT.
HORA VERANO
SETUP GIRAR
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
APAGADO AUTO
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ]
mediante / y, a
continuación, pulse .
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
4 Seleccione el área geográfica
que desee con / y,
a continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
GMT
Lisboa, Londres
HORA VERANO
DESACTIV.
FECHA
A
M
D
5 Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] con / ,
si es necesario, y pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
GMT
DESACTIV.
FECHA
A
M
D
HORA VERANO
Lisboa, Londres
6 Ajuste [A] (año) con / y,
a continuación, pulse .
Puede seleccionar cualquier año hasta
el 2079.
AJUSTE RELOJ
ZONA1
GMT
DESACTIV.
FECHA
A
M
D
HORA VERANO
Lisboa, Londres
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación,
pulse .
El reloj empezará a funcionar.
Consulte la página 98 para obtener información
sobre la “diferencia horaria de cada región”.
Interruptor POWER
23
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Procedimientos iniciales
Se necesita un disco DVD-R, un DVD-RW o
un DVD+RW de 8 cm para grabar (pág. 13).
Elimine el polvo y huellas dactilares del
disco con el paño de limpieza que se
suministra con la videocámara (pág. 5).
Indicador ACCESS
Interruptor OPEN
de la cubierta
Interruptor POWER
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
Puede extraer el disco si la videocámara
está conectada a una fuente de alimentación
incluso cuando esté apagada. Sin embargo,
el proceso de reconocimiento del disco no
empezará (paso 4).
2 Deslice el interruptor OPEN de
la cubierta en la dirección de la
flecha (OPEN).
Aparece [ABRIENDO...] en la pantalla
de cristal líquido. La videocámara
emite la melodía de apertura y se oye
un pitido. Cuando el pitido se detiene,
la cubierta se abre un poco de forma
automática.
Cuando la cubierta se
desbloquee, ábrala del todo.
Interruptor
OPEN de
la cubierta
Lente de
captación
Tenga cuidado de no bloquear la apertura
o cierre de la cubierta del disco con la mano
u otros objetos.
Tenga cuidado de no atrapar la correa para
la muñeca al cerrar la cubierta del disco.
Si lo hace, podría provocar un fallo de
funcionamiento de la videocámara.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara
y pulse el centro del disco hasta
que se oiga un clic.
Coloque el disco de una
cara con el lado de la
etiqueta hacia fuera.
Evite tocar el lado de grabación del disco
y la lente de captación. Para obtener más
información sobre la lente de captación,
consulte la página 103.
Paso 6: Inserción de un disco
24
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
4 Cierre la cubierta.
La videocámara comienza el proceso de
reconocimiento del disco insertado.
Puede que sean necesarios unos segundos
para reconocer el disco, dependiendo del
tipo de disco y de su estado.
DVD-R
Puede empezar a grabar de inmediato
una vez que [ACCESO A DISCO]
aparezca en la pantalla de cristal
líquido. No es necesario que siga los
pasos a partir del 5.
DVD-RW
Seleccione el formato de grabación
y formatee el disco. Continúe con
el paso 5.
DVD+RW
Se abre la pantalla [FORMATEAR].
Continúe con el paso 6.
Durante el modo de operación Easy
Handycam (pág. 25), aparece [¿Desea
formatear el disco? De lo contrario,
extráigalo.]. Pulse y continúe con
el paso 7.
5
Seleccione el formato de grabación
del disco DVD-RW y pulse .
FORMATEAR :
Puede reproducirse en
varios dispositivos DVD.
No edite con videocámara
Modo VIDEO
Si finaliza el disco, podrá reproducirlo
en casi cualquier reproductor de DVD.
Modo VR
Puede editar y eliminar imágenes o
dividir películas en la videocámara
(pág. 66). Sin embargo, el disco se
puede reproducir sólo en reproductores
de DVD que sean compatibles con el
modo VR cuando lo finaliza.
6 Pulse [Sí] [Sí].
7 Pulse cuando aparezca
[Finalizado.].
Una vez que se haya completado el
formateo, puede empezar a grabar
en el disco DVD-RW o DVD+RW.
No retire la batería ni desconecte el
adaptador de CA durante el formateo.
Para extraer el disco
Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta y extraiga el disco.
Puede que sean necesarios unos segundos
para extraer el disco, dependiendo de su
estado y del material que se haya grabado.
No golpee ni agite la videocámara mientras
el indicador ACCESS está encendido o
parpadeando, o [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO...] aparecen en la pantalla
de cristal líquido.
Si no se coloca el disco correctamente, pueden
producirse fallos en la videocámara.
Una vez que la videocámara haya reconocido
el disco, la información como la fecha en que
empezó a utilizarse e información sobre las
zonas grabadas previamente aparecerá durante
8 segundos aproximadamente. La información
sobre las zonas grabadas con anterioridad puede
no ser exacta dependiendo del estado del disco.
Para eliminar todas las imágenes grabadas
anteriormente en un DVD-RW/DVD+RW y poder
utilizarlo de nuevo para grabar nuevas imágenes,
consulte “Borrado de todas las imágenes de un
disco (formateo)” en la página 47.
Paso 6: Inserción de un disco (continuación)
25
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Manejo de la videocámara con facilidad
Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan
de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad
de realizar ajustes detallados.
Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla
aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está destinado incluso a los
usuarios más inexpertos.
Lleve a cabo los preparativos descritos en los pasos 1 a 6 (pág. 16 a 23) antes de utilizar la
videocámara.
Al insertar un DVD-RW nuevo, se formateará en el modo VIDEO.
Si
utiliza un disco DVD-RW formateado en modo VR, no se puede utilizar la función de edición (pág. 66).
Si no desea utilizar el modo Easy Handycam, vaya a la página 30.
1 Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER
en la dirección de la flecha a la vez que presiona el
botón verde del centro.
Interruptor POWER
Botón verde
Interruptor POWER
Botón EASY
2 Pulse EASY.
EASY
Se inicia
el modo
Easy Handycam
Empiece a grabar ahora
Para cancelar el modo Easy Handycam
Pulse de nuevo EASY.
El indicador EASY se enciende.
Si apaga la videocámara sin cancelar el modo
Easy Handycam, la próxima vez que encienda
la cámara se pondrá automáticamente en el
modo Easy Handycam.
Durante el modo Easy Handycam
No se pueden utilizar algunos botones o
interruptores (pág. 26, 27), y otros elementos
de configuración (pág. 50).
Si selecciona una función no válida, aparecerá
[No válido durante el funcionamiento de
Easy Handycam].
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
26
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos (continuación)
Grabación con facilidad
Mientras se está en el modo EASY Handycam, las películas [MODO GRAB.] y las imágenes
fijas [CALIDAD] se guardan con los ajustes predeterminados (pág. 56, 59).
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el indicador
(Película) o (Imágenes fijas).
Asegúrese de que el indicador EASY
se ilumina en azul. De lo contrario, pulse EASY
para que se encienda (pág. 25).
REC
START/STOP
(PHOTO)
Para grabar
películas
Para grabar
imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
Para grabar películas o imágenes fijas, presione REC START/STOP (PHOTO) o. para
ambas operaciones.
Películas Imágenes fijas
Pulse REC START/STOP (PHOTO)
Pulse el botón REC START/STOP
(PHOTO)
ligeramente para ajustar el
enfoque () y, a continuación, púlselo por
completo ().
P-MENU
min
GRAB.
[ESPERA] [GRAB.]
Pitido
Clic del
obturador
P-MENU
min
Parpadeo Iluminado
Para detener la grabación, púlselo de
nuevo.
Se oye el sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se ha grabado.
Para grabar las imágenes siguientes
Realice el paso 2.
Puede continuar grabando en el mismo disco
(pág. 28) si queda espacio libre, a menos que
haya finalizado el disco.
desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
extraiga un disco de la videocámara y vuelva
a insertarlo.
Durante la grabación en el modo Easy Handycam,
no se pueden utilizar las siguientes funciones:
BACK LIGHT (pág. 32)
Desconexión de la
luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido (pág. 21)
Comprobación/borrado de la última escena
(pág. 34)
27
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción con facilidad
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el indicador
(Reproducir/Editar).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
Asegúrese de que el indicador EASY
se ilumina en azul. De lo contrario, pulse EASY
para que se encienda (pág. 25).
Ficha Películas
Ficha Imágenes fijas
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
Aparece con la última imagen de
la ficha que se ha reproducido.
Pantalla VISUAL INDEX
Para reproducir
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Pulse la ficha Películas y después
la película que quiere reproducir.
Pulse la ficha Imágenes fijas y después
la imagen fija que quiere reproducir.
Comienzo de
la escena/
escena anterior
Alterna la
reproducción y la
pausa al pulsarlo
Escena
siguiente
Stop (va a la pantalla
de VISUAL INDEX)
Rebobinado/
Avance
Anterior/siguiente Va a la pantalla
de VISUAL INDEX
15 1 2005
Cuando termine la reproducción de
la película seleccionada, volverá a
aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
Toque / durante la pausa
para reproducir la película a cámara lenta.
Si selecciona una película marcada con
, puede reproducirla desde el punto en
que la detuvo previamente. Si graba una
imagen nueva, aparece en la imagen.
Durante la reproducción en el modo
Easy Handycam, no se pueden utilizar
las siguientes funciones:
ZOOM REPROD. (pág. 33)
Desconexión de la
luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido (pág. 21)
Fecha/hora
de grabación
Fecha/hora
de grabación
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
28
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Con el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta los siguientes elementos de forma
automática. Por lo tanto, puede finalizar un disco con facilidad:
– creando un menú de DVD que muestre las imágenes como miniaturas en un reproductor de
DVD, etc. (pág. 41).
– creando un vídeo de fotografías para reproducir imágenes finas en un reproductor de DVD,
etc. (pág. 42).
Si quiere personalizar estos ajustes y finalizar un disco, salga del modo Easy Handycam
y finalice el disco como lo haría normalmente (pág. 40).
Un DVD-R no se puede sobrescribir una vez que lo finaliza incluso si queda espacio
libre para grabar.
Si finaliza un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, no podrá seguir grabando en dicho
disco en el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy Handycam y, a continuación,
siga los pasos de la página 46.
1 Coloque la videocámara en una posición estable. Conecte el adaptador de
CA a la toma DC IN de la videocámara.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA para evitar que se quede sin energía durante la finalización.
2 Encienda la videocámara y compruebe que el indicado EASY está encendido.
Cuando el indicador EASY se apague, pulse EASY para activar el modo Easy Handycam.
3 Inserte el disco que desea finalizar.
Consulte el “Paso 6: Inserción de un disco” de la página 23 para obtener más información.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos (continuación)
Preparación de un reproductor de DVD (finalización) para
reproducir
A la toma de pared
Interruptor POWER
toma DC IN
Botón EASY
Adaptador de CA
29
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
4 Pulse la pantalla de cristal líquido y siga estos pasos.
Pulse
FINA-
LIZAR
Pulse
Pulse
S
Í
NO
Pulse
¿Está seguro?
NO
Pulse
Finalizado.
Pulse
No golpee ni agite la videocámara durante la finalización ni desconecte el adaptador de CA.
Cuanto más corto sea el material grabado, más tardará en completarse la finalización.
5 Extraiga el disco de la videocámara.
Disfrute de las imágenes en un reproductor de DVD, etc.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD, etc.
Borrado de todas las imágenes después de la reproducción (formateo)
(DVD-RW: modo VIDEO/DVD+RW)
Si formatea el disco, este recupera toda la capacidad de grabación y puede volver a utilizarse
para seguir grabando.
Si quiere volver a utilizar un disco DVD-RW para grabar en el modo VR, formatee el disco
después de salir del modo Easy Handycam (pág. 47).
Recuerde que no podrá recuperar las escenas que borre durante el formateo.
Pulse la pantalla de cristal líquido y siga estos pasos.
[SETUP]
[FORMATEAR]
[SÍ]
[SÍ]
30
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Grabación
A
1 Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces para encender
el indicador correspondiente.
Deslice el interruptor POWER
en la dirección de la flecha
manteniendo pulsado el botón
verde si el interruptor POWER
está en la posición OFF (CHG).
: para grabar imágenes fijas
: para reproducir/editar
: para grabar películas
2 Inicie la grabación.
Para grabar películas o imágenes fijas, pulse REC START/STOP (PHOTO)
para ambas
operaciones.
Películas Imágenes fijas
Pulse REC START/STOP (PHOTO)
.
Pulse el botón REC START/STOP (PHOTO)
ligeramente para ajustar el enfoque ()
y, a continuación, púlselo por completo ().
[ESPERA] [GRAB.]
P-MENU
min
GRAB.
Parpadeo Iluminado
Pitido
Clic del
obturador
P-MENU
min
Para detener la grabación, púlselo
de nuevo.
Se oye el sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se habrá grabado.
Para comprobar o eliminar la última
grabación (Revisar/Eliminar revisión)
Consulte la página 34.
Para grabar nuevas películas/
imágenes fijas
Incluso si el disco se ha extraído una vez,
puede seguir grabando si queda espacio en
el disco. Realice el paso 2.
Interruptor POWER
Abra la cubierta del
objetivo deslizando
el interruptor en
dirección de la
flecha.
REC START/STOP
(PHOTO)
31
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción
Grabación/Reproducción
1 Deslice el interruptor POWER hacia abajo varias veces para encender
el indicador (Reproducir/Editar).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
P -ME NU
min
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
Ficha Películas
Ficha Imágenes fijas
Tipo de disco
Aparece en la
imagen que se ha
reproducido por
última vez en cada
una de las fichas.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Pulse la ficha Películas y después
la película que quiere reproducir.
Pulse la ficha Imágenes fijas y después
la imagen fija que quiere reproducir.
Comienzo de
la escena/
escena anterior
Alterna la
reproducción y la
pausa al pulsarlo
Escena
siguiente
Rebobinado/
Avance rápido
P-MENU
Stop (va a la pantalla
de VISUAL INDEX)
P-MENU
Va a la pantalla
de VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
Cuando la reproducción de la película
termine, volverá a aparecer la pantalla
VISUAL INDEX.
Toque / durante la pausa para
reproducir la película a cámara lenta.
Una pulsación aumenta la velocidad
de rebobinado/avance rápido 5 veces
aproximadamente, 2 pulsaciones
10 veces* aproximadamente.
* 8 veces más rápido aproximadamente para
un DVD+RW
Si selecciona una película marcada con ,
puede reproducirla desde el punto en que la
detuvo previamente.
Si graba una imagen nueva aparece en
la imagen.
Para ajustar el volumen
Pulse [VOLUM.] y ajústelo
con / .
Si no encuentra el [VOLUM.] en , pulse
[SETUP] (pág. 59).
Para reproducir el disco en otros
dispositivos de DVD
Consulte la página 40.
32
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Funciones utilizadas para la grabación/
reproducción, etc.
Grabación
Para utilizar el zoom ..................
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Alcance de vista
más amplio:
(gran angular)
Tomas cercanas:
(telefoto)
No retire el dedo de la palanca del motor
del zoom motorizado, cuando lo utilice.
Si lo hiciera, se podría grabar el sonido del
movimiento de la palanca.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de aproximadamente 80 cm
para telefoto.
Ajuste [ZOOM DIGITAL] (pág. 55) si desea
utilizar el zoom con un nivel superior a 10
×
.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz .....................
Si desea ajustar la exposición para motivos
a contraluz, pulse el botón BACK LIGHT
para que aparezca
. Para cancelar
la función contraluz, vuelva a pulsar
BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un
motivo que no está centrado ........
Consulte [ENFOQ. PUNT.] en la página 54.
Para fijar la exposición para
el motivo seleccionado ..............
Consulte [MEDIC. PUNT.] en la página 53.
Para añadir efectos especiales ......
Consulte APLIC. IMAGEN en la
página 57.
Para utilizar un trípode ...............
Coloque el trípode (opcional: la longitud
del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm)
en el receptáculo correspondiente
utilizando un tornillo para trípode.
33
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción
Para reproducir las imágenes
en secuencia ...........................
Consulte [PASE DIAPOS.] en la página 58.
Para utilizar el ZOOM
REPROD .................................
Puede ampliar las imágenes de 1,1 a
5 veces respecto al tamaño original.
Puede variar la ampliación mediante la
palanca del zoom motorizado .
Reproduzca la imagen que desea ampliar.
Amplíe la imagen con T (telefoto).
Aparece un cuadro en la pantalla de
cristal líquido.
Toque la parte de la imagen que desea
mostrar en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Ajuste la ampliación con W
(gran angular)/T (telefoto).
Para cancelar, toque [FIN].
Grabación/reproducción
Para comprobar
la batería restante .....................
Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO . Si pulsa este botón
una vez, aparece BATTERY INFO en la
pantalla durante 7 segundos. Si pulsa el
botón durante algún tiempo, la información
aparecerá durante cerca de 20 segundos.
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD :
min
Energía
restante de
la batería
(aprox.)
Capacidad
de
grabación
(aprox.)
Para desactivar el pitido de
confirmación de operación ...........
Consulte [PITIDO] (pág. 62) para ajustar el pitido
de operación.
Para inicializar los ajustes ...........
Pulse RESET para restablecer todos los
ajustes, incluidos los de fecha y hora. (Los
elementos de configuración personalizados
del menú personal no se restablecerán.)
Nombres de otros componentes
y funciones
Micrófono estéreo incorporado
Sensor remoto
Apunte el mando a distancia (pág. 37)
hacia el sensor remoto para utilizar
la videocámara.
Indicador de la grabación
El Indicador de la grabación se ilumina
en rojo durante la grabación (pág. 62).
Altavoz
El sonido se emite a través del altavoz.
Para obtener información sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la página 31.
Grabación/Reproducción
34
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Borrado de la última escena
(Eliminar revisión)
(sólo DVD-RW/DVD+RW)
Puede eliminar la escena directamente si no
es necesaria.
Los datos grabados en un disco DVD-R no
se pueden borrar.
1 Pulse durante la revisión.
min
PREVISUAL.
¿Eliminar?
NO
2 Pulse [SÍ].
Si borra una escena, no podrá recuperarla.
Sólo se puede eliminar la última escena
grabada. Si aparece atenuado, no puede
eliminar la escena debido a lo siguiente.
La última escena grabada se ha borrado.
Hay una película o una imagen fija grabada
justo después de la escena que se está
reproduciendo.
Puede comprobar o borrar la última escena
grabada.
Sin embargo, no puede eliminarla si:
– ha extraído el disco.
– ha grabado escenas nuevas.
Comprobación de la última
escena (Revisión)
1 Deslice el interruptor POWER
para encender el indicador
(Película) o (Imágenes fijas)
y pulse .
Comienza la reproducción de la última
escena.
min
PREVISUAL.
Película
Pulse para mostrar los siguientes
botones de función.
: regresa al principio de la
película actual.
/ : ajustan el volumen.
30 /30
VIDEO
10 0-0 00 1
60mi n
PREVISUAL.
Imagen fija
Para volver a la grabación
Pulse .
Los datos de la grabación (CÓDIGO DATOS)
no aparecen en la pantalla Revisión.
Verificación/borrado de la última escena
(Revisión/Eliminar revisión)
35
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Grabación de películas
P-MENU
0:00:00
VIDEO
1 32 4 5
9
7
6
8
min
min
GRAB.
Energía restante de la batería (aprox.) (33)
Modo de grabación ( o  o ) (59)
Estado de grabación ([ESPERA]
(en espera) o [GRAB.] (grabación)
Contador (hora: minutos: segundos)
Tipo de disco (13)
Formato de grabación de un DVD-RW (13)
Tiempo restante del disco (aprox.) (61)
Botón de revisión (34)
Muestra la imagen grabada más reciente.
Pulse para regresar al modo de espera.
Botón del menú personal (64)
Grabación de imágenes fijas
60min
P-MENU
7
VIDE O
[1 530 ]
FINE
9
1 0 5 6
8
qs
qa
Calidad ([FINE] o [STD]) (56)
Número de imágenes fijas grabadas
Número de imágenes fijas que se pueden
grabar (aprox.) (61)
Grabación/Reproducción
Visualización de películas
P-MENU
0001
60min
0:00:00
VIDE O
1 2 4 65
9qh
qd
qf
qg
Modo de reproducción
Botón anterior/siguiente (27, 31)
Número de escena
Botones de control de vídeo (27, 31)
Visualización de imágenes fijas
60min
w;
qk
ql
P-MENU
10 0-00 01
9
12 /30
VIDE O
1 5 6qj
Número de imágenes fijas reproducidas/
Total de imágenes fijas grabadas
Nombre de archivo de datos
Botón VISUAL INDEX (27, 31)
Botón anterior/siguiente (27, 31)
Indicadores en la pantalla de cristal
líquido y el visor
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción
( ) indica la página de referencia
Los indicadores no se grabarán durante la grabación.
36
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Indicadores en la pantalla
de cristal líquido
Cuando cambia los elementos de
configuración durante la grabación o la
reproducción, los siguientes indicadores
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
Parte superior
izquierda
Parte superior
central
Parte superior
derecha
P.MENU
60 0:00:00
VIDEO
ESPERA
W
T
min
min
SUPE R-
PONE R
Parte inferior Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Grabación con disparador
automático (55)
NIVEL REFMIC bajo (60)
Parte superior central
Indicador Significado
Repetición de presentación de
diapositivas (58)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Fundido (57)
Luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido desactivada (21)
Parte central
Indicador Significado
Color Slow Shutter (54)
 
Advertencia (93)
Parte inferior
Indicador Significado
Efectos de imagen (58)
Efectos digitales (58)
Enfoque manual (54)
PROGRAMA AE (52)
Contraluz (32)
Balance de blancos (53)
SELEC.PANOR. (55)
SteadyShot desactivado (56)
Medidor de punto
flexible (53)/Exposición (53)
CÓDIGO DATOS durante
la grabación
Los datos de la grabación (fecha/hora
o diversos ajustes de grabación) se
guardan automáticamente en el disco
pero no se muestran durante la grabación.
Sin embargo, puede comprobarlos
como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción (pág. 61).
( ) indica la página de referencia
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
(continuación)
37
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Retire la lámina de aislamiento del mando
a distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
DATA CODE (pág. 61)
PHOTO (pág. 26, 30)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
SCAN/SLOW (pág. 27, 31)
(Anterior/Siguiente) (pág. 27, 31)
PLAY (pág. 27, 31)
STOP (pág. 27, 31)
DISPLAY (pág. 21)
Transmisor
START/STOP (pág. 26, 30)
Zoom motorizado (pág. 32, 33)
PAUSE (pág. 27, 31)
VISUAL INDEX (pág. 27, 31)
Abre la pantalla VISUAL INDEX cuando
se pulsa durante la reproducción.
/ / / / ENTER
Al pulsar cualquier botón, aparece el cuadro
naranja en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione un botón o un elemento con
/ / / , a continuación, pulse ENTER
para confirmarlo.
Si no se envían órdenes desde el mando a
distancia durante cierto periodo de tiempo,
el cuadro naranja desaparece. Si pulsa
cualquiera de los botones / / / ,
o ENTER de nuevo, el cuadro vuelve a
aparecer en la última posición en que se
encontraba.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 33).
Para cambiar la batería, consulte la página 104.
Grabación/Reproducción
Mando a distancia
38
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de CA proporcionado (pág. 17). Consulte también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que desea conectar.
1
2
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
Cable de conexión de A/V con
cable S VIDEO (opcional)
Cuando realice la conexión a otro dispositivo
mediante la toma S VIDEO, y si emplea un
cable de conexión de A/V que disponga de
cable de S VIDEO (opcional), podrá obtener
imágenes de mayor calidad que si conecta
el cable de A/V. Conecte la clavija blanca y
roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija de
S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable de S VIDEO
(opcional). No es necesario conectar la
clavija amarilla.
Si el televisor está conectado
a una videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada
ENTR. LÍNEA de la videograbadora.
Ponga el selector de entrada de la
videograbadora en LÍNEA.
Si el televisor es monoaural
(si el televisor tiene sólo una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo)
o la roja (canal derecho) a la toma de
entrada de audio del televisor o de la
videograbadora.
Para visualizar el contador en la pantalla
del televisor, ajuste [SALIDA PANT.]
en [V-OUT/LCD] (pág. 62).
Si el televisor o la videograbadora
posee un adaptador de 21 contactos
(EUROCONECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos
(opcional) para ver la imagen de
reproducción.
televisor/
video-
grabadora
Toma A/V
: flujo de
señales
S VIDEO VIDEO AUDIO
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
Videograbadoras
o televisores
Reproducción de la imagen en un televisor
39
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
40
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
El proceso de finalización permite reproducir un disco grabado en otros reproductores
de DVD (reproductor y grabadora de DVD, etc.) o en la unidad de DVD del ordenador.
El procedimiento de finalización depende del tipo de disco.
La reproducción no está garantizada en todos los reproductores.
El proceso de finalización es necesario.
El disco no se puede sobrescribir una vez que se finaliza incluso si queda
espacio libre para grabar.
El proceso de finalización es necesario.
Después de finalizar el disco, se puede sobrescribir en la videocámara si se
anula la finalización (pág. 46) y, a continuación, debe finalizarlo de nuevo
para reproducirlo en otros reproductores de DVD.
El proceso de finalización es necesario.
Cuando se finaliza el disco, puede reproducirlo en reproductores de DVD
que sean compatibles con el modo VR.
La anulación de la finalización no es necesaria para grabar materiales
adicionales en el disco. No hace falta volver a finalizar el disco después de
continuar grabando.
Puede reproducir el disco en reproductores de DVD sin finalizarlo.
Sin embargo, debe finalizar el disco en estos casos:
– cuando quiera crear un menú de DVD (pág. 41).
– cuando quiera crear un vídeo de fotografías (pág. 42).
– cuando quiera reproducir imágenes en la unidad de DVD de un ordenador.
– cuando disponga de este tiempo de grabación:
Modo HQ: menos de 5 minutos
Modo SP: menos de 8 minutos
Modo LP: menos de 15 minutos
Cuando cree un menú de DVD/vídeo de fotografías durante la finalización,
aparecerá un cuadro de confirmación al intentar grabar material adicional.
Como el menú de DVD y el vídeo de fotografías se borran después de grabar
material adicional en el disco, debe volver a finalizar el disco para crear un
menú de DVD/vídeo de fotografías.
Cómo hacer que el disco sea compatible
en reproductores o dispositivos de DVD
(finalización)
41
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Pasos de la finalización
Realice los pasos siguientes.
La finalización puede tardar desde un
minuto a varias horas. Cuanto más corto
sea el material grabado, más tiempo
tarda la finalización en completarse.
Utilice un adaptador de CA como
fuente de alimentación para evitar
que se quede sin energía durante la
finalización.
Cuando finalice un disco de doble cara, debe
finalizar cada cara del disco.
Paso 1: Preparación de la finalización
(pág. 41)
Paso 2: Personalización de un menú
de DVD
*
(pág. 41)
Si ha configurado el menú de
DVD, puede crear una pantalla de
menú para ver las miniaturas como
una lista cuando reproduzca el
disco en dispositivos de DVD.
Paso 3: Personalización de un vídeo
de fotografías
*
(pág. 42)
Si ha configurado el vídeo de
fotografías, puede crear un vídeo
de fotografías para ver imágenes
fijas en otros dispositivos de DVD.
Paso 4: Cambio del título del disco
(pág. 42)
Puede asignar un título a cada
disco. De manera predeterminada,
se utiliza como título del disco
la fecha en la que se utilizó por
primera vez.
Paso 5: Finalización de un disco
(pág. 43)
*
No es posible con discos DVD-RW (en modo VR).
Paso 1: Preparación de
la finalización
1 Coloque la videocámara en una
posición estable. Conecte el
adaptador de CA a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Encienda la cámara deslizando el
interruptor POWER.
3 Inserte el disco que desea finalizar.
4 Pulse [FINALIZAR]
[SET].
FINALIZAR
FIN
MENU
DVD
VÍDEO
FOTOG.
TÍTULO
DISCO
Paso 2: Personalización de un
menú de DVD
¿Qué es un menú de DVD?
Un menú de DVD es una pantalla de menú
en la que se puede mostrar el índice para
comprobar los contenidos de un disco o
seleccionar fácilmente las escenas que
quiera. Cuando cree el menú de DVD en la
videocámara, se mostrarán unas miniaturas
de las primeras escenas de cada película
con su fecha.
No se pueden crear menús de DVD con discos
DVD-RW (modo VR).
Reproducción en dispositivos de DVD
42
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
1 Pulse [MENU DVD].
2 Seleccione uno de los 4 tipos
con / .
MENU DVD :
ESTILO1
TIEMPO ESTIMADO:10m
ESTILO 4
ESTILO 3
ESTILO 2
ESTILO 1
SIN MENÚ
Seleccione [SIN MENU] si no desea
crear un menú de DVD.
3 Pulse .
Paso 3: Personalización de un
vídeo de fotografías
¿Qué es un vídeo de fotografías?
Un vídeo de fotografías significa convertir
imágenes fijas en formato JPEG al formato
MPEG para poder reproducirlas en otros
reproductores de DVD o en el ordenador.
La imagen fija original permanece en el
formato JPEG en el disco.
Las imágenes convertidas se reproducen
en secuencia como una presentación de
diapositivas. Sin embargo, la resolución
(píxeles) del vídeo de fotografías es inferior
que la de las imágenes fijas originales.
Puede que la finalización tarde más en acabar
cuando cree un vídeo de fotografías ya que
cuantas más imágenes fijas haya grabadas en el
disco, más tiempo tardará en crearse el vídeo de
fotografías.
Puede ver imágenes fijas en formato de JPEG
utilizando la unidad de DVD del ordenador sin
crear un vídeo de fotografías (pág. 44).
En este paso no se puede crear un vídeo de
fotografías en un disco DVD-RW (modo VR).
Ajuste las opciones en la pantalla [EDIT]
(pág. 70).
1 Pulse [VÍDEO FOTOG.].
2 Pulse [SÍ].
Seleccione [NO] si no desea crear un
vídeo de fotografías.
3 Pulse .
Paso 4: Cambio del título del
disco
Vaya directamente al “Paso 5: Finalización
de un disco (pág. 43)” si no desea cambiar
el título del disco.
1 Pulse [TÍTULO DISCO].
2 Elimine los caracteres
innecesarios pulsando [].
El cursor amarillo va borrando los
caracteres desde el final.
3 Seleccione el tipo de carácter
y pulse el carácter que desee.
TULO DIS CO
ESC
Para borrar un carácter: Pulse [].
Para insertar un espacio: Pulse [].
4 Pulse [] para insertar un
carácter y pasar a la entrada
siguiente.
Pueden escribirse hasta 20 caracteres.
Cómo hacer que el disco sea compatible en reproductores o dispositivos
de DVD (finalización) (continuación)
43
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
5 Cuando termine de introducir
caracteres, pulse .
El título del disco cambia al que ha
introducido.
6 Pulse [FIN].
Si el disco tiene un título que se había
configurado en otros dispositivos, el carácter 21
se elimina mediante esta operación.
Paso 5: Finalización de un disco
1 Confirme los ajustes realizados
en los pasos 2 a 4 de los “Pasos
de la finalización” en la pantalla
de cristal líquido.
FINALIZAR :
A j u s t e s f i n a l i z a r
TIEMPO ESTIMADO:10m
TULO DISCO :
DEO FOTOG. : SÍ
MENU DVD : ESTILO1
2 Pulse .
3 Pulse [SÍ] [SÍ].
Comienza la finalización.
No golpee ni agite la videocámara durante
la finalización ni desconecte el adaptador
de CA.
Si tiene que desconectar el adaptador
de CA, asegúrese de que la cámara esté
apagada y desconecte el adaptador después
de que se apague el indicador CHG (carga).
La finalización vuelve a empezar cuando
conecta el adaptador de CA y vuelve a
encender la cámara.
No puede extraer el disco hasta que haya
terminado la finalización.
4 Pulse cuando aparezca
[Finalizado].
Cuando se utiliza un disco DVD-R/
DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW,
parpadea cuando ha terminado
la finalización si el interruptor POWER
está en (Película) o (Fijo).
Extraiga el disco de la videocámara.
Si ha ajustado las configuraciones para crear un
menú de DVD en un disco DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW, y finaliza el disco,
el menú de DVD aparece durante unos segundos
mientras se finaliza el disco.
No se puede ver un vídeo de fotografías si se
utilizan DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO) en
la videocámara.
Una vez finalizado el disco, el indicador del
disco y el formato de grabación aparecen tal
como se muestra a continuación:
DVD-R
DVD-RW (modo VIDEO)
DVD-RW (modo VR)
DVD+RW
Reproducción en dispositivos de DVD
44
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción en
reproductores
de DVD, etc.
No utilice el adaptador de CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm, ya que esto podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Asegúrese de que hay instalado un
dispositivo de DVD verticalmente en la
posición en la que un disco se pueda
colocar horizontalmente.
1 Inserte un disco en el dispositivo
de DVD.
2 Reproduzca el disco.
El proceso varía según el dispositivo de
DVD. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones que
viene con el dispositivo de DVD.
Si ha creado un menú de DVD
(DVD-R/DVD-RW: modo VIDEO/
DVD+RW)
Seleccione la escena que desee en el menú.
Los vídeos de fotografías aparecen detrás
de las películas del menú.
00:00
El disco no se puede reproducir, la reproducción
puede interrumpirse o algunas funciones no están
disponibles en algunos dispositivos de DVD.
Las imágenes fijas se reproducen como un
vídeo de fotografías alternando las imágenes
cada 3 segundos.
Vídeo de fotografías
Reproducción en
un ordenador con
unidad de DVD
No utilice el adaptador de CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm, ya que esto podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Incluso si utiliza un disco DVD+RW,
debe finalizarlo. De lo contrario, puede
provocar un fallo de funcionamiento.
Reproducción de películas
Utilice una unidad de DVD que sea
compatible con discos de 8 cm y utilice un
programa de reproducción de discos DVD.
1 Inserte el disco finalizado en la
unidad de DVD del ordenador.
2
Reproduzca el disco utilizando un
programa de reproducción de DVD.
Puede que el disco no pueda reproducirse en
algunos ordenadores. Para obtener información
detallada, consulte el manual de instrucciones
del ordenador.
No se pueden reproducir ni editar películas
copiadas del disco al disco duro del ordenador.
Para obtener información sobre la importación
de películas, consulte el “Manual de inicio”
incluido en el CD-ROM.
45
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción de imágenes fijas
Las imágenes fijas guardadas en el disco
se muestran en formato JPEG.
Durante esta operación, debe tener
cuidado de no borrar ni cambiar los datos
originales, ya que está utilizando los
archivos originales del disco.
1 Inserte el disco finalizado en la
unidad de DVD del ordenador.
2
Haga clic en [Start] [My Computer].
O bien, haga doble clic en el icono
[My Computer] en el escritorio.
3 Haga clic con el botón
derecho en la unidad de DVD
después de insertar el disco y,
a continuación, en [Open].
4 Haga doble clic en [DCIM]
[100MSDCF].
5 Haga doble clic en el archivo que
desea mostrar.
La imagen fija seleccionada aparece en
la pantalla.
La fecha en la que se utilizó por
primera vez el disco aparece en
la etiqueta de volumen del disco.
Por ejemplo:
Si el disco se utilizó por primera vez a las 18:00
del 1 de enero de 2005:
2005_01_01_06H00M_PM
Etiqueta de
volumen
Las imágenes se encuentran en las
siguientes carpetas del disco.
Películas
DVD-R/DVD-RW(modo VIDEO)/DVD+RW:
Carpeta VIDEO_TS
DVD-RW (modo VR):
Carpeta DVD_RTAV
Imágenes fijas
Carpeta DCIM\100MSDCF
Por ejemplo:
La carpeta de los datos de discos DVD-R/
DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW
Si está utilizando Windows XP:
Carpeta de
imágenes
fijas
Reproducción en dispositivos de DVD
46
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Grabación de escenas adicionales después
de finalizar el disco
Puede grabar material adicional en los
discos finalizados del tipo DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW siguiendo estos pasos
y siempre que quede espacio libre en ellos.
Cuando se utiliza el disco DVD-RW (modo
VR) finalizado, puede grabar material
adicional en el disco sin tener que realizar
otros pasos.
Utilice un adaptador de CA como fuente de
alimentación para evitar que la videocámara
que se quede sin energía durante la operación.
No golpee ni agite la videocámara durante la
operación ni desconecte el adaptador de CA.
Un menú de DVD y los vídeos de fotografías
creados durante la finalización se eliminan.
Cuando se utiliza un disco de doble cara,
se deben observar los procedimientos siguientes
en cada cara.
Si utiliza un disco DVD-RW (modo
VIDEO) (anular la finalización)
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y
conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
2 Encienda la cámara deslizando el
interruptor POWER.
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
4 Pulse [SETUP].
5 Pulse AJUSTE DISCO
[ANULAR FINAL].
6 Pulse [SÍ] [SÍ] y,
a continuación, cuando
aparezca [Finalizado.].
Si utiliza un DVD+RW
Si ha creado un vídeo de fotografías o un
menú de DVD durante la finalización
(pág. 40), debe seguir estos pasos.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y
conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
2 Deslice el interruptor POWER
para encender el indicador
(Película) o (Imágenes fijas).
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
Aparece un cuadro de diálogo que
le pregunta si ha grabado imágenes
adicionales.
GRAB.NUEVA
NO
¿Desea que el disco sea
grabable? Borrará
menú DVD & vídeo fotog.
ÁREA GRABADA
4 Pulse [SÍ] [SÍ].
Aparece [Finalizado.] y la pantalla de
grabación se vuelve a abrir.
47
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Borrado de todas las imágenes de un disco
(Formateo)
Mediante el formateo, el disco grabado
vuelve a ser utilizable al eliminar todos
los datos grabados en él. La capacidad
de grabación del disco se recupera al
formatearlo.
El procedimiento de formateado depende
del tipo de disco.
No se puede formatear este
tipo de disco. Utilice un disco
nuevo.
Puede formatear este tipo de
disco y volver a usarlo.
Si ha finalizado el disco, puede
anular la finalización.
Puede formatear este tipo de
disco y volver a usarlo.
Si ha finalizado el disco,
las grabaciones anteriores a
la finalización permanecen en
el disco.
Puede formatear este tipo de
disco y volver a usarlo.
Si ha finalizado el disco, las
grabaciones anteriores a la
finalización permanecen en
el disco.
Utilice un adaptador de CA como fuente
de alimentación para evitar que la
videocámara se quede sin energía durante
el formateado.
No golpee ni agite la videocámara
durante el formateo ni desconecte el
adaptador de CA.
Si utiliza un disco de dos caras,
es necesario formatear ambas caras.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y
conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
2 Encienda la cámara deslizando el
interruptor POWER.
3 Inserte el disco que va a
formatear en la videocámara.
4 Pulse [FORMATEAR].
DVD-RW
Seleccione el formato de grabación
y formatee el disco. Continúe con el
paso 5.
DVD+RW
Se abre la pantalla [FORMATEAR].
Continúe con el paso 6.
5 Seleccione el formato de
grabación del disco DVD-RW
y pulse .
Para obtener más información sobre
el formato de grabación, consulte la
página 13.
FORMATEAR :
Puede reproducirse en
varios dispositivos DVD.
No edite con videocámara
6 Pulse [SÍ] [SÍ] y, a continuación,
cuando aparezca [Finalizado.].
En el modo Easy Handycam (pág. 25), la
pantalla del paso 5 no aparece incluso si inserta
un DVD-RW en la videocamara. Continúe con
el paso 6.
No se puede formatear un disco que se
haya protegido en otros equipos. Cancele la
protección con el equipo original y formatéelo.
Utilización del disco grabado (DVD-RW/DVD+RW)
48
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
2 Pulse la pantalla de cristal líquido para seleccionar el elemento de configuración.
Los elementos que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Para utilizar los accesos directos del menú personal
Los accesos directos a los elementos de configuración de uso más frecuente se añaden al menú personal.
Puede personalizar el menú personal como desee (pág. 64).
Pulse .
min
ESPERA
FINA-
LIZAR
EXPO-
SICIÓN
ENFOQ.
PUNT.
SETUP
MEDIC.
PUNT.
FUN-
DIDO
Pulse el elemento deseado.
Si el elemento de configuración no aparece en la pantalla, pulse / hasta que se muestre.
Seleccione el ajuste deseado, luego pulse .
Para utilizar los elementos de configuración
Puede personalizar los elementos de configuración que no se hayan añadido al menú personal.
OK
ENFOQUEENFOQUE
SELEC.PANOR.SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
AUTODISPAR.AUTODISPAR.
ENFOQ. PUNT.ENFOQ. PUNT.
OBTUR. AUTO
COLOR SLOW S
min
ESPERA
DESACTIV.
0: 00 :0 0
VIDEO
min
ESPERA
DESACTIV.
DE SAC -
TI VAR
ACT I-
VADO
min
ESPERA
ACTIVADO
DESAC-
TIVAR
ACTI-
VADO
1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador correspondiente.
: ajustes de visualización/edición
: opciones para imágenes fijas
: opciones para películas
Deslice el interruptor
POWER manteniendo
pulsado el centro del botón
verde si el interruptor
POWER está en la posición
OFF (CHG).
49
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
Pulse [SETUP].
Seleccione el elemento de configuración deseado.
Pulse / para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse .
Seleccione el elemento deseado.
Pulse / para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse .
También puede pulsar el elemento directamente para seleccionarlo.
Personalice el elemento.
Una vez que haya terminado de definir los ajustes, pulse (cerrar) para ocultar la
pantalla [SETUP].
Si decide no cambiar el ajuste, pulse para volver a la pantalla anterior.
En el modo Easy Handycam (pág. 25), se muestran los elementos de configuración
disponibles al tocar [SETUP] en la pantalla de cristal líquido.
50
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
AJUSTE CÁM (pág. 52)
PROGRAM AE
AUTO
MEDIC. PUNT.
AUTO
EXPOSICIÓN
AUTO
BAL. BLANCOS
AUTO
OBTUR. AUTO
ACTIVADO
ENFOQ. PUNT.
AUTO
ENFOQUE
AUTO
COLOR SLOW S
DESACTIVAR
AUTODISPAR.
DESACTIVAR
ZOOM DIGITAL
DESACTIVAR
SELEC.PANOR.
4:3
STEADYSHOT
ACTIVADO
AJUSTE FOTO (pág. 56)
CALIDAD
MUY ALTA
NUMERACIÓN
*
APLIC.IMAGEN (pág. 57)
FUNDIDO
DESACTIVAR
EFECTOS DIG
DESACTIVAR
EFECTO IMAG.
DESACTIVAR
CTRL.GRAB.
PASE DIAPOS.
MODO DEMO
ACTIVADO
AJUSTE DISCO (pág. 59)
FORMATEAR
FINALIZAR
ANULAR FINAL
TÍTULO DISCO
Elementos de configuración
Posición del indicador:
Película Imágenes
fijas
Reproducir/
editar
Easy
Handycam
51
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
Los elementos de configuración disponibles (
) varían en función de la posición del indicador.
*Estas funciones están disponibles durante el modo de operación Easy Handycam.
AJUSTE EST. (pág. 59)
MODO GRAB.
SP
VOLUMEN
*
MULTISONIDO
ESTÉREO
NIVEL REFMIC
NORMAL
AJUSTE LCD
–/
NORMAL/
–/–*
VELOC. USB
*
CÓDIGO DATOS
CAPAC.DISP.
AUTO
MANDO DIST.
ACTIVADO
INDIC.GRAB.
ACTIVADO
PITIDO
*
SALIDA PANT.
LCD
SETUP GIRAR
APAGADO AUTO
5 min
CALIBRACIÓN
HORA/IDIOMA (pág. 63)
AJUSTE RELOJ
*
AJUSTE ZONA
*
HORA VERANO
*
LANGUAGE
*
Posición del indicador:
Película Imágenes
fijas
Reproducir/
editar
Easy
Handycam
Posición del indicador:
Película Imágenes
fijas
Reproducir/
editar
Easy
Handycam
52
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Los ajustes predeterminados llevan la
marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 48 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de
configuración.
PROGRAMA AE
La función PROGRAMA AE permite
grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNT.*( )
Selecciónelo para evitar que las caras de
las personas aparezcan excesivamente
blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
RETRATO (retrato suave) ( )
Selecciónelo para resaltar el motivo,
como personas o flores, creando un fondo
difuminado.
DEPORTES
*
(aprendizaje de deportes) ( )
Selecciónelo para minimizar las sacudidas
al grabar motivos de movimiento rápido.
PLAYA ESQUÍ ( )
Selecciónelo para evitar que las caras de
las personas se vean muy oscuras cuando
estén muy iluminadas o con luz reflejada,
como en una playa en verano o en una
pista de esquí.
PUESTA SOL**( )
Selecciónelo para mantener la atmósfera
en situaciones como puestas de sol, vistas
nocturnas en general o fuegos artificiales.
PAISAJE**( )
Selecciónelo para grabar con nitidez
motivos lejanos. Este ajuste también evita
que la videocámara enfoque el cristal o la
tela metálica de ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el motivo.
Los elementos acompañados de 1 asterisco
(*) pueden ajustarse para enfocar motivos
situados a corta distancia. Los elementos
acompañados de 2 asteriscos (**) pueden
ajustarse para enfocar motivos alejados.
El ajuste volverá a [AUTO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de
la videocámara durante más de 5 minutos.
AJUSTE CÁM
Opciones para ajustar la videocámara
a las condiciones de grabación
(EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/
STEADYSHOT, etc.)
53
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
MEDIC. PUNT. (medidor de punto)
Puede ajustar y fijar la exposición al motivo
para que éste se grabe con la luz adecuada,
aunque exista un gran contraste entre el
motivo y el fondo, como, por ejemplo,
los actores de un escenario iluminados por
los focos.
FIN
MEDIC. PUNT.
ESPERA
AUTO
Pulse el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
Pulse [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, pulse [AUTO] [FIN].
Si ajusta [MEDIC. PUNT.], [EXPOSICIÓN]
se ajusta automáticamente en [MANUAL].
El ajuste volverá a [AUTO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual la luminosidad
de una imagen. Por ejemplo, al grabar en
interiores en un día claro, puede evitar las
sombras a contraluz de las personas que estén
cerca de la ventana fijando la exposición a la
de la pared contigua de la habitación.
AUTO
60min
ESPERA
MANUAL
MANUAL
EXPOSICIÓN:
Pulse [MANUAL].
Aparece .
Ajuste la exposición pulsando
/ .
Pulse .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, pulse [AUTO] .
El ajuste volverá a [AUTO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
BAL. BLANCOS (balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y
el brillo del ambiente de grabación.
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta según
el brillo del exterior o la luz del día con
lámparas fluorescentes.
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta a la
luminosidad de lámparas fluorescentes
blancas cálidas.
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Pulse [UNA PULS.].
Encuadre un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel,
que llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
va a filmar el motivo.
Pulse [ ].
parpadea rápidamente.
Una vez ajustado el balance de blancos
y almacenado en la memoria, el
indicador deja de parpadear.
No sacuda la videocámara mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se ha
podido ajustar el balance de blancos.
Si sigue parpadeando aunque pulse
, ajuste [BAL. BLANCOS] en
[AUTO].
Si ha cambiado la batería mientras [AUTO]
estaba seleccionado o saca la videocámara al
exterior desde dentro de la casa mientras está
activada la exposición fija, seleccione [AUTO]
y enfoque la videocámara a un objeto blanco
cercano durante unos 10 segundos para un
mejor ajuste del balance de color.
54
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA
AE] o si lleva la videocámara al exterior desde
dentro de la casa (o viceversa) cuando está
ajustada en [UNA PULS.].
Ajuste [BAL. BLANCOS] en [AUTO] o [UNA
PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o
blancas frías.
El ajuste volverá a [AUTO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
OBTUR. AUTO
Si ajusta el obturador automático en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado),
se activa de forma automática para ajustar
la velocidad de obturación al grabar en
condiciones de mucho brillo.
ENFOQ. PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
FIN
ENFOQ.PUNT.
ESPERA
AUTO
Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece .
Pulse [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
pulse [AUTO][FIN].
Si ajusta [ENFOQ. PUNT.], [ENFOQUE]
se ajusta automáticamente en [MANUAL].
El ajuste volverá a [AUTO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
Seleccione este ajuste cuando desee enfocar
un motivo concreto intencionadamente.
Pulse [MANUAL].
Aparece .
Pulse (enfoque de motivos cercanos)/
(enfoque de motivos alejados) para
ajustar el enfoque con nitidez. aparecerá
cuando el enfoque ya no pueda ajustarse
más cerca, mientras que aparecerá
cuando ya no pueda ajustarse más lejos.
Pulse .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
pulse [AUTO] en el paso .
Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y,
a continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
quiera grabar una motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia el lado
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el
enfoque.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de aproximadamente 80 cm
para telefoto.
El ajuste volverá a [AUTO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de
la videocámara durante más de 5 minutos.
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW S] en [ACTIVADO],
podrá grabar una imagen en color con más
brillo incluso en lugares oscuros.
y [
COLOR SLOW SHUTTER
] parpadea
en la pantalla.
Para cancelar [
COLOR SLOW S
], pulse
[DESACTIVAR].
AJUSTE CÁM (continuación)
55
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 54) cuando tenga dificultades para hacerlo
de manera automática.
La velocidad de obturación de la videocámara
cambiará según el brillo. En ese momento, es
posible que el movimiento de la imagen sea
más lento.
AUTODISPAR.
El disparador automático inicia la grabación
transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Pulse [SETUP]
AJUSTE CÁM [AUTODISPAR.]
[ACTIVADO] .
Aparece .
Pulse REC START/STOP (PHOTO) para
grabar películas o imágenes fijas. Para
cancelar la cuenta atrás, pulse [RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIVAR] en el paso
.
También puede utilizar el disparador automático
con el mando a distancia con el mando a
distancia (pág. 37).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel máximo de
zoom si desea obtener un zoom superior al
zoom óptico de 10 x.
Recuerde que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece al
seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
DESACTIVAR
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
120 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 120 × se realiza de forma digital.
SELEC.PANOR.
Se pueden grabar imágenes de un formato
adecuado para la pantalla en la que se
visualizarán.
4:3
Ajuste estándar (para grabar imágenes y
reproducirlas en un televisor de 4:3).
PANOR. 16:9
Graba imágenes que se reproducirán en un
televisor panorámico de 16:9 en modo de
pantalla completa.
Al visualizar imágenes en la pantalla de cristal
líquido CON LA OPCIÓN [PANOR. 16:9]
seleccionada.
Visualización en un televisor de
pantalla panorámica de 16:9
*1
Visualización en un televisor
estándar (pantalla de 4:3)
*2
*1
Cuando el televisor panorámico de 16:9 cambia a
modo de pantalla completo, la imagen aparece en la
pantalla con las proporciones correctas.
*2
Si se reproduce la imagen en un televisor
con pantalla de 4:3, la imagen puede parecer
comprimida. Cuando se reproduce una imagen en
modo panorámico, aparecerá como se haya visto
en la pantalla de cristal líquido.
El formato de pantalla no se puede cambiar en
estos casos:
durante la grabación de películas.
cuando [EFECTOS DIG] esté ajustado en
[PEL. ANT.] (pág. 58).
Cuando se graba un DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW, el tiempo de grabación
disponible puede ser más corto en estas
situaciones.
cuando se cambian imágenes grabadas entre
[PANOR. 16:9] y [4:3].
– cuando se cambia el [MODO GRAB.] estando
en [
4:3]
(pág. 59).
56
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción de imágenes en un
televisor conectado a un dispositivo
de DVD
La forma en que se ven las imágenes en la
pantalla del televisor puede variar según el
dispositivo. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos
correspondientes.
Cuando reproduce imágenes grabadas
en [PANOR.16:9] en un DVD+RW con
un reproductor de DVD o un grabador
de DVD, pueden aparecer comprimidas
longitudinalmente.
STEADYSHOT
Puede grabar imágenes mediante
[STEADYSHOT] (el ajuste predeterminado
es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIVAR] ( ) cuando utilice un
trípode o un objetivo de conversión (opcional).
Los ajustes predeterminados llevan la
marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 48 para obtener más
información sobre cómo seleccionar
los elementos de configuración.
CALIDAD
MUY ALTA ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
Tamaño de las imágenes fijas
[MUY ALTA] : aprox. 150 KB.
[ESTÁNDAR] : aprox. 60 KB.
Número de imágenes fijas que
pueden grabarse en un disco (aprox.)
DVD-R
5100
8100
DVD-RW (modo VIDEO)
5400
8600
DVD-RW (modo VR)
5400
8600
DVD+RW
2950
3800
Arriba: [MUY ALTA]
Abajo: [ESTÁNDAR]
Las imágenes fijas se graban en 640×480 en la
viedeocámara.
La tabla muestra el número aproximado de
imágenes que se pueden grabar y los números
corresponden a los discos de una cara, que se
duplica con discos de doble cara.
AJUSTE CÁM (continuación)
AJUSTE FOTO
Opciones para imágenes fijas
(CALIDAD/NUMERACIÓN)
57
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
NUMERACIÓN
SERIE
Asigna números a archivos en secuencia
si se cambia el disco.
RESTABL.
Restablece el número de archivo a 0001
cada vez que se cambia el disco.
Los ajustes predeterminados llevan la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 48 para obtener más
información sobre cómo seleccionar
los elementos de configuración.
FUNDIDO
Se pueden añadir los siguientes efectos a
las imágenes grabadas actualmente.
Seleccione el efecto deseado y,
a continuación, pulse .
Si selecciona [SUPERPONER] o
[BARRIDO], la imagen se guarda como
imagen fija. (Mientras se guarda la imagen,
la pantalla se vuelve de color azul.)
Pulse REC START/STOP (PHOTO).
El indicador del aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece cuando dicha operación ha
finalizado.
Para cancelar la operación, pulse
[DESACTIVAR] en el paso
.
Desvanecimiento
GRAB.ESPERA
Aumento gradual
FUNDIDO BLANCO
FUNDIDO NEGRO
SUPERPONER (sólo aumento gradual)
BARRIDO (sólo aumento gradual)
APLIC.IMAGEN
Efectos especiales de imágenes o
funciones adicionales de grabación/
reproducción
(EFECTOS DIG/EFECTO IMAG./PASE
DIAPOS., etc.)
58
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
MOSAICO
Las imágenes aparecen con un patrón de
mosaico.
CTRL.GRAB.
Consulte la página 74.
PASE DIAPOS.
Reproduce todas las imágenes guardadas
en un disco en secuencia (presentación de
diapositivas).
La secuencia de imágenes fijas se inicia al
pulsar [INICIO].
Para cancelar [PASE DIAPOS.], pulse [FIN].
Para hacer una pausa, pulse [PAUSA]. Pulse
[INICIO] de nuevo para continuar.
Se puede seleccionar la primera imagen de
la presentación de diapositivas mediante
/ antes de tocar [INICIO].
Puede repetir el pase de diapositivas pulsando .
El ajuste predeterminado está en [ACTIVADO]
(repetición de presentación de diapositivas).
MODO DEMO
El ajuste predeterminado está en
[ACTIVADO] para que pueda ver la
demostración de unos 10 minutos cuando
ponga el interruptor POWER en
(Película) sin insertar ningún disco.
La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
Al tocar la pantalla durante la demostración.
(La demostración vuelve a iniciarse en unos
10 minutos.)
Cuando deslice el interruptor OPEN de
la cubierta del disco.
Cuando el interruptor POWER se ajuste en
una posición distinta a (Película).
EFECTOS DIG (efectos digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las
grabaciones. Aparece .
Pulse el efecto deseado.
Si selecciona [LUMI.], ajuste el efecto con
/ y pulse .
La imagen se guardará como imagen fija
cuando pulse .
Pulse .
Aparece .
Para cancelar [EFECTOS DIG], pulse
[DESACTIVAR] en el paso
.
LUMI. (clave de luminancia)
Sustituye el área más brillante de una
imagen fija grabada anteriormente (por
ejemplo, una persona) por una película.
PEL. ANT.
Añade un efecto de película antigua a
las imágenes.
EFECTO IMAG. (efecto de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación. Aparecerá .
DESACTIVADO
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
APLIC.IMAGEN (continuación)
59
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
Consulte la página 48 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de
configuración.
FORMATEAR
Consulte la página 47.
FINALIZAR
Consulte la página 40.
ANULAR FINAL
Consulte la página 46.
TÍTULO DISCO
Puede asignar un título a cada disco. De
manera predeterminada, se utiliza como
título del disco la fecha en la que se utilizó
por primera vez.
Pulse [SETUP] AJUSTE
DISCO [TÍTULO DISCO] .
Escriba el título del disco.
Siga los pasos 2 a 5 en el “Paso 4: Cambio
del título del disco” de “Cómo hacer que el
disco sea compatible con la reproducción
en reproductores y dispositivos de DVD
(finalización)” (pág. 42).
Para cancelar la edición del título, pulse
[ESC] en el paso
.
Los ajustes predeterminados llevan la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 48 para obtener más
información sobre cómo seleccionar
los elementos de configuración.
MODO GRAB. (modo de grabación)
Puede seleccionar tres niveles de calidad de
imagen de la película.
HQ ()
Graba en modo de gran calidad
(tiempo de grabación disponible aprox.
20 min.).
SP ()
Graba en modo de calidad estándar
(tiempo de grabación disponible aprox.
30 min.).
LP ()
Aumenta el tiempo de grabación
(reproducción larga) (tiempo de grabación
disponible aprox. 60 min.).
El tiempo entre paréntesis indica el
tiempo de grabación aproximado si se
graba sólo una película en un disco de
una cara. Si se utiliza un disco de doble
cara, el valor se aplica a cada cara.
La videocámara tiene un sistema de
codificación VBR (pág. 12) por lo que si se
graban objetos a gran velocidad, el tiempo
de grabación disponible puede acortarse.
Si se graba en el modo LP, la calidad de las
escenas puede disminuir o las escenas a gran
velocidad pueden aparecer un ruido de bloque
al reproducir el disco.
VOLUMEN
Consulte la página 31.
AJUSTE DISCO
Opciones de los discos
(FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR
FINAL, etc.)
AJUSTE EST.
Ajustes durante la grabación en un
disco u otros ajustes básicos
(MODO GRAB./AJUSTE LCD/
VELOC. USB, etc.)
60
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
MULTISONIDO
Puede seleccionar si desea reproducir el
audio grabado mediante otros dispositivos
con sonido dual o estéreo.
ESTÉREO
Reproduce el sonido principal y
secundario (o sonido estéreo).
1
Reproduce el sonido principal o el sonido
del canal izquierdo.
2
Reproduce el sonido secundario o el
sonido del canal derecho.
El ajuste volverá a [ESTÉREO] si se mantiene
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
NIVEL REFMIC
Puede seleccionar el nivel de grabación de
sonidos del micrófono.
Seleccione [BAJO] para grabar un sonido
rico y potente en un teatro, etc.
NORMAL
Graba varios sonidos envolventes
convirtiéndolos al mismo nivel.
BAJO
Graba el sonido envolvente con fidelidad.
Este ajuste no es recomendable para
grabar conversaciones.
El ajuste volverá a [NORMAL] si se mantiene
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
AJUSTE LCD
La imagen grabada no se verá afectada
aunque cambie el ajuste.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Ajuste el brillo con / .
Pulse .
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
Cuando utilice un adaptador de ac como fuente
de alimentación, [BRILLO] se selecciona
automáticamente para el ajuste.
Si selecciona [BRILLO], la duración de la
batería se reduce durante la grabación.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .
Baja intensidad
Alta intensidad
VIS.PANORÁM.
Puede seleccionar el modo en que las
imágenes de formato 16:9 aparecerán en la
pantalla de cristal líquido.
TIPO BUZÓN
Ajuste normal (tipo de visualización
estándar)
REDUCIR (Reducir)
Amplía la imagen verticalmente cuando
aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla con el
formato 16:9.
Cuando ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas), [VIS.PANORÁM.] no aparece.
VELOC. USB
Puede seleccionar la velocidad de
transferencia de los datos al ordenador.
AUTO
Envía datos cambiando automáticamente
entre Hi-Speed USB (USB 2.0) y USB 1.1
(transferencia a velocidad máxima).
VEL.MÁX.
Envía los datos a través de USB 1.1
(transferencia a velocidad máxima).
AJUSTE EST. (continuación)
61
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, puede comprobar
la información que aparece en la pantalla
guardada automáticamente (código de datos).
DESACTIVADO
No se muestra el código de datos.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos sobre el ajuste de la
cámara de las imágenes guardadas.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora en que se
grabaron las imágenes.
DATOS CÁMARA
Película
VIDEO
AWB10 0
9dB
F1 . 8
AUTO
0:00:00
60mi n
Imagen fija
5
6
7
OEV
60
F1 . 8
VIDEO
10 / 10
60min
SteadyShot apagado
Exposición
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Valor de exposición
FECHA/HORA
60min
11:23:45
1 1 2005
VIDEO
0: 00 : 00
9
8
Fecha
Hora
El código de datos aparece en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara.
El indicador cambia en la secuencia
siguiente mientras pulse DATA CODE
en el mando a distancia: FECHA/HORA
DATOS CÁMARA DESACTIVADO
(sin indicación).
Dependiendo del estado del disco, aparecen las
barras [--:--:--].
El ajuste volverá a [DESACTIVADO]
al mantener desconectada la fuente de
alimentación de la videocámara durante más
de 5 minutos.
CAPAC.DISP.
AUTO
Muestra el indicador de disco restante
durante unos 8 segundos en situaciones
como las que se describen a continuación.
Cuando comprueba el disco restante
deslizando el interruptor POWER a
(Película) o (Imágenes fijas).
Cuando ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas), pulse
a continuación el botón DISP/BATT INFO
para cambiar la posición OFF del indicador
a ON.
Cuando la capacidad restante del disco sea
inferior a 5 minutos para (Película) o
30 imágenes para (Imágenes fijas).
Cuando comienza la grabación desde la
entrada de línea.
ACTIVADO
Siempre muestra el indicador de disco
restante.
MANDO DIST. (mando a distancia)
El ajuste predetermin
ado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
(pág. 37).
Ajústelo en [DESACTIVAR] si desea evitar que
la videocámara responda a una orden emitida
por el mando a distancia de otro equipo.
El ajuste volverá a [ACTIVADO] al mantener
desconectada la fuente de alimentación de la
videocámara durante más de 5 minutos.
62
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Cuando utiliza el adaptador de CA como fuente
de alimentación, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
CALIBRACIÓN
Consulte la página 102.
INDIC.GRAB.
(indicador de grabación)
El indicador de grabación de la cámara no
se iluminará durante la grabación si ajusta
esta opción en [DESACTIVAR]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
PITIDO
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIVADO
Cancela la melodía.
SALIDA PANT.
LCD
Muestra información como el contador en
la pantalla de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra los datos también en la pantalla
del televisor.
SETUP GIRAR
NORMAL
Desplaza los elementos de configuración
hacia abajo al pulsar .
OPUESTA
Desplaza los elementos de configuración
hacia arriba al pulsar .
APAGADO AUTO
(apagado automático)
5 min.
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
AJUSTE EST. (continuación)
63
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
Los ajustes predeterminados llevan la marca
.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Consulte la página 48 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de
configuración.
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 22.
AJUSTE ZONA
Ajuste el área local con / si utiliza la
cámara en viajes al extranjero.
Consulte la diferencia horaria en cada
región en la página 98.
HORA VERANO
DESACTIVADO
No cambia a la hora de verano.
ACTIVADO
Ajusta la hora de verano.
Puede ajustar la diferencia horaria en
[AJUSTE ZONA] y el ajuste [HORA
VERANO] sin detener el reloj.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma que desea
utilizar en la pantalla de cristal líquido.
Puede elegir entre inglés, inglés
simplificado, chino tradicional, chino
simplificado, francés, español, portugués,
alemán, holandés, italiano, griego, ruso,
árabe, persa o tailandés.
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
HORA/LANGU.
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/
LANGUAGE, etc.)
64
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Cómo eliminar un elemento
de configuración
1 Pulse [SETUP
P-MENU] [ELIMINAR].
Si no aparece el elemento de
configuración deseado, pulse / .
Se lec . b otó n p. eli min ar.
1/3
FIN
SETUP
EXPO-
SICIÓN
FINA-
LIZAR
MEDIC.
PUNT.
FUN-
DIDO
ENFOQ.
PUNT.
0:00:00
60min
ESPERA
2 Pulse el elemento de configuración
que desee eliminar.
¿Eliminar este botón
de P-MENU del
modo ?
EL IMINA R
NO
0:00:00
60min
ESPERA
3 Pulse [SÍ] .
No puede eliminar [CONFIG.],
[FINALIZAR] y [CONFIG P-MENU].
Puede añadir los elementos de configuración
que desee al menú personal, así como
personalizar los ajustes de dicho menú para
cada posición del interruptor POWER.
Le resultará de utilidad si añade los
elementos de configuración que se utilizan
con frecuencia al menú personal.
Cómo añadir un elemento
de configuración
Puede añadir hasta 27 elementos de
configuración para cada posición del
interruptor POWER. Si desea añadir más,
elimine el elemento que considere menos
importante.
1 Pulse [CONFIG
P-MENU] [AÑADIR].
FIN
Se lecci one la cate goría .
AJUSTE CÁM
APLIC.IMAGEN
AJUSTE DISCO
AJUSTE EST.
HORA/LANGU.
0:00:00
ESPERA
60min
OK
2 Pulse / para seleccionar
una categoría de configuración y
después pulse .
FIN
Se l e cci o n e el elem e n to.
PROGRAMA AE
MEDIC. PUNT.
EXPOSICIÓN
BAL. BLANCOS
OBTUR. AUTO
0:00:0 0
60min
OK
ESPERA
3 Pulse / para seleccionar
un elemento de configuración y,
a continuación, pulse
[SÍ] .
El elemento de configuración se añade
al final de la lista.
Personalización del menú personal
65
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Uso de los elementos de configuración
Cómo reorganizar los
elementos de configuración
del menú personal
1 Pulse [SETUP
P-MENU] [ORDENAR].
Si no aparece el elemento de
configuración deseado, pulse / .
2 Pulse el elemento de
configuración que desee mover.
3 Pulse / para mover el
elemento de configuración al
lugar deseado.
4 Pulse .
Para ordenar más elementos, repita los
pasos 2 a 4.
5 Pulse [FIN] .
No se puede mover [CONFIG P-MENU].
Restablecimiento de los
ajustes del menú personal
(Restablecer)
Pulse [CONFIG P-MENU]
[RESTABLECER] [SÍ] [SÍ] .
66
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Edición de los datos originales
Esta función sólo está disponible con discos
DVD-RW (modo VR).
“Datos originales” se refiere a los datos de
películas e imágenes fijas grabadas en el
disco.
Si se utilizan discos DVD-RW grabados
en modo VR, puede editar las imágenes
originales en la videocámara.
Borrado de imágenes
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco grabado en la
videocámara.
3 Seleccione la ficha (Película)
o (Imágenes fijas) que incluye
la imagen que desea borrar y
pulse [EDITAR].
AÑAD
TODO
FIN
EDIT
60min
ELIMI-
NAR
ELIM.
TODO
DIVI-
DIR
4 Pulse [ELIMINAR].
5 Toque la imagen que desea
borrar.
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
FIN
EDIT :
ELIMINAR
La escena seleccionada se marca con
un signo .
Mantenga pulsada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmar la imagen. Pulse para
volver a la pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fija al mismo tiempo.
6 Pulse [SÍ].
Si borra una imagen, no podrá recuperarla.
Para borrar todas las películas o
imágenes fijas del disco al mismo tiempo
Pulse [ELIM.TODO] en el paso 4.
Si borra una película original que aparezca en
una Playlist (pág. 68), también se eliminará de
la Playlist.
A pesar de que se borren algunas escenas, puede
que no haya espacio suficiente para grabar
nuevas películas o imágenes fijas adicionales.
Si desea borrar todas las imágenes del disco y
restaurar la capacidad original de grabación,
formatee el disco (pág. 47).
División de una película
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco con las películas
grabadas en la videocámara.
3 Pulse la ficha (Películas)
[EDITAR].
4 Pulse [DIVIDIR].
67
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
5 Pulse la escena que desea dividir.
Comienza la reproducción de la película
seleccionada.
6 Pulse en el punto en
el que quiera dividir la película
en escenas.
La película se detiene.
60mi n 0: 00 :5 2
0: 2000 1
DI VI DI R
VR
OK
Al pulsar , aparecen los siguientes
botones operativos.
Regresa al comienzo de la película
seleccionada.
Ajuste del
volumen
Ajusta el punto de división con más
precisión después de seleccionar el
punto de división.
60mi n
0: 00 :5 2
0: 2000 1
DI VI DI R
VR
OK
Para ocultar los botones, pulse .
Alterna la reproducción y la pausa cuando
pulsa .
Puede que haya una pequeña diferencia entre el
punto en el que toca y el punto de división
real ya que la videocámara selecciona el punto
de división en incrementos de medio segundo.
7 Pulse [SÍ].
Una vez que divida la película, no podrá
volver al original.
Si se ha agregado la película original a
la Playlist, la división no le afectará.
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW, modo VR)
68
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
La escena seleccionada se marca con
un signo .
Mantenga pulsada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmar la imagen. Pulse para
volver a la pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fija al mismo tiempo.
6 Pulse [SÍ].
Cuando agregue imágenes fijas en una
Playlist, éstas se convertirán automáticamente
en una película y se añadirá a la ficha
Películas.
Una película formada de imágenes fijas
aparece con .
Las imágenes fijas originales permanecen
en el disco.
La resolución de la película convertida
puede ser inferior a la de las imágenes fijas.
Para agregar todas las películas del
disco al mismo tiempo
Pulse [ AÑAD.TODO] en el paso 4.
Para agregar todas las imágenes fijas
del disco a una Playlist
Es aconsejable crear un vídeo de fotografías
(pág. 70) de antemano y después agregarlo
a una Playlist.
Borrado de escenas
innecesarias de la Playlist
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para
encender el indicador
(Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco con las imágenes
agregadas en una Playlist.
Creación de la Playlist
Esta función sólo está disponible con discos
DVD-RW (modo VR).
Una Playlist es una lista de miniaturas de las
imágenes fijas y películas que ha seleccionado.
Las escenas originales no cambian aunque las
edite o elimine de la Playlist.
Puede agregar hasta 999 escenas de la Playlist.
No retire la batería del adaptador de CA de la
videocámara durante la edición de la Playlist.
Esto podría dañar el disco.
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco grabado en la
videocámara.
3 Seleccione la ficha (Películas)
o (Imágenes fijas) que incluye
la escena que desea añadir a la
Playlist y pulse [EDITAR].
AÑAD
TODO
FIN
EDIT
60min
ELIMI-
NAR
ELIM.
TODO
DIVI-
DIR
4 Pulse [ AÑADIR].
Pulse / para mostrar
[ AÑADIR] cuando [ AÑADIR] no
aparezca.
5 Pulse la escena que desea añadir
a la Playlist.
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
FIN
EDIT :
AÑADIR
69
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
3
Pulse la ficha (Playlist) [EDITAR].
BORRAR
FIN
60min
EDIT
BORRAR
TODO
MOVER
DIVI-
DIR
4 Pulse [BORRAR].
5 Pulse la escena que desea
eliminar de la Playlist.
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
EDIT :
BORRAR
FIN
La escena seleccionada se marca con
un signo .
Mantenga pulsada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmar la imagen. Pulse para
volver a la pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fija al mismo tiempo.
6 Pulse [SÍ].
Para borrar todas las escenas al
mismo tiempo
Pulse [BORRAR TODO] en el paso 4
[SÍ].
Las escenas originales no cambian aunque las
borre de la Playlist.
Cambio del orden de la Playlist
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco con las películas
agregadas en una Playlist.
3 Pulse la ficha (Playlist)
[EDITAR].
4 Pulse [MOVER].
5 Pulse la escena que desea mover.
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
FIN
EDIT
MOVER
:
La escena seleccionada se marca con
un signo .
Mantenga pulsada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmar la imagen. Pulse para
volver a la pantalla anterior.
Puede seleccionar varias películas e
imágenes fija al mismo tiempo.
6 Pulse .
7 Seleccione la nueva posición con
[]/[].
Mueve la barra de destino
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
FIN
EDIT :
MOVER
8 Pulse [SÍ].
Cuando haya seleccionado varias escenas,
se van a mover según el orden de la Playlist.
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW, modo VR)
70
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Conversión de todas las
imágenes fijas de un disco
en un archivo de película
(Vídeo de fotografías)
Photomovie convierte las imágenes fijas de
un disco (formato JPEG) en una película
(formato MPEG) para reproducirlas en
otros reproductores de DVD o en un
ordenador, y las guarda como un vídeo de
fotografías en el disco. Las imágenes fijas
convertidas se reproducen en secuencia,
como una presentación de diapositivas.
Sin embargo, la resolución (píxeles) del
vídeo de fotografías puede ser inferior
que la de las imágenes fijas originales.
Cuando Photomovie clasifica las imágenes
fijas como película, puede agregar más
imágenes en la Playlist.
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco con las imágenes
fijas grabadas en la videocámara.
3 Pulse la ficha (Imágenes fijas)
[EDITAR] [VÍDEO FOTOG.].
4 Pulse .
Todas las imágenes fijas del disco
se convierten a un único archivo
de película y se añaden a una ficha
Películas. Una película convertida de
imágenes fijas se muestra con en
la esquina superior derecha.
Creación de la Playlist (continuación)
División de una película
de la Playlist
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco con las películas
agregadas en una Playlist.
3 Pulse la ficha (Playlist)
[EDITAR].
4 Pulse [DIVIDIR].
5 Pulse la escena que desea dividir.
Comienza la reproducción de la escena
seleccionada.
6 Pulse en el punto en el que
quiera dividir la película en escenas.
La película se detiene.
Toque para mostrar los botones de
función. Para obtener información
detallada, consulte la página 67.
   
 
  


Alterna la reproducción y la pausa cuando
pulsa .
Puede haber una pequeña diferencia entre
el punto en el que pulsa y el punto
de división real ya que la videocámara
selecciona el punto de división en
incrementos de medio segundo.
7 Pulse [SÍ].
Las escenas originales no cambian aunque las
divida en la Playlist.
71
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción de
la Playlist
Esta función sólo está disponible con discos
DVD-RW (modo VR).
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
2 Inserte el disco donde se
ha agregado la Playlist en
la videograbadora.
3 Pulse la ficha (Playlist).
Aparece una lista de las escenas
registradas con Playlist.
EDIT
4 Toque la imagen desde la que
quiere iniciar la reproducción.
La pantalla regresa a la pantalla
VISUAL INDEX cuando la Playlist se
reproduce desde la escena seleccionada
hasta el final.
Puede que Photomovie necesite más tiempo
para crear el vídeo cuando el disco contiene
más imágenes.
Las imágenes fijas que no son compatibles
con su videocámara, como las que se realizan
con una cámara digital y luego se copian a un
ordenador, no se pueden convertir de imágenes
fijas a vídeo de fotografías.
Edición en la DVD Handycam (DVD-RW, modo VR)
72
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Tomas para la conexión
de dispositivos externos
Toma DC IN (pág. 17)
Toma A/V (audio/vídeo) (pág. 72)
Toma (USB) (pág. 75)
Conexión a una videograbadora o un televisor
Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de CA proporcionado (pág. 17). Consulte también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que desea conectar.
1
2
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
Cable de conexión de A/V con cable
S VIDEO (opcional)
Cuando realice la conexión a otro dispositivo
mediante la toma S VIDEO, y si emplea un
cable de conexión de A/V que disponga de
cable de S VIDEO (opcional), podrá obtener
imágenes de mayor calidad que si conecta
el cable de A/V. Conecte la clavija blanca y
roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija de
S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable de S VIDEO
(opcional). No es necesario conectar la
clavija amarilla.
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de salida del dispositivo desde el que
está realizando la copia de imagen, o a la toma
de entrada de otro dispositivo para copiar una
imagen desde la videocámara.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de vídeo
y la clavija roja (canal derecho) o la blanca
(canal izquierdo) en la toma de audio de la
videograbadora o del televisor.
Toma A/V
: Flujo señales
S VIDEO VIDEO AUDIO
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
Videograbadoras
o televisores
73
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Copia a videograbadoras o dispositivos de DVD
Puede copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en otros dispositivos
de grabación, como por ejemplo
videograbadoras o grabadoras de DVD.
Después de copiarlas a una vídeo grabadora
con HDD (unidad de disco duro), puede
disfrutar de las imágenes guardadas en el
disco duro de la grabadora.
Si no desea ver ninguna imagen (como un
contador) en la pantalla de un dispositivo
conectado mediante un cable de conexión AV
(suministrado), seleccione [SALIDA PANT.]
en [LCD] (el ajuste predeterminado) (pág. 62).
1 Conecte la videocámara a
la videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V
(suministrado).
Conecte la videocámara a las tomas
de entrada de una videograbadora o
un dispositivo de DVD. Consulte la
página 72 para obtener la información
sobre cómo realizar las conexiones
correctamente.
2 Inserte el soporte de grabación
en la videograbadora o la
grabadora de DVD.
Si el dispositivo de grabación cuenta
con un selector de entrada, ajústelo en
el modo de entrada.
3 Deslice el interruptor POWER
varias veces para encender el
indicador (Reproducir/Editar).
4 Inserte el disco grabado en la
videocámara.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grábela en
el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo de grabación.
6 Cuando haya terminado de
copiar, detenga la videocámara
y el dispositivo de grabación.
• Para grabar la fecha/hora y los datos de
ajuste de la cámara, visualícelos en la
pantalla (pág. 61).
Copia
74
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Puede grabar imágenes o programas de
televisión desde una videograbadora o
televisor a un disco utilizando la videocámara.
No puede grabar programas de televisión que
le permitan grabar una vez o que dispongan
de la tecnología de control de copia.
Esta videocámara sólo puede grabar desde
una fuente PAL. Por ejemplo, un vídeo o un
programa de televisión francés (SECAM) no
puede grabarse correctamente. Consulte la
página 97 para obtener más información acerca
los sistemas de televisión en color.
Si utiliza un adaptador de 21 contactos para la
entrada de una fuente PAL, necesitará uno de
doble dirección (opcional).
1 Conecte la videocámara al
televisor o a la videograbadora
o dispositivo de DVD mediante
el cable de conexión de A/V
(suministrado).
Conecte la videocámara a las
tomas de salida de un televisor o una
videograbadora o dispositivo de DVD.
Consulte la página 72 para obtener la
información sobre cómo realizar las
conexiones correctamente.
2 Si va a grabar de un dispositivo
de DVD o videograbadora, inserte
el videocasete o disco DVD en el
dispositivo de reproducción.
3 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para
encender el indicador
(Reproducir/Editar).
4 Pulse [CTRL.GRAB.].
Si conecta la videocámara al
dispositivo con la clavija S VIDEO,
pulse [SET] [ENTR.VÍDEO] [S
VIDEO] .
Pulse [SET] para cambiar el modo
de grabación o ajustar el volumen.
Pulse [SET] [CAPAC.DISP.]
[ACTIVADO] para mostrar el indicar
de disco restante de forma permanente.
5 Inserte un disco sin grabar en
la videocámara.
Formatee el disco si es DVD-RW/
DVD+RW (pág. 47).
6 Comience la reproducción del
videocasete o del disco en el
dispositivo de reproducción
o seleccione el programa de
televisión.
La imagen que se reproduce en el
dispositivo conectado aparece en la
pantalla LCD de la videocámara.
7 Pulse [GRAB.] en el punto
en el que desee comenzar
la grabación.
8 Pulse cuando desee detener
la grabación.
9 Pulse [FIN].
Puede haber una diferencia de tiempo entre
el momento en el que pulse [GRAB.] y el
momento en que la grabación comienza
o se detiene.
No se puede grabar una imagen como imagen
fija aunque se pulse el botón REC START/
STOP (PHOTO) durante la grabación.
No puede grabar imágenes de un televisor
sin tomas de salida.
Grabación de imágenes desde un televisor
a una videograbadora o dispositivo de DVD
75
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Antes de consultar el “Manual de inicio”
en el ordenador
Cuando instale el software Picture Package
en un ordenador con Windows desde el
CD-ROM suministrado, podrá realizar
las siguientes operaciones al conectar la
videocámara al ordenador.
El software Picture Package no es
compatible con ordenadores Macintosh.
Visualización y administración de
imágenes
Picture Package DVD viewer
Puede ver vídeos e imágenes fijas
seleccionando las miniaturas. Las
imágenes fijas y las películas se graban
en carpetas ordenadas por fecha.
Puede borrar las escenas innecesarias de
los vídeos o crear DVD con menús.
Creación de vídeos con música
Picture Package Producer2
Puede seleccionar sus vídeos e
imágenes fijas preferidos para crear
fácilmente un vídeo original con música
y estilos visuales añadidos.
Duplicado de un disco
Picture Package Duplicator
Puede copiar el disco con la
videocámara.
El CD-ROM (suministrado) incluye
el siguiente software:
Controlador USB
Picture Package Ver.1.8
“Manual de inicio”
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es una guía de
instrucciones que puede consultar en el
ordenador.
Describe las operaciones básicas, desde las
conexiones iniciales entre la videocámara y
el ordenador y los ajustes correspondientes
hasta las operaciones generales que se
tienen que realizar cuando utiliza por
primera vez el software almacenado en
el CD-ROM (suministrado). Después
de introducir el CD-ROM, consulte
“Instalación de software” (pág. 76), abra el
“Manual de inicio” y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
Acerca de la función ayuda
del software
La Guía de ayuda explica las funciones
de todas las aplicaciones de software.
Después de consultar detenidamente el
“Manual de inicio”, consulte la Guía de
ayuda para obtener información detallada
sobre las operaciones. Para visualizar la
Guía de ayuda, haga clic en el icono [?] de
la pantalla.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows 2000
Professional, Windows XP Home Edition
o Windows XP Professional.
Se requiere una instalación estándar.
El funcionamiento no está asegurado si se
trata de un sistema operativo actualizado.
CPU: Intel Pentium III 600 MHz o
superior (Pentium III 1 GHz o superior
recomendado).
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto está basado en la tecnología
DirectX. Debe tener DirectX instalado.)/
Windows Media Player 7.0 o posterior/
Macromedia Flash Player 6.0 o posterior.
Sistema de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits y altavoces estéreo.
Memoria: 128 MB o más (256 MB o más
recomendado).
Utilización de un ordenador
76
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Disco duro: memoria disponible necesaria
para la instalación: 250 MB o más (2 GB
o más si va a utilizar Picture Package
Duplicator.)
Espacio disponible en disco duro recomendado:
6 GB o más (en función del tamaño de los
archivos de imágenes que se editen).
Pantalla: tarjeta de vídeo VRAM de 4 MB,
mínimo de 800 × 600 puntos, color
de alta densidad (color de 16 bits,
65.000 colores), compatibilidad con
el controlador de pantalla DirectDraw
(este producto no funcionará correctamente
a 800 × 600 puntos o menos y 256 colores
o menos).
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar).
La videocámara es compatible con Hi-Speed
USB (USB 2.0).
Puede transferir datos a una velocidad mayor si
utiliza un ordenador compatible con Hi-Speed
USB. Cuando conecte una interfaz USB no
compatible con Hi-Speed USB, la velocidad de
transferencia será la misma que con USB 1.1
(USB a velocidad máxima).
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos recomendados.
Instalación del software
Debe instalar el software en un ordenador
Windows para poder editar los vídeos e
imágenes fijas grabados. Sólo será necesario
realizar la instalación la primera vez.
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
Inicie sesión como Administradores.
Cierre todas las aplicaciones abiertas
en el ordenador antes de instalar el
software.
3 Coloque el CD-ROM en la unidad
de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece:
Haga doble clic en [My Computer] (si
tiene Windows XP, haga clic en [Start],
[My Computer]).
Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE]
(unidad de disco).
*
*
Los nombres de unidad (como por
ejemplo (E:)) pueden variar en función
del ordenador.
Antes de consultar el “Manual
de inicio” en el ordenador
(continuación)
77
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
4 Haga clic en [Install].
En función del sistema operativo del
ordenador, aparecerá un mensaje para
notificarle que el “Manual de inicio”
no se puede instalar automáticamente
con InstallShield Wizard. En este
caso, copie manualmente “Manual de
inicio” en el ordenador siguiendo las
instrucciones del mensaje.
5 Seleccione el idioma con el que
se instalará la aplicación y haga
clic en [Next].
6 Haga clic en [Next].
7 Lea el documento [License
Agreement] y seleccione
[I accept the terms of the license
agreement] si está de acuerdo. A
continuación, haga clic en [Next].
8 Seleccione la ubicación en la que
desea guardar el software y haga
clic en [Next].
9 Seleccione [ PAL] y haga clic en
[Install].
10
Haga clic en [Install] en la
pantalla [Ready to Install the
Program].
Se iniciará la instalación de Picture Package.
11 Haga clic en [Next] y siga las
instrucciones que aparecen en
pantalla para instalar el “Manual
de inicio”.
Utilización de un ordenador
78
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
En función del ordenador, es posible
que esta pantalla no aparezca. En ese
caso, vaya directamente al paso 12.
12 Haga clic en [Next] y siga las
instrucciones que aparecen
en pantalla para instalar el
“ImageMixer EasyStepDVD”.
13 Si aparece la pantalla [Installing
Microsoft (R) DirectX(R)]
(Instalando Microsoft (R)
DirectX(R)), siga los pasos que
se indican a continuación para
instalar DirectX 9.0c. En caso
contrario, vaya directamente al
paso 14.
Lea el [License Agreement] y
pulse [Next].
Haga clic en [Next].
Haga clic en [Finish].
14 Asegúrese de que ha
seleccionado [Yes, I want to
restart my computer now.] y, a
continuación, haga clic en [Finish].
El ordenador se apagará una vez y,
a continuación, se iniciará de nuevo
automáticamente (reinicio). En el
Escritorio aparecerán iconos de acceso
directo para [Picture Package Menu]
y [Picture Package Menu destination
Folder] (y para el “Manual de inicio”
si se instaló siguiendo los pasos 11).
15 Retire el CD-ROM de la unidad
de disco del ordenador.
Si tiene alguna pregunta sobre Picture
Package, consulte “Si tiene dudas sobre
este software” (pág. 79).
Instalación del software (continuación)
79
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Visualización del “Manual de inicio”
Consulte del “Manual de inicio”
Para ver el “Manual de inicio” en el
ordenador, se recomienda Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 o posterior.
Haga doble clic en el icono en el
escritorio.
También puede iniciarlo si selecciona
[Start], [Programs] ([All Programs] en
Windows XP), [Picture Package], [First
Step Guide] y, a continuación, iniciar
[First Step Guide].
• Para visualizar el “Manual de inicio” en HTML
sin utilizar la instalación automática, copie la
carpeta del idioma deseado que encontrará en
la carpeta [FirstStepGuide] del CD-ROM y, a
continuación, haga doble clic en [Index.html].
• Consulte el archivo “FirstStepGuide.pdf” en los
casos siguientes:
si desea imprimir el “Manual de inicio”.
cuando no se visualice correctamente el
“Manual de inicio” debido a la configuración
del navegador, a pesar de contar con el
entorno adecuado.
cuando la versión HTML del “Manual de
inicio” no se instale automáticamente.
Si tiene dudas sobre este software
Centro de asistencia al usuario de Pixela
Página principal de Pixela
http://www.ppackage.com/
América del norte (Los Angeles)
Teléfono: +1-213-341-0163
Europa (Reino Unido) Teléfono:
+44-1489-564-764
Asia (Filipinas) Teléfono:
+63-2-438-0090
Sobre derechos de autor
Las obras musicales, grabaciones de sonido
u otro contenido musical de terceros que
pueda adquirir a partir de CD, Internet
u otras fuentes (el “Contenido musical”)
son trabajos protegidos por los derechos
de autor de sus respectivos propietarios y
están amparados por las leyes de protección
de derechos de autor y otras leyes
aplicables en cada país o región. Excepto
en los supuestos permitidos expresamente
por la legislación aplicable, no podrá
utilizar (incluidos, y sin limitación alguna,
la copia, la modificación, la reproducción,
la descarga, la transmisión, la colocación
en una red externa de acceso público, la
transmisión, la distribución, el préstamo,
la concesión de licencias, la venta y la
publicación) ningún contenido musical sin
obtener la autorización o la aprobación de
sus respectivos propietarios. La licencia
de Picture Package de Sony Corporation
no debe interpretarse como la concesión
por implicación, desestimación por
contradicción u otro tipo de una licencia o
derecho para utilizar el Contenido musical.
Utilización de un ordenador
80
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para
solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor Sony.
Operaciones generales/Easy Handycam
La videocámara no funciona aún estando encendida.
Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarla
cuando haya transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse,
pulse el botón RESET (pág. 33) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, todos los
ajustes incluido el ajuste del reloj se restaurarán, excepto los elementos del menú personal.)
La videocámara está excesivamente caliente. Apague la videocámara y déjela enfriar en
un lugar fresco.
Los botones no funcionan.
Durante el modo de operación Easy Handycam, el número de botones disponibles es
limitado. Salga del modo Easy Handycam (pág. 25).
No se puede activar ni desactivar el modo de operación Easy Handycam.
Durante la grabación o la comunicación con otro dispositivo a través del cable USB, no se
puede activar ni desactivar el modo de operación Easy Handycam. Salga del modo Easy
Handycam (pág. 25).
Los ajustes cambian durante el modo de operación Easy Handycam.
Algunos de los ajustes de la videocámara se restablecen a su valor predeterminado cuando
activa el modo Easy Handycam (pág. 25).
[MODO DEMO] no se inicia.
Extraiga el disco de la videocámara (pág. 58).
La videocámara vibra.
Esto puede ocurrir según el estado del disco. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La videocámara vibra y se oye un ligero sonido durante el funcionamiento.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se oye un ruido de motor de vez en cuando.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se oye un ruido de motor de la videocámara cuando cierra la cubierta del
disco sin insertar ningún disco.
La videocámara está comprobando si se ha insertado o no un disco. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La videocámara se sobrecaliente después de un uso prolongado.
No se trata de un fallo de funcionamiento. Apague la videocámara y déjela enfriar en
un lugar fresco.
Solución de problemas
81
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Baterías/Fuentes de alimentación
No se enciende la videocámara.
La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 17).
La batería está descargada o baja de energía. Cargue la batería (pág. 17).
La clavija del adaptador de CA se ha desconectado de la toma de pared. Conéctela a la toma
de pared (pág. 17).
La alimentación se desconecta bruscamente.
Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, esta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 62),
conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de alimentación de CA.
La batería está descargada o baja de energía. Cargue la batería (pág. 17).
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág. 17).
Instale la batería en la videocámara correctamente (pág. 17).
La toma de pared no suministra energía (pág. 17).
La carga de la batería ha finalizado (pág. 17).
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
Instale la batería en la videocámara correctamente (pág. 17). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de CA de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor
Sony. Es posible que la batería esté dañada.
La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de batería
restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
Se ha producido un problema con el indicador del tiempo de batería restante o bien esta
última no se ha cargado suficientemente. Vuelva a cargar la batería completamente para
corregir el indicador (pág. 17).
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta o baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La batería no está suficientemente cargada. Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág. 17).
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta o baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La batería no está suficientemente cargada. Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág. 17).
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de CA.
Desconecte la alimentación y el adaptador de CA de la toma de pared. A continuación,
vuelva a conectarlo.
82
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Pantalla de cristal líquido
Aparece una imagen desconocida en la pantalla.
La videocámara está en [MODO DEMO] (pág. 58). Toque la pantalla de cristal líquido
o inserte un disco para cancelar el [MODO DEMO].
Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
Puede que sean indicadores o mensajes de advertencia (pág. 93).
La imagen permanece en la pantalla de cristal líquido.
Esto ocurre si desconecta el adaptador de CA de la toma de pared o extrae la batería sin
desconectar primero la alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No se puede apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Durante el modo de operación Easy Handycam, no se puede encender ni apagar la luz
de fondo de la pantalla de cristal líquido mediante DISP/BATT INFO. Salga del modo
Easy Handycam (pág. 25).
Los botones no aparecen en el panel táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.
Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia)
(pág. 21, 37).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan
en absoluto.
Ajuste la pantalla ([CALIBRACIÓN]) (pág. 102).
Si cambia el formato de la imagen, los botones de la pantalla táctil y los indicadores del
panel táctil cambiarán al formato seleccionado (pág. 55).
Disco
No se puede retirar el disco.
Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de CA) esté conectada
correctamente (pág. 17).
Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág. 17).
Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 17).
La videocámara está excesivamente caliente. Apague la videocámara y déjela enfriar en
un lugar fresco.
Se ha creado condensación de la humedad con el disco. Apague la videocámara y no la
utilice durante 1 hora aproximadamente (pág. 101).
La finalización se interrumpe porque la videocámara se apaga. Encienda la videocámara
y retire el disco después de que la finalización se haya completado.
El indicador de espacio restante en el disco no aparece.
Ajuste [CAPAC.DISP.] en [ACTIVADO] para que el indicador de espacio restante en
el disco aparezca siempre (pág. 61).
Solución de problemas (continuación)
83
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Los indicadores de tipo de disco y de formato de grabación de la pantalla
de cristal líquido aparecen atenuados.
Puede que el disco se haya creado en otra videocámara. Puede reproducir el disco en su
viedocámra pero no puede grabar imágenes adicionales.
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág. 84).
Al pulsar REC START/STOP (PHOTO) no se graban películas ni imágenes fijas.
Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador (Película) o
(Imágenes fijas).
La videocámara está grabando la escena que acaba de filmar en el disco. No puede pulsar
REC START/STOP (PHOTO) mientras [CAPTUR] o aparezca en la pantalla de cristal
líquido (pág. 26, 30).
No queda espacio en el disco. Utilice un disco nuevo o formatee el disco (DVD-RW/DVD+RW
únicamente, pág. 47).
El disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW se ha finalizado. Prepare un disco para grabar
escenas adicionales (pág. 46).
La videocámara está excesivamente caliente. Apague la videocámara y déjela enfriar en un
lugar fresco.
Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y no la
utilice durante 1 hora aproximadamente (pág. 101).
El indicador ACCESS se enciende aunque no esté grabando.
La videocámara está grabando la escena que acaba de filmar en el disco.
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija.
Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 62).
El tiempo de grabación actual para la película es inferior al tiempo de
grabación aproximado que se calculaba.
Cuando graba un objeto que se mueve rápido, el tiempo disponible para la grabación se
acorta (pág. 12, 59).
La grabación se detiene.
La videocámara está excesivamente caliente. Apague la videocámara y déjela enfriar en un
lugar fresco.
Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y no la
utilice durante 1 hora aproximadamente (pág. 101).
Existe un retardo entre el momento en el que se pulsa el botón REC START/
STOP (PHOTO) y el momento en el que la película grabada comienza o se
detiene.
En la videocámara, puede existir un ligero retardo entre el momento en el que pulsa el botón
REC START/STOP (PHOTO) y el momento en que la grabación de la película comienza o
se detiene. No se trata de un fallo de funcionamiento.
84
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Elementos de configuración” (pág. 86).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 54).
Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el
enfoque manualmente (pág. 54).
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 56).
Puede que [STEADYSHOT] no funcione debido a un movimiento excesivo de la cámara
incluso estando [STEADYSHOT] ajustado en [ACTIVADO].
La función de contraluz no se activa.
La función de contraluz se cancela al ajustar [EXPOSICIÓN] en [MANUAL] (pág. 53) o al
seleccionar [MEDIC. PUNT.] (pág. 53).
La función de contraluz no se puede utilizar durante el modo de operación Easy Handycam.
Salga del modo Easy Handycam (pág. 25).
Cuando se graba la luz de una vela o una luz eléctrica en la oscuridad, aparece
una franja vertical.
Esto ocurre cuando el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Cuando se graba un motivo brillante, aparece una franja vertical.
Este fenómeno se conoce como el efecto de distorsión. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
Estos puntos aparecen cuando graba con [COLOR SLOW S]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La pantalla está tan oscura que las imágenes no se ven bien.
La luz de fondo de la pantalla de cristal líquido está apagada. Active la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido manteniendo pulsado DISP/BATT INFO (pág. 21).
Los colores parpadean o sufren cambios.
Esto ocurre al grabar con una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio
con la opción [RETRATO] o [DEPORTES]. Cancele [PROGRAMA AE] en este caso (pág. 52).
Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIVAR] (pág. 56).
Solución de problemas (continuación)
85
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág. 61).
Inserte una batería en el compartimiento para la batería con las polaridades +/– colocadas
correctamente (pág. 103).
Elimine cualquier obstrucción que haya entre el mando a distancia y el sensor remoto.
Mantenga el sensor del mando a distancia alejado de fuentes de iluminación intensa como
la luz solar directa o luces intensas. De lo contrario, es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente.
Al utilizar el mando a distancia suministrado, otro dispositivo de DVD no
funciona correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia diferente de DVD 2 para el dispositivo de DVD o
cubra el sensor del mismo con un papel negro.
Reproducción de un disco en la videocámara
No se puede reproducir un disco.
Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador
(Reproducir/Editar).
Compruebe que el disco es compatible (pág. 13).
Inserte un disco con el lado de grabación hacia la videocámara (pág. 23).
El disco grabado en otros dispositivos quizá no se pueda reproducir en la videocámara.
La imagen en reproducción aparece distorsionada.
Limpie el disco con un paño de limpieza (suministrado, pág. 5).
?
se indica en una imagen de la pantalla VISUAL INDEX.
Limpie el disco con el paño de limpieza (suministrado, pág. 5).
Ha podido fallar la carga de datos. Se puede indicar correctamente cuando apaga y enciende
la corriente o retira el disco una vez y lo ajusta de nuevo.
En la pantalla LCD se muestra 95.1ch.
El sonido envolvente de 5.1 canales se grabó en el disco o en otro dispositivo. La
videocámara no es compatible con la grabación de sonido envolvente de 5.1 canales.
Cuando se reproduce el disco, el sonido es muy bajo o inexistente.
Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág. 60).
Suba el volumen (pág. 31).
Cuando grabe sonido con [NIVEL REFMIC] ajustado en [BAJO] (pág. 60), puede ser difícil
oír el sonido grabado.
86
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Reproducción de un disco en otros reproductores
No se puede reproducir un disco o la videocámara no lo reconoce.
Limpie el disco con un paño de limpieza (suministrado, pág. 5).
Finalice el disco (pág. 40).
Los discos grabados en el modo VR no se pueden reproducir en un reproductor que no sea
compatible con ese modo. Compruebe la compatibilidad en el manual de instrucciones de
dispositivo de reproducción.
La imagen en reproducción aparece distorsionada.
Limpie el disco con un paño de limpieza (suministrado, pág. 5).
?
se indica en una imagen del menú DVD.
Puede haber fallado la carga de datos cuando se finalizaba el disco. Para un disco DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW cuando prepara el disco para una grabación adicional (pág. 46)
y vuelve a crear el menú DVD finalizándolo de nuevo. El menú DVD puede mostrarse
correctamente.
La reproducción se congela un instante entre escenas.
La imagen puede congelarse entre escenas dependiendo del dispositivo de DVD utilizado.
La reproducción no pasa a la siguiente escena cuando se pulsa .
Si pulsa al principio del segundo título cuando la reproducción se salta 2 títulos
automáticamente, la reproducción no puede pasar a la escena anterior. Consulte el manual
de instrucciones del dispositivo de reproducción para obtener más información.
Elementos de configuración
Los elementos de configuración aparecen atenuados.
La situación actual no le permite seleccionar los elementos atenuados.
No puede utilizar [PROGRAMA AE].
No puede utilizar [PROGRAMA AE] junto con:
[COLOR SLOW S]
[PEL. ANT.]
[DEPORTES] no funcionará si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas).
No se puede utilizar [MEDIC. PUNT.].
No puede utilizar [MEDIC. PUNT.] junto con [COLOR SLOW S].
Si ajusta [PROGRAMA AE], [MEDIC. PUNT.] se ajusta automáticamente en [AUTO].
No puede utilizar [EXPOSICIÓN].
No se puede utilizar [EXPOSICIÓN] junto con [COLOR SLOW S].
Si ajusta [PROGRAMA AE], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [AUTO].
Solución de problemas (continuación)
87
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
No se puede utilizar [ENFOQ. PUNT.].
No se puede utilizar [ENFOQ. PUNT.] junto con [PROGRAMA AE].
[OBT.LENT.CL.] no funciona correctamente.
Es posible que [COLOR SLOW S] no funcione correctamente con una oscuridad total.
No se puede utilizar [COLOR SLOW S] junto con:
[FUNDIDO]
[EFECTOS DIG]
[PROGRAMA AE]
[EXPOSICIÓN]
[MEDIC. PUNT.]
No se puede utilizar [AUTODISPAR.].
No puede utilizar [AUTODISPAR.] junto con [FUNDIDO].
No se puede utilizar [FUNDIDO].
No puede utilizar [FUNDIDO] junto con:
[COLOR SLOW S]
[EFECTOS DIG]
No puede utilizar [EFECTOS DIG].
No puede utilizar [EFECTOS DIG] junto con:
[COLOR SLOW S]
– [FUNDIDO]
No se puede utilizar [PEL. ANT.] junto con:
[PROGRAMA AE]
[EFECTO IMAG.]
[SELEC.PANOR.]
No se puede utilizar [EFECTO IMAG.].
No se puede utilizar [EFECTO IMAG.] junto con [PEL. ANT.].
No puede ajustar [NIV LUZ LCD].
No puede ajustar [NIV LUZ LCD] cuando el adaptador de CA es la fuente de energía.
88
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Edición (DVD-RW: modo VR)
No se puede editar.
No hay imágenes grabadas en el disco.
El disco no se puede editar debido al estado de la imagen.
No puede editar una imagen protegida en otro dispositivo.
No se pueden añadir escenas a la Playlist.
El disco está lleno o se han agregado más de 999 escenas. Borre las escenas innecesarias o
grabe todas las imágenes fijas convirtiéndolas en una película (pág. 70).
No se puede dividir una película.
Las películas que son muy cortas no se pueden dividir.
Las películas con la marca no se pueden dividir (pág. 66, 70).
Las películas protegidas en otro dispositivo no se pueden dividir.
Una escena no se puede borrar.
Las escenas protegidas en otro dispositivo no se pueden borrar.
Copia/conexión a otros dispositivos
Las imágenes de los dispositivos conectados no aparecen en la pantalla de
cristal líquido.
Pulse [CTRL.GRAB.] (pág. 74).
Las imágenes de dispositivos conectados no se pueden ampliar ni reducir.
No se puede ampliar ni reducir la entrada de otro dispositivo a la videocámara.
No se oye el sonido durante la reproducción de un disco.
Si conecta sólo la clavija de S vídeo del dispositivo no habrá salida de audio. Conecte las
clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V también (pág. 72).
No se puede copiar correctamente utilizando el cable de conexión de A/V.
Ajuste [SALIDA PANT.] en [LCD] (pág. 62).
El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
de conexión de A/V esté conectado a la toma adecuada, es decir, a la toma de salida del
dispositivo desde el que copia la imagen
, o a la toma de entrada de otro dispositivo para
copiar una imagen desde la videocámara (pág. 72).
Solución de problemas (continuación)
89
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Otros
No se puede finalizar.
Se ha agotado la batería durante la finalización. Utilice un adaptador de CA.
El disco ya estaba finalizado. Si utiliza un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW,
siga el procedimiento de grabación de material adicional en el disco (pág. 46).
No se puede editar ni grabar material adicional en un disco con otros dispositivos.
Quizá no pueda editar un disco grabado con la videocámara en otro dispositivo.
El título del disco no se puede cambiar.
No se puede grabar un título de disco en un disco DVD-R finalizado.
El disco ya estaba finalizado. Si utiliza un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW,
siga el procedimiento de grabación de material adicional en el disco (pág. 46).
El título del disco no se puede cambiar en la videocámara si el título se creó con otro dispositivo.
No se puede crear un vídeo de fotografías.
No hay imágenes fijas.
Puede que haya muchas imágenes fijas en un disco y que quede poco espacio libre en el
disco. Borre las imágenes innecesarias del disco (pág. 66).
La melodía o un pitido suenan durante 5 segundos.
La videocámara está excesivamente caliente. Apague la videocámara y déjela enfriar en
un lugar fresco.
Se ha producido condensación de la humedad con el disco. Apague la videocámara y no la
utilice durante 1 hora aproximadamente (pág. 101).
Se han producido algunos problemas en la videocámara. Extraiga el disco y vuelva a
insertarlo; a continuación, ponga en funcionamiento la videocámara de nuevo.
90
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Conexión a un ordenador
El ordenador no reconoce la videocámara.
Instale el software Picture Package (pág. 76).
Desconecte el cable del ordenador y la videocámara y, a continuación, conéctelos de nuevo
con firmeza.
Desconecte cualquier dispositivo USB conectado que no sea el teclado, el ratón o la
videocámara del ordenador.
Desconecte el cable del ordenador y de la videocámara, reinicie el PC y, a continuación,
vuelva a conectarlos correctamente.
Compruebe que el controlador de USB está instalado correctamente siguiendo estos pasos.
Para Windows XP
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [Control Panel].
2 Haga clic en [Performance and Maintenance] y, a continuación, en [System].
Aparecerá la ventana [System Properties].
3 Haga clic en la ficha [Hardware].
4 Haga clic en [Device Manager].
Se abre la ventana [Device Manager].
5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1000 USB Device] en [DVD/CD-ROM
drives], [Generic volume] en [Storage volumes], y [USB Mass Storage Device] en
[Universal Serial Bus controllers] respectivamente.
Cuando todos los dispositivos aparezcan, el controlador estará conectado correctamente.
Si falta alguno, instale el controlador USB.
Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Haga doble clic en [My Computer].
Haga clic con el botón derecho en el icono [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)* y
haga clic en [Open].
*Los nombres de unidad (como por ejemplo, “E:”) pueden variar en función del ordenador.
Haga doble clic en [Driver]
[Setup.exe].
Solución de problemas (continuación)
91
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Para Windows 2000
1 Haga clic en [Start], [Settings] y, a continuación, en [Control Panel].
2 Haga clic en [System].
Aparecerá la ventana [System Properties].
3 Haga clic en la ficha [Hardware].
4 Haga clic en [Device Manager].
Se abre la ventana [Device Manager].
5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1000 USB Device] en [DVD/CD-ROM
drives], [Generic volume] en [Storage volumes], y [USB Mass Storage Device] en
[Universal Serial Bus controllers] respectivamente.
Cuando todos los dispositivos aparezcan, el controlador estará conectado correctamente.
Si falta alguno, instale el controlador USB.
Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Haga doble clic en [My Computer].
Haga clic con el botón derecho en el icono [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*
y haga clic en [Open].
*Los nombres de unidad (como por ejemplo, “E:”) pueden variar en función del ordenador.
Haga doble clic en [Driver]
[Setup.exe].
Aparece un mensaje de error al colocar el CD-ROM suministrado en el ordenador.
Ajuste la pantalla del ordenador de la siguiente manera:
Windows: 800 × 600 puntos o más, color de alta densidad (16 bits, 65.000 colores) o más.
El CD-ROM suministrado no es compatible con Macintosh.
El ordenador no es compatible con Macintosh.
92
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
[No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB] o [Imposible cancelar
Easy Handycam con USB conectado] aparece en la pantalla de la videocámara.
Cuando el cable USB está conectado, no se puede iniciar ni cancelar el funcionamiento de
Easy Handycam. Desconecte primero el cable USB de la videocámara.
No puede transferir los datos de las imágenes desde la videocámara al ordenador.
Ajuste [VELOC. USB] en [VEL. MÁX.] en los elementos de configuración (pág. 60).
No se reproducen correctamente las imágenes o el sonido de la videocámara.
Cuando conecta la videocámara a un ordenador no compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), puede que no se reproduzca correctamente. Sin embargo, no afecta a las
imágenes o sonido que se transfieran al ordenador.
Cuando configura [VELOC. USB] en [VEL. MÁX.] (pág. 60), puede que no se reproduzca
correctamente. Sin embargo, no afecta a las imágenes o sonido que se transfieran al
ordenador.
Dependiendo del ordenador que se esté utilizando, se podrían detener temporalmente las
imágenes y sonido reproducidos, pero esto no afecta a las imágenes o al sonido transferidos
al ordenador.
No puede escribir datos del ordenador a un disco que está en la videocámara
mediante el cable USB.
El disco no es compatible con la videocámara. Utilice un disco compatible con la
videocámara (pág. 13).
No puede escribir datos desde otro Picture Package en un disco insertado en la videocámara.
Picture Package no funciona correctamente.
Cierre Picture Package y reinicie el ordenador.
Aparece un mensaje de error al utilizar Picture Package.
Cierre primero Picture Package y deslice el interruptor POWER de la videocámara para que
encienda otro indicador.
El “Manual de inicio” no se ve correctamente.
Consulte el archivo PDF del “Manual de inicio” (FirstStepGuide.pdf). Para obtener más
información sobre cómo copiar un archivo pdf, consulte la página 79.
Solución de problemas (continuación)
93
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido
aparecen indicadores, verifique lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste
aun después de intentar solucionarlo
varias veces, póngase en contacto con
su distribuidor Sony o con el centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:21:00
C:(o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:
La batería no es “InfoLITHIUM”.
Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(pág. 99).
C:13:
El disco está defectuoso. Utilice un
disco compatible con la videocámara
(pág. 13).
El disco está sucio o rayado. Limpie
el disco con el paño de limpieza
suministrado.
C:21:
Se ha producido condensación de
humedad con el disco. Apague la
videocámara y no la utilice durante 1
hora aproximadamente (pág. 101).
C:32:
Se han producido problemas no
descritos anteriormente. Extraiga
el disco y vuelva a insertarlo; a
continuación, ponga en funcionamiento
la videocámara de nuevo.
Desconecte la fuente de alimentación.
Vuelva a conectarla y vuelva a poner
en funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:40: /
E:61: / E:62: / E:91: /
E:94:
Se ha producido un funcionamiento
incorrecto que el usuario no puede
solucionar. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico Sony local autorizado.
Indíquele el código de 5 caracteres que
comienza con la letra “E”.
100-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
No se puede leer el archivo.
(Indicador de advertencia de
los discos)
Parpadeo lento
No se ha insertado ningún disco.*
Quedan menos de 5 minutos para
grabar películas.
Sólo se pueden guardar 30 imágenes
como máximo en el espacio que queda.
Parpadeo rápido
Se ha insertado un disco no reconocible.
*
Se inserta un disco finalizado
DVD-RW (modo VIDEO) o DVD+RW
en la videocámara cuando seleccione
(Película) o (Imágenes fijas).
El disco está completamente grabado.*
Se ha insertado un disco que no se
puede leer ni escribir, quizá un disco
de una cara insertado al revés.
Se ha insertado un disco grabado en un
sistema de televisión en color distinto
del de la videocámara cuando se
seleccione (Película).*
94
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Retire el disco*
Parpadeo rápido
Se ha insertado un disco no reconocible.
El disco está completamente grabado.
Puede haber ocurrido un error con la
unidad de disco de la videocámara.
(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante
sea de aproximadamente 20 minutos.
(Advertencia de condensación
de humedad)
*
Parpadeo rápido
Se ha producido condensación de
la humedad con el disco. Apague la
videocámara y no la utilice durante
1 hora.
(
Advertencia de alta temperatura
)*
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta.
Parpadeo rápido
La videocámara está excesivamente
caliente.* Apague la videocámara y
déjela enfriar en un lugar fresco.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 62).
Descripción de los mensajes
de advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga
las instrucciones que aparecen.
Batería
Utilice la batería “InfoLITHIUM”
(pág. 99).
El nivel de la batería es bajo
(pág. 17, 99).
Batería agotada Utilice una nueva
(pág. 99).
Unidad
Error en la unidad Vuelva a
conectarla
Se ha podido producir un problema con
la unidad de disco. Apáguela y vuelva a
encenderla.
Condensación de humedad
Condensación de humedad
Apague videocámara 1 h (pág. 101)
Condensación No se puede abrir
Inténtelo después (pág. 101)
Disco
Recalentamiento
Grabación
desactivada
Recalentamiento
No se puede
abrir Inténtelo después
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
95
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Solución de problemas
Se ha desactivado la grabación
Ha ocurrido un error de funcionamiento
con el disco y no se puede usar.
Área de películas llena
imposible grabar películas
Borre las escenas innecesarias (pág. 66).
Número de escena lleno
Borre las escenas innecesarias (pág. 66).
Disco lleno No se puede grabar
Borre las escenas innecesarias (pág. 66).
Grabación de películas desactivada
No se puede grabar películas como
consecuencia de algunas limitaciones
del disco. Sin embargo, debería poder
seguir grabando imágenes fijas.
Grabación de imágenes fijas
desactivada
No se puede grabar imágenes fijas como
consecuencia de algunas limitaciones
del disco. Sin embargo, debería poder
seguir grabando películas.
Reproducción prohibida
Está intentando reproducir un disco
incompatible con su videocámara.
Disco finalizado No se puede
grabar en el disco
No se puede grabar un disco DVD-R.
Utilice un disco nuevo.
Es necesario anular la
finalización
Para grabar en el disco DVD-RW
(modo VIDEO) finalizado, anule la
finalización (pág. 46).
Error en el disco Retire
el disco
Se ha insertado un disco incompatible
con la videocámara. La videocámara
no puede reconocer el disco
porque puede haber un error de
funcionamiento como arañazos o el
disco no se ha colocado correctamente.
Error de formato
El disco se ha grabado en un código de
formato distinto del de la videocámara.
Si se formatea el disco, podrá utilizarlo
de nuevo en la videocámara (sólo con
discos DVD-RW/DVD+RW) (pág. 47).
Error de acceso
Se ha producido un problema mientras
se escribía/cargaba los datos hacia/
desde el disco.
Error de datos
Se ha producido un problema mientras
se escribía/cargaba los datos hacia/
desde el disco.
Cubierta del objetivo
Cubierta no abierta (pág. 20).
Easy Handycam
Imposible iniciar modo Easy Handycam
(pág. 25)
Imposible cancelar modo Easy
Handycam
(pág. 25)
No se puede acced. a Easy
Handycam si se usa USB (pág. 25)
96
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Imposible cancelar Easy Handycam
con USB conectado (pág. 25)
No válido durante el funcionamiento
de Easy Handycam (pág. 25)
Imposible grabar en modo Easy
Handycam (pág. 25)
El DVD+RW se ha finalizado.
Prepare un disco para grabar escenas
adicionales (pág. 46).
Otros
Conecte el adaptador de CA
Cuando la batería tiene poca carga y
está intentando finalizar o formatear
un disco o prepararlo para que
esté disponible para grabaciones
adicionales. Utilice el adaptador de CA
como fuente de alimentación para evitar
que la batería se descargue durante
estas operaciones.
La Playlist está llena
No se puede crear una Playlist con más
de 999 escenas.
No se pueden añadir imágenes fijas en
una Playlist debido a la falta de espacio
en el disco.
No se puede dividir
No se puede dividir una película
convertida a partir de imágenes fijas.
No se pueden dividir las películas muy
cortas.
Datos protegidos
El disco se ha protegido en otro
dispositivo.
Prohibido realizar copias
No se pueden copiar escenas con
señales de protección de derechos
de autor.
Tapa del disco abierta
accidentalmente Vuelva a conectar
la unidad (pág. 20)
Recuperando datos Evite
posibles vibraciones
La videocámara intenta recuperar los
datos automáticamente si la escritura
de datos no se realizó de forma
correcta.
No se puede recuperar los datos
Ha fallado la escritura de datos en el
disco. Se intentó recuperar los datos,
pero no se consiguió.
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
97
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de CA
suministrado dentro de un rango de
CA de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Sobre los sistemas de televisión
en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea reproducir imágenes en un
televisor, este deberá estar basado en el
sistema PAL y disponer de una toma de
entrada AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile, Colombia,
Ecuador, Guayana, Jamaica,
Japón, Corea, México, Perú,
Surinam, Taiwán, Filipinas,
EE.UU., Venezuela, etc.
PAL
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría,
Italia, Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República
Eslovaca, España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay y Uruguay.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
98
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local estableciendo la diferencia horaria cuando
utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en
HORA/IDIOMA. (pág. 63).
Diferencia horaria en cada región
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
Prefijo
Diferencias
horarias
Configuración de región
1 GMT Lisboa, Londres
2 +01:00 Berlín, París
3 +02:00 Helsinki, El Cairo
4 +03:00 Moscú, Nairobi
5 +03:30 Teherán
6 +04:00 Abu Dhabi, Bakú
7 +04:30 Kabul
8 +05:00 Karachi, Islamabad
9 +05:30 Calcuta, Nueva Delhi
10 +06:00 Almaty, Dhaka
11 +06:30 Rangún
12 +07:00 Bangkok, Jakarta
13 +08:00 Hong Kong, Singapur
14 +09:00 Seúl, Tokio
15 +09:30 Adelaida, Darwin
16 +10:00 Melbourne, Sydney
Prefijo
Diferencias
horarias
Configuración de región
17 +11:00 Islas Salomón
18 +12:00 Fiji, Wellington
19 – 12:00 Eniwetok, Kwajalein
20 – 11:00 Isla Midway, Samoa
21 – 10:00 Hawai
22 – 09:00 Alaska
23 – 08:00 Los Angeles, Tijuana
24 – 07:00 Denver, Arizona
25 – 06:00 Chicago,
Cd. de México
26 – 05:00 New York, Bogotá
27 – 04:00 Santiago
28 – 03:30 St. Johns
29 – 03:00 Brasilia, Montevideo
30 – 02:00 Fernando de Noronha
31 – 01:00 Azores
Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación)
99
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM”, y es compatible
con baterías “InfoLITHIUM” A.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie A
tienen la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
recargable de iones de litio que posee
funciones para comunicar información
relacionada con las condiciones de
funcionamiento entre la videocámara
y un adaptador/cargador de CA opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con
las condiciones de funcionamiento de
la videocámara y muestra el tiempo de
batería restante en minutos.
Carga de la batería
Cerciórese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10º a 30 °C hasta que
se apague el indicador CHG (carga). Si carga la
batería fuera del rango de temperatura indicado,
puede que la batería no quede completamente
cargada.
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga
la batería.
Uso eficiente de la batería
El rendimiento de la batería se reduce
cuando la temperatura ambiente es de
10 ºC o menos y el tiempo de utilización
de la batería disminuye. En ese caso, siga
una de las siguientes recomendaciones para
utilizar la batería por un período de tiempo
más prolongado.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara
justo antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de alta capacidad:
NP-FA70 (opcional).
El uso frecuente de las funciones de
reproducción, avance rápido o rebobinado
conlleva que la batería se agote con mayor
rapidez. Se recomienda utilizar una batería
de gran capacidad: NP-FA70 (opcional).
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en
OFF (CHG) cuando no grabe o reproduzca con
la videocámara. También se consume batería
cuando la videocámara está en modo de espera
o de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para 2 o 3
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real en un disco
DVD-RW/DVD+RW (opcional).
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Indicador de tiempo de batería
restante
Si se apaga la alimentación, aunque el indicador
de tiempo de batería restante señale que la
batería tiene energía suficiente para funcionar,
vuelva a cargar completamente la batería para
que la indicación de tiempo de batería restante
sea correcta. Sin embargo, tenga en cuenta que
la indicación de batería restante correcta no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo o si se
deja completamente cargada o cuando se utiliza
con frecuencia. Tome la indicación de tiempo
de batería restante como un tiempo aproximado
de filmación.
La marca que indica que queda poca
batería parpadea en ocasiones dependiendo
de las condiciones de funcionamiento o
de la temperatura ambiente y el entorno,
incluso si el tiempo de batería restante es
de aproximadamente 20 minutos.
Cómo guardar la batería
Si no se utiliza la batería durante un
período prolongado de tiempo, cargue la
batería completamente y descárguela con la
videocámara una vez al año para mantener
el correcto funcionamiento. Para almacenar
la batería, extráigala de la videocámara y
colóquela en un lugar seco y fresco.
Para utilizar la batería en la videocámara, déjela
en modo de espera de grabación sin insertar
ningún disco con [APAGADO AUTO] ajustado
en [NUNCA] en el AJUSTE EST. de la
pantalla [SETUP] hasta que se apague (pág. 62).
100
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Duración de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad disminuye gradualmente cuando la
utiliza con intensidad y a medida que transcurre
el tiempo. Si el tiempo disponible de la batería
se reduce considerablemente, una de las causas
probables es que se haya acabado su vida útil.
Por favor, compre una batería nueva.
La vida de la batería varía en función
de las condiciones de almacenamiento,
funcionamiento y entorno en las que se utiliza.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” (continuación)
101
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila,
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con la piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
mucha agua y consulte con un médico.
Cuando no utilice la videocámara por
un período prolongado de tiempo
De vez en cuando enciéndala y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo discos o grabando
durante unos 3 minutos.
Extraiga el disco de la videocámara.
Agote la batería completamente antes de guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara
de un lugar frío a un lugar cálido, se puede
crear condensación de humedad en su
interior, en la superficie del disco o en el
objetivo. Si lo hace, podría provocar un
fallo de funcionamiento de la videocámara.
Si hay humedad en el interior de la
videocámara, aparecerá [ Condensación
de humedad Apague videocámara 1 h.] o
[ Condensación No se puede abrir
Inténtelo después]. Estas indicaciones no
aparecerán si la condensación de humedad
tiene lugar en el objetivo de la cámara.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y no la utilice
durante 1 hora aproximadamente.
Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o cuando la utilice en un lugar
húmedo, como en los siguientes casos:
Traslada la videocámara de una pista de esquí a
un lugar calentado por un equipo de calefacción.
Traslada la videocámara de un automóvil o una
sala con aire acondicionado a un lugar cálido al
aire libre.
Utiliza la videocámara después de una tormenta
o un chubasco.
Utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
Uso y cuidado
No utilice ni guarde la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los exponga a temperaturas superiores a
60 °C, como bajo la luz solar directa, cerca
de calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o
sufrir desperfectos.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir desperfectos.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en
la videocámara, pueden causar un mal
funcionamiento. En ocasiones este mal
funcionamiento es irreparable.
Cerca de ventanas o en exteriores, donde
la pantalla de cristal líquido o el objetivo
pueden exponerse a la luz solar directa.
Esto daña el interior de la pantalla de
cristal líquido.
Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Alimente la videocámara con cc de 7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de CA).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios
recomendados en este manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje;
por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua
del mar. Si la videocámara se moja, podría
sufrir desperfectos. En ocasiones este mal
funcionamiento es irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que sea revisada por
un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.
Evite un manejo brusco, desmontar, modificar,
sacudir o golpear, por ejemplo, con objetos
contundentes, caídas o pisotones del producto.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación tire
siempre del enchufe, nunca del cable.
No estropee el cable de alimentación colocando
ningún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la batería tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
Mantenimiento y precauciones
102
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la bolsa
haya alcanzado la temperatura ambiente
(después de 1 hora aproximadamente).
Sobre la pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido. Provocará imágenes borrosas y
puede provocar un fallo de funcionamiento en
la videocámara.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para colocar la lámina protectora
de la pantalla de cristal líquido
Antes de utilizar la videocámara, es
recomendable que coloque la lámina
protectora proporcionada de la pantalla
de cristal líquido sobre la misma para
protegerla de arañazos o suciedad.
Limpie el polvo y la suciedad de la pantalla
de cristal líquido con el paño de limpieza
proporcionado.
Retire la película de la lámina protectora
de la pantalla de cristal líquido.
Coloque la lámina protectora de la pantalla
de cristal líquido sobre la misma.
Al colocar la lámina, asegúrese de que la
pantalla de cristal líquido no presenta suciedad o
polvo y que no se han formado burbujas entre la
lámina y la pantalla de cristal líquido.
Esta lámina protege la pantalla de cristal líquido
de la suciedad o el polvo. Tenga en cuenta que no
protege la pantalla de cristal líquido de presión
excesiva.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si las huellas dactilares o el polvo ensucian
la pantalla de cristal líquido, utilice el paño
de limpieza (suministrado) para limpiar la
pantalla de cristal líquido.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla
LCD (opcional), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla.
Utilice papel limpiador humedecido con
el líquido.
Sobre el ajuste de la pantalla de cristal
líquido (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Cuando suceda esto,
haga lo siguiente: Durante la operación, se
recomienda que conecte la videocámara a la
toma de pared con el adaptador de CA incluido.
Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador (Reproducir/
Editar).
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de CA y retire el disco de la
videocámara.
Pulse [SETUP]
AJUSTE
EST.
[CALIBRACIÓN] .
CALIBRACIÓN
Toque la "×"
CANCEL
Pulse la“×” que aparece en la pantalla con
un objeto delgado.
La posición de la “×” cambia.
Pulse [CANCEL] para cancelar.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a empezar la calibración.
No utilice una herramienta punzante para calibrar
la pantalla de cristal líquido.
Esto podría estropear la superficie de la pantalla.
103
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
en lugares cálidos o húmedos.
cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guarde el objetivo en un lugar bien ventilado
donde no haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Para cargar la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una pila
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes, aunque el
interruptor POWER esté ajustado en OFF
(CHG). La pila recargable preinstalada
está siempre cargada mientras utiliza
la videocámara, pero se descarga poco
a poco si no la utiliza. Se descargará
completamente en unos 2 meses si no
la utiliza en absoluto. Sin embargo, aunque
no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre
que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a la toma de pared
utilizando el adaptador de CA suministrado
con la videocámara y déjela con el selector
POWER apagado durante más de 24 horas.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado.
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes e insecticidas.
Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la cubierta en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Sobre la lente de captación
No toque la lente de dentro de la cubierta.
Mantenga la cubierta del disco cerrada, excepto
cuando inserte y retire el disco, para evitar que
entre polvo.
Si la videocámara no funciona porque la
lente de captación está sucia, límpiela con
un soplador (no suministrado). No toque la
lente de captación directamente durante la
limpieza ya que esto podría provocar un fallo
de funcionamiento en la videocámara.
Lente de captación
104
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Para cambiar la pila del mando a
distancia
Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte la uña en la ranura para
sacar el compartimiento de la batería.
Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
Inserte el compartimiento de la pila en el
mando a distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Precaución
Si la batería se sustituye
incorrectamente existe peligro de
explosión. Sustitúyala únicamente
por otra del mismo tipo o equivalente
recomendada por el fabricante.
Deseche las baterías usadas teniendo en
cuenta las instrucciones del fabricante.
El mando a distancia utiliza una pila de litio
tipo botón (CR2025). No utilice ninguna otra
pila que no sea el modelo CR2025.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando se reduzca o que el mando a
distancia no funcione correctamente. En ese
caso, sustituya la pila por una de litio CR2025
de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría
producirse un incendio o una explosión.
Mantenimiento y precauciones (continuación)
105
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Sistema
Formato MPEG2/JPEG (Imágenes fijas)
compresión
de vídeo
Formato de
Dolby Digital 2 canales
compresión
Dolby Digital Stereo Creator
de audio
Señal de vídeo
PAL color, Normas CCIR
Discos DVD-R/ DVD-RW/
compatibles DVD+RW
Formato Película
grabación DVD-R:DVD-VIDEO
DVD-RW:DVD-VIDEO
(modo VIDEO), DVD-
VideoRecording (modo VR)
DVD+RW:DVD+RW Video
Imagen fija
Exif*
Ver.2.2
Tiempo de HQ: 20 min. aproximadamente
grabación/ SP: 30 min. aproximadamente
reproducción LP: 60 min. aproximadamente
Dispositivo 3 mm (tipo 1/6) CCD (disposi
de imagen tivo de acoplamiento por carga)
Bruto: Aprox. 800 000 píxeles
Efectivo (películas):
Aprox. 400 000 píxeles
Efectivo (imágenes fijas):
Aprox. 400 000 píxeles
Objetivo Objetivo zoom motorizado
combinado Carl Zeiss Vario-
Tessar
Óptico: 10x Digital: 20x, 120x
F = 1,7-2,2
Distancia focal f=2,3 - 23 mm
Si se convierte en una cámara
de imágenes fijas de 35 mm
Para películas
44 - 440 mm
Para imágenes fijas
44 - 440 mm
Temperatura [AUTO], [UNA PULS.],
de color [INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K),
Iluminación 5 lx (lux) (F 1,7)
mínima
*
“Exif” es un formato de archivo de imágenes
fijas establecido por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). Los archivos con este formato
pueden disponer de información adicional
como, por ejemplo, información del ajuste
de la videocámara en el momento de grabar.
Fabricado con el permiso de Dolby Laboratories.
Conectores de entrada/salida
Entrada/salida Conector de 10 contactos
de audio/vídeo Interruptor automático de
entrada/salida
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75
(ohmios), no equilibrada
Señal de luminancia: 1 Vp-p,
75 (ohmios), no equilibrada
Señal de crominancia:
0,3 Vp-p, 75 (ohmios),
no equilibrada
Señal de audio: 327 mV,
[impedancia de salida de
47 k (kiloohmios)],
impedancia de entrada
superior a 47 k(kiloohmios),
Impedancia de salida menor a
2,2 k (kiloohmios)
Toma USB mini-B
Pantalla de cristal líquido
Imagen 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total
123 200 (560 × 220)
de
píxeles
Generales
Requisitos de 7,2 V (batería)
alimentación 8,4 V (adaptador de CA)
Consumo 3,0 W
eléctrico
medio (con
la batería)
Temperatura de De 0 °C a + 40 °C
funcionamiento
Temperatura de De -20 °C a + 60 °C
almacenamiento
Dimensiones 127 × 101 × 49 mm (an/al/prf)
(aprox.)
Peso (aprox.) 360 g sólo unidad principal
420 g incluidos la batería
recargable NP-FA50 y el disco
Accesorios Consulte la página 16.
suministrados
Especificaciones
106
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Adaptador de CA AC-L200
Requisitos ca de 100 - 240 V, 50/60 Hz
de alimentación
Consumo 0,35 - 0,18 A
eléctrico
Consumo de 18 W
energía
Voltaje de salida cc 8,4 V*
Temperatura de De 0 °C a + 40 °C
funcionamiento
Temperatura de De -20 °C a + 60 °C
almacenamiento
Dimensiones 48 × 29 × 81 mm(an/al/prf)
excluyendo las partes salientes
Peso (aprox.) 170 g excluyendo el cable de
alimentación
*
Consulte la etiqueta del adaptador de CA para
obtener más especificaciones.
Batería recargable
(NP-FA50)
Voltaje de salida cc de 8,4 V
máximo
Voltaje de salida cc de 7,2 V
Capacidad 4,9 wh (680 mAh)
Dimensiones 47,2 × 6,8 × 75,5 mm
(aprox.) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 50 g
Temperatura de De 0 °C a + 40 °C
funcionamiento
Tipo Ión de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Especificaciones (continuación)
107
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Índice alfabético
A
AJ ESTÁNDAR ................... 59
AJUST LCD ......................... 60
AJUSTE CÁM ..................... 52
Ajuste de la exposición
para contraluz ....................... 32
AJUSTE DISCO .................. 59
AJUSTE FOTO .................... 56
AJUSTE RELOJ .................. 22
AJUSTE ZONA ............. 63, 98
Altavoz ................................. 33
Anular final .......................... 46
APAGADO AUTO
(apagado automático) ........... 62
APLIC.IMAGEN
(aplicación de imagen) ......... 57
AUTODISPAR. .................... 55
Ayuda ................................... 75
B
BAL. BLANCOS
(balance de blancos) ............. 53
BARRIDO ............................ 57
Batería
Batería ........................... 17
BATTERY INFO .......... 33
Energía restante
de la batería ................... 33
Pila de litio tipo botón 104
Batería recargable ...... Consulte
Batería
Botón anterior/siguiente ....... 35
Botón del menú personal ..... 35
Botón EASY ........................ 25
Botón REC START/
STOP (PHOTO) ............. 26, 30
Botón RESET ...................... 33
Botón VISUAL INDEX ....... 35
Botones de control
de vídeo ................................ 35
BRILLO LCD ...................... 60
ByN ...................................... 58
C
Cable de conexión
de A/V ............................ 38, 72
Cable S VIDEO .............. 38, 72
Cable USB ........................... 16
CALIBRACIÓN ................ 102
CALIDAD ............................ 56
CAPAC.DISP. ...................... 61
Carga de la pila .................... 17
Batería ........................... 17
Pila recargable
preinstalada ................. 103
CD-ROM .............................. 75
Centro de asistencia
al usuario de Pixela .............. 79
Clavija de cc ......................... 17
COLOR LCD ....................... 60
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter) ...... 54, 87
Condensación de humedad 101
Conexión
Televisor ................. 38, 72
Videograbadora ............. 72
Contador ............................... 35
Copia .................................... 73
Cubierta del objetivo ............ 20
D
DATA CODE ....................... 61
DATOS CÁMARA .............. 61
Datos originales
Dividir ........................... 66
Eliminar ........................ 66
DEMO MODE ..................... 58
DEPORTES
(aprendizaje de deportes) ..... 52
Derechos de autor ............ 4, 79
Diferencia horaria
en cada región ...................... 98
DISP/BATT INFO .......... 21, 33
E
Editar .................................... 66
EFECTO IMAG.
(efectos de imagen) .............. 58
EFECTOS DIG
(efectos digitales) ................. 58
Elementos de
configuración ........................ 48
AJ ESTÁNDAR ............ 59
AJUSTE CÁM .............. 52
AJUSTE DISCO ........... 59
AJUSTE FOTO ............. 56
APLIC.IMAGEN .......... 57
HORA/IDIOMA. .......... 63
Uso de los elementos
de configuración ........... 48
Eliminar revisión .................. 34
Energía restante de
la batería ............................... 33
ENFOQ. PUNT. ................... 54
ENFOQUE ........................... 54
Especificaciones ................. 105
ESTÁNDAR ........................ 56
EXPOSICIÓN ................ 53, 87
EXTERIOR .......................... 53
F
FECHA/HORA .................... 61
Fijación de la exposición ..... 32
Finalizar ............................... 40
Formato ................................ 47
FUND BLANCO ................. 57
FUND NEGRO .................... 57
FUNDIDO ...................... 57, 87
G
Grabación adicional ............. 46
Grabación ....................... 26, 30
Gran angular ......................... 32
108
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
H
HORA VERANO ................. 63
HORA/IDIOMA .................. 63
HQ ........................................ 59
I
Icono ...........Consulte Indicadores
de pantalla
INDIC.GRAB.
(indicador de grabación) ..... 33, 62
Indicador ACCESS ................... 23
Indicador CHG (carga) ............. 18
Indicadores de advertencia ........ 93
Indicadores de pantalla ....... 35, 36
“InfoLITHIUM” ....................... 99
Inicializar (restablecer) ............. 33
Instalación ................................. 76
INTERIOR ................................ 53
Interruptor OPEN de
la cubierta .................................. 23
Interruptor POWER .................. 17
J
JPEG .............................. 42, 70
L
Lámina de aislamiento ......... 37
Lámina protectora de
la pantalla de cristal
líquido ................................ 102
LANGUAGE ........................ 63
Lente de captación ............. 103
LP (reproducción
de larga duración) ................ 59
LUMI.
(clave de luminancia) ........... 58
Luz de fondo de la
pantalla LCD ........................ 21
LUZ PUNT. .......................... 52
M
Mando a distancia ................ 37
MANDO DIST.
(mando a distancia) .............. 61
Mantenimiento ................... 101
Manual de inicio ............ 75, 79
Marca comercial ................. 109
MEDIC. PUNT. (medidor
de punto flexible) ........... 53, 86
Mensajes de advertencia ...... 93
Menú DVD ........................... 41
Menú personal ................ 48, 64
Añadir ........................... 64
Eliminar ........................ 64
Reorganizar ................... 65
Restablecer .................... 65
Micrófono estéreo
incorporado .......................... 33
MODO GRAB. .................... 59
MOSAICO ........................... 58
MPEG ............................ 42, 70
MULTISONIDO .................. 60
MUY ALTA ......................... 56
N
NIV LUZ LCD ..................... 60
NIVEL REFMIC .................. 60
NTSC ................................... 97
NUMERACIÓN
(número de archivo) ............. 57
Número de imágenes
fijas que pueden grabarse
en un disco ........................... 56
O
OBTUR. AUTO ................... 54
Operación Easy
Handycam ............................ 25
Ordenador ............................ 75
P
PAISAJE .............................. 52
PAL ...................................... 97
Panel táctil ............................ 21
Pantalla VISUAL
INDEX ........................... 27, 31
Paño de limpieza .................... 5
PASE DIAPOS. .................... 58
PASTEL ............................... 58
PELIC ANTIG ..................... 58
Picture Package .................... 75
Pila de litio tipo botón ........ 104
Pitido de confirmación de la
operación ......Consulte PITIDO
PITIDO ................................ 62
PLAYAESQUÍ ..................... 52
Playlist
Añadir ........................... 68
Borrar ............................ 68
Dividir ........................... 70
Mover ............................ 69
P-MENU ..........Consulte Menú
personal
PROGRAMA AE ........... 52, 86
PUESTA SOL ...................... 52
R
Reproducción ................. 27, 31
RETRATO (retrato suave) .... 52
Revisión ............................... 34
S
SALIDA PANT. ................... 62
SELEC.PANOR. .................. 55
Sensor remoto ...................... 33
SEPIA .................................. 58
SETUP GIRAR .................... 62
Sistema de televisión
en color ................................. 97
Software ............................... 76
SP ......................................... 59
STEADYSHOT .................... 56
SUPERPONER .................... 57
T
Telefoto ................................ 32
Televisor ......................... 38, 72
Tiempo de carga ................... 18
Tiempo de grabación ............ 18
Tiempo de reproducción ...... 18
Título disco .......................... 42
Índice alfabético (continuación)
109
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Información
complementaria
Sobre las marcas comerciales
Dolby y el símbolo D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital Stereo Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
Los logotipos DVD-R, DVD-RW y DVD+RW
son marcas comerciales registradas.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Picture Package es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh es una marca comercial de Apple
Computer, Inc.
Macromedia y Macromedia Flash Player son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Macromedia, Inc. en los Estados
Unidos u otros países.
Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Asimismo,
TM
and
no se mencionan en cada caso en este manual.
TÍTULO DISCO .................. 59
Toma A/V ....................... 38, 72
Toma DC IN ......................... 17
Toma de pared ...................... 17
Toma S VIDEO .............. 38, 72
Toma USB ............................ 72
Transmisor ........................... 37
Trípode ................................. 32
U
UNA PULS. ......................... 53
USB 1.1 .......................... 60, 76
USB 2.0 .................... 12, 60, 76
Utilización en el
extranjero ............................. 97
V
VEL. MÁX. ......................... 60
VELOC. USB ...................... 60
Vídeo de fotografías ....... 42, 70
Videograbadora .................... 72
VIS. PANORÁM. ................ 60
Visualización de
autodiagnóstico .................... 93
Volumen ............................... 31
W
Windows .............................. 82
Z
ZOOM DIGITAL ................. 55
ZOOM REPROD. ................ 33
Zoom .................................... 32
DCR-DVD7E 2-597-463-31(1)
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony DCR-DVD7E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario