Transcripción de documentos
• Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere
servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera,
el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no
funcione normalmente o se haya caído.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras propician los accidentes.
b) Mantenga a niños y transeúntes alejados del lugar de
operación del dispositivo termográfico. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad personal
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, consulte
el manual de instrucciones.
Instrucciones importantes sobre
seguridad
•
•
•
•
•
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Obedezca todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por
el fabricante.
Uso y cuidado
a) Cuando no utilice el dispositivo termográfico, almacénelo
fuera del alcance de niños y no permita que lo operen
personas que no tienen experiencia en la operación de
un dispositivo termográfico, o que no están familiarizados
41
Español
a) Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su
sentido común cuando opere un dispositivo termográfico.
No utilice un dispositivo termográfico si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Sólo hace falta un momento de distracción durante la
operación de un dispositivo termográfico para causar lesiones
corporales serias.
b) No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio.
Esto permite que tenga un mejor control del dispositivo
termográfico en situaciones inesperadas.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
con estas instrucciones de operación del dispositivo
termográfico. El dispositivo termográfico puede ser peligroso
si es operado por un usuario no capacitado.
b) Utilice el dispositivo termográfico, sus accesorios, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y tomando en cuenta
las condiciones y el trabajo a realizar. El uso del dispositivo
termográfico para operaciones que no sean para las que el
dispositivo fue concebido podría resultar en una situación
peligrosa.
Información de seguridad para
dispositivos termográficos
ADVERTENCIA:
• No desarme o modifique el dispositivo termográfico.
Asegúrese de que el dispositivo termográfico sea reparado
por una persona calificada para su reparación y con
repuestos originales. Esto garantizará que la herramienta
eléctrica siga siendo segura. Si requiere ayuda, comuníquese
con DEWALT llamando al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visitando http://www.dewalt.com en la Internet.
• No opere el dispositivo termográfico en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Los dispositivos termográficos producen chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
• El dispositivo termográfico sólo debería utilizarse con
baterías DEWALT específicamente designadas. El uso de
cualquier otro tipo de baterías podría producir un riesgo de
incendio.
• Almacene el dispositivo termográfico fuera del alcance
de niños y otras personas no capacitadas para operarlo.
Las herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas.
• No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia.
• No utilice el dispositivo termográfico para tomar la
temperatura de comidas cocidas o crudas.
• No toque una superficie para confirmar la lectura de
temperaturas altas.
• No utilice el dispositivo para tomar la temperatura corporal
de seres humanos o animales.
Español
Uso y cuidado de la batería de la
herramienta
a) Recargue solamente con el cargador especificado por
DEWALT. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de
unidad de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio
cuando se usa con otro tipo.
b) Cuando no utilice la unidad de baterías, manténgala
alejada de otros objetos metálicos tales como sujetadores
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos pequeños de metal que pueden hacer contacto
de una terminal a otra. Un cortocircuito entre terminales de
batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
c) En condiciones de abuso, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto con el mismo. Si se presenta
un contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, en forma adicional
busque atención médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
42
AVISO: No apunte el dispositivo termográfico (con o sin la cubierta
del lente puesta) al sol u otra fuente de energía intensiva que emita
radiación láser. Esto podría dañar el detector al interior del dispositivo
termográfico y afectar la precisión de su lectura.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. La precisión de la
lectura puede fallar si el dispositivo termográfico se encuentra en la
presencia de campos electro magnéticos fuertes (como soldadoras
eléctricas, estufas de inducción, radiotransmisores, etc.). No utilice el
dispositivo termográfico bajo estas condiciones.
ADVERTENCIA: El dispositivo termográfico mide sólo la
temperatura de la superficie. Los objetos que se encuentren detrás
de la superficie pueden tener una temperatura sustancialmente
diferente, y representar un peligro de quemadura por calor o frío
extremo.
ADVERTENCIA: Remítase a la información de emisividad para
medir temperaturas reales. Las medidas de las temperaturas de
objetos reflectantes son menores que las reales y pueden representar
un peligro de quemadura.
ADVERTENCIA: No exponga el dispositivo termográfico a calor
excesivo, como la luz del sol, fuego o algo parecido.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde el dispositivo
termográfico echado sobre un costado sobre una superficie
estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída.
Algunas herramientas con unidades de batería grandes pueden
pararse sobre la unidad de batería, pero pueden caerse fácilmente.
AVISO: Las modificaciones que no sean autorizadas por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario de operar este dispositivo.
AVISO: Para evitar causar daño al dispositivo termográfico, no lo
deje expuesto a ambientes con temperaturas altas o fuentes de
calor, como por ejemplo, dentro de un vehículo a pleno sol. Siempre
opere el dispositivo termográfico dentro del rango de funcionamiento
que aparece en la tabla de especificaciones.
TARJETA DE MEMORIA MICRO SD
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia. La tarjeta de memoria micro SD
es una pieza pequeña que podría representar un peligro de asfixia y no
está diseñada para ser manipulada por niños.
AVISO: Se recomienda utilizar la tarjeta de memoria micro SD
que viene con el dispositivo termográfico. DEWALT no garantiza el
uso o la fiabilidad de otras tarjetas del mercado de repuestos con
diferentes marcas o capacidades. También se recomienda respaldar
frecuentemente las imágenes almacenadas en una computadora.
Notificaciones regulatorias
43
Español
• Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en
conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección
contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas,
puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial.
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
• Cargue las unidades de batería sólo en cargadores DEWALT.
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 ˚C (105 ˚F), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería
se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer
o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro
de servicio para que sean recicladas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer
contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos,
llaves, etc. El transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos
actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en
aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO
Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que
puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se
pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más
de las siguientes medidas:
– Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena
receptora.
– Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un
circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y
televisión con experiencia que pueda ayudarle.
Español
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar
el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede
que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo
o los gases.
44
urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se
quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio,
se producen gases y materiales tóxicos.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterías
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o
unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
45
Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias
que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el
producto que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, el cargador pueden hacer cortocircuito si
entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
Español
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe
siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar
en conjunto.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y
cable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir
riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• Cuando opere un cargador a la intemperie, use un alargador
de exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
Calibre mínimo para cables de alimentación
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
Amperaje
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más No más
AWG
de
de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo
a un centro de servicio autorizado.
46
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
• El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se
haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces
completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
Indicadores de carga
Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos problemas
que pueden surgir con las unidades de batería. Estos problemas se
indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva
a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste,
pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está
en buen estado. Si la segunda unidad de batería carga correctamente,
significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro
de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda
unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado
para su examinación.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte
la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre
cargadores y las unidades de batería.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de batería.
2. Inserte la unidad de batería (A) en el cargador, como se muestra
en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
FIG. 1
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad está cargada.
A
47
Español
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/ FRÍA
Algunos cargadores tienen una función de Retardo por unidad caliente/
fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta
que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el
cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la
unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La
luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en
modalidad de retardo por unidad caliente.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que
la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el
cargador.
Español
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente
de 18–24 °C (65–75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a
+40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico
o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 –24 ºC
(65–75 °F);
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
48
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
antes de ser usada..
A. Unidad de batería de
iones de litio de 12V máx.*
B. Mango
C. Pantalla
D. Cubierta de la ranura para
la tarjeta micro SD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA UTILIZACIÓN
PIEZAS (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Nunca modifique el dispositivo termográfico, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
Botón de flecha hacia atrás: Oprima este botón para
navegar hacia atrás.
I.
Botón de selección: Oprima este botón para confirmar
una selección.
J.
Botón de flecha hacia adelante: Oprima este botón
para navegar hacia adelante.
K.
Botón de ajuste de la imagen combinada: Oprima
este botón para cambiar el porcentaje de combinación
entre las imágenes fotográficas y térmicas.
L.
Botón de menú/encendido/apagado: Oprima este
botón para encender la unidad (sostenga por 0,5
segundos) o apagarla (sostenga por 3 segundos).
Cuando la unidad esté encendida, oprima este botón
para ver las opciones del menú.
M.
Botón de captura fotográfica: Oprima este botón
para tomar una foto.
F, G
J
H
B
M
I
D, E
L
K
USO DEBIDO
El dispositivo termográfico mide la energía emitida de la superficie de
un objeto y luego utiliza esas medidas para exponer una imagen y una
temperatura estimada.
A
49
Español
H.
FIG. 2
C
E. Ranura para la tarjeta
micro SD
F. Lente
G. Cubierta del lente
Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo
(N) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a
ensamblar en el otro lado.
Las fotos pueden tomarse y almacenarse (en formato bitmap) en una
tarjeta micro SD.
El dispositivo termográfico puede ser utilizado para inspecciones y
resolución de problemas en sistemas eléctricos, HVAC, plomería,
equipos mecánicos, edificios residenciales o sistemas automotores.
El dispositivo termográfico es una herramienta profesional. NO
permita que un niño entre en contacto con ella. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser
supervisado.
OPERACIÓN
Cómo instalar y retirar la unidad de
batería (Fig. 4)
NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente
cargada.
Para instalar la unidad de baterías (A) en la agarradera de la
herramienta, alinee la batería con los rieles dentro de la agarradera
de la herramienta y deslícela firmemente en la agarradera hasta que
oiga el chasquido de cierre.
Español
ENSAMBLAJE
Gancho para cinturón (Fig. 3)
(Accesorio opcional)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal
grave, NO cuelgue la herramienta del techo ni cuelgue objetos del
gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de la
herramienta de un cinturón de herramientas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal
grave, verifique que el tornillo (N) que sujeta el gancho para
cinturón esté ajustado.
FIG. 3
IMPORTANTE: Para adosar o
retirar el gancho para cinturón,
O
utilice solamente el tornillo (N)
que se suministra.
N
El gancho para cinturón (O)
puede ser adosado a cualquier
lado de la herramienta utilizando
solamente el tornillo (N) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos
o derechos. Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de
la herramienta.
FIG. 4
A
P
Para retirar la unidad de baterías de la herramienta, apriete el
botón de destrabado (P) y tire firmemente de la unidad de baterías
mediante la agarradera de la herramienta. Insértela en el cargador tal
como se describe en la sección del cargador de este manual.
Primeros pasos (Fig. 2)
1. Deslice la cubierta del lente (G) hacia abajo para dejar expuesto el
lente.
Encendido y apagado
1. Para encender el dispositivo termográfico, oprima el botón de
menú/encendido/apagado (L) y sosténgalo por 0,5 segundos.
50
T. Indicador de carga de la batería
U. Escala de temperatura del color
2. Para apagar el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/
encendido/apagado (L) y sosténgalo por 3 segundos.
CONFIGURACIÓN INICIAL
T
R
Configuración de fecha y hora
La primera vez que se encienda el dispositivo termográfico, indicará
que debe configurar la hora y fecha. Luego de la configuración inicial,
podrá cambiar la hora y fecha mediante la navegación del menú.
1. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el
campo que desea cambiar.
S
Q
U
2. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado.
El campo se pondrá verde.
3. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el
campo activado.
4. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios.
5. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos.
6. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pantalla principal de visualización
La pantalla principal incluye varias secciones:
Q. Imagen del área escaneada
R. Lectura de la temperatura en el centro de la imagen (+)
S. Configuración de emisividad
51
Español
Combinación de imágenes
El dispositivo termográfico DCT416 tiene la habilidad de exponer
una imagen térmica y una imagen infrarroja. Las imágenes también
pueden combinarse en la pantalla, lo que resulta en una superposición
de la imagen térmica en la imagen fotográfica. Una imagen combinada
puede ser útil en el diagnóstico de lugares problema y para
comunicarse con clientes.
Para cambiar la configuración de la combinación, oprima el botón de
ajuste de la imagen combinada (K). El botón de ajuste de la imagen
combinada puede oprimirse varias veces para navegar por las
siguientes opciones de configuración de la pantalla:
100 % fotográfica
75 % fotográfica, 25 % térmica
50 % fotográfica, 50 % térmica
25 % fotográfica, 75 % térmica
100 % térmica
Para tomar y almacenar fotos
Verifique que esté instalada una tarjeta de micro SD para poder
almacenar una foto. Abra la cubierta de la ranura para la tarjeta micro
SD (D) e inserte la tarjeta micro SD en la ranura (E).
E
4. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
5. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal de
visualización.
NOTA: Si no se ha instalado ninguna tarjeta SD, o si existe un
problema con la misma, aparecerá el siguiente símbolo.
D
1. Oprima el botón de captura fotográfica (M).
2. La imagen expuesta se congelará por 3 segundos para que la
pueda revisar.
3. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la
opción de almacenar en la tarjeta SD o la de borrar.
Español
NOTA: Si la tarjeta SD está llena, aparecerá el siguiente símbolo.
52
OPCIONES DE MENÚ
NOTA: Si oprime el botón de menú/encendido/apagado (L) en
cualquier momento, regresará al menú anterior.
Para ver fotos
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de carpeta del menú.
7. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
8. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la siguiente imagen de la
secuencia.
Emisividad
53
Español
La emisividad describe las características de emisión de energía de
los materiales. La mayoría de los materiales orgánicos y las superficies
pintadas u oxidadas tienen una emisividad de cerca de 0,95 que es la
configuración predeterminada. Se recomienda compensar las lecturas
erróneas que pueden resultar de la medición de materiales con bajos
valores de emisividad, tales como superficies metálicas brillantes.
Cubra estas superficies con cinta de enmascarar o pintura negra mate
(< 148 °C/300 °F) y utilice la configuración predeterminada (0,95). Dé
tiempo para que la cinta o la pintura alcancen la misma temperatura
que la superficie debajo de ella y luego mida la temperatura de la cinta
o superficie pintada.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
navegar por las imágenes almacenadas.
5. Oprima el botón de selección (I) para ir al sub-menú que permite
borrar imágenes.
6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la
opción de almacenar en la tarjeta SD o la de borrar.
Si no puede pintar o utilizar cinta, entonces puede compensar sus
medidas con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad
ajustable, puede ser difícil obtener una medición por infrarrojos
totalmente exacta de un objetivo con una superficie brillante o metálica.
Se puede requerir experimentación para establecer temperaturas de
referencia, y la experiencia le ayudará a elegir la mejor configuración
para las mediciones específicas.
El termómetro tiene una emisividad ajustable desde 0,1 a 1,0 en
incrementos de 0,01. Refiérase a la Tabla de emisividad nominal
en este manual. La referencia a la configuración de emisividad en la
tabla son sugerencias para situaciones típicas; su situación específica
puede variar.
NOTA: La calibración de este producto fue efectuada con emisividad
de 0,95.
VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL
MATERIAL
Pintura, al óleo
Español
VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL
MATERIAL
Superficie rellena de
carbón
Cristales de hielo
Piel humana
Pizarra
Agua, destilada
Hielo, liso
Tierra, saturada con
agua
Carbón, hollín de una
vela
Vidrio, placa pulida
VALOR
0,98
MATERIAL
Cobre, altamente oxidado
VALOR
0,78
0,98
0,98
0,97
0,96
0,96
0,95
Tela, algodón
Arena
Sílice, no vitrificada
Hierro, oxidado a 100 ˚C
Revestimiento No. C20A
Basalto
0,77
0,76
0,75
0,74
0,73
0,72
0,95
Carbón, grafitizado a
500 ˚C
Óxido rojo
0,71
0,94
0,70
54
VALOR
0,94
0,84
MATERIAL
VALOR
Lámina de hierro,
0,69
altamente oxidada
Agua
0,67
Arcilla plástica negra
0,66
Cemento, blanco
0,65
Hierro fundido, oxidado
0,64
Plomo, oxidado a 1100 ˚C
0,63
Zirconia en inconel
0,62
Cu-Zn, latón oxidado
0,61
Lámina de inconel a
0,58
760 ˚C
Mármol, blanco liso
0,56
Ácido crómico entero
0,55
anodizado
Hierro fundido, pulido
0,21
Latón, limado con papel de
0,20
lija grano 80
Acero inoxidable, 18-8
0,16
pulido
Aluminio como recibido
0,09
0,83
Acero, pulido
0,07
0,82
0,81
0,80
0,79
Aluminio, lámina pulida
Cobre, pulido
Latón, altamente pulido
0,05
0,05
0,03
Ladrillo, rojo
Papel, bond blanco
Hormigón
Tierra, seca
Yeso, capa áspera
Madera, roble cepillado
Barro cocido, glaseado
Nieve, granular
0,93
0,93
0,92
0,92
0,91
0,90
0,90
0,89
Sílice, glaseada
Óxido cuproso a 38 ˚C
0,88
0,87
Corindón esmeril
Nieve
0,86
0,85
Acero inoxidable,
oxidado a 800 ˚C
Hierro, oxidado a
500 ˚C
Óxido cuproso a
260 ˚C
Nieve, partículas finas
Latón, no oxidado
Vidrio, D convexa
Acero, oxidado
0,85
La configuración de la temperatura de fondo ayudará a compensar la
radiación del entorno.
Para cambiar emisividad
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de emisividad del menú.
Para cambiar la temperatura de fondo
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de temperatura de fondo del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar la
configuración de emisividad. La emisividad puede ajustarse en
incrementos de 0,01 desde 0,10 hasta 1.00.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración
de emisividad.
6. Luego de almacenar la configuración de emisividad, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del
menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para ajustar la
temperatura de fondo. La temperatura de fondo puede ajustarse
en incrementos de 1 grado.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de
temperatura de fondo.
Español
Temperatura de fondo
Para obtener mediciones más precisas de la temperatura, se
recomienda configurar la temperatura de fondo (o reflejada). Esto
es especialmente importante cuando el objeto a medir tiene una
temperatura significativamente diferente a la temperatura ambiente, o
si el objeto a medir tiene una emisividad baja.
55
Para cambiar la configuración de rastreo
Cuando el rastreo esté activado, el dispositivo termográfico ubicará el
punto más caliente (o roja) y el más frío (o azul) en el área expuesta. El
dispositivo termográfico podrá moverse para alinear el punto central
de medición (+) con la ubicación deseada.
NOTA: La temperatura expuesta siempre corresponderá a la del
punto central (+).
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de rastreo del menú.
6. Luego de almacenar la configuración de temperatura de fondo,
el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla
principal del menú.
Español
Para cambiar la gama de color
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de gama de color del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
navegar por las opciones de gama de color. Las cinco opciones
de gama incluyen: Hierro, Blanco caliente, Negro caliente,
Arcoíris y Alto contraste.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración
de gama de color.
6. Luego de almacenar la configuración de gama de color, el
dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla
principal del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
encender o apagar la opción de rastreo.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de
rastreo.
6. Luego de almacenar la configuración de rastreo, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del
menú.
56
Para configurar la fecha y hora
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de fecha y hora del menú.
5. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado.
El campo se pondrá verde.
6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el
campo activado.
7. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios.
8. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos.
9. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir.
Para ver información
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de información del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el
campo que desea cambiar.
Español
57
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de volver a la pantalla principal del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección
4. El dispositivo termográfico expondrá la versión del software.
5. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir.
Para cambiar las escalas de temperatura
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de C/F del menú.
Español
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
Para descargar imágenes a la computadora
El dispositivo termográfico registra las imágenes tanto fotográfica como
térmica de cada foto almacenada. Las imágenes son almacenadas en
formato de bitmap.
La tarjeta micro SD puede transferirse a una computadora para poder
ver las imágenes en ella.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar C ó F.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
6. Luego de almacenar la configuración de escala de temperatura,
el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla
principal del menú.
Software para generar informes
El dispositivo termográfico viene con software para generar informes.
También puede descargar el software en el sitio Web www.dewalt.
com.
Para apagar el dispositivo termográfico
1. Para apagar el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/
encendido/apagado (L) y sosténgalo por 3 segundos. Además, el
dispositivo termográfico se apagará automáticamente luego de 10
minutos de no ser utilizado.
Para volver a la pantalla principal de visualización
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
58
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede
limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño
o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza.
2. Deslice la cubierta del lente (G) hacia arriba para proteger el lente
cuando no esté en uso.
Consejos para el uso
• Utilice únicamente la batería de iones de litio 12V Max* de
DEWALT.
• Asegúrese de que la batería DEWALT esté en adecuada
condición operativa. Si el indicador de batería baja en la pantalla
parpadea la batería debe ser recargada.
Evite cambios bruscos de temperatura como por ejemplo cuando
se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, ya
que esto puede ocasionar condensación dentro del termómetro de
imágenes. Para evitar la condensación, ponga el termómetro de
imágenes en el maletín o una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
Solución de problemas
• Verifique que la cubierta del lente (G) esté abierta.
• Cerciórese de que la batería de 12V Max* esté cargada.
• Cerciórese de que la batería esté instalada en el conjunto de la
agarradera al utilizar.
• Si la pantalla se congela, retire la unidad de batería de iones de litio
de 12V Máx.* para reiniciar la unidad. Vuelva a insertar la unidad
de batería y oprima el botón de encendido.
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y
limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de
lesiones oculares siempre lleve la debida protección ocular ANSI
Z87.1 cuando haga esto.
ADVERTENCIA: No aplique solventes al lente, pues podría
dañarlo. No limpie el lente infrarrojo con demasiado vigor, pues
podría dañar el delicado revestimiento anti-reflectante.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos
fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta.
Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y
jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la
herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un
líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios aparte de los ofrecidos
por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por DEWALT con este producto.
59
Español
NOTAS IMPORTANTES SI SE TIENEN PROBLEMAS PARA
TOMAR LA MEDIDA
1. Asegúrese de aplicar cinta de enmascarar o pintura negra mate
a superficies altamente reflectantes (utilice la configuración por
defecto de emisividad 0,95).
2. Cerciórese de tener la emisividad correcta para el material que se
está probando. Refiérase a Emisividad y Tabla de emisividad
nominal.
3. Limpie el material antes de la prueba si hay mucha suciedad,
grasa, etc.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles
con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de
servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio,
por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio www.dewalt.com.
Por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El
cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberían ser
realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro
de servicio autorizado por DEWALT u otro personal de servicio
calificado, a fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto. Siempre utilice repuestos idénticos.
Español
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
Reparaciones
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ___________ Mod./Cat.: _________________
Marca: ______________________ Núm. de serie:________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
60
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y
DCB201
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DCB200
UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de alimentación
ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable
de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un
procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo
grado permisible por la ley.
Garantía limitada por tres años
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa información.
61
Español
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca
de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.
com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
IFOV
25 mm a 1 m (1 pulg. a
(campo de visión instantáneo) 39,3 pulg.)
Precisión
Por debajo de los 212 ˚F, +/3,6 ˚F; por encima de los 212 ˚F,
+/- 2% de la lectura. Temperatura
ambiente para obtener dicha
precisión 23 ˚C (73,4 ˚F).
Emisividad
0,1 a 1,0, ajustable en
incrementos de 0,01
Escalas de temperatura
C ó °F
Registro de hora/fecha
Sí
Rastreo de caliente/frío
Sí
Gamas de color
Hierro, Blanco caliente, Negro
caliente, Arcoíris y Alto contraste
Visualizador
2,2 pulg., a color, TFT LCD con
luz de fondo
Combinación de imágenes
Sí, (100 %, 75 %, 50 %, 25 %,
(térmica y fotográfica)
0 %)
Captura fotográfica
Sí
Medio de almacenamiento
Micro SD
Formato de archivos
Bitmap (.bmp)
Requisitos para la
PC con un procesador de
computadora
un mínimo de 300 MHz, MS
(para el software incluido)
Windows XP™*, 120 MB RAM
*Windows XP es una marca registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y otros países.
Español
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación
Batería de iones de litio DEWALT
de 12V Máx.*
Tiempo de operación
Aproximadamente 10 horas
Indicador de carga de la
Sí
batería
Límites de temperatura
(en operación)
Límites de temperatura
(en almacenamiento)
Límites de medición de
temperatura
Humedad relativa
Respuesta espectral
Campo de visión
-5 ˚C a 45 ˚C (23 °F a 113 °F)
-20 ˚C a 60 ˚C (-4 °F a 140 °F)
-10 ˚C a 250 ˚C (14 °F a 480 °F)
de 10% a 90%, sin condensación
8 μm a 12 μm
20 ˚ x 20 ˚
62
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Español
63
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery
Output
Cat #
Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
12 Volts
Voltage
DW9106
DW9118
DW9107
DW9108
DW9116
DW9216
DW9117
DW911
DC011
DC022
DC9000
DC9310
DC9320
DCB100
DCB101
DCB103
DW0246
DCB119
DW0249
DW9109
DC9319
DC9360
36
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DC9280
DW0242
DC9096
DC9099
DC9180
DC9181
DCB200
DCB201
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DC9094
DW9091
DW9094
DCB120
DC9071
DW9050
DW9071
DW9072
DW9048
DW9061
DW9062
DW9057
28
24
18
18
18
18
20
20
18
18
18
14.4
14.4
14.4
14.4
12
12
12
12
12
9.6
9.6
9.6
7.2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
60
60
45
X
90
40
60
45
40
60
45
45
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
115
90
90
60
X
115
X
90
60
X
90
60
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
20
15
X
X
X
X
20
12
15
20
15
15
12
X
20
X
15
12
X
15
12
12
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
60
30
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
60
30
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
30
X
X
X
X
X
X
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
60
30
60
30
60
30
45
60
45
45
30
30
60
X
45
30
X
45
30
30
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
45
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
60
30
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN12) Part No.N197655
DCT416
Copyright © 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.