Nikon COOLPIX S32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Nikon COOLPIX S32 es una cámara digital resistente al agua y a los golpes, perfecta para capturar tus aventuras bajo el agua o en condiciones extremas. Con su sensor de 16 megapíxeles, la COOLPIX S32 toma fotos y vídeos nítidos y detallados, incluso con poca luz. También cuenta con un zoom óptico de 5x y un zoom digital de 4x para acercarte a los sujetos lejanos. Además, la COOLPIX S32 tiene una pantalla LCD brillante de 3 pulgadas que facilita ver tus fotos y vídeos.

La Nikon COOLPIX S32 es una cámara digital resistente al agua y a los golpes, perfecta para capturar tus aventuras bajo el agua o en condiciones extremas. Con su sensor de 16 megapíxeles, la COOLPIX S32 toma fotos y vídeos nítidos y detallados, incluso con poca luz. También cuenta con un zoom óptico de 5x y un zoom digital de 4x para acercarte a los sujetos lejanos. Además, la COOLPIX S32 tiene una pantalla LCD brillante de 3 pulgadas que facilita ver tus fotos y vídeos.

Conoce tu cámara digital
Manual del usuario
Preparación 3
A Disparar 8
B Ver 10
Diviértase más 13
Más información 21
2
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S32.
Lea este manual atentamente antes de utilizar la cámara y siga todas las instrucciones.
Conrmación del contenido del paquete
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el
establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
Cámara digital COOLPIX S32 Correa de la cámara Batería recargable de ión de
litio EN-EL19
Cargador con adaptador de
CA EH-70P
1
Cable USB UC-E16 Cepillo
2
Manual•del•usuario:•Conoce•tu•cámara•digital (esta guía) Garantía
1
Se incluye un adaptador de conexión en el caso de que la cámara se haya
adquirido en un país o región que requiera un adaptador de conexión. La forma
del adaptador de conexión varía en función del país o región en el que se haya
adquirido. El cargador con adaptador de CA incluye el adaptador de conexión
en Argentina y Corea (página 6).
2
El cepillo se utiliza para limpiar la junta de estanqueidad.
NOTA: los accesorios no son a prueba de agua. No se incluye una tarjeta de memoria
Secure Digital (SD) con la cámara, de aquí en adelante una “tarjeta de memoria”.
3
Partes de la cámara
Flash
Objetivo
Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
Luz del disparador automático/luz de ayuda de AF
Altavoz
Botón
b
(
e
grabación de
vídeo)
Micrófono
Disparador
Interruptor principal/indicador de encendido
Botones exibles
Indicador de carga/
m Indicador de ash
Multiselector
Botón
c
(modo de disparo/reproducción)
Pantalla
Ojal para la correa de la
cámara
Ojal para la correa de la
cámara
Preparación
5
Preparación
Colocación de la correa de la cámara
Pase una mano por la correa de la cámara y sostenga la cámara rmemente
con ambas manos.
Al tomar fotografías, intente no cubrir el ash o el objetivo con los dedos.
B Una vez colocada la correa
No balancee la cámara por la correa.
La cámara podría golpear objetos o personas causando lesiones y daños a la cámara.
6
Preparación
Introducción de la batería y tarjeta de memoria
Abra la tapa e introduzca la batería y la tarjeta de memoria.
Observe los adhesivos e introduzca la batería y la tarjeta de memoria correctamente.
Carga de la batería
1
Conecte la cámara al cargador con adaptador de CA y a la toma
eléctrica.
7
8
9
Si se incluye un adaptador de conexión con la cámara, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión rmemente
hasta que quede bien encajado. Una vez que ambos estén conectados, si intenta
forzar el adaptador de conexión para extraerlo, se podría dañar el producto.
7
Preparación
La batería empieza a cargarse y el indicador de carga parpadea.
Cuando la batería se ha cargado por completo, el indicador de carga se apaga.
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y, a
continuación, desconecte el cable.
2
Cierre la tapa.
a
0
Asegúrese de que no haya restos, etc., en el interior.
Coloque la tapa de forma totalmente plana en la dirección indicada por
la echa 0 y deslícela por completo en a.
Lea y siga los mensajes relativos a la protección a prueba de agua si
aparecen al encender la cámara.
B Observaciones acerca de la carga y sustitución de la batería
Solo los adultos deben cargar y sustituir las baterías.
Consulte la información del apartado “Seguridad” en la página 23 y del apartado
“Cuidado del producto en el Manual•de•referencia.
Asegúrese de que tanto la cámara como sus manos no estén mojadas.
Apague la cámara y, a continuación, colóquela al revés prestando especial
atención para que no se caiga ni la batería ni la tarjeta de memoria.
Compruebe que no haya restos, etc., dentro del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria esté bien cerrada.
8
A Disparar
Toma de fotografías
1
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
1 10 0
2 0m 0 s
2
Sujete la cámara rmemente y
apunte la cámara de modo que
pueda ver el sujeto en la pantalla.
3
Pulse el disparador ligeramente
(hasta la mitad).
La cámara enfoca.
1 10 0
2 0m 0s
9
A Disparar
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
La cámara toma una fotografía.
Grabar vídeos página 13
Tomar fotografías debajo del agua
página 14
1 / 2 5 0 F 3.3
Uso del zoom
H: hace que su sujeto sea más grande.
I: captura una vista más amplia.
1 10 0
2 0m 0 s
Uso del disparador automático
Siempre que desee estar presente en la fotografía, utilice el disparador
automático. La cámara toma una fotografía aproximadamente 10 segundos
después de pulsar el disparador.
Pulse los botones exibles en el orden de Z i j para ajustar el
disparador automático.
Apagado de la cámara
Una vez haya acabado de tomar fotografías, pulse nuevamente el interruptor
principal.
11
B Ver
Eliminación de imágenes
1
Cuando aparece B en la parte
inferior derecha de la pantalla, vaya
pasando las imágenes hasta que
encuentre una imagen que desee
eliminar.
Pasar imágenes página 10, paso 2
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4 1 5 : 3 0
2
Pulse n.
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4 1 5 : 3 0
3
Pulse n Borrar solo esta foto.
Pulse Q si desea detener la eliminación
de la imagen.
Bor r ar so l o es t a f o to
Bo r r ar
Bo r r ar fo t o s e le g id a s
Bor r ar to d as la s f o t os
12
B Ver
4
Pulse R .
Si elimina una imagen, no podrá
recuperarla.
Pulse S No si desea detener la
eliminación de la imagen.
Sí
No
¿Bo r r ar 1 fo t o ?
Eliminación de varias imágenes a la vez
1 Seleccione o Borrar fotos elegidas en el
paso 3.
2 Pulse el multiselector J o K para
seleccionar la imagen que desee eliminar y, a
continuación, pulse S.
- Pulse P para eliminar S.
3 Añada S a todas las imágenes que desee
eliminar y, a continuación, pulse O.
- Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Bo r r ar fo t o s e le g id a s
Eliminación de todas las imágenes
1 Seleccione k Borrar todas las fotos en el paso 3.
2 Pulse R en el paso 4.
13
Diviértase más
Grabación de vídeos
1
Mientras aparece
A
en la parte
inferior derecha de la pantalla,
apunte la cámara de modo que
pueda ver el sujeto en la pantalla.
Asegúrese de no cubrir el micrófono.
2
Pulse el botón b (e grabación de
vídeo).
La cámara empieza a grabar un vídeo.
Conforme se mueva el sujeto, desplace
la cámara y asegúrese de que puede
ver el sujeto en la pantalla.
3
Pulse nuevamente el botón b (e grabación de vídeo).
La cámara deja de grabar el vídeo.
14
Diviértase más
Toma de fotografías debajo del agua
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
1 Asegúrese de que no haya restos atrapados en la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Si quedan restos, elimínelos con una perilla*.
2 Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria esté bien cerrada.
3 No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria debajo del agua.
1
Cuando aparezca
A
en la parte
inferior derecha de la pantalla, pulse
g.
1 10 0
2 0m 0 s
2
Pulse g Elegir un estilo.
Ele g ir un es t il o
Má s op c io n es de f o t os
Dec o r ar
Cam b i a r c ol o re s
* Herramienta que utiliza aire para eliminar el polvo y los restos.
15
Diviértase más
3
Pulse J o K, seleccione J y, a
continuación, pulse O.
Aparece el mensaje relativo a la
protección a prueba de agua. Conrme
el mensaje y pulse K para mostrar el
siguiente mensaje. Pulse O para iniciar
el disparo.
Sub a c uát i c o
4
Pulse el disparador.
Limpieza de la cámara después de utilizarla debajo del agua
1 Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
2 Elimine las gotas de agua con un paño suave y seco, y deje que la cámara se
seque a la sombra en un lugar bien ventilado.
- Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
- No utilice un secador de pelo u otro dispositivo para secar la cámara.
3 Una vez se asegure de que está seca, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria, utilice un paño suave y seco para
quitar cualquier resto de agua del interior y elimine la arena del interior con
la perilla.
16
Diviértase más
Creación de álbumes de fotos
1
Cuando aparezca B en la parte
inferior derecha de la pantalla, pulse
V.
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4 1 5 : 3 0
2
Pulse V Jugar con fotos.
In t e rc a mb i ar me n sa j es
Div i ér te t e c o n l a s f o to s
Jug a r c on f ot o s
Punt u a ci ó n
3
Pulse J o K para seleccionar D y, a
continuación, pulse O.
Cre a r á l bu m e s d e f ot o s
17
Diviértase más
4
Seleccione fotografías para un álbum
de fotos.
Pulse el multiselector J o K para
seleccionar las imágenes que desee
añadir a un álbum de fotos y, a
continuación, pulse S. Pulse O una
vez haya nalizado la selección de sus
fotografías.
Pulse P para eliminar S.
Cre a r á l bu m e s d e f ot o s
5
Seleccione un diseño para el álbum
de fotos.
Pulse el multiselector J o K para
seleccionar un diseño y, a continuación,
pulse O para conrmar su selección.
Ele g ir di s eñ o á l bu m
Aparece el álbum de fotos.
Puede ver sus álbumes posteriormente
del mismo modo que lo hace con sus
fotografías.
18
Diviértase más
Adición de mensajes de voz a las imágenes
1
Cuando aparezca B en la parte
inferior derecha de la pantalla,
busque la imagen a la que desee
añadir un mensaje y pulse V.
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4 1 5 : 3 0
2
Pulse E Intercambiar mensajes.
In t e rc a mb i ar me n sa j es
Div i ér te t e c o n l a s f o to s
Jug a r c on f ot o s
Punt u a ci ó n
3
Pulse q Grabar.
In t e rc a m bi a r m en s aj e s
Gra b ar
Esc u c ha r g r ab a ci o ne s
Bor r ar gr a ba c io n es
19
Diviértase más
4
Pulse I Dejar un mensaje.
Después de grabar un mensaje, puede
seleccionar Dejar una respuesta.
Dej a r u n m en s aj e
Gra b ar
Dej a r u na re s pu e st a
5
Grabe un mensaje.
q: pulse para empezar a grabar y pulse de
nuevo para dejar de grabar. Puede grabar
hasta unos 20 segundos.
A: permite reproducir un mensaje.
O: guarda el mensaje.
2 0 s
Escuchar grabaciones
Seleccione Escuchar grabaciones en el
paso 3 si desea reproducir el mensaje.
Ajuste el volumen pulsando el multiselector
H o I.
Pulse Q para detener la reproducción.
Se puede grabar una respuesta.
1 0 s
Otro tipo de tareas que puede realizar con la cámara
O
Hacer fotos cada:
A
Decorar
u
Cambiar sonidos
Funciones para usar al disparar
H Muy cerca
X Comida
Y
Usar el temporizador de sonrisa
Funciones para usar después de disparar
f Añadir destellos
A Puntuar fotos
m Ver pases de diapositivas
21
Consulte las páginas que aparecen a continuación si desea obtener información básica
no incluida en la primera mitad de este documento, como información sobre seguridad y
baterías.
Descarga del Manual de referencia
Consulte el Manual•de•referencia (formato PDF) para obtener información más detallada.
Puede descargar el Manual•de•referencia desde el sitio web de Nikon y para verlo puede
utilizar Adobe Reader.
Descarga y visualización del Manual•de•referencia.
1 Encienda el ordenador y acceda a la siguiente dirección URL.
http://nikonimglib.com/manual/
2 Seleccione un idioma y el nombre del producto, y descargue el Manual•de•referencia.
3 Haga doble clic en el icono descargado.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la
información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en
contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Más información
22
Seguridad
Seguridad
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el cargador con
adaptador de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos cualicados.
Si como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el cargador con
adaptador de CA se rompen y se abren, retire
la batería o desenchufe el adaptador de CA y,
a continuación, lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
con adaptador de CA en presencia
de gas inamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería, el cepillo u otras piezas pequeñas.
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
23
Seguridad
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador con adaptador
de CA, o el adaptador de CA durante
largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos
estarán calientes. Dejar los dispositivos
en contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
No deje el producto donde quede
expuesto a temperaturas extremadamente
altas, como en un automóvil cerrado o
bajo la luz directa del sol
De lo contrario, podría ocasionar daños o
un incendio.
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento, o a
la explosión de la misma. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando manipule la
batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que
permita cargar baterías o con el cargador
de la batería MH-66 (disponible por
separado). Para cargar la batería dentro de
la cámara, utilice el cargador con adaptador
de CA EH-70P (incluido) o la función
Cargar con ordenador.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Coloque la batería en una bolsa de
plástico antes de transportarla. No
la transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara
en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
24
Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
ellos se deberá retirar con un trapo seco.
Si no se limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de
CA durante las tormentas. De no seguir
estas indicaciones, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No dañe, modique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No utilice este producto con
adaptadores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores de CC/CA. Si no se siguen
estas precauciones el producto puede
resultar dañado, sobrecalentarse y
causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese n, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
Precauciones al utilizar el ash
La utilización del ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. El ash no debería
estar a una distancia inferior de 1 m (3pie
4 pulg.) del sujeto. Se debe tener especial
cuidado al fotograar niños.
25
Seguridad
No utilice el ash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue
o aterrizaje. Siga las instrucciones del
hospital cuando la utilice dentro de un
hospital.
Las ondas electromagnéticas que emite
esta cámara pueden alterar los sistemas
electrónicos del avión o el instrumental
del hospital.
26
Avisos
Avisos
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL
TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS
UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que esta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
27
Avisos
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo
de este producto Nikon, siga en todo
momento las siguientes precauciones,
así como las advertencias de “Seguridad”
(A22-25) e “<Importante> A prueba de
golpes, sumergible, resistente al polvo y a la
condensación del Manual•de•referencia, al
utilizar o almacenar el dispositivo.
B Evite los golpes
Puede que el producto no funcione
correctamente si se le somete a golpes o
vibraciones fuertes. Además, no debería
tocar o aplicar fuerza en el objetivo.
B Utilice el objetivo y todas las piezas
móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del
objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta
de memoria ni el compartimento de la
batería. Estas piezas se dañan con facilidad.
Si fuerza la tapa del objetivo, es posible que
la cámara funcione incorrectamente o que
el objetivo resulte dañado. Si la pantalla se
rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con
la piel o se meta en los ojos o en la boca.
B No permita que entre humedad
en el interior de la cámara
Esta cámara se facilita con protección a
prueba de agua equivalente a JIS/IEC Clase
8 (IPX8). No obstante, si el agua entrara en
el interior de la cámara, los componentes
podrían oxidarse y la reparación de la cámara
podría resultar costosa o incluso imposible.
Después de utilizar la cámara en la playa o
debajo del agua, asegúrese de que la tapa
del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria esté bien cerrada
y, a continuación, sumerja la cámara en un
recipiente poco profundo lleno de agua
dulce durante 10 minutos.
Después de utilizar la cámara debajo del
agua, no la deje mojada durante 60 minutos
o más. Esto podría provocar un deterioro en
el rendimiento impermeable de la misma.
28
Avisos
B Evite que el agua se ltre en el
interior de la cámara
Si se humedece el interior de la cámara,
es posible que la cámara funcione
incorrectamente y que no se pueda
reparar. Para evitar que se ltre agua
(inmersión en agua), asegúrese de tener
en cuenta las siguientes precauciones
al utilizar la cámara.
Al cerrar la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta
de memoria, asegúrese de que
la correa de la cámara, cabello,
pelusilla, polvo, granos de arena,
suciedad u otras sustancias extrañas
no queden atrapadas en la junta de
estanqueidad y en los componentes
que estén en contacto con la junta
de estanqueidad.
No abra o cierre la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria en zonas
expuestas a pulverizaciones de agua,
fuertes vientos, polvo o arena.
Si se aplica una fuerza externa en la
cámara, esta podría deformarse o
dañar los sellos herméticos y ltrar
agua en el interior de la cámara. No
coloque un objeto pesado en la
cámara, deje caer la cámara o aplique
una fuerza excesiva sobre la misma.
Si el agua se ltra en el interior de
la cámara, deje inmediatamente de
utilizarla. Elimine la humedad de
la cámara y llévela de inmediato al
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
B Sacudidas y vibraciones
No deje caer o golpear la cámara con un
objeto duro como una roca y no la arroje
en una supercie que contenga agua.
No deje la cámara en una zona sujeta
a vibraciones. Si se somete la cámara a
sacudidas excesivas, se podría dañar o
funcionar incorrectamente.
29
Avisos
B Profundidad máxima
Esta cámara ha sido diseñada para
soportar una presión de agua con una
profundidad máxima de 10 m (33 pies)
durante aproximadamente 60 minutos.
A una mayor profundidad, el agua
podría ltrarse en la cámara y ocasionar
un funcionamiento incorrecto de la
misma.
B Evite los cambios bruscos de
temperatura
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo,
cuando se entra o se sale de un
edicio con calefacción en un día
frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche de transporte
o en una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
No exponga la cámara a altas
temperaturas dejándola en la playa
o bajo la luz directa del sol antes de
introducirla en el agua.
B Mantenga la cámara lejos de
campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara
cerca de aparatos que generen
radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Una
carga estática fuerte o los campos
magnéticos emitidos por aparatos,
como los transmisores de radio, pueden
provocar interferencias en la pantalla,
dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria, o afectar a los circuitos
internos del producto.
B No exponga el objetivo a
fuentes de luz potentes durante
largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u
otras fuentes de luz potentes durante
largos períodos cuando utilice o guarde
la cámara. La exposición a una luz
intensa puede producir el deterioro del
sensor de imagen, lo que provocaría
una mancha blanca en las fotografías.
30
Avisos
B Apague el producto antes de
extraer o desconectar la fuente
de alimentación
No extraiga la batería mientras el
producto esté encendido o mientras se
estén guardando o borrando imágenes.
Si se corta la alimentación en estas
circunstancias, se pueden perder datos
o provocar daños en la memoria o en
los circuitos internos.
B Observaciones acerca de la
pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos
han sido fabricados con una gran
precisión; al menos un 99,99%
de los píxeles son efectivos, con
un porcentaje de píxeles que no
aparecen o son defectuosos inferior al
0,01%. De tal modo que, aunque estas
pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo
y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede que resulte
difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada
mediante un LED. Si la pantalla
empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
B Acerca de los manuales
Nikon no se hará responsable de
los daños derivados del uso de este
producto.
31
Avisos
Antes de tomar imágenes
importantes
Antes de tomar imágenes en
acontecimientos importantes (por
ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños
o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar
el mal funcionamiento del producto.
Eliminación de los dispositivos
de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar
las fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas
de memoria o la memoria integrada de
la cámara, o al formatear no se borran
por completo los datos originales de las
fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede encontrar
en comercios, lo cual podría permitir un
uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos
datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de
almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un
software de eliminación de datos, que se
vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo
a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo,
el cielo). Se debe tener cuidado de no producir
lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento
de datos.
32
Avisos
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent
Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codicar
vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo
AVC”) y/o (ii) decodicar vídeo AVC
codicado previamente en una actividad
personal o no comercial y/u obtenido de
proveedores autorizados para suministrar
vídeo AVC. No se otorga licencia implícita
para ningún otro uso.
Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Información sobre marcas
comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son
marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Mac y OS X son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Inc. en EE. UU. y otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-
Denition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales
mencionados en este manual o
en el resto de la documentación
proporcionada con el producto Nikon
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
33
Avisos
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright ©
2012 de The FreeType Project (http://www.
freetype.org).Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright ©
2014 de The HarfBuzz Project (http://www.
freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz).
Todos los derechos reservados.
34
Batería
Tenga cuidado e introduzca la batería y la tarjeta de memoria en la dirección
correcta
Si introduce la batería al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara.
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la
cámara y la tarjeta de memoria.
B Extracción de la batería y de la tarjeta de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria,
desconecte la cámara y asegúrese de que se haya apagado el indicador de encendido y la
pantalla.
B Precaución en caso de altas temperaturas
Es posible que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria estén calientes inmediatamente
después de utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
Batería
35
Uso•de•los•botones•exibles
Uso de los botones exibles
Si pulsa un botón exible mientras está en la pantalla de disparo o en la pantalla
de reproducción, aparece el menú del modo actual. Una vez aparezca el menú,
puede cambiar varios ajustes.
En este documento, se hace referencia a los botones exibles como “botón
exible 1” a “botón exible 4”, siguiendo un orden de arriba a abajo.
1 10 0
2 0m 0 s
Botón exible 1
Botón exible 2
Botón exible 3
Botón exible 4
Modo de disparo
Modo de reproducción
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4 1 5 : 3 0
Botón exible 1
Botón exible 2
Botón exible 3
Botón exible 4
36
Ajuste•del•idioma,•fecha•y•hora•de•la•pantalla
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de
idioma, la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara y la pantalla
de conguración del fondo del menú.
Paso
1
Pulse el interruptor principal para encender la cámara
Paso 2
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
2.1
Id io m a/ L an g ua ge
2.2
Sí
No
¿Fi j ar ho ra y fe c ha ?
Pulse el multiselector JK para
mostrar el idioma deseado y,
a continuación, pulse el botón
exible 4 (O).
Pulse el botón exible 3 (R ).
37
Ajuste•del•idioma,•fecha•y•hora•de•la•pantalla
2.3
Añ o/ m es / dí a
For m at o d e fe c ha
Me s /d ía / añ o
Dí a/ m es / añ o
2.4
AD
Fec h a y h or a
M h m
20 1 415
/
/
05
:
16 30
Utilice los botones exibles 2, 3 o 4
para seleccionar el formato de fecha.
Pulse HIJK para congurar la
fecha y la hora, seleccione m y, a
continuación, pulse el botón exible
4 (O).
2.5
Sí
No
¿A ce pt a r?
15 / 0 5 /201 4 1 5:30
Pulse el botón exible 3 (R ).
38
Ajuste•del•idioma,•fecha•y•hora•de•la•pantalla
Paso
3 Seleccione la imagen de fondo
Pulse JK para seleccionar la imagen de fondo y, a continuación, pulse el botón exible 4
(O).
Fon d o de l m e nú
Paso 4 Conrme los mensajes relativos a la protección a
prueba de agua
4.1
No a b ra l a s t ap as ce r c a d e l
ag ua o e n l ug ar e s c on ar en a,
po dr í an in t ro du c ir s e c ue rp o s
ex t ra ñ os e n l a c á ma ra .
4.2
Tra s se c ar l a b ie n, ut i li ce un
pa ño pa r a q ui ta r l a s got as
qu e q ue d en en l a s á re as
in di c ad a s.
Conrme el mensaje relativo a la
protección a prueba de agua y pulse
K.
Existen seis pantallas de mensajes.
Conrme el mensaje de la pantalla
que aparece arriba y pulse el botón
exible 4 (O).
La pantalla cambia a la pantalla
de disparo.
39
Funciones•de•disparo
Funciones de disparo
Las siguientes funciones se encuentran disponibles en el modo de disparo.
1 1 0 0
2 0 m 0 s
1
2
3
4
1
Ajusta el modo de disparo a A Apuntar y disparar.
2 Le permite denir el modo de ash o usar el
disparador automático. El disparador automático de
la cámara puede accionar el obturador unos diez
segundos después de pulsar el disparador. Asimismo,
también puede congurar el temporizador de sonrisa.
3
Muestra el menú Más opciones de fotos g.
4
Muestra el menú Conguración l.
g Más opciones de fotos
El eg i r u n e st il o
Má s o pc i on e s de fo t os
De co r ar
Ca mb i ar co l or es
1
2
3
1 Selecciona los ajustes de escena y los efectos
utilizados para el disparo.
2
Añade un marco alrededor de las imágenes al tomar
fotografías. Existen nueve marcos distintos disponibles.
3
Cambia los ajustes relacionados con el color. Seleccione
bMás luminoso/más oscuro o cMás real./menos real.
en el menú, o bien utilice PDestacar colores para
seleccionar un color que se conservará en sus fotografías y
hacer que el resto de colores sean sombras en blanco y negro.
l Conguración
Ca mb i ar so n id os
Co n g ur a ci ó n
El eg i r u n t am añ o
Co n g ur a ci ó n cá m ar a
1
2
3
1 Cambia los sonidos del disparador y el botón.
2 Cambia el tamaño de las fotografías (imágenes
estáticas) y vídeos.
3 Cambia la conguración general.
40
Funciones•de•reproducción
Funciones de reproducción
Si pulsa un botón exible mientras aparece
la pantalla de reproducción, aparece el
menú del modo correspondiente. Puede
utilizar las funciones siguientes.
Imágenes Vídeos
1
2
3
4
5
1 Diviértete con las fotos
Pulse el botón exible 1 (V) para aplicar
una variedad de efectos en las imágenes,
puntuar las imágenes, o adjuntar un
mensaje de voz a la imagen actual.
2 Ver
Pulse el botón exible 2 (Z) para ver las
imágenes de distintas formas.
3 Borrar
Pulse el botón exible 3 (
n
) para borrar imágenes.
4 Conguración
Pulse el botón exible 4 (
l
) para cambiar
una serie de ajustes generales o especicar
la imagen que se va a imprimir.
5 Reproducir vídeos
Seleccione un vídeo, pulse el botón
exible 2 (Z) y, a continuación, pulse el
botón exible 4 (G Ver vídeo).
Utilice el multiselector para realizar las
siguientes operaciones.
Pulse H para ampliar la imagen actual.
Pulse el botón exible 1 (S) para volver
al modo de reproducción a pantalla
completa.
Pulse I para mostrar imágenes en
miniatura. Pulse H para volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
Permite
mostrar
la imagen
anterior: J.
Permite
mostrar
la imagen
siguiente: K.
Pulse el botón c (modo de disparo/reproducción) para cambiar entre los
modos de disparo y reproducción.
41
Uso•de•ViewNX•2
Uso de ViewNX 2
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotografías y vídeos.
Su caja de herramientas para
imágenes
ViewNX 2™
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema u otra información
adicional, consulte el sitio web de Nikon de su región.
1 Descargue el instalador ViewNX 2.
Inicie el ordenador y descargue el instalador de:
http://nikonimglib.com/nvnx/
2 Haga doble clic en el archivo descargado.
42
Uso•de•ViewNX•2
3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
4 Salga del instalador.
Haga clic en Si (Windows) o Aceptar (Mac).
43
Uso•de•ViewNX•2
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la
tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador mediante el cable
USB. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas
SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con
otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon
Transfer 2.
44
Uso•de•ViewNX•2
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado
a la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en
Cambiar programa. Se visualizará un cuadro de
diálogo de selección de programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2 Haga clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon
Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante un concentrador USB.
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Haga clic en Iniciar transferencia.
Iniciar transferencia
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se
copiarán en el ordenador.
45
Uso•de•ViewNX•2
3 Finalice la conexión.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas, seleccione la opción
adecuada en el sistema operativo del ordenador para extraer el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del
lector de tarjetas o de la ranura para tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya  nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
46
Condiciones•de•la•garantía•-•Garantía•del•Servicio•técnico•europeo•de•Nikon
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon
necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor
al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico
autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del usuario antes
de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un
año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el
producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación,
nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon
Europe BV reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de obra,
conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se reserva el
derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta tarjeta
de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la
fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los
documentos antes mencionados o si la informacn contenida en ellos es incompleta
o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al
desgaste normal;
modicaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar el
producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario;
47
Condiciones•de•la•garantía•-•Garantía•del•Servicio•técnico•europeo•de•Nikon
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de los productos;
daños ocasionados por modicaciones o ajustes que se realicen al producto,
sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los
estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el
que el producto se diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto
para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del
usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o
instalar y usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en
vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego,
mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo
por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con
el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo
las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el
comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este
vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
AMA15570 Impreso en Europa
CT4A01(14)
6MN39414-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Nikon COOLPIX S32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Nikon COOLPIX S32 es una cámara digital resistente al agua y a los golpes, perfecta para capturar tus aventuras bajo el agua o en condiciones extremas. Con su sensor de 16 megapíxeles, la COOLPIX S32 toma fotos y vídeos nítidos y detallados, incluso con poca luz. También cuenta con un zoom óptico de 5x y un zoom digital de 4x para acercarte a los sujetos lejanos. Además, la COOLPIX S32 tiene una pantalla LCD brillante de 3 pulgadas que facilita ver tus fotos y vídeos.