Vollrath Vacuum Packing Machine Manual de usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Manual de usuario
Manual para operadores
Máquina de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
(Para máquinas con números de serie después de e incluidos J021-00414847)
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26131-1 ml 2/27/20
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante
no relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
Desenchúfelo cuando no esté en uso.
Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
No lo deje funcionando solo.
No opere la unidad si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para sellar al vacío alimentos en un entorno
de cocina comercial. No está diseñada para uso doméstico, industrial ni
de laboratorio.
Contenido
Instalación ................................................................... página 2
Funcionamiento .......................................................... página 3
Envasado de productos líquidos .................................. página 4
Limpieza ...................................................................... página 4
Mantenimiento ............................................................ página 5
Solución de problemas ............................................... página 7
REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO
AVISO: Nunca coloque la máquina cerca de una fuente de calor, ya
que puede dañar la tapa.
Espacio libre de 6" (15 cm) en todos los lados y 15½" (39,4 cm)
sobre la máquina para que la tapa se abra completamente.
La temperatura ambiente debe estar entre 41-86 °F (5-30 °C).
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. art.
Modelo Descripción
40831 VP12 Máquina de envasado al vacío con barra
de sellado de 12" (30,5 cm)
2 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
INSTALACIÓN
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de bomba y dañar la máquina.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía.
AVISO: Hacer funcionar la máquina sin aceite o aceite insuficiente
dañará la máquina y anulará la garantía.
1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la
cinta.
3. Coloque la máquina de envasado al vacío en una superficie plana y
nivelada.
4. Revise la mirilla de aceite en la parte posterior de la máquina.
Verifique que el nivel de aceite esté entre las líneas de llenado
mínimo y máximo.
5. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
6. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la
sección Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba
página 4 en este manual.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A Tapa
B Cámara
C Barra de sellado
D Panel de control
E Retén de la tapa
F Almohadilla de sellado
D
B
C
E
F
A
A Botón de encendido/apagado
B Botón del programa de limpieza de aceite
C Indicadores LED de funciones
D Botón de disminuir/cancelar. Disminuye la presión de vacío, vacío
adicional o tiempo de sellado. También cancela el ciclo.
E Vacuómetro. Un valor de -1 bar equivale al 99% de vacío.
F Botón de aumentar/detener. Aumenta la presión de vacío, vacío
adicional o tiempo de sellado. También detiene el vacío.
G Visor
H Botón para seleccionar función. Selecciona las funciones de
vacío, vacío adicional o sellado.
H
B C D E
G F
A
Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) 3
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Nunca empaquete productos que puedan ser dañados por
el envasado al vacío.
Evite envasar productos calientes para reducir los riesgos
de condensación y corrosión de la bomba.
Hay instrucciones especiales para el envasado de
productos líquidos. Consulte “Envasado de productos
líquidos” en la página 4.
La máquina está diseñada para un uso máximo de cinco
horas al día.
No está diseñada para uso continuo. Permita 15 segundos
entre los ciclos de envasado. No exceda un período de
vacío de 60 segundos.
Si la máquina ha estado en uso durante una hora,
deténgala y deje que se enfríe a temperatura ambiente.
Mueva o transporte la máquina en posición vertical. NO la
incline porque podría dañar la bomba.
Encienda la máquina
1. Pulse el botón de encendido/apagado. El visor muestra los códigos
de la revisión del software. Por ejemplo:
2. Si la máquina no se ha utilizado durante un tiempo, ejecute el
Programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la sección
Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba en
página 4.
Coloque el alimento en la cámara
AVISO: Si envasa alimentos, consulte la información importante
en la sección ENVASADO DE ALIMENTOS en página 4.
1. Coloque el alimento en una bolsa de sellado al vacío que calce
completamente dentro de la cámara.
2. Coloque la bolsa en la cámara con el extremo abierto sobre la barra
de sellado. Cerciórese de que la bolsa esté lisa, sin arrugas ni
pliegues. Se pueden colocar múltiples bolsas de vacío sobre las
barras de sellado. NO traslape las bolsas de vacío.
Para productos pequeños, coloque una o más placas de inserción
debajo del producto. Esto llena el espacio vacío en la cámara, lo cual
agiliza los ciclos.
Fije el porcentaje de vacío
1. Pulse hasta que se ilumine el LED de vacío.
2. Pulse o para fijar una presión de vacío.
El mínimo recomendado es 50%.
Para utilizar el vacío adicional, la presión de vacío debe fijarse en
99%.
3. Pulse para usar el vacío adicional o fijar la duración del
tiempo de sellado.
Vacío adicional
Extiende el ciclo de vacío para permitir que el aire atrapado en el
alimento escape de la bolsa.
1. Cerciórese de que la presión sea del 99%.
2. Fije la duración.
Pulse o para fijar la cantidad de segundos. Un punto al
lado del número indica el modo de vacío adicional.
Fije el tiempo de sellado
1. Pulse hasta que se ilumine el LED de sellado.
2. Pulse o para fijar la cantidad de segundos. Se
recomiendan 2.0 a 2.5 segundos para la mayoría de las bolsas.
Ejecute el programa
1. Cierre la tapa.
AVISO: NO use el retén de la tapa. Si lo usa durante un ciclo
de envasado interferirá con el ciclo.
2. El ciclo se inicia automáticamente.
3. La tapa se abre automáticamente cuando se completa el ciclo.
4. Retire el producto envasado.
5. Espere 15 segundos antes de envasar otro producto.
Detenga la máquina
1. Para detener el paso de vacío y proceder con el paso de sellado,
pulse .
2. Para detener y cancelar todo el ciclo, pulse .
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
La barra de sellado puede calentarse después del uso repetido.
No toque la barra cuando coloque bolsas de vacío en la
cámara.
vacuum
seal
vac
stop
stop
vac
stop
stop
vacuum
seal
vac
stop
stop
vac
stop
stop
4 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
Envasado de productos líquidos
Se debe tener especial cuidado al envasar líquidos.
1. Enfríe el alimento antes de envasarlo. Los alimentos calientes
alcanzan rápidamente el punto de ebullición, lo que puede dar lugar
a un sellado insuficiente.
AVISO: Los productos calientes crean condensación, lo cual
puede dañar la bomba.
2. Observe el proceso de vacío a través de la tapa transparente.
3. Pulse apenas aparezcan burbujas en el producto.
Esto detiene el vacío e inicia el paso de sellado.
AVISO: No deje que los productos hiervan. La ebullición
aumentará la cantidad de humedad que entra en la
bomba, lo cual puede dar lugar a la corrosión.
4. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba al final de
la jornada laboral.
LIMPIEZA
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de la bomba y dañar la máquina.
AVISO: Si la máquina estará inactiva durante más de un mes, el
aceite debe drenarse de la bomba. La humedad en el
aceite podría corroer la bomba.
Diariamente
Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba
El programa de acondicionamiento elimina la humedad que pueda
haberse acumulado en la bomba. Durante el programa, la bomba y el
aceite alcanzan la temperatura de funcionamiento, lo cual evapora la
humedad de la bomba.
1. Pulse .
2. El visor muestra .
3. Cierre la tapa.
4. Se inicia el programa. Aparecen puntos en movimiento en el visor.
5. El programa se ejecuta durante aproximadamente 15 minutos. No
interrumpa el programa, ya que deberá ejecutarlo nuevamente para
garantizar su finalización.
Limpie el exterior e interior
AVISO: No use limpiadores que contengan amoniaco, alcohol,
acetona o productos de limpieza en seco. Los limpiadores
con estos químicos dañarán el Plexiglas
®
, el acrílico y
otros plásticos, y dañarán el acabado.
AVISO: No use toallas de papel, materiales abrasivos,
limpiadores que rayen, hojas de afeitar, cepillos, lana de
acero ni esponjas metálicas, tales como almohadillas
Scotch Brite™, ya que dañarán el acabado.
AVISO: No use WD-40
®
ni petróleo, ni productos de limpieza
industriales o comerciales, ya que dañarán el acabado.
1. Desenchufe la máquina. Deje que se enfríe.
2. Limpie la cámara de vacío, la tapa, la barra de sellado, el soporte de
silicona y el exterior con un paño suave, sin pelusas o de microfibra
y agua tibia, o con una mezcla de agua tibia y una pequeña cantidad
de detergente suave para loza.
3. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves, ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
vac
stop
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica. No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El
líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos
y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) 5
MANTENIMIENTO
AVISO: Todo el mantenimiento debe ser realizado por un técnico
de servicio calificado.
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de bomba y dañar la máquina.
El siguiente programa de mantenimiento es solo una pauta. Las
necesidades reales de mantenimiento variarán según el uso de la
máquina. Inspeccione su máquina regularmente.
Reemplace los alambres de sellado
y la cinta Teflon
®
Inspeccione la barra de sellado por si está dañada. Reemplace la cinta
de teflón o los alambres de sellado si la calidad del sello ya no es
suficiente o si la cinta de teflón o los alambres de sellado están
desgastados.
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips
Herramienta tensora o alicates
Tijeras
Paño de limpieza sin pelusa
Cinta de teflón de repuesto
Alambre de sellado de repuesto
1. Tire hacia arriba de la barra de sellado para extraerla de la máquina.
2. Retire la cinta de teflón que protege los alambres de sellado.
3. Retire los tornillos en la parte inferior de la barra de sellado.
4. Retire los alambres de sellado.
5. Retire la cinta de teflón de la barra de sellado.
6. Limpie la barra de sellado con un paño sin pelusa.
7. Corte un pedazo de cinta de teflón de repuesto a la misma longitud
que la barra de sellado.
8. Coloque la cinta de repuesto en la barra de sellado.
9. Corte alambres de sellado nuevos según el largo de la barra de
sellado, más unas 6" (15 cm).
10. Fije un alambre a un lado de la barra de sellado apretando el
tornillo.
11. Tire del alambre por la barra de sellado en forma recta y firme.
12. Fíjelo apretando el tornillo.
13. Repita los pasos 10 al 12 para el segundo alambre.
14. Corte los alambres.
15. Corte un trozo de cinta de teflón del mismo largo de la barra de
sellado, más unas 2" (5 cm).
16. Aplique la cinta suavemente sobre los alambres de sellado en la
barra de sellado.
17. Corte la cinta.
18. Vuelva a colocar la barra de sellado en la máquina. Verifique que la
barra de sellado esté encajada correctamente en el soporte.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desenchufe la unidad antes de darle servicio.
Intervalo Procedimiento
Semanalmente
Verifique el nivel de aceite observando por
la mirilla de aceite.
Inspeccione la barra de sellado por si está
desgastada.
Inspeccione la almohadilla de sellado debajo
de la tapa por si está desgastada.
Inspeccione la tapa y su junta.
Semestralmente
Reemplace el aceite en la bomba de vacío.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
Reemplace los alambres de sellado y la cinta
Teflon
®
.
Reemplace la almohadilla de sellado debajo
de la tapa.
Reemplace la junta de la tapa.
Anualmente
Inspeccione el filtro de escape de aceite.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
Cada cuatro
años
Reemplace la tapa, los resortes de gas y las
membranas del cilindro de sellado. Comuníquese
con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
6 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
Reemplace la almohadilla de sellado
Inspeccione las almohadillas por si están rugosas. Reemplace la
almohadilla si tiene áreas rugosas.
Herramientas necesarias:
Almohadilla de sellado de repuesto
Tijeras
1. Retire del soporte la almohadilla desgastada.
2. Corte una almohadilla de sellado nueva del mismo largo que la
anterior. Una almohadilla demasiado corta o excesivamente larga
causará problemas de sellado.
3. Coloque la almohadilla nueva en el soporte. Cerciórese de que la
almohadilla esté colocada completa y uniformemente en la ranura.
Reemplace la junta de la tapa
La junta de la tapa garantiza que la cámara de vacío esté
completamente sellada durante el ciclo de envasado. Esto es esencial
para lograr el vacío máximo. La junta de la tapa se desgasta debido a
las diferencias extremas de presión y debe reemplazarse regularmente.
Herramientas necesarias:
Junta de repuesto
Tijeras
1. Retire la junta desgastada.
2. Corte una junta nueva un poco más larga que la anterior. Coloque la
junta nueva de manera que el reborde quede hacia abajo y afuera.
3. Presione uniformemente la junta en el surco.
4. Recorte la junta de modo que los extremos se junten
herméticamente para evitar fugas. Los extremos deben cortarse
rectos. Si la junta de la tapa es demasiado corta o larga, puede
causar problemas al cerrarse la tapa o pueden producirse fugas.
Almohadilla de sellado
Junta de la tapa
Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) 7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
El panel de control no se ilumina. La máquina no está conectada a un tomacorriente. Conéctela al suministro eléctrico.
El fusible principal está fundido.
El fusible del tablero de circuitos está fundido.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El panel de control está encendido
pero no hay actividad tras cerrarse
la tapa.
Es posible que deba ajustarse el microinterruptor
de la tapa.
El fusible del transformador de control está
fundido.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
La tapa no se abre
automáticamente.
El resorte de gas está dañado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
Es posible que deba ajustarse el microinterruptor
de la tapa.
Es posible que la bomba requiera servicios
técnicos.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
Es posible que la tapa no se haya abierto
correctamente.
Revise la tapa.
El uso de la máquina ha alcanzado un cambio de
aceite programado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
Debe ejecutarse el programa de acondicionamiento
de la bomba.
Consulte las instrucciones en la página 4.
El vacío final no es suficiente. El tiempo de vacío fijado es demasiado corto. Extienda el tiempo de vacío.
Hay muy poco aceite en la bomba de vacío.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El orificio de extracción en la parte posterior de la
cámara de vacío está parcialmente cubierto por la
bolsa de vacío durante la extracción.
Coloque la bolsa de vacío más cerca de la barra de
sellado.
La junta de la tapa está desgastada. Reemplace la junta.
El aceite está contaminado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El filtro de escape de aceite está saturado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
La máquina extrae el aire muy
lentamente.
El filtro de escape de aceite está saturado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El filtro de extracción de la bomba está bloqueado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
La bolsa de vacío no está sellada
correctamente.
Se está colocando incorrectamente la bolsa de vacío
en la barra de sellado.
Coloque la bolsa de vacío ordenada y suavemente en
la barra de sellado. Cerciórese de que la abertura de la
bolsa esté siempre dentro de la cámara de vacío.
El tiempo de sellado es demasiado largo o demasiado
corto.
Aumente o disminuya el tiempo de sellado .
La almohadilla de sellado debajo de la tapa está
dañada o desgastada.
Reemplace la almohadilla de sellado.
La cinta de teflón está dañada. Reemplácela.
La abertura de la bolsa de vacío no está limpia. Limpie la abertura.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26131-1 ml 2/27/20
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
El período de garantía para las estufas de inducción serie Ultra es de 2 años.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

Transcripción de documentos

Manual para operadores Máquina de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) (Para máquinas con números de serie después de e incluidos J021-00414847) Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente. ADVERTENCIA Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso. AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no relacionada con peligros. Núm. art. Modelo Descripción 40831 Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo: • Desenchúfelo cuando no esté en uso. • Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo. • No lo deje funcionando solo. • No opere la unidad si se ha dañado o si funciona defectuosamente de algún modo. VP12 Máquina de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) Contenido Instalación ................................................................... página 2 Funcionamiento .......................................................... página 3 Envasado de productos líquidos .................................. página 4 Limpieza ...................................................................... página 4 Mantenimiento ............................................................ página 5 Solución de problemas ............................................... página 7 FUNCIÓN Y PROPÓSITO Esta unidad está diseñada para sellar al vacío alimentos en un entorno de cocina comercial. No está diseñada para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. © REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO AVISO: Nunca coloque la máquina cerca de una fuente de calor, ya que puede dañar la tapa. • Espacio libre de 6" (15 cm) en todos los lados y 15½" (39,4 cm) sobre la máquina para que la tapa se abra completamente. • La temperatura ambiente debe estar entre 41-86 °F (5-30 °C). 2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26131-1 ml 2/27/20 INSTALACIÓN AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría salirse de bomba y dañar la máquina. AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los componentes electrónicos puede dañar la unidad e invalidará la garantía. AVISO: Hacer funcionar la máquina sin aceite o aceite insuficiente dañará la máquina y anulará la garantía. 1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el plástico protector. 2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la cinta. 3. Coloque la máquina de envasado al vacío en una superficie plana y nivelada. 4. Revise la mirilla de aceite en la parte posterior de la máquina. Verifique que el nivel de aceite esté entre las líneas de llenado mínimo y máximo. 5. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. 6. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la sección Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba página 4 en este manual. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES H G F B C D A B F C A D E E A Botón de encendido/apagado B Botón del programa de limpieza de aceite A Tapa C Indicadores LED de funciones B Cámara D Botón de disminuir/cancelar. Disminuye la presión de vacío, vacío adicional o tiempo de sellado. También cancela el ciclo. C Barra de sellado D Panel de control E Retén de la tapa F Botón de aumentar/detener. Aumenta la presión de vacío, vacío adicional o tiempo de sellado. También detiene el vacío. F Almohadilla de sellado G Visor E Vacuómetro. Un valor de -1 bar equivale al 99% de vacío. H Botón para seleccionar función. Selecciona las funciones de vacío, vacío adicional o sellado. 2 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) FUNCIONAMIENTO AVISO: Nunca empaquete productos que puedan ser dañados por el envasado al vacío. Evite envasar productos calientes para reducir los riesgos de condensación y corrosión de la bomba. Hay instrucciones especiales para el envasado de productos líquidos. Consulte “Envasado de productos líquidos” en la página 4. La máquina está diseñada para un uso máximo de cinco horas al día. No está diseñada para uso continuo. Permita 15 segundos entre los ciclos de envasado. No exceda un período de vacío de 60 segundos. Si la máquina ha estado en uso durante una hora, deténgala y deje que se enfríe a temperatura ambiente. Mueva o transporte la máquina en posición vertical. NO la incline porque podría dañar la bomba. Fije el porcentaje de vacío 1. Pulse hasta que se ilumine el LED de vacío. vacuum seal 2. Pulse stop vac o stop para fijar una presión de vacío. • El mínimo recomendado es 50%. • Para utilizar el vacío adicional, la presión de vacío debe fijarse en 99%. 3. Pulse para usar el vacío adicional o fijar la duración del tiempo de sellado. Encienda la máquina Vacío adicional Extiende el ciclo de vacío para permitir que el aire atrapado en el alimento escape de la bolsa. 1. Pulse el botón de encendido/apagado. El visor muestra los códigos de la revisión del software. Por ejemplo: 1. Cerciórese de que la presión sea del 99%. 2. Fije la duración. Pulse stop o stop para fijar la cantidad de segundos. Un punto al vac lado del número indica el modo de vacío adicional. 2. Si la máquina no se ha utilizado durante un tiempo, ejecute el Programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la sección Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba en página 4. Coloque el alimento en la cámara PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras La barra de sellado puede calentarse después del uso repetido. No toque la barra cuando coloque bolsas de vacío en la cámara. AVISO: Si envasa alimentos, consulte la información importante en la sección ENVASADO DE ALIMENTOS en página 4. 1. Coloque el alimento en una bolsa de sellado al vacío que calce completamente dentro de la cámara. 2. Coloque la bolsa en la cámara con el extremo abierto sobre la barra de sellado. Cerciórese de que la bolsa esté lisa, sin arrugas ni pliegues. Se pueden colocar múltiples bolsas de vacío sobre las barras de sellado. NO traslape las bolsas de vacío. Para productos pequeños, coloque una o más placas de inserción debajo del producto. Esto llena el espacio vacío en la cámara, lo cual agiliza los ciclos. Fije el tiempo de sellado 1. Pulse hasta que se ilumine el LED de sellado. vacuum seal 2. Pulse stop o stop para fijar la cantidad de segundos. Se vac recomiendan 2.0 a 2.5 segundos para la mayoría de las bolsas. Ejecute el programa 1. Cierre la tapa. AVISO: NO use el retén de la tapa. Si lo usa durante un ciclo de envasado interferirá con el ciclo. 2. El ciclo se inicia automáticamente. 3. La tapa se abre automáticamente cuando se completa el ciclo. 4. Retire el producto envasado. 5. Espere 15 segundos antes de envasar otro producto. Detenga la máquina 1. Para detener el paso de vacío y proceder con el paso de sellado, pulse stop vac . 2. Para detener y cancelar todo el ciclo, pulse Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) stop . 3 Envasado de productos líquidos Se debe tener especial cuidado al envasar líquidos. 1. Enfríe el alimento antes de envasarlo. Los alimentos calientes alcanzan rápidamente el punto de ebullición, lo que puede dar lugar a un sellado insuficiente. AVISO: Los productos calientes crean condensación, lo cual puede dañar la bomba. 2. Observe el proceso de vacío a través de la tapa transparente. 3. Pulse stop vac apenas aparezcan burbujas en el producto. Esto detiene el vacío e inicia el paso de sellado. AVISO: No deje que los productos hiervan. La ebullición aumentará la cantidad de humedad que entra en la bomba, lo cual puede dar lugar a la corrosión. 4. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba al final de la jornada laboral. LIMPIEZA AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría salirse de la bomba y dañar la máquina. Si la máquina estará inactiva durante más de un mes, el aceite debe drenarse de la bomba. La humedad en el aceite podría corroer la bomba. AVISO: Diariamente Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba El programa de acondicionamiento elimina la humedad que pueda haberse acumulado en la bomba. Durante el programa, la bomba y el aceite alcanzan la temperatura de funcionamiento, lo cual evapora la humedad de la bomba. 1. Pulse . 2. El visor muestra . 3. Cierre la tapa. 4. Se inicia el programa. Aparecen puntos en movimiento en el visor. 5. El programa se ejecuta durante aproximadamente 15 minutos. No interrumpa el programa, ya que deberá ejecutarlo nuevamente para garantizar su finalización. Limpie el exterior e interior ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo. AVISO: AVISO: AVISO: No use limpiadores que contengan amoniaco, alcohol, acetona o productos de limpieza en seco. Los limpiadores con estos químicos dañarán el Plexiglas®, el acrílico y otros plásticos, y dañarán el acabado. No use toallas de papel, materiales abrasivos, limpiadores que rayen, hojas de afeitar, cepillos, lana de acero ni esponjas metálicas, tales como almohadillas Scotch Brite™, ya que dañarán el acabado. No use WD-40® ni petróleo, ni productos de limpieza industriales o comerciales, ya que dañarán el acabado. 1. Desenchufe la máquina. Deje que se enfríe. 2. Limpie la cámara de vacío, la tapa, la barra de sellado, el soporte de silicona y el exterior con un paño suave, sin pelusas o de microfibra y agua tibia, o con una mezcla de agua tibia y una pequeña cantidad de detergente suave para loza. 3. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos suaves, ya que los residuos podrían corroer la superficie de la unidad. 4 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) MANTENIMIENTO 2. Retire la cinta de teflón que protege los alambres de sellado. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desenchufe la unidad antes de darle servicio. AVISO: Todo el mantenimiento debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría salirse de bomba y dañar la máquina. El siguiente programa de mantenimiento es solo una pauta. Las necesidades reales de mantenimiento variarán según el uso de la máquina. Inspeccione su máquina regularmente. Intervalo Procedimiento Semanalmente Verifique el nivel de aceite observando por la mirilla de aceite. Inspeccione la barra de sellado por si está desgastada. 3. Retire los tornillos en la parte inferior de la barra de sellado. 4. Retire los alambres de sellado. Inspeccione la almohadilla de sellado debajo de la tapa por si está desgastada. Inspeccione la tapa y su junta. Semestralmente Reemplace el aceite en la bomba de vacío. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Reemplace los alambres de sellado y la cinta Teflon®. 5. Retire la cinta de teflón de la barra de sellado. Reemplace la almohadilla de sellado debajo de la tapa. Reemplace la junta de la tapa. Anualmente Inspeccione el filtro de escape de aceite. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Cada cuatro años Reemplace la tapa, los resortes de gas y las membranas del cilindro de sellado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Reemplace los alambres de sellado y la cinta Teflon® Inspeccione la barra de sellado por si está dañada. Reemplace la cinta de teflón o los alambres de sellado si la calidad del sello ya no es suficiente o si la cinta de teflón o los alambres de sellado están desgastados. 6. Limpie la barra de sellado con un paño sin pelusa. 7. Corte un pedazo de cinta de teflón de repuesto a la misma longitud que la barra de sellado. 8. Coloque la cinta de repuesto en la barra de sellado. 9. Corte alambres de sellado nuevos según el largo de la barra de sellado, más unas 6" (15 cm). 10. Fije un alambre a un lado de la barra de sellado apretando el tornillo. Herramientas necesarias: • • • • • • Destornillador Phillips Herramienta tensora o alicates Tijeras Paño de limpieza sin pelusa Cinta de teflón de repuesto Alambre de sellado de repuesto 1. Tire hacia arriba de la barra de sellado para extraerla de la máquina. 11. 12. 13. 14. 15. Tire del alambre por la barra de sellado en forma recta y firme. Fíjelo apretando el tornillo. Repita los pasos 10 al 12 para el segundo alambre. Corte los alambres. Corte un trozo de cinta de teflón del mismo largo de la barra de sellado, más unas 2" (5 cm). 16. Aplique la cinta suavemente sobre los alambres de sellado en la barra de sellado. 17. Corte la cinta. 18. Vuelva a colocar la barra de sellado en la máquina. Verifique que la barra de sellado esté encajada correctamente en el soporte. Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) 5 MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Reemplace la almohadilla de sellado Reemplace la junta de la tapa Inspeccione las almohadillas por si están rugosas. Reemplace la almohadilla si tiene áreas rugosas. Herramientas necesarias: La junta de la tapa garantiza que la cámara de vacío esté completamente sellada durante el ciclo de envasado. Esto es esencial para lograr el vacío máximo. La junta de la tapa se desgasta debido a las diferencias extremas de presión y debe reemplazarse regularmente. • Almohadilla de sellado de repuesto • Tijeras Herramientas necesarias: 1. Retire del soporte la almohadilla desgastada. • Junta de repuesto • Tijeras 1. Retire la junta desgastada. Almohadilla de sellado 2. Corte una almohadilla de sellado nueva del mismo largo que la anterior. Una almohadilla demasiado corta o excesivamente larga causará problemas de sellado. 3. Coloque la almohadilla nueva en el soporte. Cerciórese de que la almohadilla esté colocada completa y uniformemente en la ranura. 6 Junta de la tapa 2. Corte una junta nueva un poco más larga que la anterior. Coloque la junta nueva de manera que el reborde quede hacia abajo y afuera. 3. Presione uniformemente la junta en el surco. 4. Recorte la junta de modo que los extremos se junten herméticamente para evitar fugas. Los extremos deben cortarse rectos. Si la junta de la tapa es demasiado corta o larga, puede causar problemas al cerrarse la tapa o pueden producirse fugas. Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Podría deberse a El panel de control no se ilumina. Curso de acción La máquina no está conectada a un tomacorriente. • El fusible principal está fundido. • El fusible del tablero de circuitos está fundido. El panel de control está encendido • Es posible que deba ajustarse el microinterruptor pero no hay actividad tras cerrarse de la tapa. la tapa. • El fusible del transformador de control está fundido. Conéctela al suministro eléctrico. La tapa no se abre automáticamente. El resorte de gas está dañado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. • Es posible que deba ajustarse el microinterruptor de la tapa. • Es posible que la bomba requiera servicios técnicos. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Es posible que la tapa no se haya abierto correctamente. Revise la tapa. El uso de la máquina ha alcanzado un cambio de aceite programado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Debe ejecutarse el programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte las instrucciones en la página 4. El tiempo de vacío fijado es demasiado corto. Extienda el tiempo de vacío. Hay muy poco aceite en la bomba de vacío. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. El orificio de extracción en la parte posterior de la cámara de vacío está parcialmente cubierto por la bolsa de vacío durante la extracción. Coloque la bolsa de vacío más cerca de la barra de sellado. La junta de la tapa está desgastada. Reemplace la junta. El aceite está contaminado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. El filtro de escape de aceite está saturado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. El filtro de escape de aceite está saturado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. El filtro de extracción de la bomba está bloqueado. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Se está colocando incorrectamente la bolsa de vacío en la barra de sellado. Coloque la bolsa de vacío ordenada y suavemente en la barra de sellado. Cerciórese de que la abertura de la bolsa esté siempre dentro de la cámara de vacío. El vacío final no es suficiente. La máquina extrae el aire muy lentamente. La bolsa de vacío no está sellada correctamente. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. El tiempo de sellado es demasiado largo o demasiado Aumente o disminuya el tiempo de sellado . corto. La almohadilla de sellado debajo de la tapa está dañada o desgastada. Reemplace la almohadilla de sellado. La cinta de teflón está dañada. Reemplácela. La abertura de la bolsa de vacío no está limpia. Limpie la abertura. Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) 7 SERVICIO Y REPARACIÓN En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad. CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. El período de garantía para las estufas de inducción serie Ultra es de 2 años. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos. The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía. Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com. www.vollrath.com The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU. Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851 Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573 Servicio al cliente: 800.628.0830 Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560 © Servicios de asistencia técnica: [email protected] Productos de inducción: 800.825.6036 Productos de calentamiento para mostrador: 800.354.1970 Todos los demás productos: 800.628.0832 2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26131-1 ml 2/27/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vollrath Vacuum Packing Machine Manual de usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Manual de usuario