Transcripción de documentos
Notes.
GEAppliances.com
13
Impreso en los Estados Unidos
Instrucciones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Manual del
propietario
Instrucciones de operación
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Cómo cargar y usar
la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . 10–12
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
G193
Lavadoras
GEAppliances.com
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
49-90526
11-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos
ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de
carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza
Accesorio
PM14X10002
Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005
Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
3DQHOGHFRQWURO³*XtDGHLQLFLRUiSLGR
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 2
Paso 1
Paso 3
Delay Wash
Hold 3 secs
to Cancel Delay
Fabric
Softener
Soil
• Agregue las prendas sin ajustar alrededor
del infusor. Sobrecargar el tambor
puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Ajuste el tamaño
de la carga según corresponda.
• Cierre la tapa NOTA: La lavadora
no comienza a llenarse con la tapa
abierta.
• Agregue el suavizante (en
modelos con dosificador para
suavizante); para más detalles,
lea la página 6
• Agregue el detergente. GE
recomienda el uso de
detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente
de la energía.
I
Perm. Press
Soak
Delay
Energy Smart
Normal
Good
Whites
Cold Care*
Hand Wash
W
6805G001
75D
-1
-1
7
Auto
Soak
001 - 175D
69
04G
68
57
5D
GTWN595
0D
W
Jeans
Towels / Sheets
Hold 3 secs
to Cancel Delay
Fabric
Softener
01
P0
Rev. 4
Heavy Duty
Signal
Load Size
G
Signal
Better
e
wash
Extra Heavy
Hot
Extra Spin
PreciseFill
Heavy
Warm
Colors
Extended
Super
Normal
Cool
Standard
Large
Light
Cold
Quick
Medium
Extra Light
Tap Cold
No Spin
Small
Temp
Spin
Power
Start
Pause
Drain & Spin
Speed Wash
Soil
Quick Rinse
Basket Clean
B
A
C
I
Modelo GTWN5650F sólo
Delay
Normal
Soak
Wash
Rinse
Whites
Light Colors
Jeans
GTWN595
0D
W
Auto
Soak
6805G001
75D
-1
-1
7
001 - 175D
69
04G
68
57
5D
W
Heavy Duty
Rev. 4
Towels / Sheets
Hold 3 secs
to Cancel Delay
Deep
Rinse
Signal
Select when using
Fabric Softener
Speed Wash
Quick Rinse
D
A
e
Extra Heavy
Hot
Extra Spin
DeepFILL
Heavy
Warm
Colors
Extended
Large
Normal
Cool
Standard
Medium
Light
Cold
Quick
Small
Extra Light
Tap Cold
No Spin
PreciseFILL
Spin
Load
Size
Soil
B
F
wash
Basket Clean
Drain & Spin
E
G
Better
Good
Delay Wash
Extra
Rinse
01
P0
Delicates
H
Load Size
Spin
emonitor
Casuals
Dark Colors
4
emonitor
Delay Wash
Extra
Rinse
Spin
Spin
Colors
Casuals
Delicates
Hand Wash
Rinse
Temp
• Seleccione el tamaño de carga
• Oprima Start.
y otras opciones de lavado,
incluyendo la opción del Suavizante
• Seleccione el ciclo de lavado
• Seleccione Options.
H
Wash
Paso 4
e
wash
Auto
Soak
Extra
Rinse
Temp
C
D
Power
Start
Pause
E
F
GEAppliances.com
Controles
A
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla la duración del proceso de lavado. La perilla se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla Cycle
Selector (Selector de Ciclo) luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y reiniciará el ciclo en una nueva selección. Presione Start
(Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa.
eWash
Cold Care*
(Cuidado de Frío)
Whites (Blancos)
Utilice eWash para ahorrar energía en los ciclos de lavado específicos. eWash no puede ser utilizado en Basket
Clean (Limpieza de la Canasta), Quick Rinse (Enjuague rápido), y Drain & Spin (Secar y Centrifugar) ciclos de lavado.
El ciclo cambia a las configuraciones de uso más eficiente de la energía.
Para ropa de trabajo o de juego con mucha o poca suciedad. Este ciclo brinda la mejor limpieza general. Brinda
un giro en alta velocidad.
Colors (Colores)*
Para prendas, ropa de cama, de algodón muy o medianamente sucias o combinaciones y prendas marcadas
Normal/Light Colors* para lavado en agua fría. Este ciclo brinda un lavado regular para prendas normales de uso diario.
(Colores Normales/Claros)
Dark Colors*
(Colores Oscuros)
) Para prendas de algodón o combinadas oscuras que se destiñen. Aplique un lavado suave con períodos de remojo
y lavado, seguidos de lavados en alta velocidad.
Perm. Press*
(Presión Permanente)
Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente. Brinda un lavado suave con períodos de remojo y un
giro en baja velocidad.
Delicates
(Prendas Delicadas)
Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado extra suave
y giro en baja velocidad.
Jeans*
(Vaqueros)
Hand Wash
(Lavado Manual)
Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y giro en alta velocidad. (Para
vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites/Heavy (Blancos/Prendas Pesadas).
Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un lavado súper suave y un giro en extra baja
velocidad.
Towels/Sheets
(Toallas/Sábanas)
Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda lavado regular y giro en alta
velocidad.
Heavy Duty
(Carga Pesada)
Un ciclo por sobre lo normal para ropa con mucha suciedad o manchas. Un ciclo de enjuague es agregado y el ciclo
de agitación es extendido para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo se debería usar con mayor moderación.
Speed Wash
(Lavado Rápido)
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda lavado regular y
giro en alta velocidad.
Basket Clean
(Limpieza de
la Canasta)
Quick Rinse
(Enjuague rápido)
Drain & Spin
Use para limpiar la canasta de residuos y olores. Uso recomendado una vez por mes. NOTA: Nunca cargue
ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa sucia se podrá dañar o
contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Enjuaga y hace girar las prendas sin suciedad cuando sólo se desea un enjuague. Brinda un giro de alta velocidad.
Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa. Brinda un giro de alta velocidad.
* En algunos modelos
B
Opciones
Autosoak (Remojo Automático)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de
forma automática. En algunos modelos, esta opción está ubicada en la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo).
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar mejor
los residuos adicionales.
Fabric Softener (Suavizante para Tela)/Deep Rinse (Enjuague Intenso)
Configure esta opción al agregar suavizante de tela a la lavadora o al seleccionar Deep Rinse (Enjuague Intenso) mejorado.
NOTA: No use bolas de dispensador de suavizante de tela en esta lavadora. No funcionan correctamente con lavadoras con alto nivel de eficiencia.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
En algunos modelos, al presionar de forma repetida Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura en 30 minutos, 1
hora, 3 horas, 6 horas, 9 horas y de nuevo a borrado (0 minutos).
En otros modelos, al presionar de forma repetida Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura en 2 horas, 4 horas, 8
horas, y de nuevo a borrado (0 minutos).
Con todos los modelos, si se presiona Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se borra (sin importar el tiempo de retraso).
Signal (Señal)
Use el botón Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo. Presione la tecla hasta que alcance el volumen deseado o se apague.
5
3DQHOGHFRQWURO³*XtDGHLQLFLRUiSLGR
Controles (Cont.)
C
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para agitación (Soil/Suciedad), temperatura del agua (Temperature/Temperatura), y giro (Spin/Giro)
se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la
columna, más energía se usará.
D
Load Size (Tamaño de Carga)
E
Power (Encendido)
F
Start (Inicio)
– Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione PreciseFill. Esta selección proporciona automáticamente la cantidad
correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. NOTA: La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la
función de carga PreciseFill, si la tapa se encuentra abierta.
– Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, presione el botón Load Size (Tamaño de la Carga) para aplicar la selección deseada. Mientras
que PreciseFill es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para
elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua.
Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas
mojadas.
– Algunos modelos están equipados con la configuración “Deep Fill” (Llenado Abundante). Éste es ideal para el lavado de prendas
voluminosas o cuando se desee usar el nivel de agua máximo.
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar POWER (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La tapa se deberá cerrar para que la lavadora se llene y el ciclo comience. Presionar
Start (Inicio) nuevamente pausará el ciclo y la luz del indicador de ciclo titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente o cierre la tapa. Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será
cancelado. Para detener el ciclo, mantenga presionada la tecla durante 3 segundos. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el
ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora.
Levantar la tapa detendrá la agitación o la acción del giro, pero no pausará el ciclo.
G
eWash (en algunos modelos)
H
Display (Pantalla) (en algunos modelos)
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El
temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente.
Cuando se presionan las teclas eWash, el ciclo cambia a las configuraciones de mayor eficiencia de la energía. Las luces de eMonitor se
iluminarán ahora para indicar la relativa eficiencia del ciclo modificado.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALANCING
• dELAY
• End
• FILL
• LID
• PAUSE
I
6
Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiende una vez completado el rebalanceo.
Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
Fin del ciclo actual.
Durante los primeros 45 minutos de un llenado, se muestra el tiempo de fin de ciclo estimado. Para el resto del tiempo
de llenado, “LLENADO” se muestra hasta que el mismo se completa.
El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/ Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en
Pause (Pausa). Presione Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Indicator lights (Luces del indicador)
Cinco luces LED indican el estado actual de la lavadora moviéndose de izquierda a derecha a medida que el ciclo progresa.
Funciones de la lavadora.
GEAppliances.com
La tapa del agitador o dosificador del suavizante (dependiendo del modelo)
4 Seleccione configuración de Suavizante De
Telas or Enjuague Intenso para activar el
ciclo.
Perm. Press
Casuals
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto hará que el dosificador se
vacíe antes de tiempo.
Asegúrese de que el dosificador esté bien
1 adherido al agitador.
Whites
Cold Care
GTWN595
0D
W
Jeans
Hand Wash
W
6805G001
75D
-1
-1
7
Towels / Sheets
Heavy Duty
2 Use suavizante líquido exclusivamente.
Viértalo en el dosificador, utilizando la
cantidad recomendada en el envase.
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Normal
Extra
Rinse
Fabric
Softener
Drain & Spin
Speed Wash
Basket Clean
Auto
Soak
001 - 175D
69
04G
68
57
5D
Para usarlo, siga estos pasos:
Colors
Delicates
Rev. 4
El dosificador de suavizante libera
automáticamente el suavizante líquido en el
momento adecuado del ciclo.
Agregue agua al dosificador hasta que
3 llegue
a la línea de llenado máximo.
01
P0
La tapa del agitador entra en la parte superior
del agitador. Si se sale accidentalmente,
simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
Quick Rinse
No vierta el suavizante directamente sobre
las prendas; ya que podría mancharlas.
Deep
Rinse
Select when using
Fabric Softener
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1 Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2 Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
1 galón (3,8 litros) de agua caliente
1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
1 taza (240 ml) de blanqueador
Separe para la limpieza
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No
4 utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el
ciclo de lavado.
1 Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
2 Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la
botella.
No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el
cesto de lavado.
No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el
3 embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo,
agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
7
Cómo cargar y usar la lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los colores
de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente de la energía.
Los detergentes HE están formulados para funcionar
en sistemas de lavado y enjuague con poca agua.
Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto
para determinar la cantidad requerida para un
desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de
detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior del tambor. Para agregar prendas después de que
la lavadora ha comenzado a funcionar, levante la tapa y
sumerja las prendas adicionales alrededor de la parte exterior
del tambor.
8
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el infusor. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
La lavadora no realizará la acción de agitado o el
centrifugado con la tapa levantada.
Cuidado y limpieza de la lavadora.
GEAppliances.com
Cómo limpiar la parte interior de la
lavadora
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes
de comenzar el ciclo Basket Clean.
Basket Clean puede interrumpirse presionando
el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre
ciclos. Un corte de energía en el hogar también
puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean
continúa desde el punto en el que se había
detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de
realizar un ciclo completo de Basket Clean antes
de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón
POWER (encendido) durante Basket Clean, el
ciclo se perderá.
1. Quite las prendas o objetos de la lavadora
y verifique que la canasta de la lavadora se
encuentre vacío.
Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1
taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en
la canasta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la
parte interior de su lavadora puede tener olor
a lejía.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar
el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start
(inicio).
Se recomienda lavar una carga de colores
claros después del ciclo Basket Clean.
Para limpiar la parte interna de la lavadora,
seleccione la característica Basket Clean
(limpieza de tambor) del panel de control. Este
ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta)
debería ser activado, como mínimo, una vez
por mes. Este ciclo usará más agua, además de
blanqueador, para controle el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se podrá acumular en
la lavadora.
Vierta en la canasta
de la lavadora
IMPORTANTE:
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de
la Canasta) esté funcionando, la pantalla
mostrará el tiempo restante estimado del
ciclo. El ciclo se completará en alrededor de
90 minutos. No interrumpa el ciclo.
Exterior
Traslado y almacenamiento
Seque los derrames de inmediato. Séquelos
con un paño húmedo. Evite golpear la
superficie con objetos cortantes.
Pídale al técnico de servicio que elimine
el agua de la bomba y las mangueras.
Consulte las instrucciones de instalación
que se incluyen con el producto para recibir
información sobre cómo reinstalar la varilla
de embarque para mantener el cesto
metálico estacionario cuando se cambie la
lavadora de lugar. Para mayor información,
visite GEAppliances.com o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). No guarde la
lavadora donde pudiera quedar expuesta a
las condiciones climáticas.
Mangueras de llenado
GE recomienda el cambio de las mangueras
cada 5 años.
Vacaciones prolongadas
Asegúrese de cerrar la provisión de agua
en los grifos. Drene toda el agua de las
mangueras si la temperatura llegará a
valores inferiores a cero.
9
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
AGUA
El nivel de agua
parece bajo
El agua ingresa y sale
al mismo tiempo
Demasiada espuma
Fugas de agua
Causas posibles
Qué hacer
Esto es normal
• El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas.
Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
• La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima
de los 30”.
• Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
La tubería vertical de desagüe
está muy baja
Demasiado detergente
.
Tipo de detergente
• Cambie a detergente HE
Agua blanda
• Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente
en la lavadora
• Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
• Cambie a detergente HE
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
.
El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
Manguera de desagüe floja.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en
la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención
se encuentren firmemente instalados.
La manguera de desagüe roza
la pared
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
a las mangueras de llenado
en la fuente de agua
• Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después
de cada uso.
• Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
reemplazar cada 5 años.
Temperaturas más frías
del agua proporcionan
mayor eficiencia energética
• Se han formulado nuevos detergentes para colada que
trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
• Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que
las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
• Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Cool/Cold water when
selecting Hot
• This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes
for best results. Cold water is added periodically when hot is selected.
El calentador de agua de
la casa no está configurado
correctamente
• Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua
a 120°F–140°F (48°C–60°C).
Agua bombeada antes
de completarse el ciclo
La puerta está levantada o
el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
• Reconfigure el ciclo.
El agua no drena
La manguera de desagüe
está doblada o mal conectada
• Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
la lavadora no esté apoyada sobre ella.
• La parte superior de la salida del desagüe debe estar
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de lavado
Se eligió el opcion Auto Soak
• Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer
durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de
centrifugado
Esto es normal
• La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de
centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
eficiencia.
La temperatura del agua
parece incorrecta
10
GEAppliances.com
OPERACIÓN
La lavadora no funciona
No aparece el tiempo
en la pantalla
Movimiento dentro de la
máquina cuando se apaga
El tambor parece suelto
libremente
RENDIMIENTO
La ropa está demasiado
mojada
Manchas de colores
Prendas grises o
amarillentas
Pelusa o residuos
en las prendas
Causas posibles
Qué hacer
La lavadora no está enchufada
• Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente
que funcione.
La fuente de agua está cerrada
• Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están bien puestos • Verifique los controles.
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD
• Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo,
característica de seguridad
si es necesario.
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está
• Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste
cortado/quemado
el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica
• Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla
y oprima START.
No se oprimió START
• Oprima START.
Falta el imán de la puerta
• Llame a servicio.
Llenado de la unidad
• Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza
durante el tiempo de llenado.
El mecanismo de conmutación
• Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación
desengancha el motor
desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
El tambor se mueve o gira .
• El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional.
El tambor se mueve libremente. Esto es normal.
Causas posibles
Qué hacer
Ciclo seleccionado
• Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté
incorrecto
lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado desbalanceada
• Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje
y centrifugado.
Uso incorrecto del tejido
• Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante
las recomendaciones para el uso del dosificador.
• Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante.
• Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas.
Transferencia de colores
• Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Cantidad de detergente
• Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua pesada
• Use un acondicionador de agua o instale
un suavizador de agua.
El agua no está lo
• Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando
suficientemente caliente
agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada
• Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte
exterior de la canasta.
El detergente no se disuelve
• Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
Transferencia de colores
• Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Las prendas son secadas
• Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden
al aire o en el tendedor
retener más pelusa.
Separación incorrecta
• Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado
• Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes.
El detergente no se disuelve
• Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
• Pruebe un detergente líquido.
• Use una temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
• Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido
• Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante
las recomendaciones para el uso del dosificador.
11
Antes de llamar para solicitar servicio…
RENDIMIENTO (cont.)
Formación de bolitas
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Arrugas
Causas posibles
Qué hacer
Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los bolsillos
Blanqueador con cloro no diluido
• Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
las prendas dadas vuelta.
• Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
• Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos
y botones cortantes.
• De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
• Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver
la cantidad correcta.
• No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
• Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes
de lavarlas.
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura,
solución para permanente
Separación incorrecta
Sobrecarga o nivel de agua
incorrecto
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
SONIDOS
• Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo)
con otras livianas (como blusas).
• Pruebe con un suavizante.
• La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración
de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada
de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material.
• Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
• Lave en agua tibia o fría.
Causas posibles
Motivo
“Clic metálico”
El mecanismo de conmutación
está enganchado o suelto
“Silbidos” oscilantes
o sonido ligero “clic”
durante el agitación
Sonido de agitación corto
al final de la agitación
Hace un chasquido cuando
el agua deja de llenarse
Sonido de “clic” detrás
el panel de control
mientras llena
El flujo de agua
cambia durante el llenado
El motor “aúlla” o “se mueve”
durante el centrifugado
“Zumbido”
El motor eléctrico revierte
la dirección
• El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación
y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
• Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes.
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar
la lavado.
• Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para
distribuir la carga.
• El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua
activa al relé y deja de llenarse.
• Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
“Gorgoteo”
El agua “borbotea”
La lavadora hace ruido
12
Redistribución de la ropa
Relé
Válvula de control
de la temperatura del agua
Válvula de control
de la temperatura del agua
El motor cambie la velocidad
durante el ciclo de centrifugado
Bomba de desagüe
• Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
• El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
• La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua
tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Bomba de desagüe
• Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo.
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
Esto es normal
• Esta lavadora utiliza una acción de lavado mediante infusor.
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora está torcida
• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales
girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para
nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina
4” (11 cm) y baje.
La varilla de embalaje todavía
• Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta amarilla
se encuentra montada en la unidad y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la lavadora.
Notas.
GEAppliances.com
13
Garantía de la lavadora GE.
GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para
programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame a 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
Por el período de:
Reemplazaremos:
Un año
De la fecha de la
original
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto
de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos,
en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para
un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de
su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
16