Trevi 0PB04401 Especificación

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Especificación
PWB 44
ESPANOL
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. Botón encendido/apagado
2. Toma DC IN para recarga del power bank
3. Toma DC OUT para recarga del dispositivo
ENCENDIDO/APAGADO DEL POWER BANK
Para encender el power bank, pulse una vez el botón (I); el icono se ilumina.
Para apagar el power bank, pulse de nuevo el botón (I); el icono se apaga.
RECARGA DEL POWER BANK
Para la recarga del power bank, utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el
puerto MicroUsb del cable a la toma DC IN (2) del power bank. Conecte el puerto Usb del cable a un
cargador de batería (no incluido en el suministro) con puerto Usb o a un dispositivo equipado con
puerto Usb (por ejemplo un ordenador).
Durante la operación de carga se encenderá el indicador de nivel de batería y parpadea el led en
relación con el porcentaje de carga.
Una vez terminada la recarga, se apagará el indicador de nivel de batería.
El tiempo necesario para una recarga completa cambia en función de la fuente utilizada.
Una vez terminada la recarga, desconecte el power bank de la fuente de alimentación; una conexión
prolongada durante más tiempo del que se requiere normalmente para la recarga puede dañar las
baterías e impedir el funcionamiento correcto del power bank.
En caso de sobretensión desde la fuente de recarga, el power bank se pone automáticamente en
modo protección; para reanudar la fase de recarga desconecte y conecte nuevamente el power bank.
Durante la operación de recarga se enciende el indicador de nivel de la batería y el indicador LED
relativo al porcentaje de carga parpadea.
RECARGA DE UN DISPOSITIVO
Para efectuar la recarga de un dispositivo externo (smartphone, tableta, reproductores multimedia...)
utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el puerto microUsb del cable al
dispositivo para cargar y el puerto Usb a la toma DC OUT (3) del power bank.
Una vez conectado, presione el botón de potencia (1), se encenderá el indicador de nivel de batería y
el dispositivo externo señalará el comienzo de la carga.
Una vez acabada la recarga, el power bank se apaga automáticamente.
El indicador muestra el porcentaje de banco de energía restante de carga; si durante la recarga de un
dispositivo la batería del power bank está en fase de agotamiento, el indicador LED que se encuentra en
el botón de encendido comienza a parpadear; tras algunos minutos de señalización de batería agotada,
el power bank se pone en modo standby interrumpiendo el proceso de recarga del dispositivo externo.
En caso de que el dispositivo externo consume demasiada corriente, el power bank interrumpe
automáticamente la fase de recarga. Para reanudar la fase de carga, desconecte y conecte el dispositivo
externo y encienda el power bank.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de entrada: ........5V DC
Corriente en entrada: .....1000mA máx
Tensión de salida:..........5V DC
Corriente en salida: .......1A máx
Batería: Batería interna recargable Li-Io 3.7V
4400mAh
Dimensiones: 105x60x25mm
Peso: 130g.
PWB 44
jusqùà un déchargement complet. Ensuite,
rechargez-le complètement avant de l’utiliser
à nouveau. Lorsqùune batterie qui n’était pas
totalement vide est mise à recharger, sa durée
de vie est réduite. Dans ce cas, répétez le
cycle de chargement/déchargement complet
à plusieurs reprises.
NOTE D’INFORMATION RELATIVE À
L’ENLÈVEMENT ET L’ÉLIMINATION DE
LA BATTERIE
Attention: l’opération d’enlèvement et d’élimi-
nation doit être effectuée uniquement par des
opérateurs qualifi és !
•Ouvrez avec attention le power bank, identifi ez
et enlevez la batterie.
Tout type de batterie épuisée ne doit pas être
éliminée avec les déchets domestiques, ou jeté
dans le feu ou dans l’eau. Tout type de batterie
épuisée doit être recyclée ou remise auprès
de décharges spécialisées dans la collecte.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
GEBRAUCH DER POWER BANK
•Die Ladung der Power Bank sollte bei einer
Temperatur zwischen 5°C und 35°C erfolgen.
•Die Ladezeit sollte die angegebenen Zeiten
nicht überschreiten, um die Gefahr der
Überhitzung und Explosion zu vermeiden.
•Die Ladung über die angegebenen Zeiträume
hinaus oder eine längere Nichtbenutzung
können deren Lebensdauer reduzieren.
•Die aufl adbare Batterie ist ein Verschleißteil,
ihre Ladekapazität reduziert sich allmählich.
Aus diesem Grunde wird ein begrenzter
Garantiezeitraum gewährt.
•Um die Lebensdauer der Power Bank zu
erhöhen, sollte diese stets komplett aufgela-
den und vollständig entleert werden. Vor der
erneuten Benutzung sollte sie wieder komplett
aufgeladen werden. Wird eine nicht vollständig
entleerte Batterie aufgeladen, so wird deren
Ladeautonomie reduziert. In diesem Falle
sollte der Vorgang der vollständigen Ladung/
Entleerung mehrmals wiederholt werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTFERNUNG
UND ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Achtung: Die Arbeiten zur Entfernung und
Entsorgung dürfen ausschließlich durch tech-
nisches Fachpersonal vorgenommen werden!
•Die Power Bank vorsichtig öffnen und die
Batterien herausnehmen.
Leere Batterien dürfen, gleichgültig, um
welchen Batterietyp es sich handelt, keinesfalls
über den Hausmüll, durch Verbrennung oder
im Wasser entsorgt werden. Alle Altbatterien
müssen recycelt oder über entsprechende
Sammelstellen entsorgt werden.
ADVERTENCIA PARA LA CORRECTA
UTILIZACIÓN DEL POWER BANK
•Recargue el power bank a una temperatura
incluida entre 5°C y 35°C.
•No recargue el power bank más del tiempo
indicado para evitar riesgos de explosión o
sobrecalentamiento.
•Un tiempo de recarga superior al tiempo
indicado o un período prolongado de inacti-
vidad pueden reducir la duración de la batería.
•La batería recargable está sujeta a desgaste
y su capacidad disminuye gradualmente en el
tiempo. Por lo tanto, el periodo de garantía
es limitado.
•Para prolongar la duración del power bank,
utilícelo cuando está totalmente cargado hasta
agotarlo por completo. Cárguelo completamen-
te de nuevo antes de volver a utilizarlo. Si se
carga una batería no completamente agotada,
se reduce su duración. En ese caso, repita el
ciclo de carga/descarga completa más veces.
NOTAS SOBRE LA EXTRACCIÓN Y
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
¡Atención, la operación de extracción y elimi-
PRECAUTIONS FOR CORRECT USE OF THE POWER BANK
PWB 44
bringen oder dem Händler beim Kauf eines
neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließen-
de Aufbereitung, Wiederverwertung und
Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter
Materialien und vermindern die negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit
in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts
führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta
eliminación del producto
El símbolo que aparece en el aparato indica
que el residuo debe ser objeto de “recogida
selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los
“centros de recogida selectiva” creados por
las administraciones municipales o bien al di-
stribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesi-
vas operaciones de tratamiento, recuperación
y eliminación favorecen la fabricación de
aparatos con materiales reciclados y limitan
los efectos negativos en el medio ambiente y
la salud causados por una gestión incorrecta
del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar
a la aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta
demolição do produto
O símbolo indicado na aparelhagem indica
que o resíduo deve ser objecto de “recolha
separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos
apropriados “centros de recolha diferenciada”
predispostos pelas administrações comunais,
ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma
compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as suces-
sivas operações de tratamento, recuperação
e desmantelamento favorecem a produção
de aparelhagens com materiais reciclados e
limitam os efeitos negativos no ambiente e
na saúde causados por uma gestão imprópria
do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto com-
porta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη
σωστή διάθεση του προϊόντος
Το σύμβολο που απεικονίζεται
επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι
το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει
αντικείμενοχωριστής συλλογήςως
εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει
το προϊόν στα ειδικάκέντρα
διαφοροποιημένης συλλογήςπου
έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές
διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο
κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός
νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του
αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις
επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης
βοηθούν την παραγωγή συσκευών με
ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις
αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον
και την υγεία που προκαλούνται
από την ακατάλληλη διαχείριση του
αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος
συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών
κυρώσεων.
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT

Transcripción de documentos

ESPANOL PWB 44 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. Botón encendido/apagado 2. Toma DC IN para recarga del power bank 3. Toma DC OUT para recarga del dispositivo ENCENDIDO/APAGADO DEL POWER BANK Para encender el power bank, pulse una vez el botón (I); el icono se ilumina. Para apagar el power bank, pulse de nuevo el botón (I); el icono se apaga. RECARGA DEL POWER BANK Para la recarga del power bank, utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el puerto MicroUsb del cable a la toma DC IN (2) del power bank. Conecte el puerto Usb del cable a un cargador de batería (no incluido en el suministro) con puerto Usb o a un dispositivo equipado con puerto Usb (por ejemplo un ordenador). Durante la operación de carga se encenderá el indicador de nivel de batería y parpadea el led en relación con el porcentaje de carga. Una vez terminada la recarga, se apagará el indicador de nivel de batería. El tiempo necesario para una recarga completa cambia en función de la fuente utilizada. Una vez terminada la recarga, desconecte el power bank de la fuente de alimentación; una conexión prolongada durante más tiempo del que se requiere normalmente para la recarga puede dañar las baterías e impedir el funcionamiento correcto del power bank. En caso de sobretensión desde la fuente de recarga, el power bank se pone automáticamente en modo protección; para reanudar la fase de recarga desconecte y conecte nuevamente el power bank. Durante la operación de recarga se enciende el indicador de nivel de la batería y el indicador LED relativo al porcentaje de carga parpadea. RECARGA DE UN DISPOSITIVO Para efectuar la recarga de un dispositivo externo (smartphone, tableta, reproductores multimedia...) utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el puerto microUsb del cable al dispositivo para cargar y el puerto Usb a la toma DC OUT (3) del power bank. Una vez conectado, presione el botón de potencia (1), se encenderá el indicador de nivel de batería y el dispositivo externo señalará el comienzo de la carga. Una vez acabada la recarga, el power bank se apaga automáticamente. El indicador muestra el porcentaje de banco de energía restante de carga; si durante la recarga de un dispositivo la batería del power bank está en fase de agotamiento, el indicador LED que se encuentra en el botón de encendido comienza a parpadear; tras algunos minutos de señalización de batería agotada, el power bank se pone en modo standby interrumpiendo el proceso de recarga del dispositivo externo. En caso de que el dispositivo externo consume demasiada corriente, el power bank interrumpe automáticamente la fase de recarga. Para reanudar la fase de carga, desconecte y conecte el dispositivo externo y encienda el power bank. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de entrada: ........5V DC Corriente en entrada:.....1000mA máx Tensión de salida:..........5V DC Corriente en salida: .......1A máx Batería: Batería interna recargable Li-Io 3.7V 4400mAh Dimensiones: 105x60x25mm Peso: 130g. PRECAUTIONS FOR CORRECT USE OF THE POWER BANK PWB 44 jusqùà un déchargement complet. Ensuite, rechargez-le complètement avant de l’utiliser à nouveau. Lorsqùune batterie qui n’était pas totalement vide est mise à recharger, sa durée de vie est réduite. Dans ce cas, répétez le cycle de chargement/déchargement complet à plusieurs reprises. NOTE D’INFORMATION RELATIVE À L’ENLÈVEMENT ET L’ÉLIMINATION DE LA BATTERIE Attention: l’opération d’enlèvement et d’élimination doit être effectuée uniquement par des opérateurs qualifiés ! •Ouvrez avec attention le power bank, identifiez et enlevez la batterie. Tout type de batterie épuisée ne doit pas être éliminée avec les déchets domestiques, ou jeté dans le feu ou dans l’eau. Tout type de batterie épuisée doit être recyclée ou remise auprès de décharges spécialisées dans la collecte. HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN GEBRAUCH DER POWER BANK •Die Ladung der Power Bank sollte bei einer Temperatur zwischen 5°C und 35°C erfolgen. •Die Ladezeit sollte die angegebenen Zeiten nicht überschreiten, um die Gefahr der Überhitzung und Explosion zu vermeiden. •Die Ladung über die angegebenen Zeiträume hinaus oder eine längere Nichtbenutzung können deren Lebensdauer reduzieren. •Die aufladbare Batterie ist ein Verschleißteil, ihre Ladekapazität reduziert sich allmählich. Aus diesem Grunde wird ein begrenzter Garantiezeitraum gewährt. •Um die Lebensdauer der Power Bank zu erhöhen, sollte diese stets komplett aufgeladen und vollständig entleert werden. Vor der erneuten Benutzung sollte sie wieder komplett aufgeladen werden. Wird eine nicht vollständig entleerte Batterie aufgeladen, so wird deren Ladeautonomie reduziert. In diesem Falle sollte der Vorgang der vollständigen Ladung/ Entleerung mehrmals wiederholt werden. INFORMATIONEN ZUR ENTFERNUNG UND ENTSORGUNG DER BATTERIEN Achtung: Die Arbeiten zur Entfernung und Entsorgung dürfen ausschließlich durch technisches Fachpersonal vorgenommen werden! •Die Power Bank vorsichtig öffnen und die Batterien herausnehmen. Leere Batterien dürfen, gleichgültig, um welchen Batterietyp es sich handelt, keinesfalls über den Hausmüll, durch Verbrennung oder im Wasser entsorgt werden. Alle Altbatterien müssen recycelt oder über entsprechende Sammelstellen entsorgt werden. ADVERTENCIA PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL POWER BANK •Recargue el power bank a una temperatura incluida entre 5°C y 35°C. •No recargue el power bank más del tiempo indicado para evitar riesgos de explosión o sobrecalentamiento. •Un tiempo de recarga superior al tiempo indicado o un período prolongado de inactividad pueden reducir la duración de la batería. •La batería recargable está sujeta a desgaste y su capacidad disminuye gradualmente en el tiempo. Por lo tanto, el periodo de garantía es limitado. •Para prolongar la duración del power bank, utilícelo cuando está totalmente cargado hasta agotarlo por completo. Cárguelo completamente de nuevo antes de volver a utilizarlo. Si se carga una batería no completamente agotada, se reduce su duración. En ese caso, repita el ciclo de carga/descarga completa más veces. NOTAS SOBRE LA EXTRACCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS ¡Atención, la operación de extracción y elimi- CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. PWB 44 Advertências para a correcta demolição do produto Advertencias para la correcta eliminación del producto El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος. Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi 0PB04401 Especificación

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Especificación