GE GTWN5650FWS El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Notes.
GEAppliances.com
13
GEAppliances.com
Manual del
propietario
Lavadoras
Instrucciones
de seguridad ..................2, 3
Instrucciones de operación
Ajustes de control ...............46
Cómo cargar y usar
la lavadora ......................... 8
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones ..........................7
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas ..............10–12
Soporte al consumidor
Garantía ..........................15
Soporte al consumidor ............16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
49-90526 11-14 GE
Impreso en los Estados Unidos
G193
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
GEAppliances.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos
ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de
carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Agregue el suavizante (en
modelos con dosificador para
suavizante);
para más detalles,
lea la página 6
Agregue el detergente. GE
recomienda el uso de
detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente
de la energía.
Agregue las prendas sin ajustar alrededor
del infusor. Sobrecargar el tambor
puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Ajuste el tamaño
de la carga según corresponda.
Cierre la tapa NOTA: La lavadora
no comienza a llenarse con la tapa
abierta.
Seleccione el tamaño de carga
y otras opciones de lavado,
incluyendo la opción del Suavizante
Seleccione el ciclo de lavado
Seleccione Options.
Auto
Soak
Extra
Rinse
Fabric
Softener
Signal
Delay Wash
Hold 3 secs
to Cancel Delay
Soil SpinTemp
e
wash
Load Size
Paso 1
Paso 2
Paso 3
• Oprima Start.
Paso 4
4
3DQHOGHFRQWURO³*XtDGHLQLFLRUiSLGR
A
B
C
D
E
F
GHI
G
T
W
N
5
9
5
0
D
W
W
-
1
7
5
D
6
8
0
5
G
0
0
1
-
1
7
5
D
6
8
0
4
G
0
0
1
-
1
7
5
D
6
9
5
7
P
0
0
1
-
R
e
v
.
4
D
e
l
a
y
S
o
a
k
W
a
s
h
R
i
n
s
e
S
p
i
n
Casuals
Select when using
Fabric Softener
Light Colors
WhitesNormal
Hand Wash
Towels / Sheets
Heavy Duty
Speed Wash
Delicates
Jeans
Dark Colors
Drain & Spin
Quick Rinse
Basket Clean
Extra
Rinse
Extra Spin
Extended
Standard
Quick
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Light
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Signal
Delay Wash
Start
Pause
Power
Soil SpinTemp
Auto
Soak
Hold 3 secs
to Cancel Delay
Good
Better
Deep
Rinse
e
moni
t
or
PreciseFILL
DeepFILL
Large
Medium
Small
Load
Size
e
wash
G
T
W
N
5
9
5
0
D
W
W
-
1
7
5
D
6
8
0
5
G
0
0
1
-
1
7
5
D
6
8
0
4
G
0
0
1
-
1
7
5
D
6
9
5
7
P
0
0
1
-
R
e
v
.
4
D
e
l
a
y
S
o
a
k
W
a
s
h
R
i
n
s
e
S
p
i
n
E
n
e
r
g
y
S
m
a
r
t
NormalCasuals
ColorsPerm. Press
Hand Wash
Towels / Sheets
Heavy Duty
Speed Wash
Delicates
Whites
Jeans
Drain & Spin
Quick Rinse
Basket Clean
Extra
Rinse
Extra Spin
Extended
Standard
Quick
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Light
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Signal
Delay Wash
Start
Pause
Power
Soil SpinTemp
Auto
Soak
Hold 3 secs
to Cancel Delay
Good Better
e
wash
Fabric
Softener
e
monitor
PreciseFill
Super
Large
Medium
Small
Load Size
Cold Care*
A
B C
D
E
F
GHI
Modelo GTWN5650F sólo
GEAppliances.com
Controles
B
Opciones
Autosoak (Remojo Automático)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de
forma automática. En algunos modelos, esta opción está ubicada en la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo).
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar mejor
los residuos adicionales.
Fabric Softener (Suavizante para Tela)/Deep Rinse (Enjuague Intenso)
Configure esta opción al agregar suavizante de tela a la lavadora o al seleccionar Deep Rinse (Enjuague Intenso) mejorado.
NOTA: No use bolas de dispensador de suavizante de tela en esta lavadora. No funcionan correctamente con lavadoras con alto nivel de eficiencia.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
En algunos modelos, al presionar de forma repetida Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura en 30 minutos, 1
hora, 3 horas, 6 horas, 9 horas y de nuevo a borrado (0 minutos).
En otros modelos, al presionar de forma repetida Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura en 2 horas, 4 horas, 8
horas, y de nuevo a borrado (0 minutos).
Con todos los modelos, si se presiona Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se borra (sin importar el tiempo de retraso).
Signal (Señal)
Use el botón Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo. Presione la tecla hasta que alcance el volumen deseado o se apague.
5
A
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla la duración del proceso de lavado. La perilla se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla Cycle
Selector (Selector de Ciclo) luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y reiniciará el ciclo en una nueva selección. Presione Start
(Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa.
eWash Utilice eWash para ahorrar energía en los ciclos de lavado específicos. eWash no puede ser utilizado en Basket
Clean (Limpieza de la Canasta), Quick Rinse
(Enjuague rápido), y Drain & Spin
(
Secar y Centrifugar
) ciclos de lavado.
Cold Care* El ciclo cambia a las configuraciones de uso más eficiente de la energía.
(Cuidado de Frío)
Whites
(Blancos)
Para ropa de trabajo o de juego con mucha o poca suciedad. Este ciclo brinda la mejor limpieza general. Brinda
un giro en alta velocidad.
Colors (Colores)* Para prendas, ropa de cama, de algodón muy o medianamente sucias o combinaciones y prendas marcadas
Normal/Light Colors*
para lavado en agua fría. Este ciclo brinda un lavado regular para prendas normales de uso diario.
(Colores Normales/Claros)
Dark Colors* ) Para prendas de algodón o combinadas oscuras que se destiñen. Aplique un lavado suave con períodos de remojo
(Colores Oscuros) y lavado, seguidos de lavados en alta velocidad.
Perm. Press* Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente. Brinda un lavado suave con períodos de remojo y un
(
Presión Permanente
)
giro en baja velocidad.
Delicates
Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado extra suave
(Prendas Delicadas) y giro en baja velocidad.
Jeans* Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y giro en alta velocidad. (Para
(Vaqueros)
vaqueros
usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites/Heavy (Blancos/Prendas Pesadas).
Hand Wash Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad.
Brinda un lavado súper suave y un giro en extra baja
(Lavado Manual)
velocidad
.
Towels/Sheets Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda lavado regular y giro en alta
(Toallas/Sábanas) velocidad.
Heavy Duty Un ciclo por sobre lo normal para ropa con mucha suciedad o manchas. Un ciclo de enjuague es agregado y el ciclo
(Carga Pesada) de agitación es extendido para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo se debería usar con mayor moderación.
Speed Wash
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda lavado regular y
(Lavado Rápido) giro en alta velocidad.
Basket Clean Use para limpiar la canasta de residuos y olores. Uso recomendado una vez por mes. NOTA: Nunca cargue
(Limpieza de ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa sucia se podrá dañar o
la Canasta) contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Quick Rinse Enjuaga y hace girar las prendas sin suciedad cuando sólo se desea un enjuague. Brinda un giro de alta velocidad.
(Enjuague rápido)
Drain & Spin Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa. Brinda un giro de alta velocidad.
* En algunos modelos
C
D
E
F
G
H
I
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para agitación (Soil/Suciedad), temperatura del agua (Temperature/Temperatura), y giro (Spin/Giro)
se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la
columna, más energía se usará.
Load Size (Tamaño de Carga)
Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione PreciseFill. Esta selección proporciona automáticamente la cantidad
correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. NOTA:
La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la
función de carga PreciseFill, si la tapa se encuentra abierta.
Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, presione el botón Load Size (Tamaño de la Carga) para aplicar la selección deseada. Mientras
que PreciseFill es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para
elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua.
Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas
mojadas.
Algunos modelos están equipados con la configuración “Deep Fill” (Llenado Abundante). Éste es ideal para el lavado de prendas
voluminosas o cuando se desee usar el nivel de agua máximo.
Power (Encendido)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar POWER (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start (Inicio)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La tapa se deberá cerrar para que la lavadora se llene y el ciclo comience. Presionar
Start (Inicio) nuevamente pausará el ciclo y la luz del indicador de ciclo titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente o cierre la tapa. Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será
cancelado. Para detener el ciclo, mantenga presionada la tecla durante 3 segundos. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el
ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora.
Levantar la tapa detendrá la agitación o la acción del giro, pero no pausará el ciclo.
eWash (en algunos modelos)
Cuando se presionan las teclas eWash, el ciclo cambia a las configuraciones de mayor eficiencia de la energía. Las luces de eMonitor se
iluminarán ahora para indicar la relativa eficiencia del ciclo modificado.
Display (Pantalla) (en algunos modelos)
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El
temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALANCING Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiende una vez completado el rebalanceo.
• dELAY Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
• End Fin del ciclo actual.
• FILL Durante los primeros 45 minutos de un llenado, se muestra el tiempo de fin de ciclo estimado. Para el resto del tiempo
de llenado, “LLENADO” se muestra hasta que el mismo se completa.
• LID El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
• PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/ Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en
Pause (Pausa). Presione Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Indicator lights (Luces del indicador)
Cinco luces LED indican el estado actual de la lavadora moviéndose de izquierda a derecha a medida que el ciclo progresa.
6
3DQHOGHFRQWURO³*XtDGHLQLFLRUiSLGR
Controles (Cont.)
Funciones de la lavadora.
GEAppliances.com
Separe para la limpieza
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
 1 galón (3,8 litros) de agua caliente
 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
 1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No
utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
La tapa del agitador o dosificador del suavizante (dependiendo del modelo)
La tapa del agitador entra en la parte superior
del agitador. Si se sale accidentalmente,
simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
El dosificador de suavizante libera
automáticamente el suavizante líquido en el
momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto hará que el dosificador se
vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dosificador esté bien
adherido al agitador.
2
Use suavizante líquido exclusivamente.
Viértalo en el dosificador, utilizando la
cantidad recomendada en el envase.
No vierta el suavizante directamente sobre
las prendas; ya que podría mancharlas.
3
Agregue agua al dosificador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
Seleccione configuración de Suavizante De
Telas or
Enjuague Intenso
para activar el
ciclo.
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el
ciclo de lavado.
1
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
2
Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la
botella.
 No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el
cesto de lavado.
 No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el
embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo,
agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
 No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
4
G
T
W
N
5
9
5
0
D
W
W
-
1
7
5
D
6
8
0
5
G
0
0
1
-
1
7
5
D
6
8
0
4
G
0
0
1
-
1
7
5
D
6
9
5
7
P
0
0
1
-
R
e
v
.
4
NormalCasuals
ColorsPerm. Press
Hand Wash
Towels / Sheets
Heavy Duty
Speed Wash
Delicates
Whites
Jeans
Drain & Spin
Quick Rinse
Basket Clean
Extra
Rinse
Auto
Soak
Fabric
Softener
Cold Care
Select when using
Fabric Softener
Deep
Rinse
7
8
Cómo cargar y usar la lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior del tambor. Para agregar prendas después de que
la lavadora ha comenzado a funcionar, levante la tapa y
sumerja las prendas adicionales alrededor de la parte exterior
del tambor.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el infusor. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
La lavadora no realizará la acción de agitado o el
centrifugado con la tapa levantada.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los colores
de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente de la energía.
Los detergentes HE están formulados para funcionar
en sistemas de lavado y enjuague con poca agua.
Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto
para determinar la cantidad requerida para un
desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de
detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
9
Cuidado y limpieza de la lavadora.
GEAppliances.com
Vierta en la canasta
de la lavadora
Cómo limpiar la parte interior de la
lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora,
seleccione la característica Basket Clean
(limpieza de tambor) del panel de control. Este
ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta)
debería ser activado, como mínimo, una vez
por mes. Este ciclo usará más agua, además de
blanqueador, para controle el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se podrá acumular en
la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes
de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas o objetos de la lavadora
y verifique que la canasta de la lavadora se
encuentre vacío.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en
la canasta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar
el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start
(inicio).
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de
la Canasta) esté funcionando, la pantalla
mostrará el tiempo restante estimado del
ciclo. El ciclo se completará en alrededor de
90 minutos. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse presionando
el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre
ciclos. Un corte de energía en el hogar también
puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean
continúa desde el punto en el que se había
detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de
realizar un ciclo completo de Basket Clean antes
de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón
POWER (encendido) durante Basket Clean, el
ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1
taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la
parte interior de su lavadora puede tener olor
a lejía.
Se recomienda lavar una carga de colores
claros después del ciclo Basket Clean.
Exterior
Seque los derrames de inmediato. Séquelos
con un paño húmedo. Evite golpear la
superficie con objetos cortantes.
Mangueras de llenado
GE recomienda el cambio de las mangueras
cada 5 años.
Vacaciones prolongadas
Asegúrese de cerrar la provisión de agua
en los grifos. Drene toda el agua de las
mangueras si la temperatura llegará a
valores inferiores a cero.
Traslado y almacenamiento
Pídale al técnico de servicio que elimine
el agua de la bomba y las mangueras.
Consulte las instrucciones de instalación
que se incluyen con el producto para recibir
información sobre cómo reinstalar la varilla
de embarque para mantener el cesto
metálico estacionario cuando se cambie la
lavadora de lugar. Para mayor información,
visite GEAppliances.com o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). No guarde la
lavadora donde pudiera quedar expuesta a
las condiciones climáticas.
10
AGUA Causas posibles Qué hacer
El nivel de agua Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas.
parece bajo Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
El agua ingresa y sale La tubería vertical de desagüe La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima
al mismo tiempo está muy baja de los 30”.
Demasiada espuma Demasiado detergente • Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a detergente HE
.
Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Fugas de agua Demasiado detergente Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
en la lavadora una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a detergente HE
.
La manguera de llenado Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
o la de desagüe está mal en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
conectada Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
Manguera de desagüe floja.
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en
la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención
se encuentren firmemente instalados.
La manguera de desagüe roza
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
la pared
la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después
a las mangueras de llenado de cada uso.
en la fuente de agua
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua Temperaturas más frías Se han formulado nuevos detergentes para colada que
parece incorrecta del agua proporcionan trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
mayor eficiencia energética el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que
cerrada o mal conectada las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de
la válvula de agua están agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
tapados mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Cool/Cold water when • This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes
selecting Hot for best results. Cold water is added periodically when hot is selected.
El calentador de agua de Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua
la casa no está configurado a 120°F–140°F (48°C–60°C).
correctamente
Agua bombeada antes La puerta está levantada o Reconfigure el ciclo.
de completarse el ciclo el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
El agua no drena La manguera de desagüe Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
está doblada o mal conectada la lavadora no esté apoyada sobre ella.
La parte superior de la salida del desagüe debe estar
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe
Se eligió el opcion Auto Soak Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer
durante el ciclo de lavado durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de
durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
centrifugado eficiencia.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…
GEAppliances.com
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente
que funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están bien puestos Verifique los controles.
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo,
característica de seguridad si es necesario.
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste
cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla
y oprima START.
No se oprimió STARTOprima START.
Falta el imán de la puerta Llame a servicio.
No aparece el tiempo Llenado de la unidad Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza
en la pantalla durante el tiempo de llenado.
Movimiento dentro de la El mecanismo de conmutación Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación
máquina cuando se apaga desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
El tambor parece suelto El tambor se mueve o gira . El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional.
libremente El tambor se mueve libremente. Esto es normal.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado Ciclo seleccionado Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté
mojada incorrecto lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje
y centrifugado.
Manchas de colores Uso incorrecto del tejido Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante.
Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
amarillentas
Agua pesada
Use un acondicionador de agua o instale
un suavizador de agua.
El agua no está lo • Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando
suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda.
Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte
exterior de la canasta.
El detergente no se disuelve
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos Las prendas son secadas Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden
en las prendas al aire o en el tendedor retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes.
El detergente no se disuelve
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
Pruebe un detergente líquido.
Use una temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda.
Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
11
12
Antes de llamar para solicitar servicio…
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal • Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
de mezclas de algodón y la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
poliéster telas con pelusa las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros, Alfileres, broches, ganchos, • Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
desgarros, rasgones o botones cortantes, hebillas • Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos
desgaste excesivo de cinturón, cierres y objetos y botones cortantes.
cortantes dejados en los bolsillos • De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no diluido • Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver
la cantidad correcta.
• No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador • Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes
para el cabello o tintura, de lavarlas.
solución para permanente
Arrugas Separación incorrecta • Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo)
con otras livianas (como blusas).
• Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga o nivel de agua La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración
incorrecto de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada
de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material.
Ciclos de lavado y secado • Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
incorrectos esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua • Lave en agua tibia o fría.
demasiado caliente
SONIDOS Causas posibles Motivo
“Clic metálico” El mecanismo de conmutación • El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación
está enganchado o suelto y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte • Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes.
o sonido ligero “clic” la dirección Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
durante el agitación la lavado.
Sonido de agitación corto Redistribución de la ropa • Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para
al final de la agitación distribuir la carga.
Hace un chasquido cuando Relé • El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua
el agua deja de llenarse activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás Válvula de control Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
el panel de control de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
mientras llena
El flujo de agua Válvula de control Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
cambia durante el llenado de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El motor “aúlla” o “se mueve” El motor cambie la velocidad • El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
durante el centrifugado durante el ciclo de centrifugado Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe • La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua
tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe • Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo.
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Esto es normal Esta lavadora utiliza una acción de lavado mediante infusor.
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales
girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para
nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina
4” (11 cm) y baje.
La varilla de embalaje todavía Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta amarilla
se encuentra montada en la unidad y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la lavadora.
Notas.
GEAppliances.com
13
15
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto
De la fecha de la
de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos,
original en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
. Para
programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame a 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora GE.
GEAppliances.com
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto es situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de
su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para
un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
16

Transcripción de documentos

Notes. GEAppliances.com 13 Impreso en los Estados Unidos Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Manual del propietario Instrucciones de operación Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . 4–6 Cómo cargar y usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cuidado y limpieza de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 10–12 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 16 Escriba el número de modelo y de serie aquí: No. de modelo _____________ No. de serie _______________ G193 Lavadoras GEAppliances.com Puede encontrarlos bajo la puerta de la lavadora. 49-90526 11-14 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. ADVERTENCIA „ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. „ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. „ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. „ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. „ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. „ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. „ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. „ Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones. „ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. „ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. „ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 GEAppliances.com INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). „ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul). „ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. „ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. „ Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado. „ Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de agua. GE recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de suministro de agua de 4 pies CUANDO NO ESTÉ EN USO „ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 3DQHOGHFRQWURO³*XtDGHLQLFLRUiSLGR Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Paso 2 Paso 1 Paso 3 Delay Wash Hold 3 secs to Cancel Delay Fabric Softener Soil • Agregue las prendas sin ajustar alrededor del infusor. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. • Cierre la tapa NOTA: La lavadora no comienza a llenarse con la tapa abierta. • Agregue el suavizante (en modelos con dosificador para suavizante); para más detalles, lea la página 6 • Agregue el detergente. GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia en su la lavadora eficiente de la energía. I Perm. Press Soak Delay Energy Smart Normal Good Whites Cold Care* Hand Wash W 6805G001 75D -1 -1 7 Auto Soak 001 - 175D 69 04G 68 57 5D GTWN595 0D W Jeans Towels / Sheets Hold 3 secs to Cancel Delay Fabric Softener 01 P0 Rev. 4 Heavy Duty Signal Load Size G Signal Better e wash Extra Heavy Hot Extra Spin PreciseFill Heavy Warm Colors Extended Super Normal Cool Standard Large Light Cold Quick Medium Extra Light Tap Cold No Spin Small Temp Spin Power Start Pause Drain & Spin Speed Wash Soil Quick Rinse Basket Clean B A C I Modelo GTWN5650F sólo Delay Normal Soak Wash Rinse Whites Light Colors Jeans GTWN595 0D W Auto Soak 6805G001 75D -1 -1 7 001 - 175D 69 04G 68 57 5D W Heavy Duty Rev. 4 Towels / Sheets Hold 3 secs to Cancel Delay Deep Rinse Signal Select when using Fabric Softener Speed Wash Quick Rinse D A e Extra Heavy Hot Extra Spin DeepFILL Heavy Warm Colors Extended Large Normal Cool Standard Medium Light Cold Quick Small Extra Light Tap Cold No Spin PreciseFILL Spin Load Size Soil B F wash Basket Clean Drain & Spin E G Better Good Delay Wash Extra Rinse 01 P0 Delicates H Load Size Spin emonitor Casuals Dark Colors 4 emonitor Delay Wash Extra Rinse Spin Spin Colors Casuals Delicates Hand Wash Rinse Temp • Seleccione el tamaño de carga • Oprima Start. y otras opciones de lavado, incluyendo la opción del Suavizante • Seleccione el ciclo de lavado • Seleccione Options. H Wash Paso 4 e wash Auto Soak Extra Rinse Temp C D Power Start Pause E F GEAppliances.com Controles A Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo El ciclo de lavado controla la duración del proceso de lavado. La perilla se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo) luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y reiniciará el ciclo en una nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo. El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa. eWash Cold Care* (Cuidado de Frío) Whites (Blancos) Utilice eWash para ahorrar energía en los ciclos de lavado específicos. eWash no puede ser utilizado en Basket Clean (Limpieza de la Canasta), Quick Rinse (Enjuague rápido), y Drain & Spin (Secar y Centrifugar) ciclos de lavado. El ciclo cambia a las configuraciones de uso más eficiente de la energía. Para ropa de trabajo o de juego con mucha o poca suciedad. Este ciclo brinda la mejor limpieza general. Brinda un giro en alta velocidad. Colors (Colores)* Para prendas, ropa de cama, de algodón muy o medianamente sucias o combinaciones y prendas marcadas Normal/Light Colors* para lavado en agua fría. Este ciclo brinda un lavado regular para prendas normales de uso diario. (Colores Normales/Claros) Dark Colors* (Colores Oscuros) ) Para prendas de algodón o combinadas oscuras que se destiñen. Aplique un lavado suave con períodos de remojo y lavado, seguidos de lavados en alta velocidad. Perm. Press* (Presión Permanente) Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente. Brinda un lavado suave con períodos de remojo y un giro en baja velocidad. Delicates (Prendas Delicadas) Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado extra suave y giro en baja velocidad. Jeans* (Vaqueros) Hand Wash (Lavado Manual) Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y giro en alta velocidad. (Para vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites/Heavy (Blancos/Prendas Pesadas). Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un lavado súper suave y un giro en extra baja velocidad. Towels/Sheets (Toallas/Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda lavado regular y giro en alta velocidad. Heavy Duty (Carga Pesada) Un ciclo por sobre lo normal para ropa con mucha suciedad o manchas. Un ciclo de enjuague es agregado y el ciclo de agitación es extendido para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo se debería usar con mayor moderación. Speed Wash (Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda lavado regular y giro en alta velocidad. Basket Clean (Limpieza de la Canasta) Quick Rinse (Enjuague rápido) Drain & Spin Use para limpiar la canasta de residuos y olores. Uso recomendado una vez por mes. NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa sucia se podrá dañar o contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza. Enjuaga y hace girar las prendas sin suciedad cuando sólo se desea un enjuague. Brinda un giro de alta velocidad. Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa. Brinda un giro de alta velocidad. * En algunos modelos B Opciones Autosoak (Remojo Automático) Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de forma automática. En algunos modelos, esta opción está ubicada en la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo). Extra Rinse (Enjuague Adicional) Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar mejor los residuos adicionales. Fabric Softener (Suavizante para Tela)/Deep Rinse (Enjuague Intenso) Configure esta opción al agregar suavizante de tela a la lavadora o al seleccionar Deep Rinse (Enjuague Intenso) mejorado. NOTA: No use bolas de dispensador de suavizante de tela en esta lavadora. No funcionan correctamente con lavadoras con alto nivel de eficiencia. Delay Wash (Lavado Retrasado) En algunos modelos, al presionar de forma repetida Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura en 30 minutos, 1 hora, 3 horas, 6 horas, 9 horas y de nuevo a borrado (0 minutos). En otros modelos, al presionar de forma repetida Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura en 2 horas, 4 horas, 8 horas, y de nuevo a borrado (0 minutos). Con todos los modelos, si se presiona Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se borra (sin importar el tiempo de retraso). Signal (Señal) Use el botón Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo. Presione la tecla hasta que alcance el volumen deseado o se apague. 5 3DQHOGHFRQWURO³*XtDGHLQLFLRUiSLGR Controles (Cont.) C Settings (Configuraciones) Configuraciones individuales para agitación (Soil/Suciedad), temperatura del agua (Temperature/Temperatura), y giro (Spin/Giro) se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más energía se usará. D Load Size (Tamaño de Carga) E Power (Encendido) F Start (Inicio) – Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione PreciseFill. Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. NOTA: La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga PreciseFill, si la tapa se encuentra abierta. – Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, presione el botón Load Size (Tamaño de la Carga) para aplicar la selección deseada. Mientras que PreciseFill es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas. – Algunos modelos están equipados con la configuración “Deep Fill” (Llenado Abundante). Éste es ideal para el lavado de prendas voluminosas o cuando se desee usar el nivel de agua máximo. Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo. NOTA: Presionar POWER (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La tapa se deberá cerrar para que la lavadora se llene y el ciclo comience. Presionar Start (Inicio) nuevamente pausará el ciclo y la luz del indicador de ciclo titilará. Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente o cierre la tapa. Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para detener el ciclo, mantenga presionada la tecla durante 3 segundos. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. Levantar la tapa detendrá la agitación o la acción del giro, pero no pausará el ciclo. G eWash (en algunos modelos) H Display (Pantalla) (en algunos modelos) La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente. Cuando se presionan las teclas eWash, el ciclo cambia a las configuraciones de mayor eficiencia de la energía. Las luces de eMonitor se iluminarán ahora para indicar la relativa eficiencia del ciclo modificado. Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora: • bALANCING • dELAY • End • FILL • LID • PAUSE I 6 Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiende una vez completado el rebalanceo. Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo. Fin del ciclo actual. Durante los primeros 45 minutos de un llenado, se muestra el tiempo de fin de ciclo estimado. Para el resto del tiempo de llenado, “LLENADO” se muestra hasta que el mismo se completa. El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa. El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/ Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en Pause (Pausa). Presione Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo. Indicator lights (Luces del indicador) Cinco luces LED indican el estado actual de la lavadora moviéndose de izquierda a derecha a medida que el ciclo progresa. Funciones de la lavadora. GEAppliances.com La tapa del agitador o dosificador del suavizante (dependiendo del modelo) 4 Seleccione configuración de Suavizante De Telas or Enjuague Intenso para activar el ciclo. Perm. Press Casuals No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto hará que el dosificador se vacíe antes de tiempo. Asegúrese de que el dosificador esté bien 1 adherido al agitador. Whites Cold Care GTWN595 0D W Jeans Hand Wash W 6805G001 75D -1 -1 7 Towels / Sheets Heavy Duty 2 Use suavizante líquido exclusivamente. Viértalo en el dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el envase. No vierta nada en el agitador si se retira la tapa del agitador o el dosificador. Normal Extra Rinse Fabric Softener Drain & Spin Speed Wash Basket Clean Auto Soak 001 - 175D 69 04G 68 57 5D Para usarlo, siga estos pasos: Colors Delicates Rev. 4 El dosificador de suavizante libera automáticamente el suavizante líquido en el momento adecuado del ciclo. Agregue agua al dosificador hasta que 3 llegue a la línea de llenado máximo. 01 P0 La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si se sale accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su lugar. Quick Rinse No vierta el suavizante directamente sobre las prendas; ya que podría mancharlas. Deep Rinse Select when using Fabric Softener Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos) 1 Retire el dosificador de la parte superior del agitador. 2 Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta. 3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución: „ 1 galón (3,8 litros) de agua caliente „ 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado „ 1 taza (240 ml) de blanqueador Separe para la limpieza Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No 4 utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador. 5 Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador. Embudo para el blanqueador líquido El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el ciclo de lavado. 1 Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales. 2 Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la botella. „ No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el cesto de lavado. „ No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador. Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el 3 embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, agréguelo en el cesto de lavado con su detergente. „ No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte. 7 Cómo cargar y usar la lavadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). ADVERTENCIA - Riesgo de incendio Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio. Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad. GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia en su la lavadora eficiente de la energía. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la lavadora ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja las prendas adicionales alrededor de la parte exterior del tambor. 8 „ No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas y toallas sobre el infusor. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor. „ No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.). „ La lavadora no realizará la acción de agitado o el centrifugado con la tapa levantada. Cuidado y limpieza de la lavadora. GEAppliances.com Cómo limpiar la parte interior de la lavadora NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Basket Clean. Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Basket Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón POWER (encendido) durante Basket Clean, el ciclo se perderá. 1. Quite las prendas o objetos de la lavadora y verifique que la canasta de la lavadora se encuentre vacío. „ Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes. 2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras. „ Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía. 3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio). „ Se recomienda lavar una carga de colores claros después del ciclo Basket Clean. Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de control. Este ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora. Vierta en la canasta de la lavadora IMPORTANTE: 4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo se completará en alrededor de 90 minutos. No interrumpa el ciclo. Exterior Traslado y almacenamiento Seque los derrames de inmediato. Séquelos con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con objetos cortantes. Pídale al técnico de servicio que elimine el agua de la bomba y las mangueras. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto para recibir información sobre cómo reinstalar la varilla de embarque para mantener el cesto metálico estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar. Para mayor información, visite GEAppliances.com o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). No guarde la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las condiciones climáticas. Mangueras de llenado GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. Vacaciones prolongadas Asegúrese de cerrar la provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la temperatura llegará a valores inferiores a cero. 9 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. AGUA El nivel de agua parece bajo El agua ingresa y sale al mismo tiempo Demasiada espuma Fugas de agua Causas posibles Qué hacer Esto es normal • El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. • La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima de los 30”. • Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. La tubería vertical de desagüe está muy baja Demasiado detergente . Tipo de detergente • Cambie a detergente HE Agua blanda • Pruebe con menos detergente. Demasiado detergente en la lavadora • Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Tipo de detergente • Cambie a detergente HE La manguera de llenado o la de desagüe está mal conectada • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe. . El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. Manguera de desagüe floja. • Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención se encuentren firmemente instalados. La manguera de desagüe roza la pared • Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Presión de agua constante a las mangueras de llenado en la fuente de agua • Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después de cada uso. • Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada 5 años. Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética • Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado. La provisión de agua está cerrada o mal conectada • Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las mangueras están conectadas a los grifos correctos. Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados • Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Cool/Cold water when selecting Hot • This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes for best results. Cold water is added periodically when hot is selected. El calentador de agua de la casa no está configurado correctamente • Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua a 120°F–140°F (48°C–60°C). Agua bombeada antes de completarse el ciclo La puerta está levantada o el ciclo se puso en pausa por más de 24 horas • Reconfigure el ciclo. El agua no drena La manguera de desagüe está doblada o mal conectada • Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ella. • La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado Se eligió el opcion Auto Soak • Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado Esto es normal • La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia. La temperatura del agua parece incorrecta 10 GEAppliances.com OPERACIÓN La lavadora no funciona No aparece el tiempo en la pantalla Movimiento dentro de la máquina cuando se apaga El tambor parece suelto libremente RENDIMIENTO La ropa está demasiado mojada Manchas de colores Prendas grises o amarillentas Pelusa o residuos en las prendas Causas posibles Qué hacer La lavadora no está enchufada • Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione. La fuente de agua está cerrada • Abra por completo los grifos de agua fría y caliente. Los controles no están bien puestos • Verifique los controles. /DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD • Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo, característica de seguridad si es necesario. impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada El disyuntor/fusible está • Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado. Hay que reajustar la electrónica • Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima START. No se oprimió START • Oprima START. Falta el imán de la puerta • Llame a servicio. Llenado de la unidad • Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza durante el tiempo de llenado. El mecanismo de conmutación • Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo. Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche, volverá a funcionar cuando se cierre la puerta. El tambor se mueve o gira . • El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor se mueve libremente. Esto es normal. Causas posibles Qué hacer Ciclo seleccionado • Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté incorrecto lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. Carga de lavado desbalanceada • Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje y centrifugado. Uso incorrecto del tejido • Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador. • Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante. • Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas. Transferencia de colores • Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros. Cantidad de detergente • Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente. Agua pesada • Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua. El agua no está lo • Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C). La lavadora está sobrecargada • Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. El detergente no se disuelve • Agregue el detergente antes de cargar las prendas. Transferencia de colores • Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente, pueden estar indicados los colores inestables. Las prendas son secadas • Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden al aire o en el tendedor retener más pelusa. Separación incorrecta • Separe los productores de pelusa de los que la capten. Lavado demasiado prolongado • Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes. El detergente no se disuelve • Agregue el detergente antes de cargar las prendas. • Pruebe un detergente líquido. • Use una temperatura del agua más caliente. Sobrecarga • Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. Uso incorrecto del tejido • Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador. 11 Antes de llamar para solicitar servicio… RENDIMIENTO (cont.) Formación de bolitas Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo Arrugas Causas posibles Qué hacer Resultado del desgaste normal de mezclas de algodón y poliéster telas con pelusa Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos Blanqueador con cloro no diluido • Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta. • Cierre broches, ganchos, botones y cierres. • Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes. • De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente). • Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta. • No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. • Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Químicos como el blanqueador para el cabello o tintura, solución para permanente Separación incorrecta Sobrecarga o nivel de agua incorrecto Ciclos de lavado y secado incorrectos Lavado repetido en agua demasiado caliente SONIDOS • Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo) con otras livianas (como blusas). • Pruebe con un suavizante. • La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material. • Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar). • Lave en agua tibia o fría. Causas posibles Motivo “Clic metálico” El mecanismo de conmutación está enganchado o suelto “Silbidos” oscilantes o sonido ligero “clic” durante el agitación Sonido de agitación corto al final de la agitación Hace un chasquido cuando el agua deja de llenarse Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua cambia durante el llenado El motor “aúlla” o “se mueve” durante el centrifugado “Zumbido” El motor eléctrico revierte la dirección • El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado. • Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes. Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar la lavado. • Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para distribuir la carga. • El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua activa al relé y deja de llenarse. • Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. “Gorgoteo” El agua “borbotea” La lavadora hace ruido 12 Redistribución de la ropa Relé Válvula de control de la temperatura del agua Válvula de control de la temperatura del agua El motor cambie la velocidad durante el ciclo de centrifugado Bomba de desagüe • Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. • El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. • La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. Bomba de desagüe • Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado. Esto es normal • Esta lavadora utiliza una acción de lavado mediante infusor. Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación, especialmente con cargas pequeñas. La lavadora está torcida • Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina 4” (11 cm) y baje. La varilla de embalaje todavía • Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta amarilla se encuentra montada en la unidad y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la lavadora. Notas. GEAppliances.com 13 Garantía de la lavadora GE. GEAppliances.com Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame a 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Por el período de: Reemplazaremos: Un año De la fecha de la original Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Lo que no está cubierto: „ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto. „ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. „ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. „ Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. „ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. „ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. „ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. „ Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación. „ Daños causados después del envío. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 15 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE GTWN5650FWS El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas